From 9326cc9516aaff431f4b61a6744edd3361bcabaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luigi Toscano Date: Thu, 4 Dec 2008 15:51:19 +0000 Subject: [PATCH] Updates and fixes for the italian translation svn: r11417 --- po/it.po | 592 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 369 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2506c3f02..49f5a51eb 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-02 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:47+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -560,20 +560,20 @@ msgstr "Rimuove versione" #: ../src/DbManager.py:735 msgid "Could not delete family tree" -msgstr "Impossibile cancellare l'albero genealogico" +msgstr "Impossibile eliminare l'albero genealogico" #: ../src/DbManager.py:760 msgid "Deletion failed" -msgstr "Cancellazione non riuscita" +msgstr "Eliminazione non riuscita" #: ../src/DbManager.py:761 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Il tentativo di cancellare una versione non è riuscito ed ha restituito il " +"Il tentativo di eliminare una versione non è riuscito ed ha restituito il " "seguente messaggio:\n" "\n" "%s" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Ricorda l'ultima vista mostrata" #: ../src/GrampsCfg.py:748 #, fuzzy msgid "Number of generations for relationship determination" -msgstr "Numero generazione per il calcolo delle relazioni" +msgstr "Numero generazioni per il calcolo delle relazioni" #: ../src/GrampsCfg.py:751 msgid "Base path for relative media paths" @@ -1558,7 +1558,6 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Contrarre sezione" #: ../src/GrampsWidgets.py:130 -#, fuzzy msgid "" "Click to make the active person\n" "Right click to display the edit menu" @@ -1753,9 +1752,8 @@ msgid "Go to the default person" msgstr "Va alla persona predefinita" #: ../src/PageView.py:399 -#, fuzzy msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Editor filtri delle persone" +msgstr "Editor filtri persone" #: ../src/PageView.py:404 ../src/DataViews/GrampletView.py:1002 #, fuzzy @@ -2082,12 +2080,12 @@ msgstr "Telefono" #: ../src/ScratchPad.py:234 #, fuzzy msgid "Event Link" -msgstr "Confronto eventi" +msgstr "Collegamento evento" #: ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:364 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" -msgstr "Eventi famigliari" +msgstr "Eventi familiari" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns @@ -2154,24 +2152,21 @@ msgid "Value" msgstr "Valore" #: ../src/ScratchPad.py:447 ../src/ScratchPad.py:455 -#, fuzzy msgid "Family Attribute" -msgstr "Attributi famigliari" +msgstr "Attributi della famiglia" #: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/ScratchPad.py:509 -#, fuzzy msgid "Source Reference" -msgstr "Selezione riferimento fonte" +msgstr "Riferimento fonte" #: ../src/ScratchPad.py:492 -#, fuzzy msgid "not available|NA" msgstr "Non disponibile" #: ../src/ScratchPad.py:498 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -msgstr "" +msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -2753,15 +2748,16 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relazione sconosciuta tra un uomo e una donna" #: ../src/Utils.py:107 -#, fuzzy msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "Una relazione tra un uomo e una donna non meglio specificata" +msgstr "Una relazione non meglio specificata tra un uomo e una donna" #: ../src/Utils.py:123 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" +"I dati possono essere recuperati solo annullando l'ultima operazione " +"oppure chiudendo il programma senza salvare le modifiche." #: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 #, python-format @@ -2828,7 +2824,7 @@ msgstr "Azione" #: ../src/UndoHistory.py:176 msgid "Delete confirmation" -msgstr "Conferma cancellazione" +msgstr "Conferma eliminazione" #: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" @@ -2987,7 +2983,6 @@ msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli s_trumenti" #: ../src/ViewManager.py:456 -#, fuzzy msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Barra laterale _filtri" @@ -3068,9 +3063,8 @@ msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Impossibile caricare un albero genealogico recente" #: ../src/ViewManager.py:1065 -#, fuzzy msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "L'albero genealogico non esiste perché è stato cancellato." +msgstr "L'albero genealogico non esiste perché è stato eliminato." #: ../src/ViewManager.py:1121 msgid "Read Only" @@ -3181,7 +3175,6 @@ msgid "Private Record" msgstr "Informazione privata" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_People" msgstr "Fusione persone" @@ -3195,9 +3188,8 @@ msgstr "Impossibile fondere le persone." #: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 -#, fuzzy msgid "Cannot merge people" -msgstr "Impossibile fondere le persone." +msgstr "Impossibile fondere le persone" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 @@ -3279,21 +3271,18 @@ msgid "Merge Places" msgstr "Fusione luoghi" #: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Fusione fonti" #: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 -#, fuzzy msgid "Merge Sources" msgstr "Fusione fonti" #: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 #: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71 -#, fuzzy msgid "Last Changed" -msgstr "Salvare le modifiche?" +msgstr "Ultima modifica" #: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" @@ -3305,12 +3294,11 @@ msgstr "Modifica l'evento selezionato" #: ../src/DataViews/EventView.py:79 msgid "Delete the selected event" -msgstr "Cancella l'evento selezionato" +msgstr "Elimina l'evento selezionato" #: ../src/DataViews/EventView.py:181 -#, fuzzy msgid "Event Filter Editor" -msgstr "Editor filtro eventi" +msgstr "Editor filtri eventi" #: ../src/DataViews/EventView.py:184 ../src/DataViews/MediaView.py:214 #: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:117 @@ -3323,30 +3311,28 @@ msgid "Select Event Columns" msgstr "Seleziona colonne evento" #: ../src/DataViews/EventView.py:237 -#, fuzzy msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Questo evento è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " -"rimozione dal database e da tutte le persone e le famiglie che ne fanno " +"Questo evento è attualmente in uso. La sua eliminazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutte le persone e le famiglie che vi fanno " "riferimento." #: ../src/DataViews/EventView.py:241 -#, fuzzy msgid "Deleting event will remove it from the database." -msgstr "Elimina l'evento e tutti i suoi riferimenti dal database" +msgstr "L'eliminazione di un evento ne causa la rimozione dal database." #: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217 #: ../src/DataViews/PersonView.py:604 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205 #, python-format msgid "Delete %s?" -msgstr "Cancellare %s?" +msgstr "Eliminare %s?" #: ../src/DataViews/EventView.py:250 msgid "_Delete Event" -msgstr "_Cancella evento" +msgstr "_Elimina evento" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 msgid "Marriage Date" @@ -3362,7 +3348,7 @@ msgstr "Modifica la famiglia selezionata" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:72 msgid "Delete the selected family" -msgstr "Cancella la famiglia selezionata" +msgstr "Elimina la famiglia selezionata" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2362 @@ -3378,9 +3364,8 @@ msgid "_Column Editor..." msgstr "Editor _colonne..." #: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 -#, fuzzy msgid "Family Filter Editor" -msgstr "Editor filtri famiglia" +msgstr "Editor filtri famiglie" #: ../src/DataViews/MediaView.py:89 msgid "Edit the selected media object" @@ -3388,7 +3373,7 @@ msgstr "Modifica l'oggetto multimediale selezionato" #: ../src/DataViews/MediaView.py:90 msgid "Delete the selected media object" -msgstr "Cancella l'oggetto multimediale selezionato" +msgstr "Elimina l'oggetto multimediale selezionato" #: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 #, fuzzy @@ -3396,7 +3381,6 @@ msgid "Drag Media Object" msgstr "Oggetto multimediale" #: ../src/DataViews/MediaView.py:215 -#, fuzzy msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtri oggetti multimediali" @@ -3428,22 +3412,21 @@ msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "" -"Questo oggetto multimediale è attualmente in uso. La sua cancellazione ne " -"provocherà la rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno " +"Questo oggetto multimediale è attualmente in uso. La sua eliminazione ne " +"provocherà la rimozione dal database e da tutti gli elementi che vi fanno " "riferimento." #: ../src/DataViews/MediaView.py:401 -#, fuzzy msgid "Deleting media object will remove it from the database." -msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" +msgstr "L'eliminazione di un oggetto multimediale ne causa la rimozione dal database." #: ../src/DataViews/MediaView.py:405 msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Cancellare l'oggetto multimediale?" +msgstr "Eliminare l'oggetto multimediale?" #: ../src/DataViews/MediaView.py:406 msgid "_Delete Media Object" -msgstr "_Cancellare l'oggetto multimediale?" +msgstr "_Eliminare l'oggetto multimediale?" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:840 msgid "Unnamed Gramplet" @@ -3459,7 +3442,7 @@ msgstr "Gramplet" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:711 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Fare click con il pulsante destro per aggiungere gramplet" +msgstr "Fare clic con il pulsante destro per aggiungere gramplet" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:969 msgid "_Add a gramplet" @@ -3499,10 +3482,9 @@ msgstr "Modifica la nota selezionata" #: ../src/DataViews/NoteView.py:75 msgid "Delete the selected note" -msgstr "Cancella la nota selezionata" +msgstr "Elimina la nota selezionata" #: ../src/DataViews/NoteView.py:167 -#, fuzzy msgid "Note Filter Editor" msgstr "Editor filtri note" @@ -3512,22 +3494,20 @@ msgstr "Seleziona colonne nota" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/NoteView.py:208 -#, fuzzy msgid "" "This note is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other objects that reference it." msgstr "" -"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " -"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." +"Questa nota è attualmente in uso. La sua eliminazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutti gli altri oggetti che vi fanno riferimento." #: ../src/DataViews/NoteView.py:212 -#, fuzzy msgid "Deleting note will remove it from the database." -msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" +msgstr "L'eliminazione di una nota ne causa la rimozione dal database." #: ../src/DataViews/NoteView.py:218 msgid "_Delete Note" -msgstr "_Cancella nota" +msgstr "_Elimina nota" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -3657,7 +3637,7 @@ msgstr "Modello" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653 #, fuzzy msgid "Family Menu" -msgstr "Eventi famigliari" +msgstr "Menu famiglia" #: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44 @@ -3720,9 +3700,8 @@ msgid "_Compare and Merge..." msgstr "_Confronta e fondi..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:165 -#, fuzzy msgid "_Fast Merge..." -msgstr "_Fusione rapida" +msgstr "_Fusione rapida..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 #: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 @@ -3749,18 +3728,17 @@ msgid "Updating display..." msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:601 -#, fuzzy msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Scegliere una persona dal database" +msgstr "L'eliminazione di una persona ne causa la rimozione dal database." #: ../src/DataViews/PersonView.py:606 msgid "_Delete Person" -msgstr "_Cancella persona" +msgstr "_Elimina persona" #: ../src/DataViews/PersonView.py:621 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Cancella persona (%s)" +msgstr "Elimina persona (%s)" #: ../src/DataViews/PersonView.py:896 msgid "Go to default person" @@ -3773,7 +3751,7 @@ msgstr "Modifica l'evento selezionato" #: ../src/DataViews/PersonView.py:907 msgid "Delete selected person" -msgstr "Cancella la persona selezionata" +msgstr "Elimina la persona selezionata" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:66 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 @@ -3817,10 +3795,9 @@ msgstr "Modifica il luogo selezionato" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 msgid "Delete the selected place" -msgstr "Cancella il luogo selezionato" +msgstr "Elimina il luogo selezionato" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 -#, fuzzy msgid "_Merge..." msgstr "_Fondi..." @@ -3833,31 +3810,28 @@ msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "Cerca di individuare la posizione su Google Maps" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 -#, fuzzy msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Editor filtro luoghi" +msgstr "Editor filtri luoghi" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:157 msgid "Select Place Columns" msgstr "Seleziona colonne luoghi" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:244 -#, fuzzy msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " -"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." +"Questo luogo è attualmente in uso. La sua eliminazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutte le persone e famiglie che vi fanno riferimento." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 -#, fuzzy msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" +msgstr "L'eliminazione di un luogo ne causa la rimozione dal database." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:257 msgid "_Delete Place" -msgstr "_Cancella luogo" +msgstr "_Elimina luogo" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:276 msgid "Cannot merge places." @@ -3879,14 +3853,13 @@ msgstr "_Riordina" #: ../src/DataViews/RelationView.py:324 msgid "Change order of parents and families" -msgstr "" +msgstr "Cambia l'ordine di genitori e famiglie" #: ../src/DataViews/RelationView.py:329 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:330 -#, fuzzy msgid "Edit the active person" msgstr "Modifica la persona attiva" @@ -3898,7 +3871,6 @@ msgstr "Partner" #: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 #: ../src/DataViews/RelationView.py:705 -#, fuzzy msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Aggiunge una famiglia con questa persona come genitore" @@ -4089,8 +4061,9 @@ msgid "Home URL" msgstr "Casa" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 +#, fuzzy msgid "Search URL" -msgstr "" +msgstr "URL di ricerca" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 msgid "Add a new repository" @@ -4103,10 +4076,9 @@ msgstr "Modifica il deposito selezionato" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84 msgid "Delete the selected repository" -msgstr "Cancella il deposito selezionato" +msgstr "Elimina il deposito selezionato" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:121 -#, fuzzy msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editor filtri depositi" @@ -4119,17 +4091,16 @@ msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." msgstr "" -"Questo deposito è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " -"rimozione dal database e da tutte le fonti che ne fanno riferimento." +"Questo deposito è attualmente in uso. La sua eliminazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutte le fonti che vi fanno riferimento." #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:206 -#, fuzzy msgid "Deleting repository will remove it from the database." -msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" +msgstr "L'eliminazione di un deposito ne causa la rimozione dal database." #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:211 msgid "_Delete Repository" -msgstr "_Cancella deposito" +msgstr "_Elimina deposito" #: ../src/DataViews/SourceView.py:74 msgid "Add a new source" @@ -4141,16 +4112,15 @@ msgstr "Modifica la fonte selezionata" #: ../src/DataViews/SourceView.py:76 msgid "Delete the selected source" -msgstr "Cancella la fonte selezionata" +msgstr "Elimina la fonte selezionata" #: ../src/DataViews/SourceView.py:114 msgid "_Merge" msgstr "_Fondi" #: ../src/DataViews/SourceView.py:116 -#, fuzzy msgid "Source Filter Editor" -msgstr "Editor filtri di sistema" +msgstr "Editor filtri fonti" #: ../src/DataViews/SourceView.py:123 msgid "Select Source Columns" @@ -4158,25 +4128,22 @@ msgstr "Seleziona colonne fonte" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/SourceView.py:193 -#, fuzzy msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " -"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." +"Questa fonte è attualmente in uso. La sua eliminazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutti gli elementi che vi fanno riferimento." #: ../src/DataViews/SourceView.py:197 -#, fuzzy msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "Cancella la fonte e tutti i suoi riferimenti dal database" +msgstr "L'eliminazione di una fonte ne causa la rimozione dal database." #: ../src/DataViews/SourceView.py:206 msgid "_Delete Source" -msgstr "_Cancella fonte" +msgstr "_Elimina fonte" #: ../src/DataViews/SourceView.py:225 -#, fuzzy msgid "Cannot merge sources." msgstr "Impossibile fondere le fonti." @@ -4835,7 +4802,7 @@ msgstr "Aggiunge evento" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:326 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "Cancella evento (%s)" +msgstr "Elimina evento (%s)" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 #, fuzzy @@ -5198,7 +5165,7 @@ msgstr "Note" #: ../src/Editors/_EditNote.py:634 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Cancella nota (%s)" +msgstr "Elimina nota (%s)" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" @@ -5353,7 +5320,7 @@ msgstr "Modifica luogo (%s)" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Cancella luogo (%s)" +msgstr "Elimina luogo (%s)" #: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 msgid "Save Changes?" @@ -5419,7 +5386,7 @@ msgstr "Modifica deposito (%s)" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:203 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Cancella deposito (%s)" +msgstr "Elimina deposito (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 msgid "New Source" @@ -5454,7 +5421,7 @@ msgstr "Modifica fonte (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:255 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Cancella fonte (%s)" +msgstr "Elimina fonte (%s)" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 #, fuzzy @@ -5496,6 +5463,8 @@ msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" +"Il file GEDCOM è rovinato. Il file sembra codificato con la codifica UTF16, " +"ma non è presente il marcatore BOM." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 msgid "Your GEDCOM file is empty." @@ -6148,7 +6117,7 @@ msgstr "Stabile" #: ../src/plugins/all_events.py:146 msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "Mostra gli eventi di una persona, sia personali che famigliari." +msgstr "Mostra gli eventi di una persona, sia personali che familiari." #: ../src/plugins/all_events.py:157 msgid "Display the family and family members events." @@ -6264,7 +6233,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50 #, python-format msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "" +msgstr "Persone probabilmente in vita e rispettive età in data %s" #: ../src/plugins/AgeOnDate.py:53 ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 @@ -7072,9 +7041,8 @@ msgid "Change Event Types" msgstr "Modifica tipi evento" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122 -#, fuzzy msgid "Analyzing Events" -msgstr "Eventi famigliari" +msgstr "Analisi eventi" #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161 msgid "Change types" @@ -7156,7 +7124,7 @@ msgstr "" "Il file:\n" " %(file_name)s \n" "possiede un riferimento all'interno del database, ma non è più presente. Il " -"file potrebbe essere stato cancellato o spostato in una posizione diversa. È " +"file potrebbe essere stato eliminato o spostato in una posizione diversa. È " "possibile scegliere se eliminare il riferimento dal database, tenere il " "riferimento al file mancante o selezionare un nuovo file." @@ -7304,12 +7272,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/Check.py:1360 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "È stato riparata una relazione famigliare corrotta\n" +msgstr "È stato riparata una relazione familiare corrotta\n" #: ../src/plugins/Check.py:1362 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "Sono state riparate %d relazioni famigliari corrotte\n" +msgstr "Sono state riparate %d relazioni familiari corrotte\n" #: ../src/plugins/Check.py:1365 msgid "1 person was referenced but not found\n" @@ -7575,7 +7543,6 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69 #: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157 -#, fuzzy msgid "Generating dates" msgstr "Generazione date" @@ -7597,16 +7564,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:71 msgid "Double-click a day for details" -msgstr "" +msgstr "Doppio clic su un giorno per i dettagli" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:144 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" msgstr "" +"Fare clic sul nome per cambiare la persona attiva\n" +"Doppio clic sul nome per modificare" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145 -#, fuzzy msgid "Log for this Session" msgstr "Registro operazioni per questa sessione" @@ -7618,7 +7586,7 @@ msgstr "Aggiunto/a" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:173 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:179 msgid "Deleted" -msgstr "Cancellato/a" +msgstr "Eliminato/a" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:175 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:181 @@ -7632,7 +7600,7 @@ msgstr "Selezionato/a" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:202 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:281 msgid "Double-click surname for details" -msgstr "" +msgstr "Doppio clic sul cognome per i dettagli" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:204 @@ -7664,12 +7632,12 @@ msgstr "Persone totali" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466 msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "" +msgstr "Fare clic sul nome per rendere attiva la persona\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467 msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "" +msgstr "Fare clic col pulsante destro per modificare la persona" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:397 #, python-format @@ -7703,34 +7671,33 @@ msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b padre: " #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:573 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" -msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" +msgstr "" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:580 msgid "Generation 1" msgstr "Generazione 1" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:581 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr " comprende un individuo in totale (completa al 100,00%)\n" +msgstr " comprende una persona in totale (completa al 100,00%)\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:585 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" -msgstr " comprende %d di %d individui (completa al %.2f%%)\n" +msgstr " comprende %d di %d persone (completa al %.2f%%)\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:587 msgid "All generations" msgstr "Tutte le generazioni" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:588 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " have %d individuals\n" -msgstr " comprende %d individui\n" +msgstr " comprendono %d persone\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:594 msgid "Double-click item to see matches" @@ -7741,11 +7708,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:463 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals" -msgstr "Individui" +msgstr "Persone" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:671 ../src/plugins/Summary.py:117 msgid "Number of individuals" -msgstr "Numero di individui" +msgstr "Numero di persone" #. ------------------------- #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 @@ -7760,19 +7727,19 @@ msgstr "Femmine" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:681 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "Individui dal sesso sconosciuto" +msgstr "Persone dal sesso sconosciuto" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:685 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Individui con nomi incompleti" +msgstr "Persone con nomi incompleti" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:689 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Individui senza data di nascita" +msgstr "Persone senza data di nascita" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:693 ../src/plugins/Summary.py:123 msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Individui senza nessi" +msgstr "Persone senza nessi" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:697 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Family Information" @@ -7792,7 +7759,7 @@ msgstr "Oggetti multimediali" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Individui con oggetti multimediali" +msgstr "Persone con oggetti multimediali" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:713 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total number of media object references" @@ -7815,7 +7782,6 @@ msgid "Missing Media Objects" msgstr "Oggetti multimediali mancanti" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:734 -#, fuzzy msgid "Enter Python expressions" msgstr "Inserire espressioni Python" @@ -7966,19 +7932,17 @@ msgstr "Gramplet Età in data" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1095 msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "Gramplet Famigliari" +msgstr "Gramplet Parenti" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1098 msgid "Active Person's Relatives" -msgstr "Famigliari della persona attiva" +msgstr "Parenti della persona attiva" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1105 -#, fuzzy msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Gramplet Pedigree" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:56 -#, fuzzy msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Navigatore interattivo discendenza" @@ -8069,7 +8033,7 @@ msgstr "Resoconto ascendenza per %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:241 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s e [%(id_str)s] sono la stessa persona." @@ -8713,12 +8677,12 @@ msgstr "%dU" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Resoconto gruppo famigliare - generazione %d" +msgstr "Resoconto gruppo familiare - generazione %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 msgid "Family Group Report" -msgstr "Resoconto gruppo famigliare" +msgstr "Resoconto gruppo familiare" #. ######################### #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 @@ -8806,11 +8770,11 @@ msgstr "Indica se includere le informazioni matrimoniali per i genitori." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 msgid "Dates of Relatives" -msgstr "Date dei famigliari" +msgstr "Date dei parenti" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Indica se includere le date relative ai famigliari (padre, madre, coniuge)." +msgstr "Indica se includere le date relative ai parenti (padre, madre, coniuge)." #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 #, fuzzy @@ -8852,7 +8816,7 @@ msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "" -"Produce il resoconto per un gruppo famigliare mostrando le informazioni su " +"Produce il resoconto per un gruppo familiare mostrando le informazioni su " "un insieme di genitori ed i loro figli." #: ../src/plugins/FanChart.py:191 @@ -8966,9 +8930,8 @@ msgid "disconnected people" msgstr "Persone senza nessi" #: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy msgid "all families" -msgstr "Tutti i file" +msgstr "tutte le famiglie" #: ../src/plugins/FilterByName.py:39 #, fuzzy @@ -9015,9 +8978,8 @@ msgstr "Filtro su %s" #: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 #: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#, fuzzy msgid "Name type" -msgstr "Tipi modifica" +msgstr "Tipo nome" #: ../src/plugins/FilterByName.py:111 #, fuzzy @@ -9140,7 +9102,6 @@ msgid "Second Person" msgstr "Seconda persona" #: ../src/plugins/FindDupes.py:582 -#, fuzzy msgid "Merge candidates" msgstr "Fondi candidati" @@ -9354,7 +9315,7 @@ msgstr "%d figli" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:872 #, fuzzy msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Grafico temporale famigliare" +msgstr "Grafico temporale familiare" #: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:880 #, fuzzy @@ -10320,7 +10281,7 @@ msgstr "Successiva" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1299 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1327 msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "Il file è stato spostato o cancellato" +msgstr "Il file è stato spostato o eliminato" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 #, fuzzy @@ -10850,7 +10811,6 @@ msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "Altri eventi in questo mese/giorno nella cronologia" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 -#, fuzzy msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Nessun altro evento in questo mese/giorno nella cronologia" @@ -11256,7 +11216,7 @@ msgid "People with the surname '%s'" msgstr "Persone con cognome «%s»" #: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr "Ci sono %d persone con un nome (o nome alternativo) corrispondente.\n" @@ -11687,17 +11647,14 @@ msgid "Old age at death" msgstr "" #: ../src/plugins/Verify.py:980 -#, fuzzy msgid "Multiple parents" msgstr "Troppi genitori" #: ../src/plugins/Verify.py:997 -#, fuzzy msgid "Married often" msgstr "Troppi matrimoni" #: ../src/plugins/Verify.py:1016 -#, fuzzy msgid "Old and unmarried" msgstr "Anziano/a e non sposato/a" @@ -11706,17 +11663,14 @@ msgid "Too many children" msgstr "Troppi figli" #: ../src/plugins/Verify.py:1058 -#, fuzzy msgid "Same sex marriage" msgstr "Matrimonio dello stesso sesso" #: ../src/plugins/Verify.py:1068 -#, fuzzy msgid "Female husband" msgstr "Marito di sesso femminile" #: ../src/plugins/Verify.py:1078 -#, fuzzy msgid "Male wife" msgstr "Moglie di sesso maschile" @@ -11784,7 +11738,7 @@ msgstr "Differenza di età notevole tra tutti i figli" #: ../src/plugins/Verify.py:1501 #, fuzzy msgid "Large age differences between children" -msgstr "Differenza di età notevole tra i figli" +msgstr "Elevata differenza di età tra i figli" #: ../src/plugins/Verify.py:1511 msgid "Disconnected individual" @@ -12125,7 +12079,7 @@ msgid "" "missing file, or select a new file." msgstr "" "%(file_name)s possiede un riferimento all'interno del database, ma non è più " -"presente. Il file potrebbe essere stato cancellato o spostato in una diversa " +"presente. Il file potrebbe essere stato eliminato o spostato in una diversa " "posizione. È possibile scegliere se eliminare il riferimento dal database, " "tenere il riferimento al file mancante o selezionare un nuovo file." @@ -17387,7 +17341,6 @@ msgid "Add child to family" msgstr "Aggiunge figlio alla famiglia" #: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -#, fuzzy msgid "Progress Information" msgstr "Informazioni di avanzamento" @@ -17422,12 +17375,11 @@ msgstr "Valore:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49 msgid "Objects with the " -msgstr "" +msgstr "Oggetti con " #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae gli oggetti con uno specifico valore per un certo attributo" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 @@ -17562,13 +17514,14 @@ msgstr "maggiore di" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 msgid "Case sensitive:" -msgstr "" +msgstr "Distingui maiuscole:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 +#, fuzzy msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "" +msgstr "Espressione regolare corrispondente:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " @@ -17607,9 +17560,8 @@ msgid "Matches objects matched by the specified filter name" msgstr "Estrae gli oggetti che corrispondono al filtro indicato" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 -#, fuzzy msgid "Objects with " -msgstr "Persone con figli" +msgstr "Oggetti con " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" @@ -17625,17 +17577,14 @@ msgstr "Nessuna descrizione" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 -#, fuzzy msgid "Marker type:" msgstr "Tipo marcatore:" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 -#, fuzzy msgid "Has marker of" -msgstr "Ha il marcatore" +msgstr "Ha un marcatore" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches markers of a particular type" msgstr "Estrae un particolare tipo di marcatore" @@ -17644,13 +17593,12 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "Persone senza nessi" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" msgstr "" -"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune a qualcuno estratto " -"con un filtro" +"Estrae le persone che non hanno alcuna relazione familiare con altre persone " +"nel database" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 msgid "Everyone" @@ -17661,13 +17609,12 @@ msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Estrae tutte le persone nel database" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 -#, fuzzy msgid "Families with incomplete events" msgstr "Famiglie con eventi incompleti" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" +msgstr "Estrae le persone con date o luoghi mancanti in un evento familiare" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 @@ -17675,32 +17622,26 @@ msgid "Personal attribute:" msgstr "Attributo personale:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "People with the personal " -msgstr "Possiede l'attributo personale" +msgstr "Persone con personale" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae le persone che possiedono un attributo personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persone senza data di nascita" +msgstr "Persone con " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches people with birth data of a particular value" -msgstr "Estrae la persona con una nascita di uno specifico valore" +msgstr "Estrae le persone con dati di nascita aventi uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:49 -#, fuzzy msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Ascendenti comuni con persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Estrae le persone che possiedono un ascendente comune a qualcuno estratto " @@ -17718,7 +17659,6 @@ msgid "Ancestral filters" msgstr "Filtri ascendenza" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 -#, fuzzy msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Persone il cui ascendente comune è " @@ -17729,23 +17669,20 @@ msgstr "" "specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 -#, fuzzy msgid "People with complete records" -msgstr "Persone con il nome incompleto" +msgstr "Persone con informazioni complete" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 msgid "Matches all people whose records are complete" -msgstr "" +msgstr "Estrae tutte le persone con informazioni complete" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persone senza data di nascita" +msgstr "Persone con " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches people with death data of a particular value" -msgstr "Estrae la persona con un decesso di uno specifico valore" +msgstr "Estrae le persone con dati sul decesso aventi uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:79 @@ -17753,14 +17690,12 @@ msgid "Personal event:" msgstr "Evento personale:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 -#, fuzzy msgid "People with the personal " -msgstr "Possiede l'evento personale" +msgstr "Persone con personale" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae le persone che possiedono un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 @@ -17769,35 +17704,31 @@ msgid "Family attribute:" msgstr "Attributo famiglia:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "People with the family " -msgstr "Possiede l'attributo famigliare" +msgstr "Persone con familiare" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Estrae le persone la cui famiglia possiede un attributo familiare con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:80 msgid "Family event:" -msgstr "Evento famigliare:" +msgstr "Evento familiare:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 -#, fuzzy msgid "People with the family " -msgstr "Possiede l'evento famigliare" +msgstr "Persone con familiare" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Estrae le persone che possiedono un evento familiare con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 msgid "People with " -msgstr "Persona con " +msgstr "Persone con " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 @@ -17817,7 +17748,6 @@ msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 -#, fuzzy msgid "person|Title:" msgstr "Titolo:" @@ -17830,15 +17760,13 @@ msgid "Call Name:" msgstr "Pseudonimo:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persone con " +msgstr "Persone con " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people with a specified (partial) name" -msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" +msgstr "Estrae le persone con un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "People having notes containing " @@ -17853,11 +17781,8 @@ msgid "People having notes" msgstr "Persone con note" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people that have a note" -msgstr "" -"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune ad una persona " -"specificata" +msgstr "Estrae le persone che possiedono una nota" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "People having notes containing " @@ -17882,14 +17807,12 @@ msgid "Number of children:" msgstr "Numero figli:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persone con la " +msgstr "Persone con " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people with a particular relationship" -msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" +msgstr "Estrae le persone che possiedono una specifica relazione" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 @@ -17906,19 +17829,16 @@ msgstr "Filtri famiglia" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 -#, fuzzy msgid "Source ID:" msgstr "ID fonte:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "Persone con figli" +msgstr "Persone con " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Estrae le persone che possiedono una specifica fonte" +msgstr "Estrae le persone a cui è associata una specifica fonte" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "People with records containing " @@ -17934,16 +17854,15 @@ msgstr "Persone dal sesso sconosciuto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:48 msgid "Matches all people with unknown gender" -msgstr "" +msgstr "Estrae tutte le persone con sesso sconosciuto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 msgid "Adopted people" msgstr "Persone adottate" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches people who were adopted" -msgstr "Persone adottate" +msgstr "Estrae le persone adottate" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 msgid "People with children" @@ -17955,32 +17874,28 @@ msgid "Matches people who have children" msgstr "Persone con figli" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:43 -#, fuzzy msgid "People with images" -msgstr "Persone con un'immagine" +msgstr "Persone con immagini" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with images in the gallery" -msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone con immagini nella galleria" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 msgid "People with incomplete names" -msgstr "Persone con il nome incompleto" +msgstr "Persone con nome incompleto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "" +msgstr "Estrae le persone con nome o cognome mancante" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Ancestors of match" -msgstr "Ascendente di persone corrispondenti a " +msgstr "Ascendenti di persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae gli ascendenti di qualcuno corrispondente ad un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -17990,47 +17905,41 @@ msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusivo:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Ancestors of " -msgstr "Ascendenti di " +msgstr "Ascendenti di " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" -msgstr "Estrae le persone ascendenti da una persona specificata" +msgstr "Estrae gli ascendenti di una persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 -#, fuzzy msgid "Bookmarked people" -msgstr "Fusione persone" +msgstr "Persone nei segnalibri" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "Estrae tutte le persone nel database" +msgstr "Estrae le persone inserite nei segnalibri" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Children of match" msgstr "Figli di persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 #, fuzzy msgid "Matches children of anybody matched by a filter" -msgstr "Estrae la persona che è figlio di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone figlie di qualcuno corrispondente ad un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 msgid "Default person" msgstr "Persona predefinita" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches the default person" -msgstr "È estratto dal filtro con nome" +msgstr "Estrae la persona predefinita" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 -#, fuzzy msgid "Descendant family members of " -msgstr "Membri della famiglia discendenti da " +msgstr "Membri della famiglia discendenti da " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:49 @@ -18049,19 +17958,17 @@ msgstr "" "persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Descendants of match" msgstr "Discendenti di persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 #, fuzzy msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "Estrae le persone discendenti da qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che discendono da qualcuno corrispondente ad un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Descendants of " -msgstr "Discendenti di " +msgstr "Discendenti di " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 msgid "Matches all descendants for the specified person" @@ -18082,121 +17989,98 @@ msgid "Number of generations:" msgstr "Numero di generazioni:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 -#, fuzzy msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" +msgstr "Ascendenti da non più di generazioni di persone nei segnalibri" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 -#, fuzzy msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" -msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" +msgstr "Estrae gli ascendenti da non più di N generazioni di persone nei segnalibri" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 -#, fuzzy msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" +msgstr "Ascendenti da non più di generazioni della persona predefinita" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" +msgstr "Estrae gli ascendenti da non più di N generazioni della persona predefinita" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Ancestors of not more than generations away" -msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" +msgstr "Ascendenti di da non più di generazioni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" -msgstr "" -"Estrae le persone che ascendono da una persona specificata da non più di N " -"generazioni" +msgstr "Estrae gli ascendenti da non più di N generazioni di una persona specificata " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "È un discendente della persona da non più di N generazioni" +msgstr "Discendenti di da non più di generazioni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" -msgstr "" -"Estrae le persone che discendono da un persona specificata da non più di N " -"generazioni" +msgstr "Estrae i discendenti da non più di N generazioni di un persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 msgid "Matches all males" msgstr "Estrae tutti i maschi" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Ancestors of at least generations away" -msgstr "È un ascendente della persona da almeno N generazioni" +msgstr "Ascendenti di da almeno generazioni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" -msgstr "" -"Estrae le persone che ascendono da una persona specificata da almeno N " -"generazioni" +msgstr "Estrae gli ascendenti da almeno N generazioni di una persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Descendants of at least generations away" -msgstr "È un discendente della persona da almeno N generazioni" +msgstr "Discendenti di da almeno generazioni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" -msgstr "" -"Estrae le persone discendenti da una persona specificata da almeno N " -"generazioni" +msgstr "Estrae i discendenti da almeno N generazioni di una persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Parents of match" msgstr "Genitori di persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae i genitori di qualcuno corrispondente ad un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#, fuzzy msgid "Siblings of match" msgstr "Fratelli di persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae i fratelli di qualcuno corrispondente ad un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Spouses of match" -msgstr "Coniugi di persone corrispondenti al " +msgstr "Coniugi di persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "Estrae la persona sposata con qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone sposate con qualcuno corrispondente ad un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 msgid "Witnesses" msgstr "Testimoni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people who are witnesses in any event" -msgstr "Estrae le persone ascendenti da una persona specificata" +msgstr "Estrae i testimoni di un evento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 @@ -18205,14 +18089,12 @@ msgid "Event filter name:" msgstr "Nome filtro evento:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Persons with events matching the " -msgstr "Problema modifica sesso" +msgstr "Persone con eventi corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" -msgstr "Estrae le persone discendenti da qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che hanno eventi corrispondenti ad un certo filtro eventi" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 msgid "People matching the " @@ -18228,7 +18110,7 @@ msgstr "Persone con più di un matrimonio" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:44 msgid "Matches people who have more than one spouse" -msgstr "" +msgstr "Estrae le persone con più di un coniuge" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 msgid "People with no marriage records" @@ -18236,12 +18118,12 @@ msgstr "Persone senza matrimoni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 msgid "Matches people who have no spouse" -msgstr "" +msgstr "Estrae le persone mai coniugate" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 #, fuzzy msgid "People without a known birth date" -msgstr "Persone senza data di nascita" +msgstr "Persone senza data di nascita nota" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:44 msgid "Matches people without a known birthdate" @@ -18261,19 +18143,21 @@ msgstr "Persone con eventi incompleti" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event" -msgstr "" +msgstr "Estrae le persone con data o luogo mancante in un evento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#, fuzzy msgid "On date:" -msgstr "" +msgstr "In data:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 msgid "People probably alive" -msgstr "" +msgstr "Persone probabilmente in vita" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 +#, fuzzy msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "" +msgstr "Estrae le persone senza dati relativi al decesso e con un'età ragionevole" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 msgid "People with matching regular expression" @@ -18288,17 +18172,14 @@ msgid "Expression:" msgstr "Espressione:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "Persone corrispondenti a " +msgstr "Persone corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" +msgstr "Estrae le persone con nomi corrispondenti ad un'espressione regolare specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 -#, fuzzy msgid "Relationship path between " msgstr "Percorso relazioni fra le " @@ -18308,16 +18189,14 @@ msgid "Relationship filters" msgstr "Filtri relazione" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 -#, fuzzy msgid "" "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " "the relationship path between two persons." msgstr "" "Estrae gli ascendenti di due persone fino ad un ascendente comune e produce " -"un percorso di relazioni fra le due persone." +"il percorso delle relazioni fra le due persone." #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 -#, fuzzy msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "Percorso relazioni fra due persone inserite nei segnalibri" @@ -18327,8 +18206,8 @@ msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" -"Estrae gli ascendenti di due persone fino ad un ascendente comune e produce " -"un percorso di relazioni fra le due persone." +"Estrae gli ascendenti di due persone inserite nei segnalibri fino agli ascendenti" +"comune e produce il/i percorso/i delle relazioni fra le due persone inserite nei segnalibri." #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 msgid "People with " @@ -18339,7 +18218,6 @@ msgid "Matches people with a marker of a particular value" msgstr "Estrae le persone con uno specifico marcatore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 -#, fuzzy msgid "People missing parents" msgstr "Persone senza genitori" @@ -18348,6 +18226,8 @@ msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" +"Estrae le persone che sono figlie in famiglie con meno di due genitori o " +"che non sono figlie di alcuna famiglia." #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 msgid "Every family" @@ -18366,22 +18246,18 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Estrae le famiglie che sono indicate come private" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with the family " -msgstr "Famiglie che possiedono l' famigliare" +msgstr "Famiglie che possiedono l' familiare" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "Estrae le famiglie che possiedono un attributo famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Estrae le famiglie che possiedono un attributo familiare con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with the " msgstr "Famiglie con " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "Estrae le famiglie con un evento avente uno specifico valore" @@ -18418,12 +18294,10 @@ msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Estrae le famiglie con un certo numero di riferimenti" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 -#, fuzzy msgid "Family with the relationship type" msgstr "Famiglie con un tipo di relazione" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" msgstr "Estrae le famiglie con un particolare tipo di relazione" @@ -18432,7 +18306,6 @@ msgid "Bookmarked families" msgstr "Famiglie nei segnalibri" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches the families on the bookmark list" msgstr "Estrae le famiglie presenti nei segnalibri" @@ -18489,13 +18362,11 @@ msgid "Father filters" msgstr "Filtri padre" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with mother with the " msgstr "Famiglie con madre avente " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "Estrae le famiglie dove la madre ha un nome (parziale) specificato" @@ -18511,25 +18382,21 @@ msgstr "Estrae le famiglie dove un figlio ha un ID GRAMPS specifico" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 -#, fuzzy msgid "Child filters" msgstr "Filtri figlio/a" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with father with the " msgstr "Famiglie con padre avente " #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Estrae le famiglie dove il padre ha un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with child with the " -msgstr "Famiglie con figlio avente " +msgstr "Famiglie con figlio/a avente " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 #, fuzzy @@ -18537,7 +18404,6 @@ msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" msgstr "Estrae le famiglie dove un figlio ha un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with father matching the " msgstr "Famiglie con padre corrispondente a " @@ -18552,17 +18418,14 @@ msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" msgstr "Estrae le famiglie dove un figlio ha un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with mother matching the " msgstr "Famiglie con madre corrispondente a " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with father matching the " -msgstr "Famiglie con padre corrispondente a " +msgstr "Famiglie con padre corrispondente a " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches families whose father has a name matching a specified regular " "expression" @@ -18571,12 +18434,10 @@ msgstr "" "regolare specificata" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Famiglie con madre corrispondente a " +msgstr "Famiglie con madre corrispondente a " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "expression" @@ -18587,7 +18448,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 #, fuzzy msgid "Families with child matching the " -msgstr "Famiglie con figlio corrispondente a " +msgstr "Famiglie con figli corrispondenti a " #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 #, fuzzy @@ -18595,7 +18456,7 @@ msgid "" "Matches families where child has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" -"Estrae le famiglie il cui figlio/a ha un nome corrispondente ad un'espressione " +"Estrae le famiglie i cui figli hanno un nome corrispondente ad un'espressione " "regolare specificata" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 @@ -18694,12 +18555,10 @@ msgstr "Nome filtro persona:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 -#, fuzzy msgid "Include Family events:" -msgstr "Includere eventi famigliari:" +msgstr "Includere eventi familiari:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Events of persons matching the " msgstr "Eventi di persone che corrispondono al " @@ -18737,12 +18596,10 @@ msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" msgstr "Estrae il luogo con un ID GRAMPS specifico" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 -#, fuzzy msgid "Places with no latitude or longitude given" -msgstr "Posti senza latitudine o longitudine" +msgstr "Posti senza dati di latitudine o longitudine" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches places with latitude or longitude empty" msgstr "Estrae i luoghi con latitudine o longitudine vuota" @@ -18821,7 +18678,6 @@ msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "Luoghi nelle vicinanze di una data posizione" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -#, fuzzy msgid "" "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " "height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " @@ -18840,7 +18696,6 @@ msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Estrae i luoghi che corrispondono al filtro indicato" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Places of events matching the " msgstr "Luoghi di eventi che corrispondono al " @@ -18848,7 +18703,7 @@ msgstr "Luoghi di eventi che corrispondono al " msgid "" "Matches places where events happened that match the specified event filter " "name" -msgstr "Note che corrispondono a parametri" +msgstr "Estrae i luoghi dove sono accaduti eventi che corrispondono al filtro specificato" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 msgid "Places marked private" @@ -19295,7 +19150,7 @@ msgstr "Editor filtri personalizzati" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 msgid "Delete Filter?" -msgstr "Cancellare il filtro?" +msgstr "Eliminare il filtro?" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 msgid "" @@ -19304,12 +19159,12 @@ msgid "" "it." msgstr "" "Questo filtro è attualmente usato come base per altri filtri. La sua " -"cancellazione provocherà la rimozione dal database di tutti i filtri che vi " +"eliminazione provocherà la rimozione dal database di tutti i filtri che vi " "dipendono." #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 msgid "Delete Filter" -msgstr "Cancella filtro" +msgstr "Elimina filtro" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:77 msgid "Define filter" @@ -19337,7 +19192,7 @@ msgid "Select..." msgstr "Seleziona..." #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selezionare %s dall'elenco" @@ -19358,9 +19213,8 @@ msgid "Use regular expression" msgstr "Usa espressione regolare" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 -#, fuzzy msgid "Also family events where person is wife/husband" -msgstr "Anche gli eventi famigliari dove la persona è moglie/marito" +msgstr "Anche gli eventi familiari dove la persona è moglie/marito" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514 msgid "Rule Name" @@ -19376,7 +19230,6 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Test filtro" #: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Closes print preview window" msgstr "Chiude la finestra di anteprima" @@ -20411,11 +20264,11 @@ msgstr "Co_mmento:" #: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected filter" -msgstr "Cancella il filtro selezionato" +msgstr "Elimina il filtro selezionato" #: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Cancella la regola selezionata" +msgstr "Elimina la regola selezionata" #: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit the selected filter" @@ -20426,7 +20279,6 @@ msgid "Edit the selected rule" msgstr "Modifica la regola selezionata" #: ../src/glade/rule.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Res_tituisci i valori che non corrispondono alle regole del filtro" @@ -21378,21 +21230,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:69 -#, fuzzy msgid "" "To easily merge two people, select them both (a second person can be " "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " "> Fast Merge." msgstr "" -"Devono essere selezionate esattamente due persone affinché la fusione sia " -"possibile. Una seconda persona può essere selezionata mantenendo premuto il " -"tasto Ctrl mentre si clicca sulla persona desiderata." +"Per fondere facilmente due persone, selezionarle entrambe (la seconda persona " +"può essere selezionate tenendo premuto il tasto Control e facendo clic) e fare " +"clic su Modifica ->Fusione rapida." #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +#, fuzzy msgid "" "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " "running the GNOME desktop." msgstr "" +"Per eseguire GRAMPS bisogna installare GNOME, anche se non è necessario" +"eseguire l'ambiente desktop GNOME." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid ""