From 9851718362440e8a9c3edc630b755e7aea699545 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Sun, 29 Oct 2006 02:34:47 +0000 Subject: [PATCH] Update svn: r7477 --- po/cs.po | 4 +- po/da.po | 5 +- po/de.po | 4 +- po/eo.po | 4 +- po/es.po | 4 +- po/fi.po | 4 +- po/fr.po | 445 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/hu.po | 4 +- po/it.po | 4 +- po/lt.po | 4 +- po/nb.po | 4 +- po/nl.po | 4 +- po/no.po | 4 +- po/pl.po | 4 +- po/pt_BR.po | 4 +- po/ro.po | 4 +- po/ru.po | 4 +- po/sk.po | 4 +- po/sv.po | 4 +- po/zh_CN.po | 4 +- 20 files changed, 331 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ec3ebb4f6..642ad9e85 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 14:55+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: \n" @@ -14287,7 +14287,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6ff93e160..4888ddb6a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps SVN 7463\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 10:38+0200\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -14218,10 +14218,11 @@ msgstr "" "efter dine behov." #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +#, fuzzy msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" "Skifte aktiv person i slægtsoversigt: Det er nemt at ændre den aktive " "person i oversigten Slægtsforhold. Bare dobbeltklik på en persons navn for " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 752dcc75a..87988b2ae 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 21:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Hawlisch \n" "Language-Team: German \n" @@ -14368,7 +14368,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 2e4c9194b..e733616d8 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 20:12+0100\n" "Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ea0f37966..99b1afd40 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 14:55+0100\n" "Last-Translator: Julio Sánchez \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0b7732bac..1c9ca7c7b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:47+0200\n" "Last-Translator: Eero Tamminen \n" "Language-Team: Suomi\n" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3af6342cd..e590c8294 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 02:19+0200\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" @@ -68,8 +68,10 @@ msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée" #: ../src/ArgHandler.py:317 -msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" +"GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." #: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 #: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 @@ -1483,7 +1485,8 @@ msgstr "Très bas" #: ../src/Utils.py:81 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" +msgstr "" +"Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" #: ../src/Utils.py:83 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" @@ -2633,7 +2636,8 @@ msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 -msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" +msgid "" +"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" msgstr "" "Ne peut pas être chargé car les liens python pour l'impression de GNOME ne " "sont pas installés" @@ -3331,6 +3335,7 @@ msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editeur de référence du dépôt" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Dépôt: %s" @@ -3359,7 +3364,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Ne peut pas sauver le dépôt" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Aucune donnée n'existe pour ce dépôt. S'il vous plaît entrer une donnée ou " "annuler l'édition." @@ -3461,7 +3467,8 @@ msgstr "Commentaire du témoin: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 -msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +msgid "" +"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." msgstr "" "Une référence cassée de temoin est détectée pendant la mise à jour de la " "base de donnée vers la version 9." @@ -3605,7 +3612,8 @@ msgstr "Erreur de lecture de %s" #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." +msgstr "" +"Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 msgid "Could not copy file" @@ -4306,7 +4314,8 @@ msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Réparer l'écriture capitale pour les noms de famille" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Recherche dans toute la base pour tenter de réparer l'écriture capitale des " "noms." @@ -4690,8 +4699,10 @@ msgid "Check and repair database" msgstr "Vérifier et réparer la base de données" #: ../src/plugins/Check.py:986 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "" +"Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 #, python-format @@ -4711,7 +4722,8 @@ msgstr "La génération %d contient %d individus. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 #, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" -msgstr "Le nombre total d'ancêtres de la générations 2 à %d est de %d. (%3.2f%%)\n" +msgstr "" +"Le nombre total d'ancêtres de la générations 2 à %d est de %d. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 msgid "Number of ancestors" @@ -5614,7 +5626,8 @@ msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" #: ../src/plugins/GraphViz.py:809 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." +msgstr "" +"Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." #: ../src/plugins/GraphViz.py:812 msgid "Show family nodes" @@ -5622,7 +5635,8 @@ msgstr "Afficher les noeuds familiaux" #: ../src/plugins/GraphViz.py:816 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." +msgstr "" +"Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." #: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 #: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 @@ -6129,8 +6143,10 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 #, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Généré par GRAMPS le %(date)s" +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" +"Généré par GRAMPS le %(date)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 @@ -7002,7 +7018,8 @@ msgstr "Individus nés entre" msgid "" "Check this if you want people who have no known birth date or year to be " "accounted also in the statistics." -msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." +msgstr "" +"Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 msgid "Include people without known birth years" @@ -7018,7 +7035,8 @@ msgstr "Genres choisis" #. max. pie item selection #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "S'il y a moins d'éléments que spécifié un diagramme en camembert avec " "légende sera généré à la place d'un diagramme en barres." @@ -7324,7 +7342,8 @@ msgstr "Liste les critères de cohérence puis vérifie dans la base de données #: ../src/plugins/WriteCD.py:55 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" -msgstr "Ne peut pas être chargé car les liens python pour GNOME ne sont pas installés" +msgstr "" +"Ne peut pas être chargé car les liens python pour GNOME ne sont pas installés" #: ../src/plugins/WriteCD.py:75 msgid "Export to CD" @@ -7475,7 +7494,8 @@ msgstr "Recharger les modules" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -msgstr "Tentative pour recharger les modules. Note: cet outil ne sera pas rechargé !" +msgstr "" +"Tentative pour recharger les modules. Note: cet outil ne sera pas rechargé !" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Debug" @@ -7709,7 +7729,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "Fichier déjà existant" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du " "fichier sélectionné." @@ -7996,18 +8017,24 @@ msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgid "" +"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 #, python-format @@ -8016,17 +8043,22 @@ msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d " "jours." @@ -8034,7 +8066,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format @@ -8172,12 +8205,14 @@ msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgstr "" +"Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 #, python-format @@ -8187,17 +8222,21 @@ msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgstr "" +"Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 #, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "" +"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 #, python-format @@ -8362,17 +8401,22 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d " "jours." @@ -8415,7 +8459,8 @@ msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mo #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format @@ -8484,18 +8529,23 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)d jours." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 #, python-format @@ -8576,18 +8626,24 @@ msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 #, python-format -msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgid "" +"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "" +"Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format @@ -8596,17 +8652,22 @@ msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 #, python-format -msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d " "jours." @@ -8614,7 +8675,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 #, python-format @@ -8774,17 +8836,22 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d " "jours." @@ -8827,7 +8894,8 @@ msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mo #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 #, python-format @@ -8896,17 +8964,22 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)d " "jours." @@ -8949,7 +9022,8 @@ msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d m #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." +msgstr "" +"%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)d jours." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 #, python-format @@ -9063,8 +9137,10 @@ msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 #, python-format @@ -9123,8 +9199,10 @@ msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 #, python-format @@ -9183,8 +9261,10 @@ msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 #, python-format @@ -9280,18 +9360,24 @@ msgstr "Cette personne a été inhumée." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Cette personne épousa %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Cette personne épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Cette personne épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Cette personne épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format @@ -9352,33 +9438,41 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Il épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Elle épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 #, python-format @@ -9428,17 +9522,20 @@ msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Cette personne épousa également %(spouse)s le %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Cette personne épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Cette personne épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Cette personne épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, python-format @@ -9829,7 +9926,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 #, python-format -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 @@ -9849,7 +9947,8 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé %(death_date)s%(death_endnotes)s #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 #, python-format @@ -9924,7 +10023,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 #, python-format @@ -9955,8 +10055,10 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 #, python-format -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 #, python-format @@ -9970,12 +10072,14 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s est décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 #, python-format @@ -10062,7 +10166,8 @@ msgstr "Cette personne eut également une relation avec %(spouse)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 #, python-format -msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "" +"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Naissance: %(birth_date)s %(birth_place)s, Décès: %(death_date)s %" "(death_place)s." @@ -10830,7 +10935,8 @@ msgstr "Objets dont un enregistrement contient une " #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -msgstr "Corresponds aux objets dont les enregistrements contiennent une sous-chaine" +msgstr "" +"Corresponds aux objets dont les enregistrements contiennent une sous-chaine" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 msgid "Objects marked private" @@ -10866,7 +10972,8 @@ msgstr "Objets avec l'" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Corresponds aux objets dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" +msgstr "" +"Corresponds aux objets dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 msgid "Miscellaneous filters" @@ -10884,7 +10991,8 @@ msgstr "Individus déconnectés" msgid "" "Matches people that have no family relationships to any other person in the " "database" -msgstr "Corresponds aux individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base" +msgstr "" +"Corresponds aux individus n'ayant de relation avec aucun individu de la base" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 msgid "Everyone" @@ -10930,7 +11038,8 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Ancêtre commun avec le " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Corresponds aux personnes ayant un ancêtre commun avec tout individu issu " "d'un filtrage" @@ -10952,7 +11061,8 @@ msgstr "Ancêtre commun avec cette " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Corresponds aux individus ayant un ancêtre commun avec un individu spécifié" +msgstr "" +"Corresponds aux individus ayant un ancêtre commun avec un individu spécifié" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 msgid "People with complete records" @@ -10995,7 +11105,8 @@ msgstr "Individus avec un familial" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "Corresponds aux individus ayant un attribut familial d'une valeur précise" +msgstr "" +"Corresponds aux individus ayant un attribut familial d'une valeur précise" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 @@ -11125,7 +11236,8 @@ msgstr "Individus dont un enregistrement contient une " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "Corresponds aux individus dont un enregistrement contient une sous-chaine" +msgstr "" +"Corresponds aux individus dont un enregistrement contient une sous-chaine" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 msgid "People with unknown gender" @@ -11270,14 +11382,16 @@ msgstr "Ancêtres d'individus marqués sur moins de générations" msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" -msgstr "Corresponds aux ancêtres d'individus marqués sur moins de N générations" +msgstr "" +"Corresponds aux ancêtres d'individus marqués sur moins de N générations" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Ancêtres de la personne de référence sur moins de générations" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Corresponds aux ancêtres de la personne de référence sur moins de N " "générations" @@ -11426,7 +11540,8 @@ msgstr "Individus avec l' correspondant à une expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Corresponds aux individus dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" +msgstr "" +"Corresponds aux individus dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 msgid "Expression:" @@ -11438,7 +11553,8 @@ msgstr "Individus correspondants à l'" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -msgstr "Corresponds aux noms d'individus avec une expression régulière spécifique" +msgstr "" +"Corresponds aux noms d'individus avec une expression régulière spécifique" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 msgid "Relationship path between " @@ -11546,7 +11662,8 @@ msgstr "Familles avec un correspondant à l'expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Corresponds aux familles dont l'ID GRAMPS contient l'expression régulière" +msgstr "" +"Corresponds aux familles dont l'ID GRAMPS contient l'expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 msgid "Families matching the " @@ -11605,7 +11722,8 @@ msgstr "Familles dont l'enfant a l'" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Corresponds aux familles dont l'enfant a un identifiant GRAMPS spécifié" +msgstr "" +"Corresponds aux familles dont l'enfant a un identifiant GRAMPS spécifié" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 @@ -11678,7 +11796,8 @@ msgstr "Événements avec un correspondant à l'expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Corresponds aux événements dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" +msgstr "" +"Corresponds aux événements dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" @@ -11792,7 +11911,8 @@ msgstr "Lieux avec l' correspondant à une expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Corresponds aux lieux dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" +msgstr "" +"Corresponds aux lieux dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 msgid "Sources matching the " @@ -11816,7 +11936,8 @@ msgstr "Sources avec un correspondant à l'expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Corresponds aux sources dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" +msgstr "" +"Corresponds aux sources dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 @@ -11917,14 +12038,16 @@ msgstr "Objets média dont les notes contiennent la " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Corresponds aux objets média dont les notes contiennent une sous-chaine" +msgstr "" +"Corresponds aux objets média dont les notes contiennent une sous-chaine" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Objets média dont les notes contiennent une " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Corresponds aux objets média dont les notes contiennent du texte avec " "l'expression régulière" @@ -11984,7 +12107,8 @@ msgid "Repositoriess having notes containing " msgstr "Dépôts dont les notes contiennent une " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Corresponds aux dépôts dont les notes contiennent du texte avec l'expression " "régulière" @@ -12015,7 +12139,8 @@ msgstr "Dépôts avec un correspondant à l'expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Corresponds aux dépôts dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" +msgstr "" +"Corresponds aux dépôts dont l'ID GRAMPS contient une expression régulière" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -12920,7 +13045,8 @@ msgid "Select note from Source 2" msgstr "Sélectionne la note de la source 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Sélectionner la personne dont les données seront utilisées en priorité pour " "la personne fusionnée." @@ -13161,7 +13287,8 @@ msgstr "_RCS" #: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "Double-cliquer sur la ligne pour éditer les informations personnelles" +msgstr "" +"Double-cliquer sur la ligne pour éditer les informations personnelles" #: ../src/plugins/eval.glade.h:1 msgid "Error Window" @@ -13328,7 +13455,8 @@ msgstr "Nombre maximal d'en_fants" #: ../src/plugins/verify.glade.h:16 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage avant le mariage suivant" +msgstr "" +"Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage avant le mariage suivant" #: ../src/plugins/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children" @@ -13363,7 +13491,8 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche et de " "l'analyse" @@ -13390,11 +13519,13 @@ msgstr "Couleur utilisée pour mettre en valeur les items AFAIRE dans une liste" #: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Color used to highlight compete items in a list" -msgstr "Couleur utilisée pour mettre en valeur les items complet dans une liste" +msgstr "" +"Couleur utilisée pour mettre en valeur les items complet dans une liste" #: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" -msgstr "Couleur utilisée pour mettre en valeur le marqueur habituel dans une liste" +msgstr "" +"Couleur utilisée pour mettre en valeur le marqueur habituel dans une liste" #: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Create default source on import" @@ -13489,13 +13620,15 @@ msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Chemin complet par défaut pour le répertoire du site internet." #: ../data/gramps.schemas.in.h:28 -msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." +msgid "" +"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a importé les données " "précédemment." #: ../data/gramps.schemas.in.h:29 -msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." +msgid "" +"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" "Chemin complet par défaut pour le répertoire où GRAMPS a exporté les données " "précédemment." @@ -13611,7 +13744,8 @@ msgstr "" "l'utilisateur doit modifier ses paramètres." #: ../data/gramps.schemas.in.h:46 -msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +msgid "" +"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" "Si la valeur est 1, alors cette clé indique que l'assistant de démarrage a " "déjà été lancé." @@ -13930,11 +14064,13 @@ msgstr "Utiliser les cartes en ligne" #: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" -msgstr "Utiliser les nuances pour mettre en valeur les données dans la vue relations" +msgstr "" +"Utiliser les nuances pour mettre en valeur les données dans la vue relations" #: ../data/gramps.schemas.in.h:105 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." -msgstr "Avertir quand on ajoute des parents pouvant générer des familles dupliquées." +msgstr "" +"Avertir quand on ajoute des parents pouvant générer des familles dupliquées." #: ../data/gramps.schemas.in.h:106 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" @@ -13970,10 +14106,10 @@ msgid "" "menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " "choice." msgstr "" -"Sauvegarder votre base de données: quand vous modifiez votre " -"base de données vous pouvez facilement la sauvegarder en sélectionnant " -"Outils > Contrôle de révision > Contrôler la base de données. " -"Cela sauvegardera votre base de données actuelle en utilisant le système de " +"Sauvegarder votre base de données: quand vous modifiez votre base de " +"données vous pouvez facilement la sauvegarder en sélectionnant Outils " +"> Contrôle de révision > Contrôler la base de données. Cela " +"sauvegardera votre base de données actuelle en utilisant le système de " "contrôle de révision. Vous pouvez ainsi toujours la récupérer en utilisant " "le même menu. Vous devez avoir installé un système de contrôle de révision. " "RCS est le choix habituel." @@ -14072,9 +14208,10 @@ msgstr "" "enfant et chacun de ses parents en le rendant actif. Dans la vue relations, " "cliquer sur le troisième icône à la droite de l'entréé "Parents:". " "Cela vous conduira à l'éditeur de famille. Maintenant sélectionner l'enfant, " -"un clic-droit et choisissez "Editer les relations". Ici vous pouvez " -"définir les relations entre un enfant, son père et sa mère. Les relations " -"peuvent être naissance, adoption, enfant du conjoint, aidé(e) ou inconnu." +"un clic-droit et choisissez "Editer les relations". Ici vous " +"pouvez définir les relations entre un enfant, son père et sa mère. Les " +"relations peuvent être naissance, adoption, enfant du conjoint, aidé(e) ou " +"inconnu." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" @@ -14198,9 +14335,10 @@ msgid "" "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " "will expand to show all individuals with that last name." msgstr "" -"Localiser les individus: par défaut, chaque nom de famille dans la vue " -"des individus est listé comme un seul. En cliquant sur la flèche à la gauche du " -"nom, la liste développera tous les individus avec le même patronyme." +"Localiser les individus: par défaut, chaque nom de famille dans la " +"vue des individus est listé comme un seul. En cliquant sur la flèche à la " +"gauche du nom, la liste développera tous les individus avec le même " +"patronyme." #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "" @@ -14213,14 +14351,15 @@ msgstr "" "quelques options, vous permettant de modifier GRAMPS à votre goût." #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +#, fuzzy msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" "Modifier la vue familiale: changer la personne active dans la vue " -"relation est facile. Simplement double-cliquer sur le nom de la personne pour " -"la rendre active.\"" +"relation est facile. Simplement double-cliquer sur le nom de la personne " +"pour la rendre active.\"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "" @@ -14334,7 +14473,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un nom alternatif peut être utilisé comme nom préféré en le sélectionnant " "dans la liste des noms de l'individu, cliquer sur le bouton droit de la " -"souris puis désigner le dans le menu avec "définir comme nom par défaut. " +"souris puis désigner le dans le menu avec "définir comme nom par " +"défaut. " #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -14471,8 +14611,8 @@ msgid "" "email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" "GRAMPS est prévu pour que toutes nouvelles traductions puissent facilement " -"être ajoutées avec un petit effort. Si vous êtes intéressé(e) pour participer " -"s'il vous plaît envoyer un e-mail à gramps-devel@lists.sf.net" +"être ajoutées avec un petit effort. Si vous êtes intéressé(e) pour " +"participer s'il vous plaît envoyer un e-mail à gramps-devel@lists.sf.net" #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "" @@ -14791,4 +14931,3 @@ msgid "" msgstr "" "Vous pouvez relier un média électronique (comprenant les informations sans-" "texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS." - diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3732ce1eb..4c15b46f6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:12+0200\n" "Last-Translator: Arpad Horvath \n" "Language-Team: magyar \n" @@ -14294,7 +14294,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c53411e72..b255ef021 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 0.9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 10:16+0100\n" "Last-Translator: Lorenzo Cappelletti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -14983,7 +14983,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5be309b07..0f0189d55 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 16:20+0300\n" "Last-Translator: Arturas Sleinius \n" "Language-Team: \n" @@ -14276,7 +14276,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a9ba03711..1c434d256 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:20+0200\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" "Language-Team: Norsk Bokmål Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7bb3d7998..f896139dc 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS SVN 7455\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 21:42+0200\n" "Last-Translator: Kees Bakker \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/no.po b/po/no.po index a9ba03711..1c434d256 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:20+0200\n" "Last-Translator: Frode Jemtland \n" "Language-Team: Norsk Bokmål Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9bd78f5af..0064649f4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 23:37+0200\n" "Last-Translator: Piotr Czubaszek \n" "Language-Team: \n" @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 13093a4b7..3fcddc0e7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 19:13:51 EST5EDT\n" "Last-Translator: Marcos Bedinelli\n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese\n" @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 067610b3f..e35f83d3d 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 09:54+0100\n" "Last-Translator: Radu Bogdan Mare \n" "Language-Team: romanian \n" @@ -14573,7 +14573,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ca79124aa..6457c333d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 12:29-0700\n" "Last-Translator: Alex Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14204,7 +14204,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 88efb61e1..c57a7130c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.0rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 18:28+0200\n" "Last-Translator: Lubo Vasko \n" "Language-Team: \n" @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 907399d44..942b31841 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 13:49+0200\n" "Last-Translator: Stefan Bjork \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -14151,7 +14151,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4374fee91..7cbeea064 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 14:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:58+0800\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14003,7 +14003,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one.\"" +"it the active one." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22