From 988797dc21ce1caf137c4c0d543e4fe2e1c4ac26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Wed, 25 Mar 2015 00:11:27 +0100 Subject: [PATCH] update German translation --- po/de.po | 505 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 300 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a33e83c79..fb2abbff8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 01:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 16:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-24 23:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 00:09+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1510,9 +1510,9 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1872,33 +1872,41 @@ msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 #, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 #, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 #, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 #, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1906,7 +1914,8 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 #, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1914,7 +1923,8 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 #, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1922,36 +1932,71 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 #, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 #, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 #, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 #, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 #, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1959,7 +2004,8 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 #, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1967,7 +2013,8 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 #, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1975,53 +2022,64 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 #, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. If there is no special inflection for "from " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 msgid "from-date|" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "to " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "between " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "between-date|" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "and " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2031,49 +2089,65 @@ msgstr "" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 msgid "before-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 msgid "after-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgid "about-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#, fuzzy +msgid "estimated-date|" +msgstr "geschätzt" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#, fuzzy +msgid "calculated-date|" +msgstr "berechnet" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -2488,51 +2562,57 @@ msgstr "Bahman" msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "Esfand" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "vor " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "nach " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "etwa " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "geschätzt " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "errechnet " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -4487,7 +4567,7 @@ msgstr "Passt auf Notizen, die dem gegebenen Filter entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "Notizen die enthalten" +msgstr "Notizen die den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" @@ -5729,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen die enthalten" +msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -5871,7 +5951,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten" +msgstr "Quellen, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" @@ -12249,7 +12329,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -17391,6 +17471,7 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" #: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" @@ -17462,6 +17543,7 @@ msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -21777,7 +21859,7 @@ msgstr "An einem existierenden Linie teilnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" -msgstr "" +msgstr "In einer eigenen Linie" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 @@ -22122,8 +22204,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 @@ -22371,16 +22453,16 @@ msgstr "Version:" msgid "Families:" msgstr "Familien:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s konnte nicht importiert werden" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" @@ -23131,47 +23213,57 @@ msgstr "" "Unterschied zwischen gewählter Erweiterung %(ext)s und dem aktuellen Format.\n" " Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 +msgid "Line ignored " +msgstr "Zeile ignoriert " + +#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1559 +#, python-format +msgid "Illegal character%s" +msgstr "ungültiges Zeichen %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2730 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2732 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3017 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087 msgid "Records not imported into " msgstr "Datensätze nicht importiert nach " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23180,7 +23272,7 @@ msgstr "" "FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im " "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23190,7 +23282,7 @@ msgstr "" "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden Attribut " "'Unbekannt' erstellt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -23201,7 +23293,7 @@ msgstr "" "(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " "der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23221,192 +23313,192 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3330 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (Anhang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3359 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6978 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM Daten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekannte Markierung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3449 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3470 msgid "Top Level" msgstr "Oberste Ebene" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3659 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Leerer Alias ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 msgid "Filename omitted" msgstr "Dateiname ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 msgid "Form omitted" msgstr "Formular ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7281 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7321 msgid "Empty note ignored" msgstr "Leere Notiz ignoriert" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR überschrieben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoriert" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6225 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Kein Titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6230 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6570 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6667 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898 msgid "HEAD (header)" msgstr "Kopf (Dateikopf)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915 msgid "Approved system identification" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 msgid "Generated By" msgstr "Erstellt von" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 msgid "Name of software product" msgstr "Name der Software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer des Programms" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 msgid "Name of source data" msgstr "Name der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 msgid "Submission record identifier" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7123 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -23415,78 +23507,83 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der " "resultierenden Datenbank verursachen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7150 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7155 msgid "Character set and version" msgstr "Zeichensatz und Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 -msgid "GEDCOM form not supported" -msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt" +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" +msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +msgid "GEDCOM FORM not supported" +msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM Formular" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7336 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Notiz Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Einreichung: Antragsteller" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 msgid "Submission: Family file" msgstr "Einreichung: Familiendatei" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Einreichung: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7610 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " "character set, but is missing the BOM marker." @@ -23494,15 +23591,10 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7701 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." - #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 @@ -27152,59 +27244,59 @@ msgstr "Unten links" msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Print or save the Map" msgstr "Die Karte drucken oder speichern" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Kartenmenü" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fadenkreuz entfernen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Fadenkreuz hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom und Position entsperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom und Position sperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Ort hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Ort verknüpfen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Hier zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -27219,11 +27311,11 @@ msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." msgid "Center on this place" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:946 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -27240,19 +27332,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sIch kann deine Anfrage nicht durchführen%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nichts für diese Ansicht." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestimmte Parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1090 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -27262,15 +27354,15 @@ msgstr "" "die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -27280,11 +27372,11 @@ msgstr "" "Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n" "oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus" @@ -34327,6 +34419,9 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +#~ msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." + #~ msgid "Webkit module not loaded." #~ msgstr "Webkit Modul nicht geladen."