translation update
svn: r7534
This commit is contained in:
parent
dd0feaa902
commit
993da16eff
106
gramps2/po/de.po
106
gramps2/po/de.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GRAMPS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:27-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 20:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 09:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Ereignis"
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Speicher"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:173
|
||||
msgid "Warn when adding parents to a child"
|
||||
@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:325
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Referenzen"
|
||||
msgstr "_Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:327
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "_Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Rückgängig"
|
||||
msgstr "_Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ViewManager.py:412
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110
|
||||
msgid "Repository Filter Editor"
|
||||
msgstr "Repostory Filter Editor"
|
||||
msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136
|
||||
msgid "Select Repository Columns"
|
||||
@ -3278,9 +3278,8 @@ msgid "Person Reference"
|
||||
msgstr "Personen-Referenzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No person selected"
|
||||
msgstr "Keine Regel ausgewählt"
|
||||
msgstr "Keine Person ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151
|
||||
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
|
||||
@ -3324,11 +3323,11 @@ msgstr "Medienreferenz-Editor"
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Repository: %s"
|
||||
msgstr "Repository: %s"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152
|
||||
msgid "New Repository"
|
||||
msgstr "Neues Repository"
|
||||
msgstr "Neuer Aufbewahrungsort"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3337,24 +3336,24 @@ msgstr "Referenz-Editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160
|
||||
msgid "Modify Repository"
|
||||
msgstr "Modfiziere Repository"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163
|
||||
msgid "Add Repository"
|
||||
msgstr "Repository hinzufügen"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63
|
||||
msgid "Repository Editor"
|
||||
msgstr "Repository-Editor"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort-Editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127
|
||||
msgid "Cannot save repository"
|
||||
msgstr "Konnte Repository nicht speichern"
|
||||
msgstr "Konnte Aufbewahrungsort nicht speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128
|
||||
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es existieren keine Daten für das Repository. Bitte geben Sie Daten ein oder "
|
||||
"Es existieren keine Daten für diesen Aufbewahrungsort. Bitte geben Sie Daten ein oder "
|
||||
"brechen Sie das Bearbeiten ab."
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137
|
||||
@ -3363,18 +3362,17 @@ msgid "Edit Repository (%s)"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete Repository (%s)"
|
||||
msgstr "Person löschen (%s)"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort löschen (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153
|
||||
msgid "Source Editor"
|
||||
msgstr "Ereigniseditor"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save source"
|
||||
msgstr "Die Ereignis können nicht zusammengefasst werden."
|
||||
msgstr "Die Quelle konnte nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSource.py:163
|
||||
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
@ -3412,12 +3410,10 @@ msgid "New Source"
|
||||
msgstr "Neue Quelle"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modify Source"
|
||||
msgstr "Eltern ändern"
|
||||
msgstr "Quelle bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Source"
|
||||
msgstr "Eine Quelle hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -3438,7 +3434,6 @@ msgid "Remove child from family"
|
||||
msgstr "Entferne Kind aus der Familie"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add child to family"
|
||||
msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
|
||||
|
||||
@ -3490,9 +3485,9 @@ msgid "_Undo %s"
|
||||
msgstr "_Rückgängig %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "_Redo %s"
|
||||
msgstr "_Rückgängig %s"
|
||||
msgstr "_Wiederherstellen %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
@ -3550,14 +3545,14 @@ msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Aus %s importieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Premature end of file at line %d.\n"
|
||||
msgstr "Warnung: Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %d.\n"
|
||||
msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %d.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
|
||||
msgstr "Warnung: Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
|
||||
msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
|
||||
|
||||
#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
@ -4690,7 +4685,6 @@ msgid "Integrity Check Results"
|
||||
msgstr "Resultate der Integritäts-Überprüfung"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/Check.py:956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check and Repair"
|
||||
msgstr "Datenbank prüfen und reparieren"
|
||||
|
||||
@ -6757,9 +6751,8 @@ msgid "Reordering Place IDs"
|
||||
msgstr "Orte-IDs neu ordnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reordering Repository IDs"
|
||||
msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen"
|
||||
msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226
|
||||
msgid "Reorder GRAMPS IDs"
|
||||
@ -10743,9 +10736,8 @@ msgid "Matches every object in the database"
|
||||
msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attribute:"
|
||||
msgstr "_Attribute:"
|
||||
msgstr "Attribut:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
|
||||
@ -10768,9 +10760,8 @@ msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten persönlichen Ereignis"
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event type:"
|
||||
msgstr "_Ereignistyp:"
|
||||
msgstr "Ereignistyp:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
|
||||
@ -11926,14 +11917,12 @@ msgstr ""
|
||||
"enthalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Church Parish:"
|
||||
msgstr "Kirchengemeinde"
|
||||
msgstr "Kirchengemeinde:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZIP/Postal Code:"
|
||||
msgstr "PLZ"
|
||||
msgstr "PLZ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50
|
||||
msgid "County:"
|
||||
@ -12416,9 +12405,8 @@ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
|
||||
msgstr "Ein optionaler Suffix eines Namens, z.B. \"Jr.\" oder \"III\""
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call Name:"
|
||||
msgstr "ID Nummer"
|
||||
msgstr "Rufname:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10
|
||||
msgid "Edit the preferred name"
|
||||
@ -12468,7 +12456,6 @@ msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "_Familie:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Given:"
|
||||
msgstr "_Vorname:"
|
||||
|
||||
@ -12647,9 +12634,8 @@ msgid "Belo_w:"
|
||||
msgstr "Unte_n:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Birth:"
|
||||
msgstr "Geburt"
|
||||
msgstr "Geburt:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:43
|
||||
msgid "C_ity:"
|
||||
@ -12704,28 +12690,24 @@ msgid "De_scription:"
|
||||
msgstr "Be_schreibung:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death:"
|
||||
msgstr "Tod"
|
||||
msgstr "Tod:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:59
|
||||
msgid "Do not ask again"
|
||||
msgstr "Nicht wieder fragen"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not show this dialog again"
|
||||
msgstr "Nicht wieder fragen"
|
||||
msgstr "Diese Meldung zukünftig nicht mehr anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Tempel:"
|
||||
msgstr "Beispiel:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "_Familie:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:63
|
||||
msgid "First li_ne:"
|
||||
@ -12822,26 +12804,22 @@ msgid "Phon_e:"
|
||||
msgstr "T_elefon:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Name:"
|
||||
msgstr "Ortsname"
|
||||
msgstr "Ortsname:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Publication Information:"
|
||||
msgstr "Publikationsinformation"
|
||||
msgstr "Publikationsinformation:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
|
||||
msgid "R_ight:"
|
||||
msgstr "R_echts:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relationship to _Father:"
|
||||
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relationship to _Mother:"
|
||||
msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:"
|
||||
|
||||
@ -12854,9 +12832,8 @@ msgid "Ri_ght"
|
||||
msgstr "Re_chts"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_treet:"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
msgstr "Straße:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99
|
||||
msgid "Select replacement for the missing file"
|
||||
@ -13752,9 +13729,8 @@ msgid "Do not prompt on save"
|
||||
msgstr "Bearbeiten Sie keine Daten während des Speichervorganges"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable the spelling checker, if available"
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren, falls verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:22
|
||||
msgid "Enables the display of portability warning"
|
||||
@ -14098,14 +14074,12 @@ msgid "Show siblings on the Family View"
|
||||
msgstr "Zeige Geschwister in der Familienansicht"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show toolbar"
|
||||
msgstr "_Werkzeugleiste"
|
||||
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sidebar View"
|
||||
msgstr "_Seitenleiste"
|
||||
msgstr "Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: ../data/gramps.schemas.in.h:88
|
||||
msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user