updated dutch translation

svn: r20837
This commit is contained in:
Erik De Richter 2012-12-24 08:16:52 +00:00
parent 647c9cfef5
commit 9a229466fd

232
po/nl.po

@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n" "Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 14:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-23 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n" "Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@googlemail.com>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #: ../gramps/cli/arghandler.py:450
#: ../gramps/cli/arghandler.py:455 #: ../gramps/cli/arghandler.py:455
msgid "Exiting." msgid "Exiting."
msgstr "" msgstr "Verlaten."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 #: ../gramps/cli/arghandler.py:454
#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 #: ../gramps/cli/arghandler.py:459
@ -196,9 +196,8 @@ msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 #: ../gramps/cli/arghandler.py:512
#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 #: ../gramps/cli/arghandler.py:517
#, fuzzy
msgid "Opened successfully!" msgid "Opened successfully!"
msgstr "Actie succesvol beëindigd." msgstr "Succesvol geopend!"
#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 #: ../gramps/cli/arghandler.py:526
#: ../gramps/cli/arghandler.py:531 #: ../gramps/cli/arghandler.py:531
@ -227,9 +226,8 @@ msgstr "Ongeldige opties worden genegeerd."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:610 #: ../gramps/cli/arghandler.py:610
#: ../gramps/cli/arghandler.py:615 #: ../gramps/cli/arghandler.py:615
#, fuzzy
msgid "Unknown report name." msgid "Unknown report name."
msgstr "Onbekend geslacht" msgstr "Onbekend verslagnaam."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 #: ../gramps/cli/arghandler.py:612
#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 #: ../gramps/cli/arghandler.py:617
@ -253,15 +251,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/cli/arghandler.py:651 #: ../gramps/cli/arghandler.py:651
#: ../gramps/cli/arghandler.py:655 #: ../gramps/cli/arghandler.py:655
#, fuzzy
msgid "Unknown tool name." msgid "Unknown tool name."
msgstr "Onbekend geslacht" msgstr "Onbekend hulpmiddelnaam."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:653 #: ../gramps/cli/arghandler.py:653
#: ../gramps/cli/arghandler.py:657 #: ../gramps/cli/arghandler.py:657
#, python-format #, python-format
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
msgstr "" msgstr "Hulpmiddelennaam werd niet opgegeven. Kies een van de %(donottranslate)s=hulpmiddelennaam."
#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 #: ../gramps/cli/arghandler.py:683
#: ../gramps/cli/arghandler.py:686 #: ../gramps/cli/arghandler.py:686
@ -417,13 +414,13 @@ msgstr "Familiestamboom"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:78 #: ../gramps/cli/clidbman.py:78
#: ../gramps/cli/clidbman.py:84 #: ../gramps/cli/clidbman.py:84
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"ERROR: %(title)s \n" "ERROR: %(title)s \n"
" %(message)s" " %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
"FOUT: %s \n" "FOUT: %(title)s \n"
" %s" " %(message)s"
#: ../gramps/cli/clidbman.py:243 #: ../gramps/cli/clidbman.py:243
#: ../gramps/cli/clidbman.py:254 #: ../gramps/cli/clidbman.py:254
@ -710,7 +707,7 @@ msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd"
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:474 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:474
#, python-format #, python-format
msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'."
msgstr "" msgstr "'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' wordt genegeerd en '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s' wordt gebruikt."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:479 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:479
@ -939,7 +936,7 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur"
#: ../gramps/gen/db/write.py:1822 #: ../gramps/gen/db/write.py:1822
#, python-format #, python-format
msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database."
msgstr "" msgstr "Een tweede transactie wordtg gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is in het gegevensbestand."
#: ../gramps/gen/display/name.py:326 #: ../gramps/gen/display/name.py:326
#: ../gramps/gen/display/name.py:328 #: ../gramps/gen/display/name.py:328
@ -1525,9 +1522,8 @@ msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd
msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is."
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:44
#, fuzzy
msgid "Citations marked private" msgid "Citations marked private"
msgstr "Opmerkingen met aanduiding: privé" msgstr "Citaten met aanduiding: privé"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:45
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6440,7 +6436,7 @@ msgstr "Onbekend, aangemaakt om een ontbrekend opmerkingsobject te vervangen."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)"
msgstr "" msgstr "Obekend, %(time)s (%(count)d) ontbrak"
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -6450,7 +6446,7 @@ msgstr "Objecten waarnaar deze opmerking verwees, ontbraken in een bestand geïm
#: ../gramps/grampsapp.py:128 #: ../gramps/grampsapp.py:128
#: ../gramps/grampsapp.py:131 #: ../gramps/grampsapp.py:131
msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error"
msgstr "" msgstr "WAARSCHUWING: instellen van \"locale\" mislukte. Om dit te verhelepn dient u de \"LC_*\" en/of de \"LANG\" omgevingsvariabelen in te stellen"
#: ../gramps/grampsapp.py:138 #: ../gramps/grampsapp.py:138
#: ../gramps/grampsapp.py:141 #: ../gramps/grampsapp.py:141
@ -10858,9 +10854,8 @@ msgstr "Standaard gramplets herstellen"
#: ../gramps/gui/grampsbar.py:487 #: ../gramps/gui/grampsbar.py:487
#: ../gramps/gui/grampsbar.py:493 #: ../gramps/gui/grampsbar.py:493
#, fuzzy
msgid "Restore to defaults?" msgid "Restore to defaults?"
msgstr "Een gramplet herstellen" msgstr "Naar standaard herstellen"
#: ../gramps/gui/grampsbar.py:488 #: ../gramps/gui/grampsbar.py:488
#: ../gramps/gui/grampsbar.py:494 #: ../gramps/gui/grampsbar.py:494
@ -11771,7 +11766,7 @@ msgstr "Zichtbaar"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:84 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:84
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:86 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:86
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin-beheerder" msgstr "Uitbreidingenbeheerder"
# Klein kind # Klein kind
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131
@ -11906,7 +11901,7 @@ msgstr "Fout"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:598 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:598
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:601 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:601
msgid "Plugin name" msgid "Plugin name"
msgstr "Plugin-naam" msgstr "Naam van de uitbreiding"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:600 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:600
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:603
@ -11933,7 +11928,7 @@ msgstr "Gedetailleerde informatie"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:663
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:666 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:666
msgid "Plugin Error" msgid "Plugin Error"
msgstr "Plugin-fout" msgstr "Fout uitbreiding"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1027
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162
@ -12875,9 +12870,9 @@ msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-addons"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:484
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:492
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgid "%(adjective)s: %(addon)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:541
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:549
@ -12896,8 +12891,8 @@ msgstr "Addons zijn opgehaald en geïnstalleerd"
#, python-format #, python-format
msgid "%d addon was installed." msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed." msgid_plural "%d addons were installed."
msgstr[0] "%d addon werd geïnstalleerd." msgstr[0] "%d uitbreiding werd geïnstalleerd."
msgstr[1] "%d addons werden geïnstalleerd." msgstr[1] "%d uitbreidingen werden geïnstalleerd."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:577
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:585
@ -13148,7 +13143,7 @@ msgstr "Toets %s is niet gebonden"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:981 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:981
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:989 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:989
msgid "Loading plugins..." msgid "Loading plugins..."
msgstr "'plugins' laden..." msgstr "Uitbreidingen laden..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:988 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:988
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1003 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1003
@ -13160,7 +13155,7 @@ msgstr "Klaar"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:996 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:996
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1004 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1004
msgid "Registering plugins..." msgid "Registering plugins..."
msgstr "Geregistreerde 'plugins'..." msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..."
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1033
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1041 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1041
@ -13304,7 +13299,7 @@ msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1890 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1890
msgid "Failed Loading Plugin" msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte" msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte"
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1888
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891
@ -13518,7 +13513,7 @@ msgstr "Begin"
# Vindt de filter genaamd? # Vindt de filter genaamd?
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307
msgid "Go to the default person" msgid "Go to the default person"
msgstr "Vindt de standaardpersoon" msgstr "Naar de standaardpersoon gaan"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:311
msgid "Set _Home Person" msgid "Set _Home Person"
@ -13782,7 +13777,7 @@ msgstr "Gramplet-layout"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546
msgid "Use maximum height available" msgid "Use maximum height available"
msgstr "Gebruik de maximale beschikbare hoogte" msgstr "Maximale beschikbare hoogte gebruiken"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1546
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1552 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1552
@ -13925,7 +13920,7 @@ msgstr "Gewone tekst"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Maakt documenten aan in gewoon tekstformaat (.txt)." msgstr "Documenten in gewoon tekstformaat (.txt) aanmaken."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
@ -13935,7 +13930,7 @@ msgstr "Afdrukken..."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53
msgid "Generates documents and prints them directly." msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Maakt documenten aan en drukt deze onmiddelijk uit." msgstr "Documenten aanmaken en vervolgens uitdrukken."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73
@ -13945,7 +13940,7 @@ msgstr "HTML"
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74
msgid "Generates documents in HTML format." msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Maakt documenten aan in HTML-formaat." msgstr "Documenten in \"HTML\"-formaat aanmaken."
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94
@ -14184,7 +14179,7 @@ msgid ""
"Center person uses\n" "Center person uses\n"
"which format" "which format"
msgstr "" msgstr ""
"CEntrale persoon\n" "Centrale persoon\n"
"gebruikt welk weergaveformaat" "gebruikt welk weergaveformaat"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925
@ -14668,7 +14663,7 @@ msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006
msgid "Select the format to display names" msgid "Select the format to display names"
msgstr "Kies het naamformaat" msgstr "Naamformaat kiezen"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:443 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:443
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:388 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:388
@ -15057,7 +15052,7 @@ msgstr "Afstammelingenverslag"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93
msgid "Produces a graphical descendant chart" msgid "Produces a graphical descendant chart"
msgstr "Levert een grafische afstammelingenstamboom" msgstr "Een grafische afstammelingenstamboom aanmaken"
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108
msgid "Descendant Tree" msgid "Descendant Tree"
@ -15186,9 +15181,8 @@ msgid "Print radial texts upright or roundabout"
msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669
#, fuzzy
msgid "Draw empty boxes" msgid "Draw empty boxes"
msgstr "Lege opmerking genegeerd" msgstr "Lege rechthoeken tekenen"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670
msgid "Draw the background although there is no information" msgid "Draw the background although there is no information"
@ -15626,9 +15620,8 @@ msgstr "Tijdlijngrafiek voor %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:282 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:282
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:283 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:283
#, fuzzy
msgid "No Date Information" msgid "No Date Information"
msgstr "Contextinformatie" msgstr "Geen datuminfomatie"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:308
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:309
@ -16273,9 +16266,8 @@ msgstr "Media-objectfilters"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:998 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:998
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:999 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:999
#, fuzzy
msgid "media Title: " msgid "media Title: "
msgstr "Kalendertitel" msgstr "mediatitel:"
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1012 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1012
#: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1013 #: ../gramps/plugins/gramplet/editexifmetadata.py:1013
@ -16942,9 +16934,8 @@ msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730
#, fuzzy
msgid "Event Citations" msgid "Event Citations"
msgstr "Citaat" msgstr "Gebeurteniscitaten"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:731
#, fuzzy #, fuzzy
@ -16961,9 +16952,8 @@ msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een familie toont" msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een familie toont"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758
#, fuzzy
msgid "Place Citations" msgid "Place Citations"
msgstr "Locatiekaartopties" msgstr "Locatiecitaten"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:759
#, fuzzy #, fuzzy
@ -17139,9 +17129,8 @@ msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "Gramplet die een bronnenfilter toont" msgstr "Gramplet die een bronnenfilter toont"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996
#, fuzzy
msgid "Citation Filter" msgid "Citation Filter"
msgstr "'Nog-in-leven'-filter" msgstr "Citatenfilter"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:997
#, fuzzy #, fuzzy
@ -17197,9 +17186,9 @@ msgid "Records"
msgstr "Records" msgstr "Records"
#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:100
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(current)d of %(total)d" msgid "%(current)d of %(total)d"
msgstr "Totaal aantal personen" msgstr "%(current)d van %(total)d"
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68
@ -17923,21 +17912,18 @@ msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:152
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154
#, fuzzy
msgid "The color to use to display men." msgid "The color to use to display men."
msgstr "Kleur om mannen weer te geven." msgstr "Kleur om mannen weer te geven."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:552
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158
#, fuzzy
msgid "The color to use to display women." msgid "The color to use to display women."
msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:557
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162
#, fuzzy
msgid "The color to use when the gender is unknown." msgid "The color to use when the gender is unknown."
msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is."
@ -17971,15 +17957,13 @@ msgstr "Families"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
#, fuzzy
msgid "The color to use to display families." msgid "The color to use to display families."
msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:168
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
#, fuzzy
msgid "Limit the number of ancestors" msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr "Het aantal ouders beperken" msgstr "Het aantal voorouders beperken"
# Duplicaat-voorouders # Duplicaat-voorouders
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170
@ -17995,9 +17979,8 @@ msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt."
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182
#, fuzzy
msgid "Limit the number of descendants" msgid "Limit the number of descendants"
msgstr "Het aantal ouders beperken" msgstr "Het aantal afstammelingen beperken"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185
@ -18902,9 +18885,9 @@ msgstr " Tags: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:307 #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:307
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:308
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid " Citations: %d\n" msgid " Citations: %d\n"
msgstr "Citaat" msgstr " Citaten: %d\n"
#: ../gramps/plugins/import/importxml.py:309 #: ../gramps/plugins/import/importxml.py:309
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310
@ -19162,7 +19145,6 @@ msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2829 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2829
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2864 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2864
#, fuzzy
msgid "Tag recognized but not supported" msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund" msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund"
@ -19380,9 +19362,8 @@ msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6568
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6604 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6604
#, fuzzy
msgid "Generated by" msgid "Generated by"
msgstr "Aanmaken" msgstr "Aanmaken door"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6618 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6618
@ -19433,7 +19414,6 @@ msgstr "Identificatie submissie gegeven"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6722 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6722
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6758 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6758
#, fuzzy
msgid "Language of GEDCOM text" msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst"
@ -19468,9 +19448,8 @@ msgstr "GEDCOM versie wordt niet ondersteund"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829
#, fuzzy
msgid "GEDCOM version" msgid "GEDCOM version"
msgstr "Verslagopties" msgstr "GEDCOM-versie"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6796 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6796
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832
@ -19505,9 +19484,9 @@ msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd."
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6973
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s" msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr "Gramps id: %s " msgstr "OPMERKING Gramps ID %s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023
@ -20174,9 +20153,9 @@ msgstr "Overleden %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:281
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:314
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)."
msgstr "Overleed %(death_date)s (leeftijd %(age)d dagen)." msgstr "Overleed %(death_date)s (%(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:285
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:287 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:287
@ -20246,9 +20225,9 @@ msgstr "Zij overleed %(death_date)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:309
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed %(death_date)s op een leeftijd van %(age)d dagen." msgstr "Zij overleed %(death_date)s at the age of %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:318
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:320 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:320
@ -20354,9 +20333,9 @@ msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:358
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s."
msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)d dagen." msgstr "%(male_name)s overleed in %(month_year)s op een leeftijd van %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361
@ -20414,9 +20393,9 @@ msgstr "Overleed %(month_year)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:380
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)."
msgstr "Overleed %(month_year)s (leeftijd %(age)d dagen)." msgstr "Overleed %(month_year)s (%(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:384
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:386 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:386
@ -20486,9 +20465,9 @@ msgstr "Zij overleed in %(death_place)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:409
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s."
msgstr "Zij overleed in %(death_place)s op een leeftijd van %(age)d dagen." msgstr "Zij overleed in %(death_place)s at the age of %(age)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:413
@ -20540,9 +20519,9 @@ msgstr "Zij overleed op een leeftijd van %(age)d dagen."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:447 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:447
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Died (%(age)s)." msgid "Died (%(age)s)."
msgstr "Overleed (leeftijd %(age)d dagen)." msgstr "Overleed (%(age)s)."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:456 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:456
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:458 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:458
@ -23130,7 +23109,7 @@ msgstr "Verlofinformatie van verscheidene landen."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Beheert een HTML-bestand met DocBackend." msgstr "Beheert een HTML-bestand met \"DocBackend\"."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
msgid "Common constants for html files." msgid "Common constants for html files."
@ -23341,7 +23320,7 @@ msgstr "Italiaans"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66 #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:66
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67 #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "JApans" msgstr "Japans"
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67 #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:67
#: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libtranslate.py:68
@ -24660,9 +24639,8 @@ msgid "Title of report"
msgstr "Titel van het verslag" msgstr "Titel van het verslag"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:440
#, fuzzy
msgid "My Birthday Report" msgid "My Birthday Report"
msgstr "Geboortedatum- en verjaardagsverslag" msgstr "Mijn geboortedatumverslag"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:441
#, fuzzy #, fuzzy
@ -25186,9 +25164,8 @@ msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012
#, fuzzy
msgid "Include spouse reference" msgid "Include spouse reference"
msgstr "Echtgenoten bijvoegen" msgstr "Verwijzing naarehtgenoten bijvoegen"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
#, fuzzy #, fuzzy
@ -25998,7 +25975,7 @@ msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299
msgid "Produces a textual place report" msgid "Produces a textual place report"
msgstr "Levert een locatieverslag in tekstvorm" msgstr "Een locatieverslag in tekstvorm aanmaken"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
msgid "Title Page" msgid "Title Page"
@ -26013,9 +25990,8 @@ msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand" msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand"
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367
#, fuzzy
msgid "Produces a table of contents for book reports." msgid "Produces a table of contents for book reports."
msgstr "Maakt een titelpagina voor boekverslagen aan." msgstr "Een inhoudstafel voor de boekverslagen aanmaken."
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389
#, fuzzy #, fuzzy
@ -26986,9 +26962,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78
#, fuzzy
msgid "Ignore Date" msgid "Ignore Date"
msgstr "Leeftijd op datum" msgstr "Datum negeren"
# Vertrouwen # Vertrouwen
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77
@ -27138,11 +27113,11 @@ msgstr "Voorvoegsel waarnaar gezocht wordt:"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:127
msgid "Connectors splitting surnames:" msgid "Connectors splitting surnames:"
msgstr "Connecties voor het opsplitsen van de achternamen: " msgstr "Verbindingen voor het opsplitsen van de achternamen: "
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133
msgid "Connectors not splitting surnames:" msgid "Connectors not splitting surnames:"
msgstr "Connertors die niet gebruikt wordne voor het opsplitsen van de achternamen" msgstr "Verbindingen die niet gebruikt worden voor het opsplitsen van de achternamen"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168
msgid "Extracting Information from Names" msgid "Extracting Information from Names"
@ -27509,7 +27484,7 @@ msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen"
# referentie of verwijzing? # referentie of verwijzing?
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441
msgid "Removes unused objects from the database" msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Verwijdert ongebruikte objecten uit het gegevensbestand" msgstr "Ongebruikte objecten uit het gegevensbestand verwijderen"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
@ -27526,7 +27501,7 @@ msgstr "Soundex-codes aanmaken"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:508 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:508
msgid "Generates SoundEx codes for names" msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Genereert SoundEx-codes voor namen" msgstr "SoundEx-codes voor namen aanamken"
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:529 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:529
msgid "Verify the Data" msgid "Verify the Data"
@ -27570,7 +27545,7 @@ msgstr "Alles tonen"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:295
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609
msgid "_Hide marked" msgid "_Hide marked"
msgstr "Verberg de gemarkeerde" msgstr "De gemarkeerde verbergen"
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:855 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:855
#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:862 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:862
@ -27758,9 +27733,8 @@ msgid "Source: Title"
msgstr "Bronnenfilter" msgstr "Bronnenfilter"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102
#, fuzzy
msgid "Source: ID" msgid "Source: ID"
msgstr "Bron-ID:" msgstr "Bron: ID"
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97
@ -27854,9 +27828,8 @@ msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge.
msgstr "" msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:92 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:92
#, fuzzy
msgid "Title or Page" msgid "Title or Page"
msgstr "Titelpagina" msgstr "Titel of pagina"
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
#, fuzzy #, fuzzy
@ -28139,7 +28112,7 @@ msgstr "Kinderen ontbreken"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:131 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:131
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:139 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:139
msgid "Have they been able to meet?" msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "" msgstr "Hebben ze elkaar kunnen ontmoeten?"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:162
msgid "GeoClose" msgid "GeoClose"
@ -28240,7 +28213,7 @@ msgstr "Op locatie centreren"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:129 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:129
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:121
msgid "Have these two families been able to meet?" msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "" msgstr "Hebben deze twee families elkaar kunnen ontmoeten?"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:160
msgid "GeoFamClose" msgid "GeoFamClose"
@ -28265,7 +28238,7 @@ msgstr "de familie"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252
msgid "You must choose one reference family." msgid "You must choose one reference family."
msgstr "" msgstr "U dient een referentiefamilie te kiezen."
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history."
@ -28344,9 +28317,8 @@ msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be
msgstr "WAARSCHUWING: osmgpsmap module is niet geladen. De gegrafische functionaliteit is niet beschikbaar." msgstr "WAARSCHUWING: osmgpsmap module is niet geladen. De gegrafische functionaliteit is niet beschikbaar."
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68
#, fuzzy
msgid "All known places for one Person" msgid "All known places for one Person"
msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van" msgstr "Alle gekende locaties van een persoon"
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69
#, fuzzy #, fuzzy
@ -29167,9 +29139,8 @@ msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157
#, fuzzy
msgid "Charts" msgid "Charts"
msgstr "Eerste grafiek" msgstr "Grafieken"
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143
#, fuzzy #, fuzzy
@ -29234,9 +29205,8 @@ msgstr "Een scherm waar de locaties in een boomstruktuur getoond worden."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:333
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372
#, fuzzy
msgid "Gramps&nbsp;ID" msgid "Gramps&nbsp;ID"
msgstr "Gramps ID" msgstr "Gramps&nbsp;ID"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:344
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383
@ -29618,9 +29588,8 @@ msgstr ""
# Plaatsnaam # Plaatsnaam
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5741 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5741
#, fuzzy
msgid "Place Title" msgid "Place Title"
msgstr "Locatienaam" msgstr "Locatietitel"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5845 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5845
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5903 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5903
@ -30422,7 +30391,7 @@ msgstr "Familieverwijzingen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8106
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312
msgid "Drop" msgid "Drop"
msgstr "" msgstr "Drop"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313
@ -30476,9 +30445,8 @@ msgstr "Vooruitblik jaar"
# webstek # webstek
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:559 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:559
#, fuzzy
msgid "NarrativeWeb Home" msgid "NarrativeWeb Home"
msgstr "Website" msgstr "NarrativeWeb Home"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:561 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:561
msgid "Full year at a Glance" msgid "Full year at a Glance"
@ -30977,7 +30945,7 @@ msgstr "Venster sluiten"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208
msgid "_Load Family Tree" msgid "_Load Family Tree"
msgstr "Laad familiestamboom" msgstr "Familiestamboom laden"
#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:341 #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:341
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
@ -30990,7 +30958,7 @@ msgstr "Herstel"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:88 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:88
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86
msgid "Do not show this dialog again" msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Toon deze dialoog niet opnieuw" msgstr "Deze dialoog niet opnieuw tonen"
# referentie of verwijzing? # referentie of verwijzing?
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:280 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:280
@ -31039,7 +31007,7 @@ msgstr "Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automati
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:680
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:840
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr "label"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:698 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:698
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:868 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:868
@ -32473,12 +32441,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "Grootte:" msgstr "Grootte:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70
#, fuzzy
msgid "_Width:" msgid "_Width:"
msgstr "Breedte:" msgstr "Breedte:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86
#, fuzzy
msgid "_Height:" msgid "_Height:"
msgstr "Hoogte:" msgstr "Hoogte:"
@ -32491,24 +32457,20 @@ msgid "Margins"
msgstr "Marges" msgstr "Marges"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233
#, fuzzy
msgid "_Left:" msgid "_Left:"
msgstr "_Links" msgstr "_Links:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247
#, fuzzy
msgid "_Right:" msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts" msgstr "_Rechts:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263
#, fuzzy
msgid "_Top:" msgid "_Top:"
msgstr "_Boven" msgstr "_Boven:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279
#, fuzzy
msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom:"
msgstr "_Onder" msgstr "_Onder:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439
msgid "Metric" msgid "Metric"
@ -32763,9 +32725,8 @@ msgid "<b>Paragraph options</b>"
msgstr "<b>Alinea-opties</b>" msgstr "<b>Alinea-opties</b>"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357
#, fuzzy
msgid "Add a new style" msgid "Add a new style"
msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" msgstr "Een nieuwe stijl toevoegen"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1390 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1390
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32778,9 +32739,8 @@ msgid "Delete the selected style"
msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen" msgstr "Geselecteerde opmerking verwijderen"
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8 #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:8
#, fuzzy
msgid "window1" msgid "window1"
msgstr "Hoofdscherm" msgstr "scherm1"
#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:54
msgid "_Display on startup" msgid "_Display on startup"
@ -33654,9 +33614,9 @@ msgid "The number of characters per line"
msgstr "Het aantal karakters per lijn" msgstr "Het aantal karakters per lijn"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:347
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]"
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:728
msgid "Include Gramps ID" msgid "Include Gramps ID"
@ -33669,7 +33629,7 @@ msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
msgid "<absent>" msgid "<absent>"
msgstr "" msgstr "<afwezig>"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6294 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6294
msgid "Stepfather" msgid "Stepfather"