update German translation
This commit is contained in:
parent
c0c318e2e5
commit
9b45e7652f
80
po/de.po
80
po/de.po
@ -8,13 +8,13 @@
|
||||
# Sebastian Vöcking <voeck@web.de>, 2005.
|
||||
# Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>, 2005, 2006.
|
||||
# Alex Roitman <shura@gramps-project.org>, 2006.
|
||||
# Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
# Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-29 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 01:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 11:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -11077,7 +11077,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305
|
||||
msgid "Error parsing arguments"
|
||||
msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente"
|
||||
msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:378
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11223,9 +11223,9 @@ msgid ""
|
||||
"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
|
||||
"then open a webbrowser to file a bug report at "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutze die zwei Schaltflächen unten, um damit zuerst den Fehlerbericht in "
|
||||
"dieZwischenablage zu kopieren, und dann einen Browser zu öffnen, um einen "
|
||||
"Fehlerbericht auszufüllen auf "
|
||||
"Benutze die zwei Schaltflächen unten, um damit erstens den Fehlerbericht in "
|
||||
"die Zwischenablage zu kopieren, und zweitens einen Browser zu öffnen, um "
|
||||
"darin einen Fehlerbericht auszufüllen auf "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11233,7 +11233,7 @@ msgid ""
|
||||
"bug tracking system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen Fehlerbericht "
|
||||
"auszufüllen im Gramps bug tracking system."
|
||||
"im Gramps bug tracking system auszufüllen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11241,9 +11241,9 @@ msgid ""
|
||||
"tracking website by using the button below, paste the report and click submit "
|
||||
"report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutze diese Schaltfläche, um den Fehlerbericht in die Zwischenablage "
|
||||
"zukopieren. Gehe dann zur bug tracking Website, indem du die Schaltfläche "
|
||||
"unten benutzt, kopiere den Bericht und klicke submit report."
|
||||
"Benutze diese Schaltfläche, um den Fehlerbericht in die Zwischenablage zu "
|
||||
"kopieren. Gehe dann zur bug tracking Webseite, indem du die Schaltfläche "
|
||||
"unten benutzt. Kopiere den Bericht und klicke Bericht senden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630
|
||||
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657
|
||||
@ -11581,11 +11581,11 @@ msgstr "Pfad zur Erweiterung:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274
|
||||
msgid "Install Addon"
|
||||
msgstr "Addon installieren"
|
||||
msgstr "Erweiterung installieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277
|
||||
msgid "Install All Addons"
|
||||
msgstr "Alle Addons installieren"
|
||||
msgstr "Alle Erweiterungen installieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
|
||||
msgid "Refresh Addon List"
|
||||
@ -11597,7 +11597,7 @@ msgstr "Neu laden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319
|
||||
msgid "Refreshing Addon List"
|
||||
msgstr "Erweiterungsliste aktualisieren"
|
||||
msgstr "Erweiterungsliste wird aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415
|
||||
@ -11618,7 +11618,7 @@ msgstr "Unbekannte URL"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
|
||||
msgid "Install all Addons"
|
||||
msgstr "Alle Addons installieren"
|
||||
msgstr "Alle Erweiterungen installieren"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
|
||||
msgid "Installing..."
|
||||
@ -11626,11 +11626,11 @@ msgstr "Installiere..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414
|
||||
msgid "Installing Addon"
|
||||
msgstr "Installiere Addon"
|
||||
msgstr "Installiere Erweiterung"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435
|
||||
msgid "Load Addon"
|
||||
msgstr "Addon laden"
|
||||
msgstr "Erweiterung laden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496
|
||||
msgid "Fail"
|
||||
@ -11696,7 +11696,7 @@ msgstr[1] "%d Erweiterungen wurden installiert."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204
|
||||
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
|
||||
msgstr "Du musst Gramps neu starten um neue Ansichten zu sehen."
|
||||
msgstr "Um neue Ansichten zu sehen, muss Gramps neu gestartet werden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208
|
||||
msgid "No addons were installed."
|
||||
@ -11965,7 +11965,7 @@ msgstr "Kann einen Systemfilter nicht bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:650
|
||||
msgid "Please select a different filter to edit"
|
||||
msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen"
|
||||
msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:704
|
||||
@ -12085,12 +12085,13 @@ msgid ""
|
||||
"Therefore, the central person for each item is being set to the active person "
|
||||
"of the currently opened database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Buch wurde erstellt mit der Referenz auf die Datenbank %s.\n"
|
||||
"Dieses Buch wurde beim Erstellen auf die erstellende Datenbank %s "
|
||||
"referenziert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Daher ist die in diesem Buch gespeicherte Referenz auf die Hauptperson "
|
||||
"ungültig.\n"
|
||||
"Die im Buch gespeicherten Referenzen auf die Hauptperson sind in DIESER "
|
||||
"Datenbank ungültig.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in der "
|
||||
"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person dieser "
|
||||
"geöffneten Datenbank gesetzt."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:584
|
||||
@ -12133,7 +12134,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du versuchst ein Buch ohne Namen zu speichern.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitte gib ihm vor dem speichern einen Namen."
|
||||
"Bitte gib ihm vor dem Speichern einen Namen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:718
|
||||
msgid "Book name already exists"
|
||||
@ -12362,11 +12363,11 @@ msgid ""
|
||||
"backup your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du dieses Werkzeug verwendest, wird die Bearbeitungschronik dieser "
|
||||
"Sitzunggelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte "
|
||||
"Sitzung gelöscht. Dadurch können vorherige und durch das Werkzeuge getätigte "
|
||||
"Änderungen nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug gemacht "
|
||||
"werden,rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank."
|
||||
"werden, rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:120
|
||||
msgid "_Proceed with the tool"
|
||||
@ -12550,7 +12551,7 @@ msgstr "Stammbäume _verwalten..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477
|
||||
msgid "Manage databases"
|
||||
msgstr "Stammbäume verwalten"
|
||||
msgstr "Datenbanken verwalten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478
|
||||
msgid "Open _Recent"
|
||||
@ -12594,7 +12595,7 @@ msgstr "_Programmfehler melden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493
|
||||
msgid "_Extra Reports/Tools"
|
||||
msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge"
|
||||
msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495
|
||||
msgid "_About"
|
||||
@ -12731,7 +12732,7 @@ msgstr "Automatisches Backup..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:770
|
||||
msgid "Error saving backup data"
|
||||
msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten"
|
||||
msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781
|
||||
msgid "Abort changes?"
|
||||
@ -12962,7 +12963,7 @@ msgid ""
|
||||
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
|
||||
"one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?"
|
||||
"Mehr als ein Element wurden zum Löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:547
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13081,8 +13082,8 @@ msgid ""
|
||||
"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu "
|
||||
"Edit ->Set Home Person."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du musst zuerst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen.Gehe zur "
|
||||
"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzenwillst und "
|
||||
"Du musst zuerst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen. Gehe zur "
|
||||
"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst und "
|
||||
"bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347
|
||||
@ -13315,7 +13316,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986
|
||||
msgid "Right click to add gramplets"
|
||||
msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets"
|
||||
msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1033
|
||||
msgid "Untitled Gramplet"
|
||||
@ -13335,7 +13336,7 @@ msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1561
|
||||
msgid "Height if not maximized"
|
||||
msgstr "Höhe wenn nicht maximiert"
|
||||
msgstr "Höhe, wenn nicht maximiert"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1568
|
||||
msgid "Detached width"
|
||||
@ -13353,8 +13354,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicken um diese Person zu aktivieren,\n"
|
||||
"Rechts-klick zum Anzeigen des Bearbeiten-Menüs\n"
|
||||
"Zum bearbeiten Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog "
|
||||
"aktivieren)"
|
||||
"Zum Bearbeiten die Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog "
|
||||
"aktivieren)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654
|
||||
msgid "Bad Date"
|
||||
@ -13689,7 +13690,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob zusätzliche Leerzeichen, die für unbekannte Personen "
|
||||
"vorgesehensind, entfernt werden oder nicht."
|
||||
"vorgesehen sind, entfernt werden oder nicht."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14311,7 +14312,7 @@ msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493
|
||||
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
|
||||
msgstr "Starte mit den Elter(n) des zuerst gewählten"
|
||||
msgstr "Starte mit den Eltern des zuerst gewählten"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1496
|
||||
msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
|
||||
@ -14328,7 +14329,8 @@ msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw"
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511
|
||||
msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest,ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können,um "
|
||||
"Legt fest, ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können, "
|
||||
"um "
|
||||
"einen schmaleren Baum zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518
|
||||
@ -14351,7 +14353,7 @@ msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oderHalbkinder) "
|
||||
"Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder Halbkinder) "
|
||||
"sind, fettgedruckt werden."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user