diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index 99428610e..efb3ad5b7 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,15 @@ +2005-04-26 Alex Roitman + * NEWS, configure.in, src/EditPerson.py, src/EditSource.py, + src/FamilyView.py, src/ImageSelect.py, src/Marriage.py, + src/MergePeople.py, src/ReadGedcom.py, src/Report.py, + src/ReportUtils.py, src/gedcomimport.glade, src/gramps.glade, + src/gramps_main.py, src/rule.glade, src/plugins/ChangeNames.py, + src/plugins/DetAncestralReport.py, src/plugins/DetDescendantReport.py, + src/plugins/ExportVCalendar.py, src/plugins/TestcaseGenerator.py, + src/plugins/changenames.glade, src/plugins/rel_ru.py, src/po/es.po, + src/po/fr.po, src/po/ru.po, src/po/template.po: Merge changes + made in gramps20 into HEAD. + 2005-04-26 Martin Hawlisch * src/PedView.py: Removed navigation buttons in flavour of a menu; diff --git a/gramps2/NEWS b/gramps2/NEWS index 60c989a7a..e66e1128b 100644 --- a/gramps2/NEWS +++ b/gramps2/NEWS @@ -1,3 +1,11 @@ +Version 1.1.99 -- the "What... is your favourite colour?" release +* Bug fixes +* GEDCOM import fixes with parent/child relationships +* Improved signaling interface to keep all displays in sync +* Handle multiple selections in the Source View +* Handle runtime errors from gnomevfs +* translation improvements + Version 1.1.95 -- the "When danger reared its ugly head, he bravely turned his tail and fled" release * Explicit format selection in Save As, Open, and Import dialogs. diff --git a/gramps2/configure.in b/gramps2/configure.in index ceb14a4c6..e1f044bad 100644 --- a/gramps2/configure.in +++ b/gramps2/configure.in @@ -34,7 +34,7 @@ if test x$ICONV = xno; then AC_MSG_ERROR(Couldn't find iconv program.) fi -LANGUAGES="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl no pl pt_BR ro ru sv eo" +LANGUAGES="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl no pl pt_BR ro ru sv eo fi" AC_SUBST(LANGUAGES) DISTLANGS= diff --git a/gramps2/src/EditPerson.py b/gramps2/src/EditPerson.py index 8125550a2..7ef776c02 100644 --- a/gramps2/src/EditPerson.py +++ b/gramps2/src/EditPerson.py @@ -1582,7 +1582,8 @@ class EditPerson: (female,male,unknown) = _select_gender[self.gender.get_active()] if male and self.person.get_gender() != RelLib.Person.MALE: self.person.set_gender(RelLib.Person.MALE) - for temp_family in self.person.get_family_handle_list(): + for temp_family_handle in self.person.get_family_handle_list(): + temp_family = self.db.get_family_from_handle(temp_family_handle) if self.person == temp_family.get_mother_handle(): if temp_family.get_father_handle() != None: error = True @@ -1591,7 +1592,8 @@ class EditPerson: temp_family.set_father_handle(self.person) elif female and self.person.get_gender() != RelLib.Person.FEMALE: self.person.set_gender(RelLib.Person.FEMALE) - for temp_family in self.person.get_family_handle_list(): + for temp_family_handle in self.person.get_family_handle_list(): + temp_family = self.db.get_family_from_handle(temp_family_handle) if self.person == temp_family.get_father_handle(): if temp_family.get_mother_handle() != None: error = True @@ -1600,7 +1602,8 @@ class EditPerson: temp_family.set_mother_handle(self.person) elif unknown and self.person.get_gender() != RelLib.Person.UNKNOWN: self.person.set_gender(RelLib.Person.UNKNOWN) - for temp_family in self.person.get_family_handle_list(): + for temp_family_handle in self.person.get_family_handle_list(): + temp_family = self.db.get_family_from_handle(temp_family_handle) if self.person == temp_family.get_father_handle(): if temp_family.get_mother_handle() != None: error = True diff --git a/gramps2/src/EditSource.py b/gramps2/src/EditSource.py index 53666682f..ef3fcf4d1 100644 --- a/gramps2/src/EditSource.py +++ b/gramps2/src/EditSource.py @@ -277,12 +277,12 @@ class EditSource: event, None, 0, None, None, self.db.readonly) elif type == 3: import EditPlace - family = self.db.get_place_from_handle(handle) - EditPlace.EditPlace(self.parent,family,self.db) + place = self.db.get_place_from_handle(handle) + EditPlace.EditPlace(self.parent,place) elif type == 5: import ImageSelect media = self.db.get_object_from_handle(handle) - ImageSelect.GlobalMediaProperties(self.db,media,self.parent) + ImageSelect.GlobalMediaProperties(self.db,media,self) def display_references(self): diff --git a/gramps2/src/FamilyView.py b/gramps2/src/FamilyView.py index fb0d6190d..534997a5c 100644 --- a/gramps2/src/FamilyView.py +++ b/gramps2/src/FamilyView.py @@ -681,6 +681,8 @@ class FamilyView: DisplayTrace.DisplayTrace() def add_spouse(self,obj): + if not self.person: + return person = RelLib.Person() if self.person.get_gender() == RelLib.Person.MALE: person.set_gender(RelLib.Person.FEMALE) @@ -1282,7 +1284,7 @@ class FamilyView: self.parent_add(self.selected_spouse) def del_parents_clicked(self,obj): - if len(self.person.get_parent_family_handle_list()) == 0: + if not self.person or len(self.person.get_parent_family_handle_list()) == 0: return n = NameDisplay.displayer.display(self.person) QuestionDialog(_('Remove Parents of %s') % n, @@ -1319,7 +1321,7 @@ class FamilyView: child = self.parent.db.get_person_from_handle(handle) self.parent.change_active_person(child) self.load_family() - else: + elif self.family: child_list = self.family.get_child_handle_list() if len(child_list) == 1: p = self.parent.db.get_person_from_handle(child_list[0]) diff --git a/gramps2/src/ImageSelect.py b/gramps2/src/ImageSelect.py index b3939c05e..c09702002 100644 --- a/gramps2/src/ImageSelect.py +++ b/gramps2/src/ImageSelect.py @@ -743,25 +743,16 @@ class LocalMediaProperties: self.redraw_attr_list() if parent_window: self.window.set_transient_for(parent_window) - try: - self.add_itself_to_menu() - except: - pass + self.add_itself_to_menu() self.window.show() def on_delete_event(self,obj,b): self.close_child_windows() - try: - self.remove_itself_from_menu() - except: - pass + self.remove_itself_from_menu() def close(self,obj): self.close_child_windows() - try: - self.remove_itself_from_menu() - except: - pass + self.remove_itself_from_menu() self.window.destroy() def close_child_windows(self): @@ -891,13 +882,10 @@ class GlobalMediaProperties: self.dp = DateHandler.parser self.dd = DateHandler.displayer if obj: - try: - if self.parent.parent.child_windows.has_key(obj.get_handle()): - self.parent.parent.child_windows[obj.get_handle()].present(None) - return - else: - self.win_key = obj.get_handle() - except: + if self.parent.parent.child_windows.has_key(obj.get_handle()): + self.parent.parent.child_windows[obj.get_handle()].present(None) + return + else: self.win_key = obj.get_handle() else: self.win_key = self @@ -1039,10 +1027,7 @@ class GlobalMediaProperties: self.display_refs() if parent_window: self.window.set_transient_for(parent_window) - try: - self.add_itself_to_menu() - except: - pass + self.add_itself_to_menu() self.window.show() def on_delete_event(self,obj,b): @@ -1051,10 +1036,7 @@ class GlobalMediaProperties: def close(self,obj): self.close_child_windows() - try: - self.remove_itself_from_menu() - except: - pass + self.remove_itself_from_menu() self.window.destroy() def close_child_windows(self): diff --git a/gramps2/src/Marriage.py b/gramps2/src/Marriage.py index c347cdac1..940ec3e31 100644 --- a/gramps2/src/Marriage.py +++ b/gramps2/src/Marriage.py @@ -236,8 +236,11 @@ class Marriage: lds_ord = self.family.get_lds_sealing() if lds_ord: - if lds_ord.get_place_handle(): - self.lds_place.child.set_text(lds_ord.get_place_handle().get_title()) + place_handle = lds_ord.get_place_handle() + if place_handle: + place = self.db.get_place_from_handle( place_handle) + if place: + self.lds_place.child.set_text( place.get_title()) self.lds_date.set_text(lds_ord.get_date()) self.seal_stat = lds_ord.get_status() self.lds_date_object = lds_ord.get_date_object() diff --git a/gramps2/src/MergePeople.py b/gramps2/src/MergePeople.py index d6faa8a18..278296722 100644 --- a/gramps2/src/MergePeople.py +++ b/gramps2/src/MergePeople.py @@ -40,7 +40,7 @@ import const import gtk import pango -sex = ( _("male"), _("female"), _("unknown")) +sex = ( _("female"), _("male"), _("unknown")) class Compare: diff --git a/gramps2/src/ReadGedcom.py b/gramps2/src/ReadGedcom.py index 208c43d35..ef686bb6d 100644 --- a/gramps2/src/ReadGedcom.py +++ b/gramps2/src/ReadGedcom.py @@ -142,9 +142,9 @@ def importData(database, filename, cb=None, use_trans=True): line = f.readline().split() if len(line) == 0: break - if line[1] == 'CHAR' and line[2] == "ANSEL": + if len(line) > 2 and line[1] == 'CHAR' and line[2] == "ANSEL": ansel = True - if line[1] == 'SOUR' and line[2] == "GRAMPS": + if len(line) > 2 and line[1] == 'SOUR' and line[2] == "GRAMPS": gramps = True f.close() @@ -653,6 +653,10 @@ class GedcomParser: # noteobj.append(text + self.parse_continue_data(1)) noteobj.append(text + self.parse_note_continue(1)) self.parse_note_data(1) + elif matches[2] == "_LOC": + # TODO: Add support for extended Locations. + # See: http://en.wiki.genealogy.net/index.php/Gedcom_5.5EL + self.ignore_sub_junk(1) elif matches[0] < 1 or matches[1] == "TRLR": self.backup() return @@ -1015,10 +1019,11 @@ class GedcomParser: self.db.commit_event(event, self.trans) elif matches[1] == "ADOP": event = RelLib.Event() + self.db.add_event(event, self.trans) event.set_name("Adopted") self.person.add_event_handle(event.get_handle()) self.parse_adopt_event(event,2) - self.db.add_event(event, self.trans) + self.db.commit_event(event, self.trans) elif matches[1] == "DEAT": event = RelLib.Event() self.db.add_event(event, self.trans) @@ -1209,14 +1214,19 @@ class GedcomParser: self.warn("\n\t\t".join(path)) self.warn('\n') else: - photo = RelLib.MediaObject() - photo.set_path(path) - photo.set_description(title) - photo.set_mime_type(GrampsMime.get_type(os.path.abspath(path))) - self.db.add_object(photo, self.trans) + photo_handle = self.media_map.get(path) + if photo_handle == None: + photo = RelLib.MediaObject() + photo.set_path(path) + photo.set_description(title) + photo.set_mime_type(GrampsMime.get_type(os.path.abspath(path))) + self.db.add_object(photo, self.trans) + self.media_map[path] = photo.get_handle() + else: + photo = self.db.get_object_from_handle(photo_handle) oref = RelLib.MediaRef() oref.set_reference_handle(photo.get_handle()) - self.family.add_media_reference(photo) + self.family.add_media_reference(oref) self.db.commit_family(self.family, self.trans) def parse_residence(self,address,level): @@ -1275,6 +1285,8 @@ class GedcomParser: address.set_postal_code(matches[2]) elif matches[1] == "CTRY": address.set_country(matches[2]) + elif matches[1] == "_LOC": + pass # ignore unsupported extended location syntax else: self.barf(level+1) @@ -1368,6 +1380,14 @@ class GedcomParser: event.set_description("%s%s" % (d, matches[2])) elif matches[1] == "CONT": event.set_description("%s\n%s" % (event.get_description(),matches[2])) + elif matches[1] in ["_GODP", "_WITN", "_WTN"]: + if matches[2][0] == "@": + witness_handle = self.find_person_handle(self.map_gid(matches[2][1:-1])) + witness = RelLib.Witness(RelLib.Event.ID,witness_handle) + else: + witness = RelLib.Witness(RelLib.Event.NAME,matches[2]) + event.add_witness(witness) + self.ignore_sub_junk(level+1) elif matches[1] in ["RELI", "TIME","ADDR","AGE","AGNC","STAT","TEMP","OBJE","_DATE2"]: self.ignore_sub_junk(level+1) else: @@ -1532,6 +1552,14 @@ class GedcomParser: note = note + "\n" + matches[2] elif matches[1] == "NOTE": note = self.parse_note(matches,event,level+1,note) + elif matches[1] in ["_WITN", "_WTN"]: + if matches[2][0] == "@": + witness_handle = self.find_person_handle(self.map_gid(matches[2][1:-1])) + witness = RelLib.Witness(RelLib.Event.ID,witness_handle) + else: + witness = RelLib.Witness(RelLib.Event.NAME,matches[2]) + event.add_witness(witness) + self.ignore_sub_junk(level+1) else: self.barf(level+1) diff --git a/gramps2/src/Report.py b/gramps2/src/Report.py index e6116114a..088c9e6e4 100644 --- a/gramps2/src/Report.py +++ b/gramps2/src/Report.py @@ -169,6 +169,8 @@ class GrampsStyleComboBox(gtk.ComboBox): if active < 0: return None key = self.store[active][0] + if key == _('default'): + key = "default" return (key,self.style_map[key]) #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps2/src/ReportUtils.py b/gramps2/src/ReportUtils.py index e3fe35df5..05ab68569 100644 --- a/gramps2/src/ReportUtils.py +++ b/gramps2/src/ReportUtils.py @@ -1185,7 +1185,7 @@ def died_str(database,person,person_name=None,empty_date="",empty_place="", text = _("%(male_name)s died on %(death_date)s.") % { 'male_name' : person_name, 'death_date' : ddate } elif age_units == 1: #male, date, no place, years - text = _("%(male_name)s died on %(death_date)s" + text = _("%(male_name)s died on %(death_date)s " "at the age of %(age)d years.") % { 'male_name' : person_name, 'death_date' : ddate, 'age' : age } @@ -1464,25 +1464,25 @@ def buried_str(database,person,person_name=None,empty_date="",empty_place=""): if bdate and bdate_full: if bplace: #male, date, place text = _("%(male_name)s " - "was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s.") % { + "was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s.") % { 'male_name' : person_name, - 'birth_date' : bdate, 'birth_place' : bplace } + 'burial_date' : bdate, 'burial_place' : bplace } else: #male, date, no place - text = _("%(male_name)s was buried on %(birth_date)s.") % { - 'male_name' : person_name, 'birth_date' : bdate } + text = _("%(male_name)s was buried on %(burial_date)s.") % { + 'male_name' : person_name, 'burial_date' : bdate } elif bdate: if bplace: #male, month_year, place text = _("%(male_name)s " - "was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s.") % { + "was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s.") % { 'male_name' : person_name, - 'month_year' : bdate, 'birth_place' : bplace } + 'month_year' : bdate, 'burial_place' : bplace } else: #male, month_year, no place text = _("%(male_name)s was buried in %(month_year)s.") % { 'male_name' : person_name, 'month_year' : bdate } else: if bplace: #male, no date, place - text = _("%(male_name)s was buried in %(birth_place)s.") % { - 'male_name' : person_name, 'birth_place' : bplace } + text = _("%(male_name)s was buried in %(burial_place)s.") % { + 'male_name' : person_name, 'burial_place' : bplace } else: #male, no date, no place text = _("%(male_name)s was buried.") % { 'male_name' : person_name } @@ -1490,25 +1490,25 @@ def buried_str(database,person,person_name=None,empty_date="",empty_place=""): if bdate and bdate_full: if bplace: #female, date, place text = _("%(female_name)s " - "was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s.") % { + "was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s.") % { 'female_name' : person_name, - 'birth_date' : bdate, 'birth_place' : bplace } + 'burial_date' : bdate, 'burial_place' : bplace } else: #female, date, no place - text = _("%(female_name)s was buried on %(birth_date)s.") % { - 'female_name' : person_name, 'birth_date' : bdate } + text = _("%(female_name)s was buried on %(burial_date)s.") % { + 'female_name' : person_name, 'burial_date' : bdate } elif bdate: if bplace: #female, month_year, place text = _("%(female_name)s " - "was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s.") % { + "was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s.") % { 'female_name' : person_name, - 'month_year' : bdate, 'birth_place' : bplace } + 'month_year' : bdate, 'burial_place' : bplace } else: #female, month_year, no place text = _("%(female_name)s was buried in %(month_year)s.") % { 'female_name' : person_name, 'month_year' : bdate } else: if bplace: #female, no date, place - text = _("%(female_name)s was buried in %(birth_place)s.") % { - 'female_name' : person_name, 'birth_place' : bplace } + text = _("%(female_name)s was buried in %(burial_place)s.") % { + 'female_name' : person_name, 'burial_place' : bplace } else: #female, no date, no place text = _("%(female_name)s was buried.") % { 'female_name' : person_name } @@ -1585,7 +1585,7 @@ def list_person_str(database,person,person_name=None,empty_date="",empty_place=" 'male_name' : person_name, 'birth_date' : bdate, 'death_place' : dplace } else: - text = _("%(male_name)s Born: %(birth_date)s ") % { + text = _("%(male_name)s Born: %(birth_date)s.") % { 'male_name' : person_name, 'birth_date' : bdate } else: if bplace: @@ -1684,7 +1684,7 @@ def list_person_str(database,person,person_name=None,empty_date="",empty_place=" 'female_name' : person_name, 'birth_date' : bdate, 'death_place' : dplace } else: - text = _("%(female_name)s Born: %(birth_date)s ") % { + text = _("%(female_name)s Born: %(birth_date)s.") % { 'female_name' : person_name, 'birth_date' : bdate } else: if bplace: diff --git a/gramps2/src/gedcomimport.glade b/gramps2/src/gedcomimport.glade index 926e54605..7705bd5c6 100644 --- a/gramps2/src/gedcomimport.glade +++ b/gramps2/src/gedcomimport.glade @@ -7,7 +7,7 @@ True GTK_WINDOW_TOPLEVEL - GTK_WIN_POS_NONE + GTK_WIN_POS_CENTER True 600 500 diff --git a/gramps2/src/gramps.glade b/gramps2/src/gramps.glade index 99caf8758..ad4705eb6 100644 --- a/gramps2/src/gramps.glade +++ b/gramps2/src/gramps.glade @@ -57,7 +57,7 @@ - + True gtk-new 1 @@ -79,7 +79,7 @@ - + True gtk-open 1 @@ -116,7 +116,7 @@ - + True gtk-convert 1 @@ -138,7 +138,7 @@ - + True gtk-save-as 1 @@ -160,7 +160,7 @@ - + True gtk-save-as 1 @@ -197,7 +197,7 @@ - + True gtk-quit 1 @@ -232,7 +232,7 @@ - + True gtk-undo 1 @@ -245,28 +245,6 @@ - - - True - _Redo - True - - - - - - True - gtk-redo - 1 - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - - - - - True @@ -283,7 +261,7 @@ - + True gtk-add 1 @@ -306,7 +284,7 @@ - + True gtk-remove 1 @@ -344,7 +322,7 @@ - + True gtk-convert 1 @@ -380,7 +358,7 @@ - + True gtk-preferences 1 @@ -401,7 +379,7 @@ - + True gtk-properties 1 @@ -422,7 +400,7 @@ - + True gtk-home 1 @@ -508,7 +486,7 @@ - + True gtk-index 1 @@ -530,7 +508,7 @@ - + True gnome-stock-book-open 1 @@ -603,7 +581,7 @@ - + True gtk-help 1 @@ -624,7 +602,7 @@ - + True gnome-stock-book-open 1 @@ -651,7 +629,7 @@ - + True gtk-jump-to 1 @@ -672,7 +650,7 @@ - + True gnome-stock-mail 1 @@ -726,7 +704,7 @@ - + True gnome-stock-about 1 @@ -4601,13 +4579,7 @@ Other True - Married -Unmarried -Civil Union -Unknown -Other - False - True + Married diff --git a/gramps2/src/gramps_main.py b/gramps2/src/gramps_main.py index 7955220f4..e92f6c3f1 100755 --- a/gramps2/src/gramps_main.py +++ b/gramps2/src/gramps_main.py @@ -305,7 +305,7 @@ class Gramps(GrampsDBCallback.GrampsDBCallback): self.spouse_combo= self.gtop.get_widget("spouse_combo") self.spouse_tab = self.gtop.get_widget("spouse_tab") self.undolabel = self.gtop.get_widget('undolabel') - self.redolabel = self.gtop.get_widget('redolabel') + #self.redolabel = self.gtop.get_widget('redolabel') self.open_recent = self.gtop.get_widget('open_recent1') self.child_model = gtk.ListStore( @@ -493,13 +493,14 @@ class Gramps(GrampsDBCallback.GrampsDBCallback): label.set_use_underline(1) def redo_callback(self,text): - self.redolabel.set_sensitive(bool(text)) - label = self.redolabel.get_children()[0] - if text: - label.set_text(text) - else: - label.set_text(_("_Redo")) - label.set_use_underline(1) + return + #self.redolabel.set_sensitive(bool(text)) + #label = self.redolabel.get_children()[0] + #if text: + # label.set_text(text) + #else: + # label.set_text(_("_Redo")) + #label.set_use_underline(1) def undo(self,*args): """ @@ -1746,7 +1747,7 @@ class Gramps(GrampsDBCallback.GrampsDBCallback): self.goto_active_person() else: ErrorDialog(_("No Home Person has been set."), - _("The Home Person may be set from the Settings menu.")) + _("The Home Person may be set from the Edit menu.")) def on_add_bookmark_activate(self,obj): if self.active_person: diff --git a/gramps2/src/plugins/ChangeNames.py b/gramps2/src/plugins/ChangeNames.py index d644c8317..7a6930275 100644 --- a/gramps2/src/plugins/ChangeNames.py +++ b/gramps2/src/plugins/ChangeNames.py @@ -88,7 +88,7 @@ class ChangeNames: self.display() else: OkDialog(_('No modifications made'), - _("No capitalization changes where detected.")) + _("No capitalization changes were detected.")) def display(self): diff --git a/gramps2/src/plugins/DetAncestralReport.py b/gramps2/src/plugins/DetAncestralReport.py index f611dfe34..96b7153bb 100644 --- a/gramps2/src/plugins/DetAncestralReport.py +++ b/gramps2/src/plugins/DetAncestralReport.py @@ -240,7 +240,7 @@ class DetAncestorReport(Report.Report): if person.get_note() != "" and self.includeNotes: self.doc.start_paragraph("DAR-NoteHeader") self.doc.start_bold() - self.doc.write_text(_("Notes for %(name)s" % { 'name': name } )) + self.doc.write_text(_("Notes for %s") % name) self.doc.end_bold() self.doc.end_paragraph() self.doc.write_note(person.get_note(),person.get_note_format(),"DAR-Entry") @@ -548,11 +548,11 @@ class DetAncestorOptions(ReportOptions.ReportOptions): self.include_notes_option.set_active(self.options_dict['incnotes']) # Replace missing Place with ___________ - self.place_option = gtk.CheckButton(_("Replace Place with ______")) + self.place_option = gtk.CheckButton(_("Replace missing places with ______")) self.place_option.set_active(self.options_dict['repplace']) # Replace missing dates with __________ - self.date_option = gtk.CheckButton(_("Replace Dates with ______")) + self.date_option = gtk.CheckButton(_("Replace missing dates with ______")) self.date_option.set_active(self.options_dict['repdate']) # Add "Died at the age of NN" in text diff --git a/gramps2/src/plugins/DetDescendantReport.py b/gramps2/src/plugins/DetDescendantReport.py index 3bb9a2499..c819e4054 100644 --- a/gramps2/src/plugins/DetDescendantReport.py +++ b/gramps2/src/plugins/DetDescendantReport.py @@ -261,7 +261,7 @@ class DetDescendantReport(Report.Report): if person.get_note() and self.includeNotes: self.doc.start_paragraph("DDR-NoteHeader") self.doc.start_bold() - self.doc.write_text(_("Notes for %s" % name)) + self.doc.write_text(_("Notes for %s") % name) self.doc.end_bold() self.doc.end_paragraph() self.doc.write_note(person.get_note(),person.get_note_format(),"DDR-Entry") @@ -569,11 +569,11 @@ class DetDescendantOptions(ReportOptions.ReportOptions): self.include_notes_option.set_active(self.options_dict['incnotes']) # Replace missing Place with ___________ - self.place_option = gtk.CheckButton(_("Replace Place with ______")) + self.place_option = gtk.CheckButton(_("Replace missing places with ______")) self.place_option.set_active(self.options_dict['repplace']) # Replace missing dates with __________ - self.date_option = gtk.CheckButton(_("Replace Dates with ______")) + self.date_option = gtk.CheckButton(_("Replace missing dates with ______")) self.date_option.set_active(self.options_dict['repdate']) # Add "Died at the age of NN" in text diff --git a/gramps2/src/plugins/ExportVCalendar.py b/gramps2/src/plugins/ExportVCalendar.py index 19f8f88be..d9a18157c 100644 --- a/gramps2/src/plugins/ExportVCalendar.py +++ b/gramps2/src/plugins/ExportVCalendar.py @@ -27,9 +27,6 @@ # #------------------------------------------------------------------------- import os -import string -import time -import re #------------------------------------------------------------------------- # @@ -199,11 +196,12 @@ class CalendarWriter: if event.get_name() == "Marriage": m_date = event.get_date_object() place_handle = event.get_place_handle() + text = _("Marriage of %s") % Utlis.family_name(family) if place_handle: place = self.db.get_place_from_handle(place_handle) - self.write_vevent("Marriage of x and y", m_date, place.get_title()) + self.write_vevent( text, m_date, place.get_title()) else: - self.write_vevent("Marriage of x and y", m_date) + self.write_vevent( text, m_date) def write_person(self, person_handle): person = self.db.get_person_from_handle(person_handle) @@ -216,9 +214,9 @@ class CalendarWriter: place_handle = birth.get_place_handle() if place_handle: place = self.db.get_place_from_handle(place_handle) - self.write_vevent("Birth of %s" % person.get_primary_name().get_name(), b_date, place.get_title()) + self.write_vevent(_("Birth of %s") % person.get_primary_name().get_name(), b_date, place.get_title()) else: - self.write_vevent("Birth of %s" % person.get_primary_name().get_name(), b_date) + self.write_vevent(_("Birth of %s") % person.get_primary_name().get_name(), b_date) death_handle = person.get_death_handle() if death_handle: death = self.db.get_event_from_handle(death_handle) @@ -227,9 +225,9 @@ class CalendarWriter: place_handle = death.get_place_handle() if place_handle: place = self.db.get_place_from_handle(place_handle) - self.write_vevent("Death of %s" % person.get_primary_name().get_name(), d_date, place.get_title()) + self.write_vevent(_("Death of %s") % person.get_primary_name().get_name(), d_date, place.get_title()) else: - self.write_vevent("Death of %s" % person.get_primary_name().get_name(), d_date) + self.write_vevent(_("Death of %s") % person.get_primary_name().get_name(), d_date) def format_single_date(self,subdate,thisyear,cal): @@ -237,10 +235,10 @@ class CalendarWriter: (day,month,year,sl) = subdate if thisyear: - year = 2004 + year = localtime().tm_year if not cal == Date.CAL_GREGORIAN: - return "NGREG" + return "" if year > 0: if month > 0: @@ -282,7 +280,7 @@ class CalendarWriter: date_string = self.format_date(date,1) self.writeln(""); self.writeln("BEGIN:VEVENT"); - self.writeln("SUMMARY:Anniversary: %s" % event_text); + self.writeln("SUMMARY:"+_("Anniversary: %s") % event_text); if location: self.writeln("LOCATION:%s" % location); self.writeln("RRULE:YD1 #0") diff --git a/gramps2/src/plugins/TestcaseGenerator.py b/gramps2/src/plugins/TestcaseGenerator.py index a5b897a80..315015a45 100644 --- a/gramps2/src/plugins/TestcaseGenerator.py +++ b/gramps2/src/plugins/TestcaseGenerator.py @@ -537,6 +537,6 @@ register_tool( TestcaseGeneratorPlugin, _("Generate Testcases for persons and families"), category=_("Debug"), - description=_("The testcase generator will generate some persons and families." - "that habe brolen links in the database or data that is in conflict to a relation.") + description=_("The testcase generator will generate some persons and families" + " that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation.") ) diff --git a/gramps2/src/plugins/changenames.glade b/gramps2/src/plugins/changenames.glade index 64c476d9a..103f758e2 100644 --- a/gramps2/src/plugins/changenames.glade +++ b/gramps2/src/plugins/changenames.glade @@ -53,7 +53,7 @@ True Below is a list of the family names that GRAMPS can convert to correct capitalization. -Select the names you which GRAMPS to convert. +Select the names you wish GRAMPS to convert. False False GTK_JUSTIFY_LEFT diff --git a/gramps2/src/plugins/rel_ru.py b/gramps2/src/plugins/rel_ru.py index 1a4a323d5..2e745fbd0 100644 --- a/gramps2/src/plugins/rel_ru.py +++ b/gramps2/src/plugins/rel_ru.py @@ -32,7 +32,6 @@ import RelLib import Relationship import types -from gettext import gettext as _ #------------------------------------------------------------------------- # @@ -117,7 +116,7 @@ class RelationshipCalculator(Relationship.RelationshipCalculator): def get_parents(self,level): if level>len(_parents_level)-1: - return _("remote ancestors") + return "дальние родственники" else: return _parents_level[level] diff --git a/gramps2/src/po/es.po b/gramps2/src/po/es.po index d9283fa74..2bebd5067 100644 --- a/gramps2/src/po/es.po +++ b/gramps2/src/po/es.po @@ -4,10 +4,16 @@ # # # # $Id$ # # $Log$ +# # Revision 1.6 2005/04/26 16:04:13 rshura +# # Merge changes made in gramps20 into HEAD +# # +# # Revision 1.5.2.1 2005/04/24 06:08:28 jsanchez +# # * src/po/es.po: Nearly complete update, but completely untested +# # # # Revision 1.5 2004/12/16 08:49:45 jsanchez # # * src/po/es.po: forward port of the Spanish translations in STABLE, # # plus many new translations -# # +# # # # Revision 1.3.4.5 2004/11/25 09:10:32 jsanchez # # Spelling and other minor fixes in the Spanish translation # # @@ -60,102 +66,127 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" -"POT-Creation-Date: Mon Nov 29 22:34:55 2004\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 06:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: Sun Apr 24 07:45:54 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 07:56+0200\n" "Last-Translator: Julio Snchez \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:114 +#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 msgid "Select a media object" msgstr "Selecciona un objeto audiovisual" -#: AddMedia.py:114 ImageSelect.py:168 +#: AddMedia.py:124 ImageSelect.py:174 msgid "Cannot import %s" msgstr "No se pudo importar %s" -#: AddMedia.py:115 ImageSelect.py:169 +#: AddMedia.py:125 ImageSelect.py:175 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "No se pudo cargar el nombre de archivo elegido." -#: AddMedia.py:135 MediaView.py:374 MediaView.py:406 +#: AddMedia.py:143 MediaView.py:371 MediaView.py:395 msgid "Add Media Object" msgstr "Agregar Objeto Audiovisual" -#: AddSpouse.py:126 +#: AddSpouse.py:124 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Escoger Cnyuge/Compaero(a) de %s" -#: AddSpouse.py:130 +#: AddSpouse.py:128 msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Escoger Cnyuge/Compaero(a)" -#: AddSpouse.py:146 ChooseParents.py:187 EditPerson.py:308 FamilyView.py:64 -#: PeopleView.py:50 PeopleView.py:97 SelectChild.py:131 SelectPerson.py:78 -#: plugins/BookReport.py:611 plugins/FilterEditor.py:394 -#: plugins/IndivComplete.py:416 plugins/IndivSummary.py:249 -#: plugins/PatchNames.py:174 plugins/RelCalc.py:91 plugins/TimeLine.py:405 -#: plugins/WebPage.py:319 +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1132 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 +#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 +#: plugins/PatchNames.py:179 plugins/RelCalc.py:95 plugins/ScratchPad.py:154 +#: plugins/ScratchPad.py:195 plugins/ScratchPad.py:237 +#: plugins/ScratchPad.py:294 plugins/ScratchPad.py:327 +#: plugins/ScratchPad.py:369 plugins/ScratchPad.py:380 +#: plugins/ScratchPad.py:381 plugins/ScratchPad.py:392 +#: plugins/ScratchPad.py:463 plugins/ScratchPad.py:474 plugins/TimeLine.py:431 +#: plugins/WebPage.py:317 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: AddSpouse.py:151 ChooseParents.py:193 FamilyView.py:63 ImageSelect.py:1087 -#: MediaView.py:64 PeopleView.py:51 PlaceView.py:50 SelectChild.py:136 -#: SelectObject.py:84 SelectPerson.py:84 SourceView.py:53 Sources.py:100 -#: Sources.py:229 Witness.py:57 plugins/PatchNames.py:165 -#: plugins/RelCalc.py:91 +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1132 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 +#: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:156 ChooseParents.py:199 SelectChild.py:141 SelectPerson.py:90 +#: AddSpouse.py:153 ChooseParents.py:214 SelectChild.py:134 SelectPerson.py:90 msgid "Birth date" msgstr "Fecha de nacimiento" -#: AddSpouse.py:217 -msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Agregar una Persona (%s)" +#: AddSpouse.py:236 AddSpouse.py:244 AddSpouse.py:255 AddSpouse.py:259 +msgid "Error adding a spouse" +msgstr "Error al aadir un cnyuge" -#: AddSpouse.py:274 FamilyView.py:702 +#: AddSpouse.py:237 +msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" +msgstr "No se permite que una persona sea su propio cnyuge" + +#: AddSpouse.py:245 +msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" +msgstr "Una persona no puede ser cnyuge de su hijo o hija" + +#: AddSpouse.py:256 +msgid "The spouse is already present in this family" +msgstr "El cnyuge ya est presente en esta familia" + +#: AddSpouse.py:260 +msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" +msgstr "Una persona no puede ser cnyuge de su padre o madre" + +#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:722 msgid "Add Spouse" msgstr "Agregar Cnyuge" -#: AddrEdit.py:87 AddrEdit.py:112 AddrEdit.py:183 +#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174 msgid "Address Editor" msgstr "Editor de Direcciones" -#: AddrEdit.py:89 -msgid "Address Editor for %s" -msgstr "Editor de Direcciones para %s" - -#: AddrEdit.py:177 EditPerson.py:302 +#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120 +#: plugins/ScratchPad.py:137 msgid "Address" msgstr "Direccin" -#: ArgHandler.py:234 DbPrompter.py:213 +#: ArgHandler.py:282 DbPrompter.py:214 msgid "Opening non-native format" -msgstr "" +msgstr "Apertura de un formato no nativo" -#: ArgHandler.py:235 +#: ArgHandler.py:283 DbPrompter.py:215 msgid "" "New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " "following dialog will let you select the new database." msgstr "" +"La apertura de un formato no nativo requiere la preparacin de una nueva " +"base de datos. El siguiente dilogo le permitir seleccionar la nueva base " +"de datos." -#: ArgHandler.py:240 +#: ArgHandler.py:291 msgid "New GRAMPS database was not set up" -msgstr "" +msgstr "No se prepar una nueva base de datos" -#: ArgHandler.py:241 +#: ArgHandler.py:292 msgid "" "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" +"GRAMPS no puede abrir datos en formato no-nativo sin preparar una nueva base " +"de datos." -#: ArgHandler.py:257 -msgid "Cannot open file: unknown type" -msgstr "No se pudo abrir el archivo: tipo desconocido" +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s" -#: ArgHandler.py:258 +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -163,30 +194,31 @@ msgid "" msgstr "" "El tipo de archivo \"%s\" es desconocido para GRAMPS.\n" "\n" -"Los tipo vlidos son: bsae de datos GRAMPS, XML GRAMPS, paquete GRAMPS y GEDCOM." +"Los tipo vlidos son: bsae de datos GRAMPS, XML GRAMPS, paquete GRAMPS y " +"GEDCOM." -#: AttrEdit.py:114 AttrEdit.py:118 AttrEdit.py:176 +#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor de Atributos" -#: AttrEdit.py:116 +#: AttrEdit.py:121 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Editor de Atributos para %s" -#: AttrEdit.py:165 AttrEdit.py:169 +#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 msgid "New Attribute" msgstr "Nuevo Atributo" -#: AttrEdit.py:170 EditPerson.py:296 ImageSelect.py:678 ImageSelect.py:951 -#: Marriage.py:196 +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:976 +#: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: AttrEdit.py:208 +#: AttrEdit.py:213 msgid "New attribute type created" msgstr "Nuevo tipo de atributo creado" -#: AttrEdit.py:209 +#: AttrEdit.py:214 msgid "" "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" "It will now appear in the attribute menus for this database" @@ -195,71 +227,64 @@ msgstr "" "A partir de ahora aparecera en los mens de atributos de esta\n" "base de datos" -#: Bookmarks.py:95 Bookmarks.py:100 +#: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" -#: ChooseParents.py:120 +#: ChooseParents.py:123 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Escoger los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:123 ChooseParents.py:225 ChooseParents.py:548 -#: ChooseParents.py:618 +#: ChooseParents.py:125 ChooseParents.py:240 ChooseParents.py:476 +#: ChooseParents.py:547 msgid "Choose Parents" msgstr "Escoger Padres" -#: ChooseParents.py:149 ChooseParents.py:150 ChooseParents.py:652 -#: ChooseParents.py:653 SelectChild.py:118 SelectChild.py:120 const.py:204 -#: gramps.glade:4337 gramps.glade:4530 gramps.glade:5004 gramps.glade:5184 -#: gramps.glade:6676 gramps.glade:6922 gramps.glade:7547 gramps.glade:7718 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:178 -#: plugins/FamilyGroup.py:312 plugins/GraphViz.py:404 plugins/GraphViz.py:405 -msgid "Birth" -msgstr "Nacimiento" - -#: ChooseParents.py:333 ChooseParents.py:670 +#: ChooseParents.py:270 ChooseParents.py:602 msgid "Par_ent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:335 +#: ChooseParents.py:272 msgid "Fath_er" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:356 ChooseParents.py:669 +#: ChooseParents.py:280 ChooseParents.py:601 msgid "Pa_rent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:358 +#: ChooseParents.py:282 msgid "Mothe_r" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:539 SelectChild.py:280 SelectChild.py:297 +#: ChooseParents.py:468 SelectChild.py:287 SelectChild.py:304 msgid "Error selecting a child" msgstr "Error al selecionar un hijo" -#: ChooseParents.py:540 +#: ChooseParents.py:469 msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" msgstr "No se permite que una persona sea su propio padre o madre" -#: ChooseParents.py:644 +#: ChooseParents.py:577 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Modificar los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:645 ChooseParents.py:740 +#: ChooseParents.py:578 ChooseParents.py:690 msgid "Modify Parents" msgstr "Modificar Padres" -#: ChooseParents.py:672 FamilyView.py:1017 plugins/FamilyGroup.py:239 -#: plugins/IndivComplete.py:222 plugins/IndivComplete.py:224 -#: plugins/IndivComplete.py:461 plugins/IndivSummary.py:313 -#: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1093 MergePeople.py:124 +#: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 +#: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 +#: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 +#: plugins/WebPage.py:337 plugins/WebPage.py:340 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:673 FamilyView.py:1016 plugins/FamilyGroup.py:226 -#: plugins/IndivComplete.py:213 plugins/IndivComplete.py:215 -#: plugins/IndivComplete.py:456 plugins/IndivSummary.py:299 -#: plugins/WebPage.py:338 plugins/WebPage.py:341 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1091 MergePeople.py:122 +#: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 +#: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 +#: plugins/WebPage.py:336 plugins/WebPage.py:339 msgid "Father" msgstr "Padre" @@ -267,7 +292,7 @@ msgstr "Padre" msgid "Select Columns" msgstr "Seleccionar Columnas" -#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:78 +#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 msgid "Display" msgstr "Mostrar" @@ -312,81 +337,108 @@ msgstr "Estimado" msgid "Calculated" msgstr "Calculado" -#: DateEdit.py:189 +#: DateEdit.py:193 msgid "Date selection" msgstr "Seleccin de fecha" -#: DateEdit.py:259 gramps_main.py:929 gramps_main.py:936 +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1102 gramps_main.py:1109 msgid "Could not open help" msgstr "No se pudo abrir la ayuda" #: DbPrompter.py:73 +msgid "GRAMPS (grdb)" +msgstr "GRAMPS (grdb)" + +#: DbPrompter.py:74 +msgid "GRAMPS XML" +msgstr "GRAMPS XML" + +#: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:73 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: DbPrompter.py:95 msgid "Open a database" msgstr "Abrir una base de datos" -#: DbPrompter.py:96 +#: DbPrompter.py:119 msgid "Help not available" msgstr "La ayuda no est disponible" -#: DbPrompter.py:126 +#: DbPrompter.py:149 msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Abrir una base de datos" -#: DbPrompter.py:136 DbPrompter.py:266 DbPrompter.py:348 -msgid "Automatic" -msgstr "Automtico" - -#: DbPrompter.py:142 DbPrompter.py:354 -msgid "GRAMPS databases" -msgstr "Bases de datos GRAMPS" - -#: DbPrompter.py:148 ReadXML.py:1434 -msgid "GRAMPS XML databases" -msgstr "Bases de datos XML GRAMPS" - -#: DbPrompter.py:154 ReadGedcom.py:1962 ReadGedcom.py:1987 -msgid "GEDCOM files" -msgstr "Archivos GEDCOM" - -#: DbPrompter.py:214 -msgid "" -"New gramps database has to be set up when opening non-native formats. The " -"following dialog will let you select the new database." -msgstr "" - -#: DbPrompter.py:226 DbPrompter.py:311 -msgid "Could not open file: %s" -msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s" - -#: DbPrompter.py:227 DbPrompter.py:312 -msgid "The type \"%s\" is not in the list of known file types" -msgstr "El tipo \"%s\" no est en la lista de tipos de archivo conocidos" - -#: DbPrompter.py:256 +#: DbPrompter.py:258 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRANOS: Importar una base de datos" -#: DbPrompter.py:337 +#: DbPrompter.py:359 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Crear una base de datos GRAMPS" -#: DisplayModels.py:33 EditPerson.py:676 GrampsMime.py:42 GrampsMime.py:49 -#: PeopleModel.py:323 const.py:144 plugins/Check.py:333 -#: plugins/DetAncestralReport.py:122 plugins/DetAncestralReport.py:129 -#: plugins/DetDescendantReport.py:127 plugins/DetDescendantReport.py:132 -#: plugins/FamilyGroup.py:710 plugins/IndivComplete.py:288 -#: plugins/IndivSummary.py:186 plugins/WebPage.py:654 +#: DbPrompter.py:432 +msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" +msgstr "GRAMPS: Seleccionar nombre de archivo para la nueva base de datos" + +#: DbPrompter.py:482 +msgid "Could not save file: %s" +msgstr "No se pudo salvar el archivo: %s" + +#: DbPrompter.py:589 +msgid "Automatically detected" +msgstr "Detectado automticamente" + +#: DbPrompter.py:598 +msgid "Select file _type:" +msgstr "Seleccionar _tipo de archivo:" + +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1311 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: DbPrompter.py:620 +msgid "All GRAMPS files" +msgstr "Todos los archivos GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:631 +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Bases de datos GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:640 +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Bases de datos XML GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:649 +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Archivos GEDCOM" + +#: DisplayModels.py:45 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:43 +#: PeopleModel.py:371 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 +#: plugins/DetAncestralReport.py:308 plugins/DetAncestralReport.py:315 +#: plugins/DetDescendantReport.py:330 plugins/DetDescendantReport.py:337 +#: plugins/FamilyGroup.py:458 plugins/IndivComplete.py:281 +#: plugins/IndivSummary.py:165 plugins/NavWebPage.py:771 +#: plugins/RelCalc.py:115 plugins/WebPage.py:652 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: DisplayModels.py:33 PeopleModel.py:323 const.py:142 +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:241 +#: const.py:167 plugins/RelCalc.py:111 msgid "male" msgstr "masculino" -#: DisplayModels.py:33 PeopleModel.py:323 const.py:143 +#: DisplayModels.py:45 MergePeople.py:43 PeopleModel.py:371 SelectChild.py:243 +#: const.py:168 plugins/RelCalc.py:113 msgid "female" msgstr "femenino" +#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:1005 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5234 gramps.glade:15335 gramps.glade:25805 +#: gramps.glade:26807 gramps.glade:28175 gramps.glade:29599 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + #: DisplayTrace.py:75 msgid "" "GRAMPS has encountered an internal error.\n" @@ -401,104 +453,135 @@ msgstr "" "correo electrnico a gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: DisplayTrace.py:102 +#: DisplayTrace.py:106 msgid "Internal Error" msgstr "Error Interno" -#: EditPerson.py:137 EditPerson.py:562 +#: EditPerson.py:134 EditPerson.py:627 msgid "Edit Person" msgstr "Editar/Ver Persona" -#: EditPerson.py:236 +#: EditPerson.py:255 msgid "Patronymic:" -msgstr "" +msgstr "Patronmico:" -#: EditPerson.py:277 EventEdit.py:251 Marriage.py:195 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1153 +#: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: EditPerson.py:278 EditPerson.py:314 EditPlace.py:121 const.py:398 +#: EditPerson.py:309 EditPerson.py:346 EditPlace.py:130 const.py:435 +#: plugins/ScratchPad.py:185 plugins/ScratchPad.py:227 +#: plugins/ScratchPad.py:262 msgid "Description" msgstr "Descripcin" -#: EditPerson.py:279 EditPerson.py:302 Marriage.py:195 +#: EditPerson.py:310 EditPerson.py:334 Marriage.py:213 MediaView.py:62 +#: plugins/ScratchPad.py:138 plugins/ScratchPad.py:182 +#: plugins/ScratchPad.py:224 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: EditPerson.py:280 EditPlace.py:251 ImageSelect.py:1113 Marriage.py:195 -#: gramps.glade:13671 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1159 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12201 +#: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 +#: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: EditPerson.py:296 EditSource.py:137 EditSource.py:306 ImageSelect.py:678 -#: ImageSelect.py:951 ImageSelect.py:1087 Marriage.py:196 gramps.glade:14190 -#: plugins/FilterEditor.py:394 plugins/PatchNames.py:171 +#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:976 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12720 plugins/FilterEditor.py:451 +#: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 +#: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 +#: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: EditPerson.py:308 ImageSelect.py:1087 MediaView.py:65 SelectObject.py:85 -#: plugins/BookReport.py:611 plugins/BookReport.py:612 -#: plugins/PatchNames.py:168 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1132 MediaView.py:59 +#: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 +#: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 +#: plugins/ScratchPad.py:282 plugins/ScratchPad.py:315 +#: plugins/ScratchPad.py:382 plugins/ScratchPad.py:541 +#: plugins/ScratchPad.py:547 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: EditPerson.py:314 EditPlace.py:121 MediaView.py:66 +#: EditPerson.py:346 EditPlace.py:129 MediaView.py:60 +#: plugins/ScratchPad.py:260 msgid "Path" msgstr "Camino" -#: EditPerson.py:495 ImageSelect.py:599 ImageSelect.py:1027 MediaView.py:204 +#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1067 MediaView.py:235 +#: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Audiovisual" -#: EditPerson.py:501 ImageSelect.py:605 docgen/AbiWord2Doc.py:327 -#: docgen/AsciiDoc.py:366 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:495 -#: docgen/PdfDoc.py:589 docgen/RTFDoc.py:429 +#: EditPerson.py:565 ImageSelect.py:615 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: docgen/AsciiDoc.py:371 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:494 +#: docgen/PdfDoc.py:631 docgen/RTFDoc.py:427 msgid "Open in %s" msgstr "Abrir en %s" -#: EditPerson.py:504 ImageSelect.py:608 MediaView.py:217 +#: EditPerson.py:568 ImageSelect.py:618 MediaView.py:248 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Editar con GIMP" -#: EditPerson.py:506 ImageSelect.py:610 +#: EditPerson.py:570 ImageSelect.py:620 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editar Propiedades del Objeto" -#: EditPerson.py:556 +#: EditPerson.py:621 msgid "New Person" msgstr "Nueva Persona" -#: EditPerson.py:647 GrampsCfg.py:65 const.py:209 gramps.glade:4425 -#: gramps.glade:4618 gramps.glade:5070 gramps.glade:5250 gramps.glade:6764 -#: gramps.glade:7010 gramps.glade:7613 gramps.glade:7784 +#: EditPerson.py:746 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: EditPerson.py:668 EditPlace.py:516 EditSource.py:285 -msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "%(father)s y %(mother)s" - -#: EditPerson.py:1144 +#: EditPerson.py:1281 msgid "Save changes to %s?" msgstr "Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1145 EditPerson.py:1161 Marriage.py:563 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si cierra sin salvar, los cambios hechos se perdern" -#: EditPerson.py:1160 +#: EditPerson.py:1297 msgid "Save Changes to %s?" msgstr "Salvar los cambios a %s?" -#: EditPerson.py:1498 +#: EditPerson.py:1643 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Transforma al nombre seleccionado en el nombre preferido" -#: EditPerson.py:1562 Marriage.py:586 +#: EditPerson.py:1687 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Se indic sexo desconocido" + +#: EditPerson.py:1688 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " +"dialog to fix the problem." +msgstr "" +"El sexo de esta persona es desconocido. Por lo general, esto es un error. " +"Puede elegir continuar salvando o volver al dilogo Editar Persona para " +"arreglar el problema." + +#: EditPerson.py:1692 +msgid "Continue saving" +msgstr "Continuar el salvado" + +#: EditPerson.py:1692 +msgid "Return to window" +msgstr "Regresar a la ventana" + +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "El nmero de identificacin GRAMPS no fue cambiado." -#: EditPerson.py:1563 +#: EditPerson.py:1721 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." @@ -506,11 +589,11 @@ msgstr "" "Ha intentado cambiar el nmero de identificacin GRAMPS a %(grampsid)s. Este " "valor ya lo utiliza %(person)s." -#: EditPerson.py:1675 +#: EditPerson.py:1833 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema al cambiar el sexo" -#: EditPerson.py:1676 +#: EditPerson.py:1834 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -518,144 +601,147 @@ msgstr "" "Cambiar el sexo cre problemas con la informacin matrimonial.\n" "Por favor revise los matrimonios de la persona." -#: EditPerson.py:1721 +#: EditPerson.py:1877 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editar/Ver Persona (%s)" -#: EditPerson.py:1736 ImageSelect.py:1140 +#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1192 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Agregar Lugar (%s)" -#: EditPlace.py:95 EditPlace.py:257 +#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277 msgid "Place Editor" msgstr "Editor de Lugares" -#: EditPlace.py:140 PlaceView.py:52 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: EditPlace.py:140 PlaceView.py:53 +#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:54 msgid "County" msgstr "Condado" -#: EditPlace.py:141 PlaceView.py:54 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:55 msgid "State" msgstr "Estado/Provincia" -#: EditPlace.py:141 PlaceView.py:55 +#: EditPlace.py:150 PlaceView.py:56 msgid "Country" msgstr "Pas" -#: EditPlace.py:246 EditPlace.py:250 +#: EditPlace.py:266 EditPlace.py:270 msgid "New Place" msgstr "Nuevo Lugar" -#: EditPlace.py:376 +#: EditPlace.py:397 msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editar/Ver Lugar (%s)" -#: EditPlace.py:404 EditPlace.py:431 UrlEdit.py:70 +#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Editor de Direcciones Internet para %s" -#: EditPlace.py:406 EditPlace.py:433 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74 +#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74 #: UrlEdit.py:101 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor de Direcciones Internet" -#: EditPlace.py:499 +#: EditPlace.py:517 msgid "People" msgstr "Personas" -#: EditPlace.py:501 EditPlace.py:510 +#: EditPlace.py:519 EditPlace.py:528 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: evento %s\n" -#: EditPlace.py:508 +#: EditPlace.py:526 msgid "Families" msgstr "Familias" -#: EditPlace.py:581 PlaceView.py:180 +#: EditPlace.py:534 Utils.py:115 +msgid "%(father)s and %(mother)s" +msgstr "%(father)s y %(mother)s" + +#: EditPlace.py:602 PlaceView.py:190 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Borrar Lugar (%s)" -#: EditSource.py:80 EditSource.py:220 +#: EditSource.py:86 EditSource.py:242 msgid "Source Editor" msgstr "Editor de Fuentes" -#: EditSource.py:137 +#: EditSource.py:156 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clave" -#: EditSource.py:209 EditSource.py:213 Sources.py:392 Sources.py:394 +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 msgid "New Source" msgstr "Nueva Fuente" -#: EditSource.py:214 ImageSelect.py:1107 Utils.py:176 Utils.py:178 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1165 Utils.py:165 +#: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: EditSource.py:306 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Nacimiento" -#: EditSource.py:306 -msgid "Source Type" -msgstr "Tipo de Fuente" +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Defuncin" -#: EditSource.py:313 -msgid "Individual Events" -msgstr "Eventos de la Persona" +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1141 plugins/EventCmp.py:408 +msgid "Person" +msgstr "Persona" -#: EditSource.py:318 -msgid "Individual Attributes" -msgstr "Atributos de la Persona" +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1147 +msgid "Family" +msgstr "Familia" -#: EditSource.py:323 -msgid "Individual Names" -msgstr "Nombres de Personas" +#: EditSource.py:336 +msgid "Media" +msgstr "Objetos" -#: EditSource.py:327 -msgid "Family Events" -msgstr "Eventos de la Familia" - -#: EditSource.py:332 -msgid "Family Attributes" -msgstr "Atributos de la Familia" - -#: EditSource.py:337 plugins/Summary.py:121 -msgid "Media Objects" -msgstr "Objetos Audiovisuales" - -#: EditSource.py:341 -msgid "Places" -msgstr "Lugares" - -#: EditSource.py:395 +#: EditSource.py:390 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Editar Fuente (%s)" -#: EditSource.py:480 SourceView.py:172 +#: EditSource.py:454 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Borrar Fuente (%s)" -#: EventEdit.py:123 EventEdit.py:128 EventEdit.py:257 +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "Editor de Eventos" -#: EventEdit.py:125 +#: EventEdit.py:126 msgid "Event Editor for %s" msgstr "Editor de Eventos para %s" -#: EventEdit.py:246 EventEdit.py:250 +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 msgid "New Event" msgstr "Nuevo Evento" -#: EventEdit.py:301 +#: EventEdit.py:321 +msgid "Event does not have a type" +msgstr "El evento no tiene tipo" + +#: EventEdit.py:322 +msgid "You must specify an event type before you can save the event" +msgstr "Debe especificar un tipo de evento antes de poder salvarlo" + +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Nuevo tipo de evento creado" -#: EventEdit.py:302 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -664,34 +750,49 @@ msgstr "" "A partir de ahora aparecer en los mens de eventos de esta\n" "base de datos" -#: EventEdit.py:316 +#: EventEdit.py:356 msgid "Edit Event" msgstr "Editar Evento" -#: Exporter.py:133 -msgid "Saving your data" -msgstr "" +#: Exporter.py:96 +msgid "GRAMPS: Export" +msgstr "GRAMPS: Exportacin" -#: Exporter.py:138 +#: Exporter.py:131 +msgid "Saving your data" +msgstr "Salvando sus datos" + +#: Exporter.py:136 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" "This process will help you save a copy of your data in any of the several " "formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to trasnfer " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " "it to a different program.\n" "\n" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " "button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" +"En condiciones normales, GRAMPS no requiere que salve explcitamente sus " +"cambios. Todos los cambios que haga se salvarn inmediatamente en la base de " +"datos.\n" +"\n" +"Este proceso le permitir salvar una copia de sus datos en cualquiera de los " +"diversos formatos manejados por GRAMPS. De esta manera puede hacer una copia " +"de sus datos, salvaguardarlos o converirlos a un formato que le permita " +"transferirlos a otro programa diferente.\n" +"\n" +"Si cambia de idea a mitad del proceso, puede pulsar en cualquier momento y " +"sin peligro el botn Cancelar y su base de datos actual seguir intacta." -#: Exporter.py:172 -#, fuzzy +#: Exporter.py:170 msgid "Final save confirmation" -msgstr "Informacin Familiar" +msgstr "Confirmacin final del salvado" -#: Exporter.py:196 +#: Exporter.py:194 +#, fuzzy msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -701,12 +802,20 @@ msgid "" "\n" "Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" +"Los datos se salvarn de la siguiente forma:\n" +"\n" +"Formato:\t%s\n" +"Nombre::\t%s\n" +"Carpeta:\t%s\n" +"\n" +"Pulse Adelante para continuar, Cancelar para abortar o Atrs para revisar " +"las opciones." -#: Exporter.py:216 +#: Exporter.py:214 msgid "Your data has been saved" -msgstr "" +msgstr "Se han salvado sus datos" -#: Exporter.py:217 +#: Exporter.py:215 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply " "button now to continue.\n" @@ -715,171 +824,186 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" +"La copia de sus datos se ha salvado con xito. Puede pulsar ahora Aplicar " +"para continuar..\n" +"\n" +"\n" +"Nota: la base de datos abierta actualmente en su ventana GRAMPS NO es el " +"archivo que acaba de salvar. Las modificaciones futuras a la base de datos " +"abierta actualmente no alterarn la copia que acaba de realizar. " -#: Exporter.py:225 +#: Exporter.py:223 msgid "Saving failed" msgstr "El guardado fall" -#: Exporter.py:226 +#: Exporter.py:224 msgid "" "There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" "\n" "Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " "data that failed to save." msgstr "" +"Se produjo un error al salvar sus datos. Por favor, intntelo de nuevo.\n" +"\n" +"Nota: su base de datos abierta actualmente est a salvo. Slo fall la " +"creacin de la copia." -#: Exporter.py:239 +#: Exporter.py:237 msgid "Choosing the format to save" msgstr "Eleccin del formato para guardar" -#: Exporter.py:314 +#: Exporter.py:311 msgid "Selecting the file name" msgstr "Seleccin del nombre del archivo" -#: Exporter.py:372 +#: Exporter.py:373 msgid "Could not write file: %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo: %s" -#: Exporter.py:373 +#: Exporter.py:374 msgid "System message was: %s" msgstr "El mensaje del sistema era: %s" -#: Exporter.py:382 +#: Exporter.py:383 msgid "GRAMPS _GRDB database" msgstr "Base de datos _GRDB GRAMPS" -#: Exporter.py:383 +#: Exporter.py:384 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "" +"La base de datos GRDB es un formato utilizado por GRAMPS para almacenar " +"informacin. Seleccionar esta opcin le permitir hacer una copia de la base " +"de datos actual." -#: FamilyView.py:54 PedView.py:45 plugins/AncestorChart.py:52 -#: plugins/AncestorChart2.py:49 plugins/DesGraph.py:53 -#: plugins/DescendReport.py:51 plugins/WebPage.py:73 +#: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 +#: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 +#: plugins/DescendReport.py:53 plugins/WebPage.py:71 msgid "b." msgstr "n." -#: FamilyView.py:55 PedView.py:46 plugins/AncestorChart.py:53 -#: plugins/AncestorChart2.py:50 plugins/DesGraph.py:54 -#: plugins/DescendReport.py:52 +#: FamilyView.py:68 PedView.py:63 plugins/AncestorChart.py:57 +#: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 +#: plugins/DescendReport.py:54 msgid "d." msgstr "f." -#: FamilyView.py:62 +#: FamilyView.py:72 msgid "#" msgstr "" -#: FamilyView.py:65 PeopleView.py:52 plugins/IndivComplete.py:429 -#: plugins/IndivSummary.py:263 plugins/WebPage.py:329 plugins/WebPage.py:331 -#: plugins/WebPage.py:333 +#: FamilyView.py:75 MergePeople.py:96 PeopleView.py:60 +#: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 +#: plugins/NavWebPage.py:631 plugins/WebPage.py:327 plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/WebPage.py:331 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: FamilyView.py:66 PeopleView.py:53 plugins/RelCalc.py:92 -#: plugins/TimeLine.py:404 +#: FamilyView.py:76 PeopleView.py:61 plugins/RelCalc.py:96 +#: plugins/TimeLine.py:430 msgid "Birth Date" msgstr "Fecha de Nacimiento" -#: FamilyView.py:67 PeopleView.py:55 +#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 msgid "Death Date" msgstr "Fecha de Fallecimiento" -#: FamilyView.py:68 PeopleView.py:54 +#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62 msgid "Birth Place" msgstr "Lugar de Nacimiento" -#: FamilyView.py:69 PeopleView.py:56 +#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64 msgid "Death Place" msgstr "Lugar de Fallecimiento" -#: FamilyView.py:361 FamilyView.py:369 FamilyView.py:390 FamilyView.py:397 -#: FamilyView.py:418 FamilyView.py:427 FamilyView.py:448 FamilyView.py:457 -#: FamilyView.py:497 FamilyView.py:503 FamilyView.py:568 FamilyView.py:574 -#: FamilyView.py:1089 FamilyView.py:1095 FamilyView.py:1127 FamilyView.py:1133 -#: PedView.py:540 PedView.py:549 PeopleView.py:234 PeopleView.py:247 -#: gramps.glade:798 gramps_main.py:554 +#: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:605 +#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1166 FamilyView.py:1172 FamilyView.py:1205 +#: FamilyView.py:1211 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:843 gramps_main.py:612 plugins/NavWebPage.py:393 +#: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: FamilyView.py:362 PeopleView.py:235 +#: FamilyView.py:397 PeopleView.py:287 msgid "Add Bookmark" msgstr "Agregar Marcador" -#: FamilyView.py:365 FamilyView.py:393 FamilyView.py:423 FamilyView.py:453 -#: PedView.py:563 PedView.py:574 PeopleView.py:243 +#: FamilyView.py:400 FamilyView.py:430 FamilyView.py:459 FamilyView.py:490 +#: PedView.py:584 PedView.py:595 PeopleView.py:300 msgid "People Menu" msgstr "Men de Personas" -#: FamilyView.py:420 FamilyView.py:450 FamilyView.py:1108 FamilyView.py:1146 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1185 FamilyView.py:1224 msgid "Add parents" msgstr "Agregar Padres" -#: FamilyView.py:488 +#: FamilyView.py:522 msgid "Child Menu" msgstr "Men de Hijos" -#: FamilyView.py:514 +#: FamilyView.py:548 msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Hace que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:515 FamilyView.py:1107 FamilyView.py:1145 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1184 FamilyView.py:1223 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Editar las relaciones de paternidad" -#: FamilyView.py:516 +#: FamilyView.py:550 msgid "Edit the selected child" msgstr "Modificar el hijo seleccionado" -#: FamilyView.py:517 +#: FamilyView.py:551 msgid "Remove the selected child" msgstr "Borrar el hijo seleccionada" -#: FamilyView.py:559 +#: FamilyView.py:596 msgid "Spouse Menu" msgstr "Men del Cnyuge" -#: FamilyView.py:585 +#: FamilyView.py:622 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Hace que el cnyuge seleccionado sea la nueva persona activa" -#: FamilyView.py:586 +#: FamilyView.py:623 msgid "Edit relationship" msgstr "Modificar la relacin" -#: FamilyView.py:587 +#: FamilyView.py:624 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Borrar el cnyuge seleccionado" -#: FamilyView.py:588 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Modificar el cnyuge seleccionado" -#: FamilyView.py:589 +#: FamilyView.py:626 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Marcar el cnyuge seleccionado como cnyuge preferido" -#: FamilyView.py:601 +#: FamilyView.py:639 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fijar el cnyuge preferido (%s)" -#: FamilyView.py:750 +#: FamilyView.py:770 msgid "Modify family" -msgstr "" +msgstr "Modificar familia" -#: FamilyView.py:767 SelectChild.py:84 SelectChild.py:155 +#: FamilyView.py:796 FamilyView.py:1438 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Agregar Hijo a Familia" -#: FamilyView.py:805 +#: FamilyView.py:835 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Borrar Hijo (%s)" -#: FamilyView.py:813 +#: FamilyView.py:841 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Quiere borrar a %s como cnyuge de %s?" -#: FamilyView.py:814 +#: FamilyView.py:842 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -887,23 +1011,35 @@ msgstr "" "Borrar un cnyuge elimina la relacin entre el cnyuge y la persona activa. " "No borra el cnyuge de la base de datos" -#: FamilyView.py:817 +#: FamilyView.py:845 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Borrar cnyuge actual" -#: FamilyView.py:853 +#: FamilyView.py:889 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "Borrar cnyuge (%s)" -#: FamilyView.py:894 +#: FamilyView.py:930 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:978 +#: FamilyView.py:1042 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1034 +#: FamilyView.py:1059 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Detectada corrupcin de la base de datos" + +#: FamilyView.py:1060 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Se detect un problema con la base de datos. Por favor, utilice la " +"herramienta de Revisar y Reparar la base de datos para areglar el problema." + +#: FamilyView.py:1111 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -911,35 +1047,31 @@ msgstr "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelacin: %s" -#: FamilyView.py:1036 +#: FamilyView.py:1113 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: desconocido" -#: FamilyView.py:1048 -msgid "Remove from family (%s)" -msgstr "Borrar de la familia (%s)" - -#: FamilyView.py:1080 +#: FamilyView.py:1157 msgid "Parents Menu" msgstr "Men de Padres" -#: FamilyView.py:1106 FamilyView.py:1144 +#: FamilyView.py:1183 FamilyView.py:1222 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Hace que los padres seleccionados sean la nueva familia activa" -#: FamilyView.py:1109 FamilyView.py:1147 +#: FamilyView.py:1186 FamilyView.py:1225 msgid "Remove parents" msgstr "Borrar padres" -#: FamilyView.py:1118 +#: FamilyView.py:1196 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Men de Padres del Cnyuge" -#: FamilyView.py:1209 FamilyView.py:1224 +#: FamilyView.py:1288 FamilyView.py:1303 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Borrar los Padres de %s" -#: FamilyView.py:1210 FamilyView.py:1225 +#: FamilyView.py:1289 FamilyView.py:1304 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -949,74 +1081,68 @@ msgstr "" "padres. Los padres no se borran de la base de datos y la relacin entre " "ambos no se borra." -#: FamilyView.py:1214 FamilyView.py:1229 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "_Remove Parents" msgstr "Borrar los Padres" -#: FamilyView.py:1326 +#: FamilyView.py:1401 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Borrar los Padres (%s)" -#: FamilyView.py:1358 +#: FamilyView.py:1469 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Fall el intento de reordenar los hijos" -#: FamilyView.py:1359 +#: FamilyView.py:1470 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Los hijos deben estar ordenados por fecha de nacimiento." -#: FamilyView.py:1364 +#: FamilyView.py:1475 msgid "Reorder children" msgstr "Reordenar hijos" -#: FamilyView.py:1398 +#: FamilyView.py:1509 msgid "Reorder spouses" msgstr "Reordenar cnyuges" -#: Filter.py:73 -msgid "All people" -msgstr "Todas las personas" - -#: Filter.py:73 Filter.py:80 -msgid "Qualifier" -msgstr "Criterio" - -#: Filter.py:82 GenericFilter.py:101 rule.glade:1043 -msgid "No description" -msgstr "Sin descripcin" - -#: Filter.py:119 -msgid "Failed to load the module: %s" -msgstr "Fallo en cargar el modulo: %s" - -#: GenericFilter.py:98 +#: GenericFilter.py:111 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtros varios" -#: GenericFilter.py:130 GenericFilter.py:255 GenericFilter.py:274 -#: GenericFilter.py:296 GenericFilter.py:932 GenericFilter.py:1268 -#: GenericFilter.py:1307 +#: GenericFilter.py:114 rule.glade:1165 +msgid "No description" +msgstr "Sin descripcin" + +#: GenericFilter.py:143 GenericFilter.py:165 GenericFilter.py:292 +#: GenericFilter.py:314 GenericFilter.py:339 GenericFilter.py:360 +#: GenericFilter.py:382 GenericFilter.py:1044 GenericFilter.py:1377 +#: GenericFilter.py:1416 GenericFilter.py:1441 GenericFilter.py:1573 +#: GenericFilter.py:1671 GenericFilter.py:1772 GenericFilter.py:1796 +#: GenericFilter.py:1911 msgid "General filters" msgstr "Filtros generales" -#: GenericFilter.py:133 +#: GenericFilter.py:146 msgid "Matches everyone in the database" msgstr "Concide con todos las personas de la base de datos" -#: GenericFilter.py:147 GenericFilter.py:246 GenericFilter.py:313 -#: GenericFilter.py:408 GenericFilter.py:456 GenericFilter.py:546 -#: GenericFilter.py:596 GenericFilter.py:697 GenericFilter.py:752 -#: GenericFilter.py:849 gramps.glade:3291 gramps.glade:20850 -#: gramps.glade:23009 gramps.glade:24406 mergedata.glade:468 -#: mergedata.glade:1060 plugins/FilterEditor.py:611 +#: GenericFilter.py:168 +msgid "Matches individuals that have no relationships" +msgstr "Coincide con las personas sin relaciones" + +#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 +#: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 +#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3385 gramps.glade:19199 +#: gramps.glade:21387 gramps.glade:22784 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:158 +#: GenericFilter.py:200 msgid "Relationship filters" msgstr "Filtros de relacin" -#: GenericFilter.py:161 +#: GenericFilter.py:203 msgid "" "Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " "relationship path between two people." @@ -1024,50 +1150,58 @@ msgstr "" "Compara los ascendientes de dos personas hasta encontrar un ascendiente " "comn, produciendo un camino de parentesto entre dos personas." -#: GenericFilter.py:252 +#: GenericFilter.py:289 msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Coincide con la persona que tiene el ID GRAMPS especificado" -#: GenericFilter.py:277 +#: GenericFilter.py:311 +msgid "Matches the default person" +msgstr "Coincide con la personal inicial" + +#: GenericFilter.py:336 +msgid "Matches the people on the bookmark list" +msgstr "Concide con las personas de la lista de marcadores" + +#: GenericFilter.py:363 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Coincide con todas las personas con registros completos" -#: GenericFilter.py:299 +#: GenericFilter.py:385 msgid "Matches all females" msgstr "Mujeres" -#: GenericFilter.py:313 GenericFilter.py:366 GenericFilter.py:596 -#: GenericFilter.py:655 plugins/FilterEditor.py:621 +#: GenericFilter.py:399 GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:704 +#: GenericFilter.py:760 plugins/FilterEditor.py:689 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusive:" -#: GenericFilter.py:324 GenericFilter.py:375 GenericFilter.py:419 -#: GenericFilter.py:471 GenericFilter.py:552 +#: GenericFilter.py:425 GenericFilter.py:462 GenericFilter.py:494 +#: GenericFilter.py:543 GenericFilter.py:660 msgid "Descendant filters" msgstr "Filtros de descendientes" -#: GenericFilter.py:327 +#: GenericFilter.py:428 msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Todos los descendientes de la persona especificada" -#: GenericFilter.py:366 GenericFilter.py:502 GenericFilter.py:655 -#: GenericFilter.py:805 GenericFilter.py:895 GenericFilter.py:1322 -#: GenericFilter.py:1345 plugins/FilterEditor.py:613 +#: GenericFilter.py:453 GenericFilter.py:567 GenericFilter.py:610 +#: GenericFilter.py:760 GenericFilter.py:913 GenericFilter.py:1005 +#: GenericFilter.py:1460 GenericFilter.py:1503 plugins/FilterEditor.py:681 msgid "Filter name:" msgstr "Nombre del filtro:" -#: GenericFilter.py:378 +#: GenericFilter.py:465 msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas que son descendientes de alguien que coincide con " "un filtro" -#: GenericFilter.py:408 GenericFilter.py:456 GenericFilter.py:697 -#: GenericFilter.py:752 plugins/FilterEditor.py:609 +#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:804 +#: GenericFilter.py:862 plugins/FilterEditor.py:675 msgid "Number of generations:" msgstr "Nmero de generaciones:" -#: GenericFilter.py:422 +#: GenericFilter.py:497 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" @@ -1075,7 +1209,7 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son descendientes de una persona especficada " "a no ms de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:467 +#: GenericFilter.py:539 msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person at least N " "generations away" @@ -1083,17 +1217,24 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son descendientes de una persona especficada " "al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:513 +#: GenericFilter.py:586 msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas que son hijas de alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:516 GenericFilter.py:819 GenericFilter.py:1067 -#: GenericFilter.py:1354 +#: GenericFilter.py:589 GenericFilter.py:632 GenericFilter.py:935 +#: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 +#: GenericFilter.py:1597 GenericFilter.py:1623 GenericFilter.py:1647 msgid "Family filters" msgstr "Filtros de familia" -#: GenericFilter.py:555 +#: GenericFilter.py:629 +msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" +msgstr "" +"Coincide con las personas que son hermanos o hermanas de alguien que " +"coincide con un filtro" + +#: GenericFilter.py:663 msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" @@ -1101,22 +1242,22 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son descendientes o cnyuges de un " "descendiente de una persona especificada" -#: GenericFilter.py:607 +#: GenericFilter.py:727 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Ancendientes de la persona especificada" -#: GenericFilter.py:610 GenericFilter.py:668 GenericFilter.py:712 -#: GenericFilter.py:767 GenericFilter.py:859 GenericFilter.py:905 +#: GenericFilter.py:730 GenericFilter.py:790 GenericFilter.py:822 +#: GenericFilter.py:881 GenericFilter.py:966 GenericFilter.py:1015 msgid "Ancestral filters" msgstr "Filtros por ascendencia" -#: GenericFilter.py:664 +#: GenericFilter.py:786 msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas que son ancendientes de alguien que coincide con " "un filtro" -#: GenericFilter.py:708 +#: GenericFilter.py:818 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " "generations away" @@ -1124,7 +1265,7 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son ascendientes de una persona especficada a " "no ms de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:763 +#: GenericFilter.py:877 msgid "" "Matches people that are ancestors of a specified person at least N " "generations away" @@ -1132,352 +1273,473 @@ msgstr "" "Coincide con las personas que son ascendientes de una persona especficada " "al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:816 +#: GenericFilter.py:932 msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas que son padre o madre de alguien que coincide con " "un filtro" -#: GenericFilter.py:855 +#: GenericFilter.py:962 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" "Coincide con las personas con un ascendiente comn con la persona " "especificada" -#: GenericFilter.py:901 +#: GenericFilter.py:1011 msgid "" "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" msgstr "" "Coincide con las personas con un ascendiente comn con alguien que coincide " "con un filtro" -#: GenericFilter.py:935 +#: GenericFilter.py:1047 msgid "Matches all males" msgstr "Hombres" -#: GenericFilter.py:948 GenericFilter.py:1002 GenericFilter.py:1114 -#: GenericFilter.py:1161 gramps.glade:9977 gramps.glade:12217 -#: gramps.glade:13719 gramps.glade:17222 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8433 gramps.glade:10673 +#: gramps.glade:12249 gramps.glade:15783 msgid "Description:" msgstr "Descripcin:" -#: GenericFilter.py:948 GenericFilter.py:1002 GenericFilter.py:1114 -#: GenericFilter.py:1161 gramps.glade:10025 gramps.glade:15178 -#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 -#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:607 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8481 gramps.glade:13708 +#: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" -#: GenericFilter.py:948 GenericFilter.py:1002 GenericFilter.py:1114 -#: GenericFilter.py:1161 gramps.glade:10073 gramps.glade:10999 -#: gramps.glade:13623 gramps.glade:15130 mergedata.glade:558 -#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8529 gramps.glade:9455 +#: gramps.glade:12153 gramps.glade:13660 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: GenericFilter.py:948 plugins/FilterEditor.py:58 +#: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Personal event:" msgstr "Evento personal:" -#: GenericFilter.py:962 +#: GenericFilter.py:1073 msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un evento personal de un valor particular" -#: GenericFilter.py:965 GenericFilter.py:1019 GenericFilter.py:1131 -#: GenericFilter.py:1178 +#: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 +#: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" msgstr "Filtros por eventos" -#: GenericFilter.py:1002 plugins/FilterEditor.py:59 +#: GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1811 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Family event:" msgstr "Evento familiar:" -#: GenericFilter.py:1016 +#: GenericFilter.py:1126 msgid "Matches the person with a family event of a particular value" msgstr "" "Coincide con las personas con un evento familiar de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1056 +#: GenericFilter.py:1166 msgid "Number of relationships:" msgstr "Nmero de relaciones:" -#: GenericFilter.py:1057 plugins/FilterEditor.py:65 +#: GenericFilter.py:1167 plugins/FilterEditor.py:65 msgid "Relationship type:" msgstr "Tipo de relacin:" -#: GenericFilter.py:1058 +#: GenericFilter.py:1168 msgid "Number of children:" msgstr "Nmero de hijos:" -#: GenericFilter.py:1064 +#: GenericFilter.py:1174 msgid "Matches the person who has a particular relationship" msgstr "Personas con una cierta relacin" -#: GenericFilter.py:1128 +#: GenericFilter.py:1237 msgid "Matches the person with a birth of a particular value" msgstr "Coincide con las personas con un nacimiento de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1175 +#: GenericFilter.py:1283 msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Coincide con las personas con un fallecimiento de un valor particular" -#: GenericFilter.py:1208 GenericFilter.py:1231 gramps.glade:10587 -#: gramps.glade:23737 gramps.glade:24790 +#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043 +#: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: GenericFilter.py:1208 plugins/FilterEditor.py:60 +#: GenericFilter.py:1316 plugins/FilterEditor.py:60 msgid "Personal attribute:" msgstr "Atributo personal:" -#: GenericFilter.py:1231 plugins/FilterEditor.py:61 +#: GenericFilter.py:1341 plugins/FilterEditor.py:61 msgid "Family attribute:" msgstr "Atributo familiar:" -#: GenericFilter.py:1259 gramps.glade:3385 gramps.glade:9455 -#: gramps.glade:20944 gramps.glade:23154 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3479 gramps.glade:7911 +#: gramps.glade:19293 gramps.glade:21532 gramps.glade:31041 +#: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 msgid "Title:" msgstr "Ttulo:" -#: GenericFilter.py:1259 gramps.glade:9383 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7839 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: GenericFilter.py:1259 gramps.glade:9407 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7863 msgid "Family name:" msgstr "Apellidos:" -#: GenericFilter.py:1259 gramps.glade:9431 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7887 msgid "Given name:" msgstr "Nombre:" -#: GenericFilter.py:1265 GenericFilter.py:1304 +#: GenericFilter.py:1374 GenericFilter.py:1413 msgid "Matches the person with a specified (partial) name" msgstr "Coincide con las personas con un nombre (parcial) especificado" -#: GenericFilter.py:1298 +#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 msgid "Substring:" -msgstr "" +msgstr "Subcadena:" -#: GenericFilter.py:1351 +#: GenericFilter.py:1438 +msgid "Matches people with firstname or lastname missing" +msgstr " Coincide con las personas sin nombre o sin apellidos" + +#: GenericFilter.py:1509 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" msgstr "" "Coincide con las personas casadas con alguien que coincide con un filtro" -#: GenericFilter.py:1502 +#: GenericFilter.py:1542 +msgid "Matches person who were adopted" +msgstr "Coincide con la personas que fueron adoptadas" + +#: GenericFilter.py:1570 +msgid "Matches person who have images in the gallery" +msgstr "Coincide con las personas que tienen imgenes en la galera" + +#: GenericFilter.py:1594 +msgid "Matches persons who have children" +msgstr "Personas con hijos" + +#: GenericFilter.py:1620 +msgid "Matches persons who have have no spouse" +msgstr "Personas sin cnyuges" + +#: GenericFilter.py:1644 +msgid "Matches persons who have more than one spouse" +msgstr "Personas con ms de un cnyuge" + +#: GenericFilter.py:1668 +msgid "Matches persons without a birthdate" +msgstr "Personas sin fecha de nacimiento" + +#: GenericFilter.py:1698 +msgid "Matches persons with missing date or place in an event" +msgstr "Personas con eventos sin fecha o lugar" + +#: GenericFilter.py:1729 +msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" +msgstr "Personas con eventos familiares sin fecha o lugar" + +#: GenericFilter.py:1757 +msgid "On year:" +msgstr "El ao:" + +#: GenericFilter.py:1769 +msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" +msgstr "" +"Coincide con las personas sin datos de fallecimiento o demasiado viejas" + +#: GenericFilter.py:1793 +msgid "Matches persons that are indicated as private" +msgstr "Personas marcadas como privadas" + +#: GenericFilter.py:1825 +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" +msgstr "Personas testigos de un evento" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Distincin maysculas/minsculas:" + +#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693 +msgid "Regular-Expression matching:" +msgstr "Tratar como expresin regular:" + +#: GenericFilter.py:1908 +msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" +msgstr "Personas cuyos registros contienen texto que coincide con una cadena" + +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 +msgid "Source ID:" +msgstr "ID de la fuente:" + +#: GenericFilter.py:2034 +msgid "Matches people who have a particular source" +msgstr "Personas con una cierta fuente" + +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: GenericFilter.py:1503 +#: GenericFilter.py:2181 +msgid "Is default person" +msgstr "Es la persona inicial" + +#: GenericFilter.py:2182 +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "Es una persona incluida en los marcadores" + +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "Tiene el ID" -#: GenericFilter.py:1504 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "Tiene un nombre" -#: GenericFilter.py:1505 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "Tiene las relaciones" -#: GenericFilter.py:1506 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "Tiene el fallecimiento" -#: GenericFilter.py:1507 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "Tiene el nacimiento" -#: GenericFilter.py:1508 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "Es un descendiente de" -#: GenericFilter.py:1509 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Es un miembro de la familia descendiente de" -#: GenericFilter.py:1510 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Descendiente de alguien seleccionado en otro filtro" -#: GenericFilter.py:1511 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Es descendiente de una persona a no ms de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:1513 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Es descendiente de una persona al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:1515 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Es hijo de una coincidencia de un filtro" -#: GenericFilter.py:1516 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Es un ascendiente de" -#: GenericFilter.py:1517 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Es un ascendiente de alguien seleccionado en otro filtro" -#: GenericFilter.py:1518 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Es ascendiente de una persona a no ms de N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:1520 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Es ascendiente de una persona al menos a N generaciones de distancia" -#: GenericFilter.py:1522 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Es padre o madre de una coincidencia de un filtro" -#: GenericFilter.py:1523 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Tiene un ascendiente comn con" -#: GenericFilter.py:1524 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Tiene un ascendiente comn con alguien seleccionado en otro filtro" -#: GenericFilter.py:1526 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "Es de sexo femenino" -#: GenericFilter.py:1527 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "Es de sexo masculino" -#: GenericFilter.py:1528 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "Tiene registro completo" -#: GenericFilter.py:1529 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "Tiene el evento personal" -#: GenericFilter.py:1530 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "Tiene el evento familiar" -#: GenericFilter.py:1531 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Tiene el atributo personal" -#: GenericFilter.py:1532 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "Tiene el atributos familiar" -#: GenericFilter.py:1533 +#: GenericFilter.py:2213 +msgid "Has source of" +msgstr "Tiene como fuente" + +#: GenericFilter.py:2214 msgid "Matches the filter named" msgstr "Calza el filtro llamado" -#: GenericFilter.py:1534 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Es cnyuge de una coincidencia de un filtro" -#: GenericFilter.py:1535 +#: GenericFilter.py:2216 +msgid "Is a sibling of filter match" +msgstr "Es hermano o hermana de una coincidencia de un filtro" + +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Parentesco entre dos personas" -#: GrampsCfg.py:64 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:930 +msgid "People who were adopted" +msgstr "Personas que son adoptadas" + +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:935 +msgid "People who have images" +msgstr "Personas que tienen imgenes" + +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:945 +msgid "People with children" +msgstr "Personas con hijos" + +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:940 +msgid "People with incomplete names" +msgstr "Personas con nombres incompletos" + +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 +msgid "People with no marriage records" +msgstr "Personas sin matrimonios" + +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 +msgid "People with multiple marriage records" +msgstr "Personas con varios matrimonios" + +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 +msgid "People without a birth date" +msgstr "Personas sin una fecha de nacimiento" + +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Personas con eventos incompletos" + +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Familias con eventos incompletos" + +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:975 +msgid "People probably alive" +msgstr "Personas probablemente vivas" + +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:980 +msgid "People marked private" +msgstr "Personas marcadas como privadas" + +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25984 gramps_main.py:985 +msgid "Witnesses" +msgstr "Testigos" + +#: GenericFilter.py:2232 +msgid "Has text matching substring of" +msgstr "Contiene un texto que coincide con la cadena" + +#: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" msgstr "Apellido del Padre" -#: GrampsCfg.py:66 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinacin del apellido de la madre y del padre" -#: GrampsCfg.py:67 +#: GrampsCfg.py:65 msgid "Icelandic style" msgstr "Estilo islndico" -#: GrampsCfg.py:71 -msgid "Firstname Surname" -msgstr "Nombre Apellido" - -#: GrampsCfg.py:72 -msgid "Surname, Firstname" -msgstr "Apellido, Nombre" - -#: GrampsCfg.py:73 -msgid "Firstname SURNAME" -msgstr "Nombre APELLIDO" - -#: GrampsCfg.py:74 -msgid "SURNAME, Firstname" -msgstr "APELLIDO, Nombre" - -#: GrampsCfg.py:79 GrampsCfg.py:83 gramps.glade:9270 gramps.glade:23469 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7726 gramps.glade:21847 msgid "General" msgstr "General" -#: GrampsCfg.py:80 -msgid "Dates and Names" -msgstr "Fechas y Nombres" +#: GrampsCfg.py:71 +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" -#: GrampsCfg.py:81 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "Toolbar and Statusbar" msgstr "Barra de Herramientas y Barra de Estado" -#: GrampsCfg.py:82 +#: GrampsCfg.py:73 msgid "Database" msgstr "Base de Datos" -#: GrampsCfg.py:84 +#: GrampsCfg.py:75 msgid "GRAMPS IDs" msgstr "IDs GRAMPS" -#: GrampsCfg.py:85 StartupDialog.py:114 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115 msgid "Researcher Information" msgstr "Informacin del Investigador" -#: GrampsDbBase.py:787 GrampsDbBase.py:839 +#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976 msgid "_Undo %s" -msgstr "" +msgstr "_Deshacer %s" -#: ImageSelect.py:487 RelImage.py:54 +#: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506 +msgid "Drag Media Object" +msgstr "Arrastrar Objeto Audiovisual" + +#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52 msgid "Could not import %s" msgstr "No se pudo importar %s" -#: ImageSelect.py:557 plugins/SimpleBookTitle.py:361 +#: ImageSelect.py:567 plugins/SimpleBookTitle.py:237 msgid "Select an Object" msgstr "Seleccionar un Objeto" -#: ImageSelect.py:666 +#: ImageSelect.py:669 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de referencias a objetos" -#: ImageSelect.py:762 +#: ImageSelect.py:774 msgid "Media Reference" msgstr "Referencia a Objeto" -#: ImageSelect.py:768 +#: ImageSelect.py:780 msgid "Reference Editor" msgstr "Editor de Referencias" -#: ImageSelect.py:824 ImageSelect.py:1173 +#: ImageSelect.py:836 ImageSelect.py:1225 MediaView.py:305 msgid "Edit Media Object" msgstr "Editar Objeto Audiovisual" -#: ImageSelect.py:904 +#: ImageSelect.py:921 msgid "Media Properties Editor" msgstr "Editor de Propiedades de Objeto" -#: ImageSelect.py:1033 +#: ImageSelect.py:1073 msgid "Properties Editor" msgstr "Editor de Propiedades" -#: ImageSelect.py:1095 plugins/EventCmp.py:408 -msgid "Person" -msgstr "Persona" - -#: ImageSelect.py:1101 -msgid "Family" -msgstr "Familia" - -#: ImageSelect.py:1284 +#: ImageSelect.py:1320 msgid "Remove Media Object" msgstr "Borrar Objeto Audiovisual" @@ -1485,67 +1747,57 @@ msgstr "Borrar Objeto Audiovisual" msgid "Location Editor" msgstr "Editor de Lugares" -#: Marriage.py:102 Marriage.py:309 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Editor de Matrimonio/Relacin" -#: Marriage.py:140 Marriage.py:737 Marriage.py:758 Utils.py:130 Utils.py:146 -#: plugins/Check.py:326 plugins/Check.py:349 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" -#: Marriage.py:303 +#: Marriage.py:354 msgid "New Relationship" msgstr "Nueva Relacin" -#: Marriage.py:562 +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "Salvar Cambios?" -#: Marriage.py:587 +#: Marriage.py:655 msgid "" "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "El ID GRAMPS que eligi para esta relacin ya est en uso." -#: Marriage.py:642 +#: Marriage.py:711 msgid "Edit Marriage" msgstr "Editar Matrimonio" -#: MediaView.py:63 MediaView.py:124 SelectObject.py:84 SourceView.py:52 -#: SourceView.py:90 Sources.py:100 Sources.py:229 -#: plugins/AncestorChart2.py:452 plugins/AncestorChart2.py:587 -#: plugins/BookReport.py:679 plugins/BookReport.py:696 -#: plugins/BookReport.py:769 plugins/PatchNames.py:201 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 plugins/SimpleBookTitle.py:474 -#: plugins/TimeLine.py:465 plugins/TimeLine.py:607 +#: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 +#: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 +#: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 +#: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/TimeLine.py:456 msgid "Title" msgstr "Ttulo" -#: MediaView.py:67 PlaceView.py:58 SourceView.py:57 +#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56 msgid "Last Changed" msgstr "ltimo Cambio" -#: MediaView.py:179 SelectObject.py:133 +#: MediaView.py:212 SelectObject.py:130 msgid "The file no longer exists" msgstr "El archivo ya no existe" -#: MediaView.py:183 -msgid "" -msgstr "" - -#: MediaView.py:213 +#: MediaView.py:244 msgid "View in the default viewer" msgstr "Ver en el visor predefinido" -#: MediaView.py:229 +#: MediaView.py:260 msgid "Edit properties" msgstr "Editar propiedades" -#: MediaView.py:293 MediaView.py:307 -msgid "Delete Media Object?" -msgstr "Borrar el Objeto Audiovisual?" - -#: MediaView.py:294 +#: MediaView.py:317 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -1553,141 +1805,207 @@ msgstr "" "Este objeto audiovisual est en uso. Si borra este objeto, se eliminar de " "la base de datos y de todos los registros que lo referencian." -#: MediaView.py:298 +#: MediaView.py:321 +msgid "Deleting media object will remove it from the database." +msgstr "Borrar el objeto lo eliminar de la base de datos." + +#: MediaView.py:324 +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Borrar el Objeto Audiovisual?" + +#: MediaView.py:325 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Borrar el Objeto Audiovisual" -#: MediaView.py:386 +#: MediaView.py:382 msgid "Image import failed" msgstr "Fall la importacin de la imagen" -#: MergeData.py:68 +#: MergeData.py:67 +msgid "Select title" +msgstr "Seleccionar ttulo" + +#: MergeData.py:154 msgid "Merge Places" msgstr "Mezclar Lugares" -#: MergeData.py:68 -msgid "Select the title for the merged place" -msgstr "Escoga el ttulo para el lugar mezclado" +#: MergeData.py:304 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Mezclar Fuentes" -#: MergeData.py:84 -msgid "Merge %s and %s" -msgstr "Mezclar %s y %s" +#: MergePeople.py:59 +msgid "Compare People" +msgstr "Comparar Personas" -#: MergeData.py:85 plugins/Merge.py:115 plugins/Merge.py:134 -msgid "Merge people" -msgstr "Mezclar personas" +#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 +msgid "Alternate Names" +msgstr "Nombres Alternativos" -#: NameEdit.py:104 NameEdit.py:108 NameEdit.py:204 +#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8954 gramps.glade:12685 +#: plugins/NavWebPage.py:656 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 +msgid "Parents" +msgstr "Padres" + +#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134 +msgid "Family ID" +msgstr "ID de la familia" + +#: MergePeople.py:126 +msgid "No parents found" +msgstr "No se encontraron los padres" + +#: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 +msgid "Spouses" +msgstr "Cnyuges" + +#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 +#: plugins/FamilyGroup.py:481 +msgid "Spouse" +msgstr "Cnyuge" + +#: MergePeople.py:143 const.py:297 +msgid "Marriage" +msgstr "Matrimonio" + +#: MergePeople.py:147 const.py:902 +msgid "Child" +msgstr "Hijo" + +#: MergePeople.py:149 +msgid "No spouses or children found" +msgstr "No se encontraron cnyuges o hijos" + +#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104 +msgid "Addresses" +msgstr "Direcciones" + +#: MergePeople.py:221 +msgid "Merge People" +msgstr "Mezclar Personas" + +#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 msgid "Name Editor" msgstr "Editor de Nombres" -#: NameEdit.py:106 +#: NameEdit.py:126 msgid "Name Editor for %s" msgstr "Editor de Nombres para %s" -#: NameEdit.py:193 NameEdit.py:197 +#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 msgid "New Name" msgstr "Nuevo Nombre" -#: NameEdit.py:198 +#: NameEdit.py:218 msgid "Alternate Name" msgstr "Nombre Alternativo" -#: NameEdit.py:268 +#: NameEdit.py:292 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "" +msgstr "Agrupar todas las personas con el mismo nombre?" -#: NameEdit.py:269 +#: NameEdit.py:293 msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" +"Tiene la opcin de agrupar todas las personas con los apellidos %(surname)s " +"bajo el nombre %(group_name)s o solamente este nombre en particular." -#: NameEdit.py:272 +#: NameEdit.py:297 msgid "Group all" -msgstr "" +msgstr "Agrupar todos" -#: NameEdit.py:273 +#: NameEdit.py:298 msgid "Group this name only" -msgstr "" +msgstr "Agrupar slo este nombre" -#: NoteEdit.py:61 NoteEdit.py:68 -msgid "Edit Note" -msgstr "Editar Notas" +#: NoteEdit.py:71 +msgid "Note Editor" +msgstr "Editor de Notas" -#: NoteEdit.py:106 Utils.py:171 gramps.glade:5867 gramps.glade:16774 -#: gramps.glade:27431 gramps.glade:28433 gramps.glade:29801 gramps.glade:31141 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: PaperMenu.py:83 +#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" msgstr "Natural" -#: PaperMenu.py:90 +#: PaperMenu.py:108 PaperMenu.py:136 msgid "Landscape" msgstr "Apaisado" -#: PaperMenu.py:130 PaperMenu.py:152 +#: PaperMenu.py:179 PaperMenu.py:201 msgid "Custom Size" msgstr "Tamao Personalizado" -#: PedView.py:362 +#: PedView.py:64 +#, fuzzy +msgid "bap." +msgstr "baut." + +#: PedView.py:65 +#, fuzzy +msgid "chr." +msgstr "Punto de anclaje" + +#: PedView.py:66 +msgid "bur." +msgstr "sep." + +#: PedView.py:67 +msgid "crem." +msgstr "incin." + +#: PedView.py:379 msgid "Anchor" msgstr "Punto de anclaje" -#: PedView.py:476 +#: PedView.py:496 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "El pulsar dos veces har a %s la persona activada" -#: PedView.py:542 +#: PedView.py:563 msgid "Set anchor" msgstr "Anclar" -#: PedView.py:543 +#: PedView.py:564 msgid "Remove anchor" msgstr "Desanclar" -#: PedView.py:577 -msgid "Spouses" -msgstr "Cnyuges" - -#: PedView.py:608 plugins/WebPage.py:713 +#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711 msgid "Siblings" -msgstr "" +msgstr "Hermanos" -#: PedView.py:638 plugins/FamilyGroup.py:385 plugins/IndivComplete.py:302 -#: plugins/IndivSummary.py:200 plugins/WebPage.py:672 +#: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 +#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738 +#: plugins/WebPage.py:670 msgid "Children" msgstr "Hijos" -#: PedView.py:672 -msgid "Parents" -msgstr "Padres" - -#: PeopleView.py:57 plugins/FamilyGroup.py:341 plugins/FamilyGroup.py:437 -#: plugins/FamilyGroup.py:551 -msgid "Spouse" -msgstr "Cnyuge" - -#: PeopleView.py:58 +#: PeopleView.py:66 msgid "Last Change" msgstr "ltimo Cambio" -#: PeopleView.py:72 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:819 -#: plugins/EventCmp.py:154 plugins/GraphViz.py:108 -#: plugins/IndivComplete.py:748 plugins/RelGraph.py:149 -#: plugins/TimeLine.py:380 plugins/WebPage.py:1309 plugins/WriteFtree.py:107 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:90 +#: PeopleView.py:67 +msgid "Cause of Death" +msgstr "Causa de Muerte" + +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:905 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 +#: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 +#: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 +#: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Toda la Base de Datos" -#: PeopleView.py:204 gramps_main.py:1420 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1586 msgid "Updating display..." msgstr "Actualizando la presentacin..." -#: PeopleView.py:239 PlaceView.py:153 SourceView.py:150 gramps.glade:914 -#: plugins/BookReport.py:813 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:977 +#: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1699,23 +2017,27 @@ msgstr "Editor de Nombres" msgid "Church Parish" msgstr "Iglesia Parroquia" -#: PlaceView.py:56 +#: PlaceView.py:52 +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "C.P./Cdigo Postal" + +#: PlaceView.py:57 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: PlaceView.py:57 +#: PlaceView.py:58 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: PlaceView.py:157 SourceView.py:154 -msgid "Source Menu" -msgstr "Men de Fuente" +#: PlaceView.py:173 +msgid "Place Menu" +msgstr "Men de Lugares" -#: PlaceView.py:227 SourceView.py:188 gramps_main.py:1231 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1391 msgid "Delete %s?" msgstr "Borrar %s?" -#: PlaceView.py:228 +#: PlaceView.py:221 msgid "" "This place is currently being used by at least one record in the database. " "Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " @@ -1724,15 +2046,15 @@ msgstr "" "Este lugar lo usa al menos un registro de la base de datos. Borrarlo lo " "eliminar de la base de datos y de todos los registros que lo referencian." -#: PlaceView.py:232 +#: PlaceView.py:225 msgid "_Delete Place" msgstr "_Borrar Lugar" -#: PlaceView.py:255 +#: PlaceView.py:248 msgid "Cannot merge places." msgstr "No se pudieron mezclar los lugares." -#: PlaceView.py:256 +#: PlaceView.py:249 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -1742,116 +2064,117 @@ msgstr "" "puede seleccionar un segundo lugar manteniendo pulsada la tecla control " "mientras se pulsa en el lugar deseado." -#: Plugins.py:98 +#: PluginMgr.py:82 msgid "No description was provided" msgstr "No se di una descripcin" -#: Plugins.py:170 gramps.glade:1324 -msgid "_Apply" -msgstr "A_plicar" - -#: Plugins.py:298 -msgid "Report Selection" -msgstr "Seleccionar Reporte" - -#: Plugins.py:299 plugins.glade:286 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Seleccione un reporte de aquellos disponibles a la izquierda." - -#: Plugins.py:300 -msgid "Generate selected report" -msgstr "Generar el reporte seleccionado" - -#: Plugins.py:300 -msgid "_Generate" -msgstr "_Generar" - -#: Plugins.py:316 -msgid "Tool Selection" -msgstr "Seleccin de Herramientas" - -#: Plugins.py:317 -msgid "Select a tool from those available on the left." -msgstr "Seleccione una herramienta de aquellas disponibles a la izquierda." - -#: Plugins.py:318 -msgid "Run selected tool" -msgstr "Ejecutar la herramienta soleccionada" - -#: Plugins.py:318 plugins/verify.glade:842 -msgid "_Run" -msgstr "_Ejecutar" - -#: Plugins.py:339 -msgid "Plugin status" -msgstr "Estado de los mdulos de extensin" - -#: Plugins.py:359 -msgid "All modules were successfully loaded." -msgstr "Se cargaron con xito todos los mdulos." - -#: Plugins.py:361 -msgid "The following modules could not be loaded:" -msgstr "No se pudieron cargar los siguientes mdulos:" - -#: Plugins.py:533 Plugins.py:551 +#: PluginMgr.py:160 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorizar" -#: Plugins.py:535 Plugins.py:536 Plugins.py:537 Plugins.py:553 Plugins.py:554 -#: Plugins.py:555 Witness.py:76 const.py:210 const.py:455 const.py:468 -#: gramps.glade:4447 gramps.glade:4640 gramps.glade:5092 gramps.glade:5272 -#: gramps.glade:6786 gramps.glade:7032 gramps.glade:7635 gramps.glade:7806 -#: gramps_main.py:1514 plugins/WebPage.py:333 +#: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 +#: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 +#: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1664 +#: plugins/Check.py:451 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: Plugins.py:832 +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1418 +msgid "_Apply" +msgstr "A_plicar" + +#: Plugins.py:314 +msgid "Report Selection" +msgstr "Seleccionar Reporte" + +#: Plugins.py:315 plugins.glade:286 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Seleccione un reporte de aquellos disponibles a la izquierda." + +#: Plugins.py:316 +msgid "Generate selected report" +msgstr "Generar el reporte seleccionado" + +#: Plugins.py:316 +msgid "_Generate" +msgstr "_Generar" + +#: Plugins.py:338 +msgid "Tool Selection" +msgstr "Seleccin de Herramientas" + +#: Plugins.py:339 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Seleccione una herramienta de aquellas disponibles a la izquierda." + +#: Plugins.py:340 plugins/verify.glade:67 +msgid "_Run" +msgstr "_Ejecutar" + +#: Plugins.py:341 +msgid "Run selected tool" +msgstr "Ejecutar la herramienta soleccionada" + +#: Plugins.py:367 +msgid "Plugin status" +msgstr "Estado de los mdulos de extensin" + +#: Plugins.py:387 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "Se cargaron con xito todos los mdulos." + +#: Plugins.py:389 +msgid "The following modules could not be loaded:" +msgstr "No se pudieron cargar los siguientes mdulos:" + +#: Plugins.py:726 msgid "Reload plugins" msgstr "Recargar mdulos" -#: Plugins.py:833 plugins/Eval.py:117 plugins/Leak.py:106 +#: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 msgid "Debug" msgstr "Depuracin" -#: Plugins.py:834 +#: Plugins.py:728 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" +"Intentar recargar los mdulos. Nota: No se recarga esta herramienta " +"propiamente." -#: ReadGedcom.py:72 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ReadGedcom.py:78 ReadGedcom.py:79 +#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Sistema de archivos de Windows 9x" -#: ReadGedcom.py:80 +#: ReadGedcom.py:81 msgid "Windows NT file system" msgstr "Sistema de archivos de Windows NT" -#: ReadGedcom.py:81 +#: ReadGedcom.py:82 msgid "CD ROM" msgstr "CD ROM" -#: ReadGedcom.py:82 +#: ReadGedcom.py:83 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Sistema de archivos de Windows en red" -#: ReadGedcom.py:164 +#: ReadGedcom.py:176 msgid "GEDCOM import status" msgstr "Estado de la importacin de GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:175 ReadGedcom.py:189 plugins/ImportGeneWeb.py:71 -#: plugins/ImportGeneWeb.py:74 plugins/ImportGeneWeb.py:82 +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 +#: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 +#: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s no pudo ser abierto\n" -#: ReadGedcom.py:248 ReadGedcom.py:1650 +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 msgid "Import from %s" msgstr "Importar desde %s" -#: ReadGedcom.py:328 +#: ReadGedcom.py:347 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " @@ -1863,7 +2186,7 @@ msgstr "" "rutas se basan en los sistemas de archivos compatibles con Windows " "disponibles en este sistema:\n" -#: ReadGedcom.py:335 +#: ReadGedcom.py:354 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" @@ -1872,27 +2195,31 @@ msgstr "" "archivo GEDCOM se intentarn encontrar en el mismo directorio donde se " "encuentra el archivo GEDCOM (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:414 +#: ReadGedcom.py:419 +msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" +msgstr "Aviso: Fin prematuro del archivo en la lnea %d.\n" + +#: ReadGedcom.py:445 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Atencin: la linea %d estaba en blanco, as que fue ignorada.\n" -#: ReadGedcom.py:416 ReadGedcom.py:425 +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Atencin: la linea %d no se pudo entender, as que fue ignorada." -#: ReadGedcom.py:466 plugins/ImportGeneWeb.py:159 +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importacin Completa: %d segundos" -#: ReadGedcom.py:469 +#: ReadGedcom.py:502 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importacin de GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:1127 ReadGedcom.py:1171 +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Atencin: no se pudo importar %s" -#: ReadGedcom.py:1128 ReadGedcom.py:1172 +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -1900,46 +2227,46 @@ msgstr "" "\tSe intentaron las siguientes rutas:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1670 +#: ReadGedcom.py:1733 #, fuzzy msgid "Overridden" msgstr "_Sobreescribir" -#: ReadGedcom.py:1968 gramps_main.py:1151 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: ReadXML.py:105 ReadXML.py:112 +#: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s no pudo ser abierto" -#: ReadXML.py:124 ReadXML.py:134 +#: ReadGrdb.py:98 ReadGrdb.py:162 +msgid "Import database" +msgstr "Importar una base de datos" + +#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 msgid "Error reading %s" msgstr "Error leyendo %s" -#: ReadXML.py:135 +#: ReadXML.py:134 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "" "El archivo probablemente est corrompido o no es una base de datos GRAMPS " "vlida." -#: ReadXML.py:174 +#: ReadXML.py:173 msgid "Could not copy file" msgstr "No se pudo copiar el archivo" -#: ReadXML.py:563 +#: ReadXML.py:567 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Importacin de XML GRAMPS" -#: RelImage.py:55 +#: RelImage.py:53 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "El archivo ha sido movido o borrado" -#: RelImage.py:69 RelImage.py:82 +#: RelImage.py:66 RelImage.py:79 msgid "Cannot display %s" msgstr "No se pudo mostrar %s" -#: RelImage.py:70 RelImage.py:83 +#: RelImage.py:67 RelImage.py:80 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -1951,253 +2278,260 @@ msgstr "" msgid "Relationship loop detected" msgstr "Detectado un bucle en las relaciones" -#: Report.py:77 +#: Report.py:78 msgid "Default Template" msgstr "Plantilla por Defecto" -#: Report.py:78 +#: Report.py:79 msgid "User Defined Template" msgstr "Plantilla Definida por Usuario" -#: Report.py:119 -msgid "First" -msgstr "Primera" +#: Report.py:152 Utils.py:279 +msgid "default" +msgstr "predefinido" -#: Report.py:119 -msgid "Second" -msgstr "Segunda" +#: Report.py:188 +msgid "First Generation" +msgstr "Primera generacin" -#: Report.py:120 -msgid "Fourth" -msgstr "Cuarta" +#: Report.py:188 +msgid "Second Generation" +msgstr "Segunda generacin" -#: Report.py:120 -msgid "Third" -msgstr "Tercera" +#: Report.py:189 +msgid "Fourth Generation" +msgstr "Cuarta generacin" -#: Report.py:121 -msgid "Fifth" -msgstr "Quinta" +#: Report.py:189 +msgid "Third Generation" +msgstr "Tercera generacin" -#: Report.py:121 -msgid "Sixth" -msgstr "Sexta" +#: Report.py:190 +msgid "Fifth Generation" +msgstr "Quinta generacin" -#: Report.py:122 -msgid "Eighth" -msgstr "Octava" +#: Report.py:190 +msgid "Sixth Generation" +msgstr "Sexta generacin" -#: Report.py:122 -msgid "Seventh" -msgstr "Sptima" +#: Report.py:191 +msgid "Eighth Generation" +msgstr "Octava generacin" -#: Report.py:123 -msgid "Ninth" -msgstr "Novena" +#: Report.py:191 +msgid "Seventh Generation" +msgstr "Sptima generacin" -#: Report.py:123 -msgid "Tenth" -msgstr "Dcima" +#: Report.py:192 +msgid "Ninth Generation" +msgstr "Novena generacin" -#: Report.py:124 -msgid "Eleventh" -msgstr "Undcima" +#: Report.py:192 +msgid "Tenth Generation" +msgstr "Dcima generacin" -#: Report.py:124 -msgid "Twelfth" -msgstr "Duodcima" +#: Report.py:193 +msgid "Eleventh Generation" +msgstr "Undcima generacin" -#: Report.py:125 -msgid "Fourteenth" -msgstr "Decimocuarta" +#: Report.py:193 +msgid "Twelfth Generation" +msgstr "Duodcima generacin" -#: Report.py:125 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Decimotercera" +#: Report.py:194 +msgid "Fourteenth Generation" +msgstr "Decimocuarta generacin" -#: Report.py:126 -msgid "Fifteenth" -msgstr "Decimoquinta" +#: Report.py:194 +msgid "Thirteenth Generation" +msgstr "Decimotercera Generacin" -#: Report.py:126 -msgid "Sixteenth" -msgstr "Decimosexta" +#: Report.py:195 +msgid "Fifteenth Generation" +msgstr "Decimoquinta generacin" -#: Report.py:127 -msgid "Eighteenth" -msgstr "Decimoctava" +#: Report.py:195 +msgid "Sixteenth Generation" +msgstr "Decimosexta generacin" -#: Report.py:127 -msgid "Seventeenth" -msgstr "Decimosptima" +#: Report.py:196 +msgid "Eighteenth Generation" +msgstr "Decimooctava generacin" -#: Report.py:128 -msgid "Nineteenth" -msgstr "Decimonovena" +#: Report.py:196 +msgid "Seventeenth Generation" +msgstr "Decimosptima generacin" -#: Report.py:128 -msgid "Twentieth" -msgstr "Vigsima" +#: Report.py:197 +msgid "Nineteenth Generation" +msgstr "Decimonovena generacin" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-first" -msgstr "Vigsima primera" +#: Report.py:197 +msgid "Twentieth Generation" +msgstr "Vigsima generacin" -#: Report.py:129 -msgid "Twenty-second" -msgstr "Vigsima segunda" +#: Report.py:198 +msgid "Twenty-first Generation" +msgstr "Vigsima primera generacin" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-fourth" -msgstr "Vigsima cuarta" +#: Report.py:198 +msgid "Twenty-second Generation" +msgstr "Vigsima segunda generacin" -#: Report.py:130 -msgid "Twenty-third" -msgstr "Vigsima tercera" +#: Report.py:199 +msgid "Twenty-fourth Generation" +msgstr "Vigsima cuarta generacin" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-fifth" -msgstr "Vigsima quinta" +#: Report.py:199 +msgid "Twenty-third Generation" +msgstr "Vigsima tercera generacin" -#: Report.py:131 -msgid "Twenty-sixth" -msgstr "Vigsima sexta" +#: Report.py:200 +msgid "Twenty-fifth Generation" +msgstr "Vigsima quinta generacin" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-eighth" -msgstr "Vigsima octava" +#: Report.py:200 +msgid "Twenty-sixth Generation" +msgstr "Vigsima sexta generacin" -#: Report.py:132 -msgid "Twenty-seventh" -msgstr "Vigsima sptima" +#: Report.py:201 +msgid "Twenty-eighth Generation" +msgstr "Vigsima octava generacin" -#: Report.py:133 -msgid "Twenty-ninth" -msgstr "Vigsima novena" +#: Report.py:201 +msgid "Twenty-seventh Generation" +msgstr "Vigsima sptima generacin" -#: Report.py:139 +#: Report.py:202 +msgid "Twenty-ninth Generation" +msgstr "Vigsima novena generacin" + +#: Report.py:251 msgid "Progress Report" msgstr "Reporte de Progreso" -#: Report.py:139 +#: Report.py:251 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: Report.py:417 Report.py:927 +#: Report.py:391 +msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" +msgstr "%(report_name)s para Libro GRAMPS" + +#: Report.py:542 Report.py:1076 msgid "Document Options" msgstr "Opciones del Documento" -#: Report.py:428 +#: Report.py:553 msgid "Center Person" msgstr "Persona base" -#: Report.py:440 +#: Report.py:565 msgid "C_hange" msgstr "_Modificar" -#: Report.py:453 +#: Report.py:578 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: Report.py:457 StyleEditor.py:82 +#: Report.py:582 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Editor de Estilo" -#: Report.py:514 +#: Report.py:638 msgid "Report Options" msgstr "Opciones del Reporte" -#: Report.py:532 plugins/FilterEditor.py:280 plugins/FilterEditor.py:455 +#: Report.py:656 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: Report.py:549 +#: Report.py:674 msgid "Generations" msgstr "Generaciones" -#: Report.py:556 +#: Report.py:683 msgid "Page break between generations" msgstr "Fin de pgina entre generaciones" -#: Report.py:736 Witness.py:200 plugins/AncestorChart2.py:635 -#: plugins/FamilyGroup.py:555 plugins/FilterEditor.py:175 +#: Report.py:866 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 msgid "Select Person" msgstr "Seleccionar Persona" -#: Report.py:808 -msgid "Save Report As" -msgstr "Guardar Reporte Como" +#: Report.py:943 +msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" +msgstr "%(report_name)s para %(person_name)s" -#: Report.py:883 Report.py:961 docgen/PSDrawDoc.py:405 +#: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Imprimir una copia" -#: Report.py:937 +#: Report.py:1086 msgid "Save As" msgstr "Guardar Como" -#: Report.py:941 +#: Report.py:1091 msgid "Directory" msgstr "Directorios" -#: Report.py:943 +#: Report.py:1093 msgid "Filename" msgstr "Nombre del Archivo" -#: Report.py:967 +#: Report.py:1117 msgid "Output Format" msgstr "Formato de Salida" -#: Report.py:1026 Report.py:1028 +#: Report.py:1173 Report.py:1175 msgid "Paper Options" msgstr "Opciones del Papel" -#: Report.py:1037 plugins/SimpleBookTitle.py:336 +#: Report.py:1184 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Tamao" -#: Report.py:1042 +#: Report.py:1189 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: Report.py:1050 Report.py:1066 gramps.glade:21986 gramps.glade:22010 -#: gramps.glade:22034 gramps.glade:22466 +#: Report.py:1197 Report.py:1213 gramps.glade:20334 gramps.glade:20358 +#: gramps.glade:20382 gramps.glade:20814 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1054 +#: Report.py:1201 msgid "Orientation" msgstr "Orientacin" -#: Report.py:1058 +#: Report.py:1205 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Report.py:1080 +#: Report.py:1226 msgid "Page Count" msgstr "Contador de Pginas" -#: Report.py:1106 Report.py:1111 +#: Report.py:1252 Report.py:1257 msgid "HTML Options" msgstr "Opciones HTML" -#: Report.py:1113 plugins/WebPage.py:1262 +#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: Report.py:1136 plugins/WebPage.py:1263 +#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "Plantilla del Usuario" -#: Report.py:1139 plugins/WebPage.py:1235 +#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "Escoger Archivo" -#: Report.py:1163 +#: Report.py:1320 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo invlido" -#: Report.py:1164 +#: Report.py:1321 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -2205,74 +2539,926 @@ msgstr "" "El nombre de archivo dad es un directorio.\n" "Necesita dar un nombre de archivo vlido." -#: Report.py:1169 +#: Report.py:1326 msgid "File already exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: Report.py:1170 +#: Report.py:1327 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Puede escoger o bien sobreescribir ese archivo o cambiar el nombre de " "archivo seleccionado." -#: Report.py:1172 +#: Report.py:1329 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" -#: Report.py:1173 +#: Report.py:1330 msgid "_Change filename" msgstr "_Modificar el nombre del archivo" -#: SelectChild.py:94 SelectChild.py:402 -msgid "Relationship to %(father)s" -msgstr "Relacin con %(father)s" +#: ReportUtils.py:297 ReportUtils.py:298 Utils.py:170 Utils.py:172 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: SelectChild.py:101 SelectChild.py:413 -msgid "Relationship to %(mother)s" -msgstr "Relacin con %(mother)s" +#: ReportUtils.py:502 ReportUtils.py:1047 ReportUtils.py:1145 +#: ReportUtils.py:1436 ReportUtils.py:1529 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: plugins/DetAncestralReport.py:350 plugins/DetDescendantReport.py:216 +#: plugins/DetDescendantReport.py:371 +msgid "He" +msgstr "l" -#: SelectChild.py:107 plugins/RelCalc.py:86 -msgid "Relationship to %s" -msgstr "Relacin con %s" +#: ReportUtils.py:504 ReportUtils.py:1049 ReportUtils.py:1147 +#: ReportUtils.py:1438 ReportUtils.py:1531 plugins/DetAncestralReport.py:194 +#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:218 +#: plugins/DetDescendantReport.py:369 +msgid "She" +msgstr "Ella" -#: SelectChild.py:281 SelectChild.py:298 +#: ReportUtils.py:517 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:526 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:535 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:543 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:551 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:560 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:569 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:577 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:585 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"fallecin el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:594 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:603 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:611 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:619 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:625 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:632 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:638 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:645 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:654 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:663 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s y falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:671 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:679 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:688 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:697 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:705 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:713 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:722 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:731 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " +"falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:739 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:747 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:753 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:760 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s%(endnotes)s falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:766 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:816 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se cas con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:822 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se cas con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:829 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Se cas con %(spouse)s el %(date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:834 ReportUtils.py:845 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se cas con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:840 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Se cas con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:851 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Se cas con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:855 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Se cas con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:861 +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tambin se cas con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:867 +msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tambin se cas con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:874 +msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Tambin se cas con %(spouse)s el %(date)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 +msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tambin se cas con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:885 +msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Tambin se cas con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:896 +msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Tambin se cas con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:900 +msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Tambin se cas con %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ReportUtils.py:916 +msgid "He married %(spouse)s." +msgstr "Se cas con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:918 +msgid "She married %(spouse)s." +msgstr "Se cas con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:921 +msgid "He had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relacin con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:924 +msgid "She had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tuvo una relacin con %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:929 +msgid "He also married %(spouse)s." +msgstr "Tambin se cas con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:931 +msgid "She also married %(spouse)s." +msgstr "Tambin se cas con %(spouse)s." + +#: ReportUtils.py:934 +msgid "He also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tambin tuvo una relacin con %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:937 +msgid "She also had relationship with %(spouse)s." +msgstr "Tambin tuvo una relacin con %(spouse)s" + +#: ReportUtils.py:968 +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Era hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:972 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Es hijo de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:977 +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "Era hijo de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:980 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Es hijo de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:984 +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "Era hijo de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:987 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Es hijo de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:992 +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Era hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:996 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Es hija de %(father)s y de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1001 +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr "Era hija de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1004 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Es hija de %(mother)s." + +#: ReportUtils.py:1008 +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr "Era hija de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1011 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Es hija de %(father)s." + +#: ReportUtils.py:1059 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1064 +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s naci el %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1068 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s naci en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1073 +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s naci en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1077 +msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s naci en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1084 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1089 +msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s naci el %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1093 +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s naci en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1098 +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s naci en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1102 +msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s naci en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1158 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1163 +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1170 +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d " +"meses de edad." + +#: ReportUtils.py:1177 +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s con %(age)d das " +"de edad." + +#: ReportUtils.py:1185 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s falleci el %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1188 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleci el %(death_date)s a la edad de %(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1193 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleci el %(death_date)s a la edad de %(age)d meses." + +#: ReportUtils.py:1198 +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleci el %(death_date)s a la edad de %(age)d das." + +#: ReportUtils.py:1205 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleci en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1210 +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d years." +msgstr "" +"%(male_name)s falleci en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %" +"(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1217 +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d months." +msgstr "" +"%(male_name)s falleci en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %" +"(age)d meses." + +#: ReportUtils.py:1224 +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +"d days." +msgstr "" +"%(male_name)s falleci en %(month_year)s en %(death_place)s a la edad de %" +"(age)d das." + +#: ReportUtils.py:1232 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s falleci en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1235 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleci en %(month_year)s a la edad de %(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1240 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleci en %(month_year)s a la edad de %(age)d meses." + +#: ReportUtils.py:1245 +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleci en %(month_year)s a la edad de %(age)d das." + +#: ReportUtils.py:1252 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s falleci en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1255 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleci en %(death_place)s a la edad de %(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1260 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleci en %(death_place)s a la edad de %(age)d meses." + +#: ReportUtils.py:1265 +msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleci en %(death_place)s a la edad de %(age)d das." + +#: ReportUtils.py:1274 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s falleci a la edad de %(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1278 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s falleci a la edad de %(age)d meses." + +#: ReportUtils.py:1282 +msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(male_name)s falleci a la edad de %(age)d das." + +#: ReportUtils.py:1289 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1294 +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %" +"(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1301 +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %" +"(age)d meses." + +#: ReportUtils.py:1308 +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s a la edad de %" +"(age)d das." + +#: ReportUtils.py:1316 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s falleci el %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1319 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleci el %(death_date)s a la edad de %(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1324 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleci el %(death_date)s a la edad de %(age)d meses." + +#: ReportUtils.py:1329 +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleci el %(death_date)s a la edad de %(age)d das." + +#: ReportUtils.py:1336 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s falleci en %(month_year)s en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1341 +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d years." +msgstr "" +"%(female_name)s falleci en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " +"aos." + +#: ReportUtils.py:1348 +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d months." +msgstr "" +"%(female_name)s falleci en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " +"meses de edad." + +#: ReportUtils.py:1355 +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" +"(age)d days." +msgstr "" +"%(female_name)s falleci en %(month_year)s en %(death_place)s con %(age)d " +"das de edad." + +#: ReportUtils.py:1363 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s falleci en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1366 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleci en %(month_year)s con %(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1371 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleci en %(month_year)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:1376 +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleci en %(month_year)s con %(age)d das de edad." + +#: ReportUtils.py:1383 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s falleci en %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1386 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleci en %(death_place)s con %(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1391 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleci en %(death_place)s con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:1396 +msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleci en %(death_place)s con %(age)d das de edad." + +#: ReportUtils.py:1405 +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s falleci a los %(age)d aos." + +#: ReportUtils.py:1409 +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s falleci con %(age)d meses de edad." + +#: ReportUtils.py:1413 +msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s falleci con %(age)d das de edad." + +#: ReportUtils.py:1466 +msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s recibi sepultura el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1471 +msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s recibi sepultura el %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1475 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s recibi sepultura en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1480 +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s recibi sepultura en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1484 +msgid "%(male_name)s was buried in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s recibi sepultura en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1487 +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s recibi sepultura." + +#: ReportUtils.py:1492 +msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s recibi sepultura el %(birth_date)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1497 +msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s recibi sepultura el %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1501 +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s recibi sepultura en %(month_year)s en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1506 +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s recibi sepultura en %(month_year)s." + +#: ReportUtils.py:1510 +msgid "%(female_name)s was buried in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s recibi sepultura en %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1513 +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s recibi sepultura." + +#: ReportUtils.py:1543 +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Naci: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleci: %(death_date)s " +"%(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1550 +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Naci: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleci: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1558 +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Naci: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleci: %(death_place)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1565 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s Naci: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1572 +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Falleci: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1577 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s Naci: %(birth_date)s Falleci: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1583 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Naci: %(birth_date)s Falleci: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1588 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s " +msgstr "%(male_name)s Naci: %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1594 +msgid "" +"%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Naci: %(birth_date)s Falleci: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1601 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s Naci: %(birth_place)s Falleci: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1609 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Naci: %(birth_place)s Falleci: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1616 +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s Naci: %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1622 +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Falleci: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1627 +msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s Falleci: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1632 +msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s Falleci: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1635 +msgid "%(male_name)s." +msgstr "%(male_name)s." + +#: ReportUtils.py:1642 +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" +"(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Naci: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleci: %(death_date)" +"s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1649 +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Naci: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleci: %(death_date)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1657 +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Naci: %(birth_date)s %(birth_place)s Falleci: %(death_date)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1664 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s Naci: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1671 +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Naci: %(birth_date)s Falleci: %(death_date)s %(death_place)" +"s." + +#: ReportUtils.py:1676 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s Naci: %(birth_date)s Falleci: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1682 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s Naci: %(birth_date)s Falleci: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1687 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s " +msgstr "%(female_name)s Naci: %(birth_date)s." + +#: ReportUtils.py:1693 +msgid "" +"%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Naci: %(birth_place)s Falleci: %(death_date)s %" +"(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1700 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s Naci: %(birth_place)s Falleci: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1708 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s Naci: %(birth_place)s Falleci: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1715 +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s Naci: %(birth_place)s." + +#: ReportUtils.py:1721 +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s Falleci: %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1726 +msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s Falleci: %(death_date)s." + +#: ReportUtils.py:1731 +msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s Falleci: %(death_place)s." + +#: ReportUtils.py:1734 +msgid "%(female_name)s." +msgstr "%(female_name)s." + +#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 +#: plugins/FamilyGroup.py:378 +msgid "Married" +msgstr "Casados" + +#: ReportUtils.py:1744 const.py:491 +msgid "Unmarried" +msgstr "No casados" + +#: ReportUtils.py:1745 const.py:492 +msgid "Civil Union" +msgstr "Unin civil" + +#: ReportUtils.py:1747 const.py:234 const.py:248 const.py:494 +#: mergedata.glade:240 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: SelectChild.py:288 SelectChild.py:305 msgid "A person cannot be linked as his/her own child" msgstr "Una persona no puede ser su propio hijo o hija" -#: SelectChild.py:321 +#: SelectChild.py:329 msgid "Add Child to Family (%s)" msgstr "Agregar Hijo a Familia (%s)" -#: SelectChild.py:395 -msgid "Relationships of %s" -msgstr "Relaciones de %s" - -#: SelectChild.py:407 -msgid "Relationship to father" -msgstr "Relacin con el padre" - -#: SelectChild.py:418 -msgid "Relationship to mother" -msgstr "Relacin con la madre" - -#: SelectChild.py:456 -msgid "Parent Relationships (%s)" -msgstr "Relaciones de Paternidad (%s)" - -#: SourceView.py:54 +#: SourceView.py:53 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: SourceView.py:55 +#: SourceView.py:54 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" -#: SourceView.py:56 +#: SourceView.py:55 msgid "Publication Information" msgstr "Informacin de la Publicacin" -#: SourceView.py:189 +#: SourceView.py:161 +msgid "Source Menu" +msgstr "Men de Fuente" + +#: SourceView.py:186 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." @@ -2280,23 +3466,41 @@ msgstr "" "Esta fuente est en uso actualmente. Si la borra, se eliminar de la base de " "datos y de todos los registros que la referencian." -#: SourceView.py:192 +#: SourceView.py:190 +msgid "Deleting source will remove it from the database." +msgstr "Borrar la fuente la eliminar de la base de datos." + +#: SourceView.py:194 msgid "_Delete Source" msgstr "_Borrar Fuente" -#: Sources.py:80 +#: SourceView.py:227 +msgid "Cannot merge sources." +msgstr "No se pudieron mezclar las fuentes." + +#: SourceView.py:228 +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Para realizar una mezcla deben seleccionarse exactamente dos fuentes. Se " +"puede seleccionar una segunda fuente manteniendo pulsada la tecla control " +"mientras se pulsa en la fuente deseada." + +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Seleccionar Referencia a la Fuente" -#: Sources.py:137 Sources.py:395 +#: Sources.py:145 Sources.py:452 msgid "Source Reference" msgstr "Referencia a la Fuente" -#: Sources.py:143 +#: Sources.py:151 msgid "Reference Selector" msgstr "Seleccionador de Referencia" -#: Sources.py:321 Sources.py:401 +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "Informacin de la Fuente" @@ -2340,7 +3544,7 @@ msgstr "" "\n" "Que disfrute utilizando GRAMPS." -#: StartupDialog.py:123 +#: StartupDialog.py:124 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " @@ -2350,46 +3554,45 @@ msgstr "" "siguiente informacin. Si no tiene pensado generar archivos GEDCOM, puede " "dejarlo en blanco." -#: StartupDialog.py:134 gramps.glade:6569 gramps.glade:6837 gramps.glade:9311 -#: gramps.glade:10121 gramps.glade:10635 gramps.glade:11071 gramps.glade:13743 -#: gramps.glade:14238 mergedata.glade:402 mergedata.glade:1036 -#: plugins/soundex.glade:96 +#: StartupDialog.py:135 gramps.glade:5936 gramps.glade:6007 gramps.glade:7767 +#: gramps.glade:8577 gramps.glade:9091 gramps.glade:9527 gramps.glade:12273 +#: gramps.glade:12768 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: StartupDialog.py:135 gramps.glade:11023 plugins/Ancestors.py:480 +#: StartupDialog.py:136 gramps.glade:9479 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Direccin:" -#: StartupDialog.py:136 gramps.glade:16114 +#: StartupDialog.py:137 gramps.glade:14675 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: StartupDialog.py:137 gramps.glade:11143 +#: StartupDialog.py:138 gramps.glade:9599 msgid "State/Province:" msgstr "Estado/Provincia:" -#: StartupDialog.py:138 gramps.glade:11047 gramps.glade:16162 +#: StartupDialog.py:139 gramps.glade:9503 gramps.glade:14723 msgid "Country:" msgstr "Pas:" -#: StartupDialog.py:139 gramps.glade:11119 +#: StartupDialog.py:140 gramps.glade:9575 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Cdigo postal:" -#: StartupDialog.py:140 gramps.glade:11405 gramps.glade:16409 +#: StartupDialog.py:141 gramps.glade:9861 gramps.glade:14970 msgid "Phone:" msgstr "Telfono:" -#: StartupDialog.py:141 +#: StartupDialog.py:142 msgid "Email:" msgstr "Correo electrnico:" -#: StartupDialog.py:169 +#: StartupDialog.py:170 msgid "LDS extensions" msgstr "Extensiones SUD" -#: StartupDialog.py:178 +#: StartupDialog.py:179 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -2405,117 +3608,132 @@ msgstr "" "Puede escoger activar o desactivar esta capacidad. Puede cambiar esta\n" "opcin posteriormente en el cuadro de dilogo de Preferencias." -#: StartupDialog.py:189 +#: StartupDialog.py:190 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Activar la capacidad de gestionar datos de ordenanzas SUD" -#: StyleEditor.py:70 +#: StyleEditor.py:71 msgid "Document Styles" msgstr "Tipos de Documentos" -#: StyleEditor.py:116 +#: StyleEditor.py:121 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Error guardando hoja de estilo" -#: StyleEditor.py:177 +#: StyleEditor.py:181 msgid "Style editor" msgstr "Editor de estilos" -#: StyleEditor.py:181 +#: StyleEditor.py:185 msgid "Paragraph" msgstr "Prrafo" -#: StyleEditor.py:207 +#: StyleEditor.py:211 msgid "No description available" msgstr "No hay una descripcin disponible" -#: Utils.py:181 Utils.py:183 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: Utils.py:72 +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Los datos slo se pueden recuperan mediante la operacin Deshacer o saliendo " +"del programa abandonando los cambios." -#: Utils.py:347 -msgid "default" -msgstr "predefinido" - -#: Witness.py:57 +#: Witness.py:64 msgid "Witness" msgstr "Testigo" -#: Witness.py:166 Witness.py:182 +#: Witness.py:177 Witness.py:193 msgid "Witness Editor" msgstr "Editor de Testigos" -#: Witness.py:234 +#: Witness.py:245 msgid "Witness selection error" -msgstr "" +msgstr "Error en la seleccin de testigo" -#: Witness.py:235 +#: Witness.py:246 msgid "" "Since you have indicated that the person is in the database, you need to " "actually select the person by pressing the Select button.\n" "\n" "Please try again. The witness has not been changed." msgstr "" +"Puesto que ha indicado que la persona est en la base de datos, es necesario " +"que indique qu persona de la base de datos es con ayuda del botn " +"Seleccionar.\n" +"\n" +"Intntelo de nuevo. El testigo no se ha modificado." -#: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:109 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:117 plugins/GraphViz.py:112 -#: plugins/IndivComplete.py:740 plugins/RelGraph.py:153 -#: plugins/TimeLine.py:384 plugins/WriteFtree.py:111 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:94 +#: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 +#: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 +#: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendientes de %s" -#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:122 plugins/FtmStyleAncestors.py:88 -#: plugins/GraphViz.py:116 plugins/IndivComplete.py:744 -#: plugins/RelGraph.py:161 plugins/TimeLine.py:388 plugins/WebPage.py:1321 -#: plugins/WriteFtree.py:115 plugins/WriteGeneWeb.py:98 +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 +#: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendientes de %s" -#: WriteGedcom.py:339 plugins/GraphViz.py:120 plugins/RelGraph.py:165 -#: plugins/TimeLine.py:392 plugins/WriteFtree.py:119 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:102 +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 +#: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 +#: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personas con un ascendiente comn con %s" #: WriteGedcom.py:555 WriteGedcom.py:560 docgen/AbiWord2Doc.py:77 -#: docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/AsciiDoc.py:115 docgen/AsciiDoc.py:118 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/AsciiDoc.py:113 docgen/AsciiDoc.py:116 #: docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 docgen/HtmlDoc.py:353 #: docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 #: docgen/OpenSpreadSheet.py:76 docgen/OpenSpreadSheet.py:78 #: docgen/OpenSpreadSheet.py:226 docgen/OpenSpreadSheet.py:230 #: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:408 #: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 -#: docgen/PSDrawDoc.py:103 docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:180 -#: docgen/RTFDoc.py:82 docgen/RTFDoc.py:85 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/WriteFtree.py:140 -#: plugins/WriteGeneWeb.py:213 plugins/WriteGeneWeb.py:217 +#: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 +#: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 +#: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:214 msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: WriteGedcom.py:1234 -msgid "GE_DCOM 5.5" -msgstr "GE_DCOM 5.5" +#: WriteGedcom.py:1236 +#, fuzzy +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GEDCOM" -#: WriteGedcom.py:1235 +#: WriteGedcom.py:1237 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "" +"Se utiliza GEDCOM para transferir datos entre programas de genealoga. La " +"mayora de los programas de genealoga pueden leer archivos GEDCOM." -#: WriteGedcom.py:1238 +#: WriteGedcom.py:1239 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Opciones de exportacin a GEDCOM" -#: WriteXML.py:93 WriteXML.py:143 WriteXML.py:152 WriteXML.py:169 +#: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 msgid "Failure writing %s" msgstr "Error al escribir %s" -#: WriteXML.py:94 +#: WriteXML.py:92 msgid "An attempt is being made to recover the original file" msgstr "Se est intentando recuperar el archivo original" -#: WriteXML.py:144 +#: WriteXML.py:142 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -2525,7 +3743,7 @@ msgstr "" "el directorio. Por favor, asegrese de tener derecho de escritura sobre el " "directorio e intntelo de nuevo." -#: WriteXML.py:153 +#: WriteXML.py:151 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -2534,17 +3752,20 @@ msgstr "" "el archivo. Por favor, asegrese de tener derecho de escritura sobre el " "archivo e intntelo de nuevo." -#: WriteXML.py:895 +#: WriteXML.py:893 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Base de datos XML GRAMPS" -#: WriteXML.py:896 +#: WriteXML.py:894 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "" +"La base de datos XML GRAMPS XML es un formato utilizado por versiones " +"anteriores de GRAMPS. Es compatible en lectura y escritura con el formato " +"actual de base de datos GRAMPS." -#: const.py:118 +#: const.py:141 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -2552,364 +3773,371 @@ msgstr "" "Gramps (Sistema de Manejo de Informacin y Anlisis Genalgico) es\n" " un programa de genealoga personal." -#: const.py:133 +#: const.py:158 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Andrs Seplveda, Julio Snchez" -#: const.py:205 const.py:316 gramps.glade:4359 gramps.glade:4552 -#: gramps.glade:5026 gramps.glade:5206 gramps.glade:6698 gramps.glade:6944 -#: gramps.glade:7569 gramps.glade:7740 +#: const.py:233 const.py:242 const.py:353 msgid "Adopted" msgstr "Adoptado" -#: const.py:206 gramps.glade:4381 gramps.glade:4574 gramps.glade:5048 -#: gramps.glade:5228 gramps.glade:6720 gramps.glade:6966 gramps.glade:7591 -#: gramps.glade:7762 +#: const.py:233 const.py:243 msgid "Stepchild" msgstr "Hijastro" -#: const.py:207 +#: const.py:234 const.py:244 msgid "Sponsored" msgstr "Patrocinado" -#: const.py:208 gramps.glade:4403 gramps.glade:4596 gramps.glade:6742 -#: gramps.glade:6988 +#: const.py:234 const.py:245 msgid "Foster" msgstr "Acogido" -#: const.py:211 const.py:456 mergedata.glade:218 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: const.py:220 gramps.glade:19953 +#: const.py:257 msgid "Very High" msgstr "Muy Alto" -#: const.py:221 gramps.glade:19945 plugins/Merge.py:104 +#: const.py:258 plugins/Merge.py:107 msgid "High" msgstr "Alto" -#: const.py:222 gramps.glade:19937 +#: const.py:259 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: const.py:223 gramps.glade:19929 plugins/Merge.py:96 +#: const.py:260 plugins/Merge.py:99 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: const.py:224 gramps.glade:19921 +#: const.py:261 msgid "Very Low" msgstr "Muy Bajo" -#: const.py:251 +#: const.py:288 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Matrimonio Alternativo" -#: const.py:252 +#: const.py:289 msgid "Annulment" msgstr "Anulacin" -#: const.py:253 const.py:331 +#: const.py:290 const.py:368 msgid "Divorce Filing" msgstr "Solicitud de divorcio" -#: const.py:254 +#: const.py:291 msgid "Divorce" msgstr "Divorcio" -#: const.py:255 +#: const.py:292 msgid "Engagement" msgstr "Compromiso" -#: const.py:256 +#: const.py:293 msgid "Marriage Banns" msgstr "Amonestaciones Matrimoniales" -#: const.py:257 +#: const.py:294 msgid "Marriage Contract" msgstr "Contrato de Matrimonio" -#: const.py:258 +#: const.py:295 msgid "Marriage License" msgstr "Licencia de Matrimonio" -#: const.py:259 +#: const.py:296 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Arreglo de Matrimonio" -#: const.py:260 -msgid "Marriage" -msgstr "Matrimonio" - -#: const.py:317 +#: const.py:354 msgid "Alternate Birth" msgstr "Fecha de Nacimiento Alternativa" -#: const.py:318 +#: const.py:355 msgid "Alternate Death" msgstr "Fecha de Defuncin Alternativa" -#: const.py:319 +#: const.py:356 msgid "Adult Christening" msgstr "Bautizo Adulto" -#: const.py:320 +#: const.py:357 msgid "Baptism" msgstr "Bautizo" -#: const.py:321 +#: const.py:358 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: const.py:322 +#: const.py:359 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: const.py:323 +#: const.py:360 msgid "Blessing" msgstr "Bendicin" -#: const.py:324 +#: const.py:361 msgid "Burial" msgstr "Entierro" -#: const.py:325 +#: const.py:362 msgid "Cause Of Death" msgstr "Causa de la Muerte" -#: const.py:326 +#: const.py:363 msgid "Census" msgstr "Censo" -#: const.py:327 +#: const.py:364 msgid "Christening" msgstr "Bautizo Infantil" -#: const.py:328 +#: const.py:365 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmacin" -#: const.py:329 +#: const.py:366 msgid "Cremation" msgstr "Cremacin" -#: const.py:330 +#: const.py:367 msgid "Degree" msgstr "Grado" -#: const.py:332 +#: const.py:369 msgid "Education" msgstr "Educacin" -#: const.py:333 +#: const.py:370 msgid "Elected" msgstr "Elegido" -#: const.py:334 +#: const.py:371 msgid "Emigration" msgstr "Emigracin" -#: const.py:335 +#: const.py:372 msgid "First Communion" msgstr "Primera Comunin" -#: const.py:336 +#: const.py:373 msgid "Immigration" msgstr "Inmigracin" -#: const.py:337 +#: const.py:374 msgid "Graduation" msgstr "Graduacin" -#: const.py:338 +#: const.py:375 msgid "Medical Information" msgstr "Informacin Mdica" -#: const.py:339 +#: const.py:376 msgid "Military Service" msgstr "Servicio Militar" -#: const.py:340 +#: const.py:377 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalizacin" -#: const.py:341 +#: const.py:378 msgid "Nobility Title" msgstr "Ttulo de Nobleza" -#: const.py:342 +#: const.py:379 msgid "Number of Marriages" msgstr "Nmero de Matrimonios" -#: const.py:343 +#: const.py:380 msgid "Occupation" msgstr "Ocupacin" -#: const.py:344 +#: const.py:381 msgid "Ordination" msgstr "Ordenanza" -#: const.py:345 +#: const.py:382 msgid "Probate" msgstr "Legalizar" -#: const.py:346 +#: const.py:383 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: const.py:347 +#: const.py:384 msgid "Religion" msgstr "Religin" -#: const.py:348 +#: const.py:385 msgid "Residence" msgstr "Residencia" -#: const.py:349 +#: const.py:386 msgid "Retirement" msgstr "Jubilacin" -#: const.py:350 +#: const.py:387 msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: const.py:397 +#: const.py:434 msgid "Caste" msgstr "Casta" -#: const.py:399 +#: const.py:436 msgid "Identification Number" msgstr "Nmero de Identificacin" -#: const.py:400 +#: const.py:437 msgid "National Origin" msgstr "Pas de Nacimiento" -#: const.py:401 const.py:420 +#: const.py:438 const.py:457 msgid "Number of Children" msgstr "Nmero de Hijos" -#: const.py:402 +#: const.py:439 msgid "Social Security Number" msgstr "Nmero de Seguro Social" -#: const.py:452 +#: const.py:490 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Un matrimonio legal o 'de facto' entre marido y mujer" -#: const.py:452 plugins/FamilyGroup.py:354 plugins/FamilyGroup.py:356 -msgid "Married" -msgstr "Casados" - -#: const.py:453 +#: const.py:491 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Ninguna relacin legal o informal entre hombre y mujer" -#: const.py:453 -msgid "Unmarried" -msgstr "Soltero" - -#: const.py:454 +#: const.py:492 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Una relacin estable entre miembros del mismo sexo" -#: const.py:454 -msgid "Civil Union" -msgstr "" - -#: const.py:455 +#: const.py:493 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relacin desconocida entre hombre y mujer" -#: const.py:456 +#: const.py:494 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Una relacin no especificada ente un hombre y una mujer" -#: const.py:477 +#: const.py:515 msgid "Also Known As" msgstr "Tambin Conocido Como" -#: const.py:478 +#: const.py:516 msgid "Birth Name" msgstr "Nombre al Nacer" -#: const.py:479 +#: const.py:517 msgid "Married Name" msgstr "Nombre de Casada" -#: const.py:480 +#: const.py:518 msgid "Other Name" msgstr "Otro Nombre" -#: const.py:864 -msgid "Child" -msgstr "Hijo" - -#: const.py:864 const.py:870 const.py:876 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "" msgstr "" -#: const.py:864 const.py:870 const.py:876 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Cleared" msgstr "Aprobado/a" -#: const.py:864 const.py:870 const.py:876 +#: const.py:902 const.py:908 const.py:914 msgid "Completed" msgstr "Completado/a" -#: const.py:865 +#: const.py:903 msgid "Infant" msgstr "Infante" -#: const.py:865 const.py:871 +#: const.py:903 const.py:909 msgid "Stillborn" msgstr "Nacido/a muerto" -#: const.py:865 const.py:871 const.py:877 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Pre-1970" msgstr "Antes de 1970" -#: const.py:865 const.py:871 const.py:877 +#: const.py:903 const.py:909 const.py:915 msgid "Qualified" msgstr "" -#: const.py:866 const.py:872 const.py:878 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Submitted" msgstr "Enviado/a" -#: const.py:866 const.py:872 const.py:878 +#: const.py:904 const.py:910 const.py:916 msgid "Uncleared" msgstr "No aprobado/a" -#: const.py:870 +#: const.py:908 msgid "BIC" msgstr "Nacido/a en el Convenio" -#: const.py:871 const.py:877 +#: const.py:909 const.py:915 msgid "DNS" msgstr "No enviado/a" -#: const.py:876 +#: const.py:914 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado/a" -#: const.py:877 +#: const.py:915 msgid "DNS/CAN" msgstr "Grfico Estadistico<" -#: const.py:884 +#: const.py:921 msgid "Flowed" msgstr "Automtico" -#: const.py:885 +#: const.py:922 msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" +#: const.py:934 +msgid "Text Reports" +msgstr "Reportes en Texto" + +#: const.py:935 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Reportes Grficos" + +#: const.py:936 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "Generadores de Cdigos" + +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 +msgid "Web Page" +msgstr "Pgina Web" + +#: const.py:938 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: const.py:939 +msgid "Books" +msgstr "Libros" + +#: const.py:943 plugins/NavWebPage.py:1148 plugins/ScratchPad.py:356 +#: plugins/ScratchPad.py:405 plugins/ScratchPad.py:413 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:169 plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: const.py:944 +msgid "Graphics" +msgstr "Grficos" + #: docgen/AbiWord2Doc.py:332 msgid "AbiWord document" msgstr "Documento AbiWord" -#: docgen/AsciiDoc.py:372 +#: docgen/AsciiDoc.py:377 msgid "Plain Text" msgstr "Texto Plano" @@ -2933,21 +4161,20 @@ msgstr "" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: docgen/KwordDoc.py:247 docgen/KwordDoc.py:251 -#: plugins/DetAncestralReport.py:68 plugins/DetDescendantReport.py:69 +#: docgen/KwordDoc.py:246 docgen/KwordDoc.py:250 msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: docgen/KwordDoc.py:500 +#: docgen/KwordDoc.py:499 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LPRDoc.py:1131 +#: docgen/LPRDoc.py:1186 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualizacin de la Impresin" -#: docgen/LPRDoc.py:1151 docgen/LPRDoc.py:1165 docgen/LPRDoc.py:1174 -#: docgen/LPRDoc.py:1182 +#: docgen/LPRDoc.py:1206 docgen/LPRDoc.py:1220 docgen/LPRDoc.py:1230 +#: docgen/LPRDoc.py:1239 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." @@ -2955,16 +4182,16 @@ msgstr "Imprimir..." msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:974 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:989 msgid "Open in OpenOffice.org" msgstr "Abrir con OpenOffice.org" -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:982 docgen/OpenOfficeDoc.py:983 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:984 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:997 docgen/OpenOfficeDoc.py:998 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:999 msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "Escritor de OpenOffice.org" -#: docgen/PSDrawDoc.py:404 plugins/GraphViz.py:161 plugins/RelGraph.py:206 +#: docgen/PSDrawDoc.py:409 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -2972,15 +4199,15 @@ msgstr "PostScript" msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Los mdulos ReportLab no estn instalados" -#: docgen/PdfDoc.py:596 docgen/PdfDoc.py:597 docgen/PdfDoc.py:598 +#: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 msgid "PDF document" -msgstr "" +msgstr "Documento PDF" -#: docgen/RTFDoc.py:434 +#: docgen/RTFDoc.py:432 msgid "RTF document" -msgstr "" +msgstr "Documento RTF" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:261 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:264 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" @@ -2988,14 +4215,16 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Codificacin" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21754 gramps.glade:30704 -#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:357 -#: plugins/writeftree.glade:172 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20102 gramps.glade:29078 +#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 +#: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 +#: plugins/writeftree.glade:124 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:362 -#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:217 +#: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:391 +#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/vcalendarexport.glade:127 +#: plugins/vcardexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:148 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" @@ -3028,7 +4257,7 @@ msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_No incluya los registros privados" #: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 -#: plugins/writeftree.glade:197 +#: plugins/writeftree.glade:195 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Restringir datos de personas vivas" @@ -3064,7 +4293,7 @@ msgstr "R_eferenciar la im msgid "media" msgstr "medio" -#: gedcomexport.glade:676 gedcomimport.glade:479 +#: gedcomexport.glade:676 msgid "Sources:" msgstr "Fuentes:" @@ -3088,7 +4317,7 @@ msgstr "Creado por:" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3410 gramps.glade:20969 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3504 gramps.glade:19318 msgid "Information" msgstr "Informacin" @@ -3104,27 +4333,31 @@ msgstr "Codificaci msgid "Version:" msgstr "Versin:" -#: gedcomimport.glade:561 +#: gedcomimport.glade:516 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS - Codificacin GEDCOM" -#: gedcomimport.glade:615 +#: gedcomimport.glade:570 msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificacin GEDCOM" -#: gedcomimport.glade:636 +#: gedcomimport.glade:591 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." msgstr "" +"Este archivo GEDCOM indica que utiliza codificacin ANSEL. A veces, esta " +"indicacin no es correcta. Si observa que en los datos importados aparecen " +"caracteres extraos, deshaga la importacin e intntelo de nuevo " +"seleccionando explcitamente un mtodo de codificacin diferente." -#: gedcomimport.glade:674 +#: gedcomimport.glade:629 msgid "Encoding: " msgstr "Codificacin: " -#: gedcomimport.glade:699 +#: gedcomimport.glade:654 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -3132,6 +4365,11 @@ msgid "" "ASCII\n" "UNICODE" msgstr "" +"predeterminado\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" #: gramps.glade:10 msgid "GRAMPS" @@ -3151,7 +4389,7 @@ msgstr "_Abrir..." #: gramps.glade:97 msgid "Open _Recent" -msgstr "" +msgstr "Abrir _reciente" #: gramps.glade:112 msgid "_Import..." @@ -3161,300 +4399,324 @@ msgstr "_Importar..." msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: gramps.glade:162 +#: gramps.glade:156 +msgid "E_xport..." +msgstr "E_xportar..." + +#: gramps.glade:184 msgid "A_bandon changes and quit" msgstr "A_bandonar los cambios y salir" -#: gramps.glade:171 +#: gramps.glade:193 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: gramps.glade:197 +#: gramps.glade:219 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: gramps.glade:206 gramps_main.py:433 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Deshacer" -#: gramps.glade:242 gramps.glade:877 +#: gramps.glade:250 gramps_main.py:502 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" + +#: gramps.glade:278 gramps.glade:940 msgid "Add a new item" msgstr "Agregar otro elemento" -#: gramps.glade:243 rule.glade:121 rule.glade:636 +#: gramps.glade:279 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "A_gregar..." -#: gramps.glade:265 gramps.glade:895 +#: gramps.glade:301 gramps.glade:958 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Borrar el elemento seleccionado" -#: gramps.glade:266 +#: gramps.glade:302 msgid "R_emove" msgstr "_Borrar" -#: gramps.glade:288 gramps.glade:913 +#: gramps.glade:324 gramps.glade:976 msgid "Edit the selected item" msgstr "Modificar el elemento seleccionado" -#: gramps.glade:289 +#: gramps.glade:325 msgid "E_dit..." msgstr "E_ditar..." -#: gramps.glade:304 -msgid "_Merge..." -msgstr "_Mezclar..." +#: gramps.glade:340 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Comparar y _mezclar..." -#: gramps.glade:332 +#: gramps.glade:362 +msgid "Fast Mer_ge" +msgstr "Me_zcla rpida" + +#: gramps.glade:377 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: gramps.glade:353 +#: gramps.glade:398 msgid "_Column Editor..." msgstr "Editor de columnas..." -#: gramps.glade:374 +#: gramps.glade:419 msgid "Set _Home person..." msgstr "Establecer persona _Inicial..." -#: gramps.glade:399 +#: gramps.glade:444 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: gramps.glade:408 +#: gramps.glade:453 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: gramps.glade:418 +#: gramps.glade:463 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra lateral" -#: gramps.glade:428 +#: gramps.glade:473 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _Herramientas" -#: gramps.glade:442 +#: gramps.glade:487 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: gramps.glade:450 +#: gramps.glade:495 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: gramps.glade:459 +#: gramps.glade:504 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Agregar marcador" -#: gramps.glade:481 +#: gramps.glade:526 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Editar marcadores..." -#: gramps.glade:509 +#: gramps.glade:554 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Ir al marcador" -#: gramps.glade:521 +#: gramps.glade:566 msgid "_Reports" msgstr "_Reportes" -#: gramps.glade:529 +#: gramps.glade:574 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: gramps.glade:537 +#: gramps.glade:582 msgid "_Windows" msgstr "_Ventanas" -#: gramps.glade:545 +#: gramps.glade:590 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: gramps.glade:554 +#: gramps.glade:599 msgid "_User manual" msgstr "_Manual de usuario" -#: gramps.glade:576 +#: gramps.glade:621 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: gramps.glade:603 +#: gramps.glade:648 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _pgina de inicio" -#: gramps.glade:624 +#: gramps.glade:669 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "Listas de _correo de GRAMPS" -#: gramps.glade:645 +#: gramps.glade:690 msgid "_Report a bug" msgstr "_Reportar un error" -#: gramps.glade:660 +#: gramps.glade:705 msgid "_Show plugin status..." msgstr "Mo_strar el estado de los mdulos..." -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:714 msgid "_Open example database" msgstr "_Abrir la base de datos de ejemplo" -#: gramps.glade:678 +#: gramps.glade:723 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: gramps.glade:728 +#: gramps.glade:773 msgid "Open database" msgstr "Abrir una base de datos" -#: gramps.glade:729 +#: gramps.glade:774 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: gramps.glade:759 +#: gramps.glade:804 msgid "Go back in history" msgstr "Retroceder en el histrico" -#: gramps.glade:760 +#: gramps.glade:805 msgid "Back" msgstr "Atrs" -#: gramps.glade:778 +#: gramps.glade:823 msgid "Go forward in history" msgstr "Avanzar en el histrico" -#: gramps.glade:779 +#: gramps.glade:824 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: gramps.glade:797 +#: gramps.glade:842 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Transforma a la persona inicial en la persona activa" -#: gramps.glade:828 +#: gramps.glade:873 +msgid "Open Scratch Pad" +msgstr "" + +#: gramps.glade:874 +msgid "ScratchPad" +msgstr "" + +#: gramps.glade:891 msgid "Generate reports" msgstr "Generar reportes" -#: gramps.glade:829 +#: gramps.glade:892 msgid "Reports" msgstr "Reportes" -#: gramps.glade:846 +#: gramps.glade:909 msgid "Run tools" msgstr "Ejecutar una herramienta" -#: gramps.glade:847 +#: gramps.glade:910 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: gramps.glade:878 +#: gramps.glade:941 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: gramps.glade:896 +#: gramps.glade:959 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: gramps.glade:987 gramps.glade:1380 +#: gramps.glade:1050 gramps.glade:1474 msgid "People" msgstr "Personas" -#: gramps.glade:1035 gramps.glade:2165 gramps.glade:2920 +#: gramps.glade:1098 gramps.glade:2259 gramps.glade:3014 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: gramps.glade:1083 gramps.glade:2967 +#: gramps.glade:1146 gramps.glade:3061 msgid "Pedigree" msgstr "rbol" -#: gramps.glade:1131 gramps.glade:3025 +#: gramps.glade:1194 gramps.glade:3119 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: gramps.glade:1179 gramps.glade:3083 +#: gramps.glade:1242 gramps.glade:3177 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: gramps.glade:1227 gramps.glade:3482 +#: gramps.glade:1290 gramps.glade:3576 msgid "Media" msgstr "Objetos" -#: gramps.glade:1322 +#: gramps.glade:1398 +msgid "Invert" +msgstr "Invertir" + +#: gramps.glade:1416 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Aplicar el firltro utilizando los controles seleccionados" -#: gramps.glade:1409 gramps.glade:2884 +#: gramps.glade:1503 gramps.glade:2978 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Intercambiar el cnyuge actual con la persona activa" -#: gramps.glade:1475 gramps.glade:2646 +#: gramps.glade:1569 gramps.glade:2740 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Agrega una nueva persona a la base de datos y a una nueva relacin" -#: gramps.glade:1502 gramps.glade:2673 +#: gramps.glade:1596 gramps.glade:2767 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "" "Seleciona una persona ya existente en la base de datos y la agrega a una " "nueva relacin" -#: gramps.glade:1529 gramps.glade:2700 +#: gramps.glade:1623 gramps.glade:2794 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Borrar el cnyuge actual" -#: gramps.glade:1572 gramps.glade:2793 +#: gramps.glade:1666 gramps.glade:2887 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Hacer que los padres de la persona activa sean la nueva familia activa" -#: gramps.glade:1599 gramps.glade:2820 +#: gramps.glade:1693 gramps.glade:2914 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Agregar una nueva pareja de padres a la persona activa" -#: gramps.glade:1626 gramps.glade:2847 +#: gramps.glade:1720 gramps.glade:2941 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Borrar los padres seleccionados de la persona activa" -#: gramps.glade:1672 gramps.glade:1954 gramps.glade:2288 gramps.glade:2318 +#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2048 gramps.glade:2382 gramps.glade:2412 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "" "Pulse dos veces para modificar la relacin con los padres seleccionados" -#: gramps.glade:1699 gramps.glade:2524 +#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2618 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "" "Hacer que los padres del cnyuge seleccionado sean la nueva familia activa" -#: gramps.glade:1726 gramps.glade:2551 +#: gramps.glade:1820 gramps.glade:2645 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Agregar una nueva pareja de padres al cnyuge seleccionado" -#: gramps.glade:1753 gramps.glade:2578 +#: gramps.glade:1847 gramps.glade:2672 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Borrar los padres seleccionados del cnyuge seleccionado" -#: gramps.glade:1790 gramps.glade:2224 +#: gramps.glade:1884 gramps.glade:2318 msgid "_Children" msgstr "Hijos" -#: gramps.glade:1815 gramps.glade:2737 +#: gramps.glade:1909 gramps.glade:2831 msgid "_Active person" msgstr "Persona _activa" -#: gramps.glade:1840 gramps.glade:2762 +#: gramps.glade:1934 gramps.glade:2856 msgid "Active person's _parents" msgstr "_Padres de la persona activa" -#: gramps.glade:1865 gramps.glade:2615 +#: gramps.glade:1959 gramps.glade:2709 msgid "Relati_onship" msgstr "Re_lacin" -#: gramps.glade:1890 gramps.glade:2493 +#: gramps.glade:1984 gramps.glade:2587 msgid "Spo_use's parents" msgstr "Padres del cny_uge" -#: gramps.glade:1984 gramps.glade:2348 +#: gramps.glade:2078 gramps.glade:2442 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Pulse dos veces para modificar la persona activa" -#: gramps.glade:2014 gramps.glade:2203 +#: gramps.glade:2108 gramps.glade:2297 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" @@ -3462,15 +4724,15 @@ msgstr "" "Pulse dos veces para editar, apriete 'Maysculas' y pulse para modificar la " "persona" -#: gramps.glade:2041 gramps.glade:2375 +#: gramps.glade:2135 gramps.glade:2469 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Hacer que el hijo seleccionado sea la nueva persona activa" -#: gramps.glade:2068 gramps.glade:2402 +#: gramps.glade:2162 gramps.glade:2496 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Agrega un nuevo hijo a la base de datos y a la familia actual" -#: gramps.glade:2095 gramps.glade:2429 +#: gramps.glade:2189 gramps.glade:2523 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" @@ -3478,30 +4740,30 @@ msgstr "" "Selecciona una persona ya existente de la base de datos y la agrega como " "hija de la familia actual" -#: gramps.glade:2122 gramps.glade:2456 +#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2550 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Borrar el hijo seleccionado de la familia seleccionada" -#: gramps.glade:3134 gramps.glade:20693 gramps.glade:22714 gramps.glade:22949 -#: gramps.glade:24346 +#: gramps.glade:3228 gramps.glade:19042 gramps.glade:21062 gramps.glade:21327 +#: gramps.glade:22724 msgid "Preview" msgstr "Previsualizacin" -#: gramps.glade:3170 gramps.glade:20729 +#: gramps.glade:3264 gramps.glade:19078 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: gramps.glade:3241 gramps.glade:20800 gramps.glade:22985 gramps.glade:24382 +#: gramps.glade:3335 gramps.glade:19149 gramps.glade:21363 gramps.glade:22760 msgid "Path:" msgstr "Camino:" -#: gramps.glade:3266 gramps.glade:9479 gramps.glade:10049 gramps.glade:10563 -#: gramps.glade:13647 gramps.glade:14262 gramps.glade:20825 gramps.glade:23713 -#: gramps.glade:24837 +#: gramps.glade:3360 gramps.glade:7935 gramps.glade:8505 gramps.glade:9019 +#: gramps.glade:12177 gramps.glade:12792 gramps.glade:19174 gramps.glade:22091 +#: gramps.glade:23215 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: gramps.glade:3706 +#: gramps.glade:3800 msgid "" "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " "birth and death dates." @@ -3510,19 +4772,15 @@ msgstr "" "marcar para que se filtre la lista en funcin de las fechas de nacimiento y " "defuncin." -#: gramps.glade:3708 gramps.glade:4117 gramps.glade:4897 +#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4178 gramps.glade:4600 msgid "_Show all" msgstr "_Mostrar todos" -#: gramps.glade:3755 gramps.glade:13417 +#: gramps.glade:3849 gramps.glade:11947 msgid "_Relationship type:" msgstr "Tipo de _relacin:" -#: gramps.glade:3780 -msgid "Relationship definition\n" -msgstr "Definicin de la relacin\n" - -#: gramps.glade:3808 +#: gramps.glade:3877 gramps.glade:4370 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -3530,94 +4788,89 @@ msgid "" "Unknown\n" "Other" msgstr "" +"Casados\n" +"No casados\n" +"Unin civil\n" +"Desconocido\n" +"Otro" -#: gramps.glade:3978 +#: gramps.glade:4047 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "Relacin del _padre con el hijo:" -#: gramps.glade:4006 +#: gramps.glade:4071 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "Relacin de la _madre con el hijo:" -#: gramps.glade:4034 +#: gramps.glade:4095 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "Relacin de los padres entre _s:" -#: gramps.glade:4058 +#: gramps.glade:4119 msgid "Fat_her" msgstr "_Padre" -#: gramps.glade:4153 +#: gramps.glade:4214 msgid "Moth_er" msgstr "_Madre" -#: gramps.glade:4178 +#: gramps.glade:4239 msgid "Relationships" msgstr "Relaciones" -#: gramps.glade:4272 +#: gramps.glade:4333 msgid "Show _all" msgstr "Mostrar _todos" -#: gramps.glade:4695 -msgid "" -"Married\n" -"Unmarried\n" -"Civil Union\n" -"Uknown\n" -"Other" -msgstr "" - -#: gramps.glade:5325 +#: gramps.glade:4669 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relacin con el padre:" -#: gramps.glade:5349 +#: gramps.glade:4693 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relacin con la madre:" -#: gramps.glade:5414 gramps.glade:8079 gramps.glade:13309 gramps.glade:30136 +#: gramps.glade:4784 gramps.glade:6575 gramps.glade:11839 gramps.glade:28510 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonar los cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:5429 gramps.glade:8094 gramps.glade:13324 gramps.glade:26722 -#: gramps.glade:28986 gramps.glade:29880 gramps.glade:30151 +#: gramps.glade:4799 gramps.glade:6590 gramps.glade:11854 gramps.glade:25096 +#: gramps.glade:27360 gramps.glade:28254 gramps.glade:28525 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" -#: gramps.glade:5516 gramps.glade:8289 gramps.glade:15491 gramps.glade:19684 -#: gramps.glade:22757 gramps.glade:24566 gramps.glade:30320 +#: gramps.glade:4886 gramps.glade:6785 gramps.glade:14052 gramps.glade:18130 +#: gramps.glade:21108 gramps.glade:22944 gramps.glade:28694 msgid "_Title:" msgstr "_Ttulo:" -#: gramps.glade:5544 +#: gramps.glade:4911 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: gramps.glade:5615 +#: gramps.glade:4982 msgid "_Publication information:" msgstr "Informacin de la _publicacin:" -#: gramps.glade:5682 +#: gramps.glade:5049 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_breviatura:" -#: gramps.glade:5713 gramps.glade:13588 gramps.glade:15885 gramps.glade:16055 -#: gramps.glade:24755 gramps.glade:27096 gramps.glade:28100 gramps.glade:29468 -#: gramps.glade:30806 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 -#: plugins/verify.glade:437 +#: gramps.glade:5080 gramps.glade:12118 gramps.glade:14446 gramps.glade:14616 +#: gramps.glade:23133 gramps.glade:25470 gramps.glade:26474 gramps.glade:27842 +#: gramps.glade:29264 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "General" -#: gramps.glade:5783 gramps.glade:11720 gramps.glade:14650 gramps.glade:16690 -#: gramps.glade:23539 gramps.glade:25145 gramps.glade:27347 gramps.glade:28349 -#: gramps.glade:29717 gramps.glade:31057 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10176 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: gramps.glade:5807 gramps.glade:11745 gramps.glade:14674 gramps.glade:16714 -#: gramps.glade:23563 gramps.glade:25169 gramps.glade:27371 gramps.glade:28373 -#: gramps.glade:29741 gramps.glade:31081 +#: gramps.glade:5174 gramps.glade:10201 gramps.glade:13204 gramps.glade:15275 +#: gramps.glade:21941 gramps.glade:23547 gramps.glade:25745 gramps.glade:26747 +#: gramps.glade:28115 gramps.glade:29539 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -3626,15 +4879,15 @@ msgstr "" "con un nico espacio. Dos saltos de lnea consecutivos marcarn un nuevo " "prrafo." -#: gramps.glade:5809 gramps.glade:11747 gramps.glade:14676 gramps.glade:16716 -#: gramps.glade:23565 gramps.glade:25171 gramps.glade:27373 gramps.glade:28375 -#: gramps.glade:29743 gramps.glade:31083 +#: gramps.glade:5176 gramps.glade:10203 gramps.glade:13206 gramps.glade:15277 +#: gramps.glade:21943 gramps.glade:23549 gramps.glade:25747 gramps.glade:26749 +#: gramps.glade:28117 gramps.glade:29541 msgid "_Flowed" msgstr "Aut_omtico" -#: gramps.glade:5830 gramps.glade:11768 gramps.glade:14697 gramps.glade:16737 -#: gramps.glade:23586 gramps.glade:25192 gramps.glade:27394 gramps.glade:28396 -#: gramps.glade:29764 gramps.glade:31104 +#: gramps.glade:5197 gramps.glade:10224 gramps.glade:13227 gramps.glade:15298 +#: gramps.glade:21964 gramps.glade:23570 gramps.glade:25768 gramps.glade:26770 +#: gramps.glade:28138 gramps.glade:29562 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -3643,30 +4896,30 @@ msgstr "" "respetan los espacios mltiples, las tabulaciones y todos los saltos de " "lnea." -#: gramps.glade:5832 gramps.glade:11770 gramps.glade:14699 gramps.glade:16739 -#: gramps.glade:23588 gramps.glade:25194 gramps.glade:27396 gramps.glade:28398 -#: gramps.glade:29766 gramps.glade:31106 +#: gramps.glade:5199 gramps.glade:10226 gramps.glade:13229 gramps.glade:15300 +#: gramps.glade:21966 gramps.glade:23572 gramps.glade:25770 gramps.glade:26772 +#: gramps.glade:28140 gramps.glade:29564 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformateado" -#: gramps.glade:5927 gramps.glade:6064 gramps.glade:12027 gramps.glade:14947 -#: gramps.glade:17019 gramps.glade:27677 +#: gramps.glade:5294 gramps.glade:5431 gramps.glade:10483 gramps.glade:13477 +#: gramps.glade:15580 gramps.glade:26051 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "" "Agregar un nuevo objeto audiovisual a la base de datos y colocarlo en esta " "galera" -#: gramps.glade:5955 gramps.glade:6148 gramps.glade:15030 gramps.glade:17102 -#: gramps.glade:27760 +#: gramps.glade:5322 gramps.glade:5515 gramps.glade:13560 gramps.glade:15663 +#: gramps.glade:26134 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galera unicamente" -#: gramps.glade:5996 +#: gramps.glade:5363 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: gramps.glade:6092 gramps.glade:12055 gramps.glade:14975 gramps.glade:17047 -#: gramps.glade:27705 +#: gramps.glade:5459 gramps.glade:10511 gramps.glade:13505 gramps.glade:15608 +#: gramps.glade:26079 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" @@ -3674,48 +4927,48 @@ msgstr "" "Seleccionar un objeto audiovisual de la bsee de datos y colocarla en esta " "galera" -#: gramps.glade:6120 gramps.glade:12083 gramps.glade:17075 gramps.glade:27733 +#: gramps.glade:5487 gramps.glade:10539 gramps.glade:15636 gramps.glade:26107 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Modificar las propiedades del objeto seleccionado" -#: gramps.glade:6209 gramps.glade:12158 gramps.glade:15071 gramps.glade:17163 -#: gramps.glade:27821 plugins/WebPage.py:430 +#: gramps.glade:5576 gramps.glade:10614 gramps.glade:13601 gramps.glade:15724 +#: gramps.glade:26195 plugins/WebPage.py:428 msgid "Gallery" msgstr "Galera" -#: gramps.glade:6254 gramps.glade:17560 gramps.glade:25273 +#: gramps.glade:5621 gramps.glade:16121 gramps.glade:23651 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: gramps.glade:6401 +#: gramps.glade:5768 msgid "Open an _existing database" msgstr "Abrir una base de datos _existente" -#: gramps.glade:6421 +#: gramps.glade:5788 msgid "Create a _new database" msgstr "Crear una _nueva base de datos" -#: gramps.glade:6616 +#: gramps.glade:5983 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relacin:" -#: gramps.glade:6861 +#: gramps.glade:6031 msgid "Relation_ship:" msgstr "_Relacin:" -#: gramps.glade:7107 +#: gramps.glade:6082 msgid "Father" msgstr "Padre" -#: gramps.glade:7131 +#: gramps.glade:6106 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: gramps.glade:7154 +#: gramps.glade:6129 msgid "Preference" msgstr "Preferencia" -#: gramps.glade:7177 +#: gramps.glade:6152 msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" @@ -3723,114 +4976,108 @@ msgstr "" "Indica que estos padres deben utilizarse como padres preferidos a efectos de " "reportes y presentacin" -#: gramps.glade:7179 +#: gramps.glade:6154 msgid "Use as preferred parents" msgstr "Usar como padres preferidos" -#: gramps.glade:7349 +#: gramps.glade:6354 msgid "_Text:" msgstr "_Texto:" -#: gramps.glade:8017 +#: gramps.glade:6513 msgid "Select columns" msgstr "Seleccionar columnas" -#: gramps.glade:8189 gramps.glade:30237 +#: gramps.glade:6685 gramps.glade:28611 msgid "_Given name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:8214 gramps.glade:30511 +#: gramps.glade:6710 gramps.glade:28885 msgid "_Family name:" msgstr "A_pellidos:" -#: gramps.glade:8239 +#: gramps.glade:6735 msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Prefi_jo de apellidos:" -#: gramps.glade:8264 +#: gramps.glade:6760 msgid "S_uffix:" msgstr "S_ufijo:" -#: gramps.glade:8314 +#: gramps.glade:6810 msgid "Nic_kname:" msgstr "Ap_odo:" -#: gramps.glade:8339 gramps.glade:30293 +#: gramps.glade:6835 gramps.glade:28667 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: gramps.glade:8363 gramps.glade:12593 gramps.glade:19554 gramps.glade:24612 -#: gramps.glade:26831 gramps.glade:29072 +#: gramps.glade:6859 gramps.glade:11005 gramps.glade:18000 gramps.glade:22990 +#: gramps.glade:25205 gramps.glade:27446 msgid "_Date:" msgstr "F_echa:" -#: gramps.glade:8388 +#: gramps.glade:6884 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Un sufijo opcional del nombre, tal como \"Jr.\" o \"III\"" -#: gramps.glade:8410 +#: gramps.glade:6906 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "" "Un ttulo o tratamiento utilizado para referirse a la persona, tal como \"Dr," "\" o \"Rev.\"" -#: gramps.glade:8432 +#: gramps.glade:6928 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Un nombre por el que la persona era conocido ms habitualmente" -#: gramps.glade:8454 +#: gramps.glade:6950 msgid "Preferred name" msgstr "Nombre preferido" -#: gramps.glade:8485 +#: gramps.glade:6981 msgid "_male" msgstr "_masculino" -#: gramps.glade:8505 +#: gramps.glade:7001 msgid "fema_le" msgstr "_femenino" -#: gramps.glade:8526 +#: gramps.glade:7022 msgid "u_nknown" msgstr "_desconocido" -#: gramps.glade:8556 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 +#: gramps.glade:7052 msgid "Birth" msgstr "Nacimiento" -#: gramps.glade:8580 +#: gramps.glade:7076 msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "_ID GRAMPS:" -#: gramps.glade:8626 gramps.glade:12668 gramps.glade:24636 gramps.glade:26887 +#: gramps.glade:7122 gramps.glade:11077 gramps.glade:23014 gramps.glade:25261 msgid "_Place:" msgstr "_Lugar:" -#: gramps.glade:8651 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 +#: gramps.glade:7147 msgid "Death" msgstr "Defuncin" -#: gramps.glade:8675 gramps.glade:12761 +#: gramps.glade:7171 gramps.glade:11170 msgid "D_ate:" msgstr "Fec_ha:" -#: gramps.glade:8703 +#: gramps.glade:7199 msgid "Plac_e:" msgstr "Luga_r:" -#: gramps.glade:8786 gramps.glade:13554 -msgid "Information i_s complete" -msgstr "La informacin e_st completa" - -#: gramps.glade:8813 -msgid "Last changed: " -msgstr "" - -#: gramps.glade:8894 gramps.glade:9159 gramps.glade:20113 gramps.glade:24707 +#: gramps.glade:7305 gramps.glade:7570 gramps.glade:11621 gramps.glade:11681 +#: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085 +#: gramps.glade:29223 msgid "Invoke date editor" msgstr "Invocar el editor de fechas" -#: gramps.glade:8929 +#: gramps.glade:7340 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" @@ -3838,353 +5085,355 @@ msgstr "" "Un prefijo opcional de los apellidos que no se utiliza al clasificar, como " "\"de\" o \"van\"" -#: gramps.glade:8951 +#: gramps.glade:7362 msgid "The person's given name" msgstr "El nombre de pila de la persona" -#: gramps.glade:8976 +#: gramps.glade:7387 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Invocar el editor de eventos del nacimiento" -#: gramps.glade:9027 +#: gramps.glade:7438 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Modificar el nombre preferido" -#: gramps.glade:9057 +#: gramps.glade:7468 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: gramps.glade:9080 +#: gramps.glade:7491 msgid "Identification" msgstr "Identificacin" -#: gramps.glade:9104 +#: gramps.glade:7515 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Evocar el editor de eventos de defuncin" -#: gramps.glade:9219 +#: gramps.glade:7630 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: gramps.glade:9335 gramps.glade:10145 gramps.glade:10659 gramps.glade:11095 -#: gramps.glade:13767 gramps.glade:14214 +#: gramps.glade:7661 gramps.glade:12084 +msgid "Information i_s complete" +msgstr "La informacin e_st completa" + +#: gramps.glade:7683 +msgid "Information is pri_vate" +msgstr "La informacin es pri_vada" + +#: gramps.glade:7791 gramps.glade:8601 gramps.glade:9115 gramps.glade:9551 +#: gramps.glade:12297 gramps.glade:12744 msgid "Confidence:" msgstr "Confianza:" -#: gramps.glade:9359 +#: gramps.glade:7815 msgid "Family prefix:" msgstr "Prefijo:" -#: gramps.glade:9503 +#: gramps.glade:7959 msgid "Alternate name" msgstr "Nombre Alternativo" -#: gramps.glade:9527 gramps.glade:10097 gramps.glade:10611 gramps.glade:11191 -#: gramps.glade:13838 gramps.glade:14286 +#: gramps.glade:7983 gramps.glade:8553 gramps.glade:9067 gramps.glade:9647 +#: gramps.glade:12368 gramps.glade:12816 msgid "Primary source" msgstr "Fuente primaria" -#: gramps.glade:9803 +#: gramps.glade:8259 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Crear un nombre alternativo para esta persona" -#: gramps.glade:9832 +#: gramps.glade:8288 msgid "Edit the selected name" msgstr "Modificar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:9860 +#: gramps.glade:8316 msgid "Delete the selected name" msgstr "Borrar el nombre seleccionado" -#: gramps.glade:9912 +#: gramps.glade:8368 msgid "Names" msgstr "Nombres" -#: gramps.glade:9953 +#: gramps.glade:8409 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: gramps.glade:10001 gramps.glade:13695 +#: gramps.glade:8457 gramps.glade:12225 msgid "Cause:" msgstr "Causa:" -#: gramps.glade:10382 +#: gramps.glade:8838 msgid "Create a new event" msgstr "Crear una nuevo evento" -#: gramps.glade:10411 +#: gramps.glade:8867 msgid "Edit the selected event" msgstr "Modificar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:10439 +#: gramps.glade:8895 msgid "Delete the selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:10498 gramps.glade:14155 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: gramps.glade:10539 gramps.glade:14310 gramps.glade:23808 gramps.glade:24885 +#: gramps.glade:8995 gramps.glade:12840 gramps.glade:22186 gramps.glade:23263 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:10824 +#: gramps.glade:9280 msgid "Create a new attribute" msgstr "Crear un nuevo atributo" -#: gramps.glade:10853 +#: gramps.glade:9309 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Modificar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:10881 gramps.glade:14528 gramps.glade:23933 gramps.glade:25009 +#: gramps.glade:9337 gramps.glade:13058 gramps.glade:22311 gramps.glade:23387 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Borrar el atributo seleccionado" -#: gramps.glade:10940 gramps.glade:14580 gramps.glade:23998 gramps.glade:25075 +#: gramps.glade:9396 gramps.glade:13110 gramps.glade:22376 gramps.glade:23453 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: gramps.glade:10975 +#: gramps.glade:9431 msgid "City/County:" msgstr "Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:11167 +#: gramps.glade:9623 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" -#: gramps.glade:11532 +#: gramps.glade:9988 msgid "Create a new address" msgstr "Crear una nueva direccin" -#: gramps.glade:11561 +#: gramps.glade:10017 msgid "Edit the selected address" msgstr "Modificar la direccin seleccionada" -#: gramps.glade:11589 +#: gramps.glade:10045 msgid "Delete the selected address" msgstr "Borrar la direccin seleccionada" -#: gramps.glade:11648 -msgid "Addresses" -msgstr "Direcciones" - -#: gramps.glade:11682 +#: gramps.glade:10138 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Agregue varios tipos de datos y documentos reelevantes" -#: gramps.glade:11805 gramps.glade:14734 gramps.glade:23623 gramps.glade:25229 -#: plugins/IndivComplete.py:173 plugins/WebPage.py:565 +#: gramps.glade:10261 gramps.glade:13264 gramps.glade:22001 gramps.glade:23607 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: gramps.glade:11863 +#: gramps.glade:10319 msgid "Add a source" msgstr "Agregar una fuente" -#: gramps.glade:11890 +#: gramps.glade:10346 msgid "Edit the selected source" msgstr "Modificar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:11916 +#: gramps.glade:10372 msgid "Remove the selected source" msgstr "Borrar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:11960 gramps.glade:14886 gramps.glade:16952 gramps.glade:24176 -#: gramps.glade:25451 gramps.glade:27274 gramps.glade:28278 gramps.glade:29646 -#: gramps.glade:30985 plugins/Ancestors.py:138 plugins/IndivComplete.py:331 -#: plugins/WebPage.py:224 +#: gramps.glade:10416 gramps.glade:13416 gramps.glade:15513 gramps.glade:22554 +#: gramps.glade:23829 gramps.glade:25648 gramps.glade:26652 gramps.glade:28020 +#: gramps.glade:29443 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 +#: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 +#: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: gramps.glade:12110 +#: gramps.glade:10566 msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Borrar el objeto seleccionado de esta galera nicamente" -#: gramps.glade:12193 gramps.glade:17198 +#: gramps.glade:10649 gramps.glade:15759 msgid "Web address:" msgstr "Direccin web:" -#: gramps.glade:12288 gramps.glade:17293 +#: gramps.glade:10744 gramps.glade:15854 msgid "Internet addresses" msgstr "Direcciones de Internet" -#: gramps.glade:12359 +#: gramps.glade:10815 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Agregar una referencia en internet sobre esta persona" -#: gramps.glade:12388 +#: gramps.glade:10844 msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Modificar la direccin internet seleccionada" -#: gramps.glade:12415 +#: gramps.glade:10871 msgid "Go to this web page" msgstr "Ir a esta pgina web" -#: gramps.glade:12444 +#: gramps.glade:10900 msgid "Delete selected reference" msgstr "Borrar la referencia seleccionada" -#: gramps.glade:12496 gramps.glade:17507 +#: gramps.glade:10952 gramps.glade:16068 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: gramps.glade:12525 +#: gramps.glade:10981 msgid "LDS baptism" msgstr "Bautismo SUD" -#: gramps.glade:12621 +#: gramps.glade:11030 msgid "LDS _temple:" msgstr "_Templo SUD:" -#: gramps.glade:12649 gramps.glade:12907 gramps.glade:13042 gramps.glade:15246 +#: gramps.glade:11058 gramps.glade:11272 gramps.glade:11361 gramps.glade:13733 msgid "Sources..." msgstr "Fuentes..." -#: gramps.glade:12718 gramps.glade:12927 gramps.glade:13111 gramps.glade:15266 +#: gramps.glade:11127 gramps.glade:11292 gramps.glade:11430 gramps.glade:13753 msgid "Note..." msgstr "Nota..." -#: gramps.glade:12737 +#: gramps.glade:11146 msgid "Endowment" msgstr "Investidura" -#: gramps.glade:12790 +#: gramps.glade:11198 msgid "LDS te_mple:" msgstr "Te_mplo LDS:" -#: gramps.glade:12814 gramps.glade:19112 +#: gramps.glade:11222 gramps.glade:17561 msgid "P_lace:" msgstr "L_ugar:" -#: gramps.glade:12946 +#: gramps.glade:11311 gramps.glade:29174 msgid "Dat_e:" msgstr "F_echa:" -#: gramps.glade:13017 +#: gramps.glade:11336 msgid "LD_S temple:" msgstr "Templo _SUD:" -#: gramps.glade:13061 +#: gramps.glade:11380 msgid "Pla_ce:" msgstr "Lu_gar:" -#: gramps.glade:13130 +#: gramps.glade:11449 msgid "Pa_rents:" msgstr "Pad_res:" -#: gramps.glade:13180 +#: gramps.glade:11474 msgid "Sealed to parents" msgstr "Sellado a los padres" -#: gramps.glade:13251 gramps.glade:15326 +#: gramps.glade:11781 gramps.glade:13887 msgid "LDS" msgstr "SUD" -#: gramps.glade:13441 +#: gramps.glade:11971 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "ID _GRAMPS:" -#: gramps.glade:13505 gramps.glade:16001 +#: gramps.glade:12035 gramps.glade:14562 msgid "Last Changed:" msgstr "ltimo cambio:" -#: gramps.glade:13814 +#: gramps.glade:12344 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: gramps.glade:14049 +#: gramps.glade:12579 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Agregar un nuevo evento para este matrimonio" -#: gramps.glade:14103 +#: gramps.glade:12633 msgid "Delete selected event" msgstr "Borrar el evento seleccionado" -#: gramps.glade:14474 +#: gramps.glade:13004 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Crear un nuevo atributo para este matrimonio" -#: gramps.glade:15003 +#: gramps.glade:13533 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Editar las propiedades de los objetos seleccionados" -#: gramps.glade:15106 +#: gramps.glade:13636 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Sellado al cnyuge" -#: gramps.glade:15154 +#: gramps.glade:13684 msgid "Temple:" msgstr "Templo:" -#: gramps.glade:15519 +#: gramps.glade:14080 msgid "C_ity:" msgstr "C_iudad:" -#: gramps.glade:15547 gramps.glade:28671 +#: gramps.glade:14108 gramps.glade:27045 msgid "_State:" msgstr "E_stado:" -#: gramps.glade:15575 gramps.glade:28614 +#: gramps.glade:14136 gramps.glade:26988 msgid "C_ounty:" msgstr "C_ondado:" -#: gramps.glade:15603 +#: gramps.glade:14164 msgid "Co_untry:" msgstr "_Pas:" -#: gramps.glade:15631 +#: gramps.glade:14192 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitud:" -#: gramps.glade:15659 +#: gramps.glade:14220 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitud:" -#: gramps.glade:15687 gramps.glade:28700 +#: gramps.glade:14248 gramps.glade:27074 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parroquia:" -#: gramps.glade:15909 gramps.glade:18747 gramps.glade:29212 +#: gramps.glade:14470 gramps.glade:17196 gramps.glade:27586 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Cdigo postal:" -#: gramps.glade:15955 gramps.glade:28834 gramps.glade:29389 +#: gramps.glade:14516 gramps.glade:27208 gramps.glade:27763 msgid "P_hone:" msgstr "_Telfono:" -#: gramps.glade:16090 +#: gramps.glade:14651 msgid "County:" msgstr "Condado:" -#: gramps.glade:16138 +#: gramps.glade:14699 msgid "State:" msgstr "Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:16186 +#: gramps.glade:14747 msgid "Church parish:" msgstr "Iglesia parroquia:" -#: gramps.glade:16287 +#: gramps.glade:14848 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Cdigo postal:" -#: gramps.glade:16359 +#: gramps.glade:14920 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:16620 +#: gramps.glade:15181 msgid "Other names" msgstr "Otros nombres" -#: gramps.glade:17594 +#: gramps.glade:16155 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Preferencias de GRAMPS" -#: gramps.glade:17666 +#: gramps.glade:16227 msgid "Categories:" msgstr "Categoras:" -#: gramps.glade:17781 +#: gramps.glade:16342 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -4192,427 +5441,432 @@ msgstr "" "Para cambiar sus preferencias, seleccione una de las subcategorias en el\n" "men del lado izquierdo de la ventana." -#: gramps.glade:17845 +#: gramps.glade:16406 msgid "Database" msgstr "Base de Datos" -#: gramps.glade:17870 +#: gramps.glade:16431 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Cargar _automticamente la ltima base de datos" -#: gramps.glade:17913 +#: gramps.glade:16452 msgid "Family name guessing" msgstr "Adivinacin de apellidos" -#: gramps.glade:17986 +#: gramps.glade:16539 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: gramps.glade:18011 +#: gramps.glade:16564 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Parentesco de la persona activa con la persona de inicio" -#: gramps.glade:18034 +#: gramps.glade:16587 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nombre y nmero de identificacin _GRAMPS de la persona activa" -#: gramps.glade:18056 +#: gramps.glade:16609 msgid "Statusbar" msgstr "Barra de Estado" -#: gramps.glade:18090 -msgid "Icons Only" -msgstr "Slo Iconos" +#: gramps.glade:16637 +msgid "" +"GNOME settings\n" +"Icons Only\n" +"Text Only\n" +"Text Below Icons\n" +"Text Beside Icons" +msgstr "" +"Opciones de GNOME\n" +"Slo iconos\n" +"Slo texto\n" +"Texto debajo de los iconos\n" +"Texto junto a los iconos" -#: gramps.glade:18098 -msgid "Text Only" -msgstr "Slo Texto" - -#: gramps.glade:18106 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "Texto Bajo los Iconos" - -#: gramps.glade:18114 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "Texto Junto a los Iconos" - -#: gramps.glade:18128 -msgid "GNOME Settings" -msgstr "Configuracin de GNOME" - -#: gramps.glade:18198 +#: gramps.glade:16702 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "Mostrar _siempre las pestaas para las ordenanzas SUD" -#: gramps.glade:18220 +#: gramps.glade:16724 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: gramps.glade:18244 +#: gramps.glade:16748 msgid "Default view" msgstr "Vista por defecto" -#: gramps.glade:18269 +#: gramps.glade:16773 msgid "_Person view" msgstr "Vista de _persona" -#: gramps.glade:18292 +#: gramps.glade:16796 msgid "_Family view" msgstr "Vista de _familia" -#: gramps.glade:18314 +#: gramps.glade:16818 msgid "Family view style" msgstr "Estilo de vista de familia" -#: gramps.glade:18339 +#: gramps.glade:16843 msgid "Left to right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: gramps.glade:18362 +#: gramps.glade:16866 msgid "Top to bottom" msgstr "Arriba a abajo" -#: gramps.glade:18387 +#: gramps.glade:16891 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "Mostrar consejo del _da" -#: gramps.glade:18456 +#: gramps.glade:16960 msgid "_Date format:" msgstr "Formato de la _fecha:" -#: gramps.glade:18481 -msgid "_Name format:" -msgstr "Formato del _nombre:" - -#: gramps.glade:18528 +#: gramps.glade:16985 msgid "Display formats" msgstr "Formatos de presentacin" -#: gramps.glade:18622 rule.glade:383 +#: gramps.glade:17071 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gramps.glade:18647 +#: gramps.glade:17096 msgid "_Address:" msgstr "_Direccin:" -#: gramps.glade:18672 gramps.glade:28586 +#: gramps.glade:17121 gramps.glade:26960 msgid "_City:" msgstr "_Ciudad:" -#: gramps.glade:18697 gramps.glade:29156 +#: gramps.glade:17146 gramps.glade:27530 msgid "_State/Province:" msgstr "_Estado/Provincia:" -#: gramps.glade:18722 +#: gramps.glade:17171 msgid "_Country:" msgstr "_Pas:" -#: gramps.glade:18772 +#: gramps.glade:17221 msgid "_Phone:" msgstr "Tel_fono:" -#: gramps.glade:18797 +#: gramps.glade:17246 msgid "_Email:" msgstr "Correo _electrnico:" -#: gramps.glade:18990 +#: gramps.glade:17439 msgid "Researcher information" msgstr "Informacin del investigador" -#: gramps.glade:19062 gramps.glade:31293 +#: gramps.glade:17511 gramps.glade:29751 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" -#: gramps.glade:19087 +#: gramps.glade:17536 msgid "_Family:" msgstr "_Familia:" -#: gramps.glade:19137 +#: gramps.glade:17586 msgid "_Source:" msgstr "_Fuente:" -#: gramps.glade:19162 +#: gramps.glade:17611 msgid "_Media object:" msgstr "Objeto a_udiovisual:" -#: gramps.glade:19191 +#: gramps.glade:17640 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:19212 +#: gramps.glade:17661 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:19233 +#: gramps.glade:17682 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:19254 +#: gramps.glade:17703 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:19275 +#: gramps.glade:17724 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:19292 +#: gramps.glade:17741 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "Prefijos de los nmeros de identificacin GRAMPS" -#: gramps.glade:19501 +#: gramps.glade:17950 msgid "_Confidence:" msgstr "_Confianza:" -#: gramps.glade:19529 +#: gramps.glade:17975 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Volumen/Rollo/Pgina:" -#: gramps.glade:19582 +#: gramps.glade:18028 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xto:" -#: gramps.glade:19609 +#: gramps.glade:18055 msgid "Co_mments:" msgstr "Co_mentarios:" -#: gramps.glade:19636 +#: gramps.glade:18082 msgid "Publication information:" msgstr "Informacin de la publicacin:" -#: gramps.glade:19660 plugins.glade:362 +#: gramps.glade:18106 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: gramps.glade:19721 -msgid "Selects an existing source from the Source View" -msgstr "Selecciona una fuente existente de la Vista de Fuentes" - -#: gramps.glade:19824 +#: gramps.glade:18202 msgid "Source selection" msgstr "Seleccin de fuente" -#: gramps.glade:19848 +#: gramps.glade:18226 msgid "Source details" msgstr "Detalles de la fuente" -#: gramps.glade:20049 +#: gramps.glade:18365 msgid "Creates a new source" msgstr "Crea una nueva fuente" -#: gramps.glade:20051 +#: gramps.glade:18367 msgid "_New..." msgstr "_Nuevo..." -#: gramps.glade:20071 gramps.glade:23418 gramps.glade:27028 gramps.glade:28038 -#: gramps.glade:29241 gramps.glade:30018 gramps.glade:31462 +#: gramps.glade:18387 gramps.glade:21796 gramps.glade:25402 gramps.glade:26412 +#: gramps.glade:27615 gramps.glade:28392 gramps.glade:29920 msgid "_Private record" msgstr "Registro _privado" -#: gramps.glade:20288 +#: gramps.glade:18462 +msgid "" +"Very Low\n" +"Low\n" +"Normal\n" +"High\n" +"Very High" +msgstr "" +"Muy bajo\n" +"Bajo\n" +"Normal\n" +"Alto\n" +"Muy alto" + +#: gramps.glade:18637 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Pulse dos veces para editar la fuente seleccionada" -#: gramps.glade:21364 +#: gramps.glade:19712 msgid "Style _name:" msgstr "_Nombre del estilo:" -#: gramps.glade:21522 rule.glade:1022 +#: gramps.glade:19870 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Descripcin" -#: gramps.glade:21551 +#: gramps.glade:19899 msgid "pt" msgstr "pt" -#: gramps.glade:21578 gramps.glade:21886 +#: gramps.glade:19926 gramps.glade:20234 msgid "Pick a color" msgstr "Escoge un color" -#: gramps.glade:21617 +#: gramps.glade:19965 msgid "_Bold" msgstr "_Negrillas" -#: gramps.glade:21639 +#: gramps.glade:19987 msgid "_Italic" msgstr "_Cursiva" -#: gramps.glade:21661 +#: gramps.glade:20009 msgid "_Underline" msgstr "_Subrayado" -#: gramps.glade:21682 +#: gramps.glade:20030 msgid "Type face" msgstr "Tipo de fuente" -#: gramps.glade:21706 +#: gramps.glade:20054 msgid "Size" msgstr "Tamao" -#: gramps.glade:21730 +#: gramps.glade:20078 msgid "Color" msgstr "Color" -#: gramps.glade:21804 +#: gramps.glade:20152 #, fuzzy msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "roman (Times)" -#: gramps.glade:21826 +#: gramps.glade:20174 #, fuzzy msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" -#: gramps.glade:21854 +#: gramps.glade:20202 msgid "Font options" msgstr "Opciones de la fuente" -#: gramps.glade:21902 +#: gramps.glade:20250 msgid "R_ight:" msgstr "_Derecha:" -#: gramps.glade:21930 +#: gramps.glade:20278 msgid "L_eft:" msgstr "_Izquierda:" -#: gramps.glade:21958 +#: gramps.glade:20306 msgid "_Padding:" msgstr "Es_pacio:" -#: gramps.glade:22122 +#: gramps.glade:20470 msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:22144 +#: gramps.glade:20492 msgid "_Right" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:22167 +#: gramps.glade:20515 msgid "_Justify" msgstr "_Ajustar" -#: gramps.glade:22190 +#: gramps.glade:20538 msgid "_Center" msgstr "_Centrar" -#: gramps.glade:22212 +#: gramps.glade:20560 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: gramps.glade:22236 +#: gramps.glade:20584 msgid "Margins" msgstr "Mrgenes" -#: gramps.glade:22285 +#: gramps.glade:20633 msgid "Alignment" msgstr "Alineacion" -#: gramps.glade:22309 +#: gramps.glade:20657 msgid "Borders" msgstr "Bordes" -#: gramps.glade:22334 +#: gramps.glade:20682 msgid "Le_ft" msgstr "_Izquierda" -#: gramps.glade:22356 +#: gramps.glade:20704 msgid "Ri_ght" msgstr "_Derecha" -#: gramps.glade:22378 +#: gramps.glade:20726 msgid "_Top" msgstr "_Arriba" -#: gramps.glade:22400 +#: gramps.glade:20748 msgid "_Bottom" msgstr "A_bajo" -#: gramps.glade:22421 +#: gramps.glade:20769 msgid "First line" msgstr "Primera lnea" -#: gramps.glade:22490 +#: gramps.glade:20838 msgid "I_ndent:" msgstr "Sa_ngrar:" -#: gramps.glade:22521 +#: gramps.glade:20869 msgid "Paragraph options" msgstr "Opciones de prrafo" -#: gramps.glade:23033 gramps.glade:24430 +#: gramps.glade:21155 +msgid "Internal note" +msgstr "Nota interno" + +#: gramps.glade:21411 gramps.glade:22808 msgid "Object type:" msgstr "Tipo de Objeto:" -#: gramps.glade:23213 +#: gramps.glade:21591 msgid "Lower X:" msgstr "" -#: gramps.glade:23237 +#: gramps.glade:21615 msgid "Upper X:" msgstr "" -#: gramps.glade:23261 +#: gramps.glade:21639 msgid "Upper Y:" msgstr "" -#: gramps.glade:23285 +#: gramps.glade:21663 msgid "Lower Y:" msgstr "" -#: gramps.glade:23393 +#: gramps.glade:21771 msgid "Subsection" msgstr "Subseccin" -#: gramps.glade:23439 +#: gramps.glade:21817 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: gramps.glade:23678 +#: gramps.glade:22056 msgid "Global Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas globales" -#: gramps.glade:23879 +#: gramps.glade:22257 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo atributo objeto usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:24955 +#: gramps.glade:23333 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Crea un nuevo evento usando los datos anteriores" -#: gramps.glade:25649 +#: gramps.glade:24027 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar si_n salvar" -#: gramps.glade:25775 +#: gramps.glade:24153 msgid "Do not ask again" msgstr "No preguntar ms veces" -#: gramps.glade:26397 +#: gramps.glade:24771 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Borrar el objeto y todas las referencias al mismo de la base de datos" -#: gramps.glade:26442 +#: gramps.glade:24816 msgid "_Remove Object" msgstr "_Borrar Objeto" -#: gramps.glade:26469 +#: gramps.glade:24843 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Mantener la referencia al archivo que falta" -#: gramps.glade:26472 +#: gramps.glade:24846 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Mantener Referencia" -#: gramps.glade:26483 +#: gramps.glade:24857 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Escoja un archivo con el que reemplazar al que falta" -#: gramps.glade:26530 +#: gramps.glade:24904 msgid "_Select File" msgstr "_Seleccionar Archivo" -#: gramps.glade:26643 +#: gramps.glade:25017 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -4622,242 +5876,287 @@ msgstr "" "tratar automticamente de acuerdo con la opcin seleccionada actualmente. " "No se presentarn nuevos dilogos para ningn archivo audiovisual que falte." -#: gramps.glade:26645 +#: gramps.glade:25019 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Usar esta seleccin para todos los archivos audiovisuales que falten" -#: gramps.glade:26706 +#: gramps.glade:25080 msgid "Close window without changes" msgstr "Cerrar la ventana sin guardar los cambios" -#: gramps.glade:26807 +#: gramps.glade:25181 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo de evento:" -#: gramps.glade:26859 +#: gramps.glade:25233 msgid "De_scription:" msgstr "De_scripcin:" -#: gramps.glade:26915 +#: gramps.glade:25289 msgid "_Cause:" msgstr "_Causa:" -#: gramps.glade:27610 -msgid "Witnesses" -msgstr "Testigos" - -#: gramps.glade:27985 +#: gramps.glade:26359 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: gramps.glade:28009 +#: gramps.glade:26383 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: gramps.glade:28642 gramps.glade:29184 +#: gramps.glade:27016 gramps.glade:27558 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Pas:" -#: gramps.glade:28880 +#: gramps.glade:27254 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Cdigo Postal:" -#: gramps.glade:29100 +#: gramps.glade:27474 msgid "Add_ress:" msgstr "Di_reccin:" -#: gramps.glade:29128 +#: gramps.glade:27502 msgid "_City/County:" msgstr "_Ciudad/Condado:" -#: gramps.glade:29955 +#: gramps.glade:28329 msgid "_Web address:" msgstr "Direccin _web:" -#: gramps.glade:29983 +#: gramps.glade:28357 msgid "_Description:" msgstr "_Descripcin:" -#: gramps.glade:30265 +#: gramps.glade:28639 msgid "Suffi_x:" msgstr "S_ufijo:" -#: gramps.glade:30349 +#: gramps.glade:28723 msgid "P_rivate record" msgstr "Registro P_rivado" -#: gramps.glade:30370 +#: gramps.glade:28744 msgid "Family _prefix:" msgstr "Prefi_jo:" -#: gramps.glade:30483 +#: gramps.glade:28857 msgid "P_atronymic:" -msgstr "" +msgstr "P_atronmico:" -#: gramps.glade:30576 +#: gramps.glade:28950 msgid "G_roup as:" -msgstr "" +msgstr "Ag_rupar como:" -#: gramps.glade:30604 +#: gramps.glade:28978 msgid "_Sort as:" msgstr "Cla_sificar como:" -#: gramps.glade:30653 +#: gramps.glade:29027 msgid "_Display as:" msgstr "_Mostrar como:" -#: gramps.glade:30680 +#: gramps.glade:29054 msgid "Name Information" msgstr "Informacin del nombre" -#: gramps.glade:30729 +#: gramps.glade:29103 #, fuzzy msgid "_Override" msgstr "_Sobreescribir" -#: gramps.glade:30767 +#: gramps.glade:29141 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" "Given name, Family name" msgstr "" -#: gramps.glade:30785 +#: gramps.glade:29159 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" "Family name Given name\n" msgstr "" -#: gramps.glade:31321 +#: gramps.glade:29779 msgid "_Comment:" msgstr "_Comentarios:" -#: gramps.glade:31373 +#: gramps.glade:29831 msgid "Person is in the _database" msgstr "La persona est en la base de datos" -#: gramps.glade:31441 +#: gramps.glade:29899 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Elegir una persona de la base de datos" -#: gramps.glade:31443 +#: gramps.glade:29901 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: gramps.glade:31572 +#: gramps.glade:30030 msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte" -#: gramps.glade:31630 +#: gramps.glade:30089 msgid "_Display on startup" msgstr "_Mostrar al arrancar" -#: gramps.glade:31693 +#: gramps.glade:30152 msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Consejo del da de Gramps" -#: gramps.glade:31726 +#: gramps.glade:30185 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Cargando Base de Datos" -#: gramps.glade:31771 -msgid "Loading Database" -msgstr "" +#: gramps.glade:30210 +msgid "Loading database" +msgstr "Cargando base de datos" -#: gramps.glade:31795 -msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +#: gramps.glade:30234 +msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." msgstr "" +"GRAMPS est cargando la base de datos que seleccion. Por favor, espere." -#: gramps.glade:31935 +#: gramps.glade:30417 msgid "Calenda_r:" msgstr "Calenda_rio:" -#: gramps.glade:31985 +#: gramps.glade:30467 msgid "Q_uality" msgstr "_Calidad" -#: gramps.glade:32027 +#: gramps.glade:30509 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" -#: gramps.glade:32069 +#: gramps.glade:30551 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: gramps.glade:32093 +#: gramps.glade:30575 msgid "_Day" msgstr "_Da" -#: gramps.glade:32118 +#: gramps.glade:30600 msgid "_Month" msgstr "_Mes" -#: gramps.glade:32143 +#: gramps.glade:30625 msgid "_Year" msgstr "A_o" -#: gramps.glade:32227 +#: gramps.glade:30709 msgid "Second date" msgstr "Segunda fecha" -#: gramps.glade:32251 +#: gramps.glade:30733 msgid "D_ay" msgstr "D_a" -#: gramps.glade:32276 +#: gramps.glade:30758 msgid "Mo_nth" msgstr "M_es" -#: gramps.glade:32301 +#: gramps.glade:30783 msgid "Y_ear" msgstr "A_o" -#: gramps.glade:32398 +#: gramps.glade:30880 #, fuzzy msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Comentario del te_xto:" +msgstr "Comentario en te_xto:" -#: gramps_main.py:138 +#: gramps_main.py:151 msgid "Use at your own risk" msgstr "" -#: gramps_main.py:139 +#: gramps_main.py:152 msgid "" "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " "technology preview. Do not trust your family database to this development " "version. This version may contain bugs which could corrupt your database." msgstr "" -#: gramps_main.py:443 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" +#: gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +msgid "Configuration error" +msgstr "Error de configuracin" -#: gramps_main.py:602 +#: gramps_main.py:167 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Puede que la instalacin de GRAMPS fuera incompleta. Asegrese de que el " +"esquema GConf de GRAMPS est instalado correctamente." + +#: gramps_main.py:174 +msgid "" +"A definition for the MIME-type %s could not be found\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " +"of GRAMPS are properly installed." +msgstr "" +"No se encontr una definicin para el tipo MIME %s\n" +"\n" +"Puede que la instalacin de GRAMPS fuera incompleta. Asegrese de que los " +"tipos MIME de GRAMPS estn instalados correctamente." + +#: gramps_main.py:481 +msgid "File does not exist" +msgstr "El archivo no existe" + +#: gramps_main.py:482 +msgid "" +"The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +"files." +msgstr "" +"No se pudo encontrar el archivo %s. Se eliminar de la lista de archivos " +"recientes." + +#: gramps_main.py:662 msgid "Back Menu" msgstr "Men de Retroceso" -#: gramps_main.py:631 +#: gramps_main.py:693 msgid "Forward Menu" msgstr "Men de Avance" -#: gramps_main.py:824 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Mujeres" -#: gramps_main.py:829 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:915 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Hombres" -#: gramps_main.py:834 +#: gramps_main.py:920 plugins/Summary.py:116 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Personas sin parientes" + +#: gramps_main.py:925 msgid "Name contains..." msgstr "El nombre contiene..." -#: gramps_main.py:862 +#: gramps_main.py:990 +msgid "Any textual record contains..." +msgstr "El texto de cualquier registro contiene..." + +#: gramps_main.py:995 +msgid "Any textual record matches regular expression..." +msgstr "Cualquier registro de texto se ajusta a la expresin regular..." + +#: gramps_main.py:1022 gramps_main.py:1045 msgid "Cannot merge people." msgstr "No se pudo mezclar las personas." -#: gramps_main.py:863 +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -4867,20 +6166,20 @@ msgstr "" "posible seleccionar una segunda persona manteniendo pulsada la tecla control " "mientras se pulsa en la persona deseada." -#: gramps_main.py:1026 +#: gramps_main.py:1169 msgid "Cannot unpak archive" -msgstr "" +msgstr "No se puede desempaquetar el archivo" -#: gramps_main.py:1027 plugins/ReadPkg.py:63 +#: gramps_main.py:1170 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "No se puede escribir en El directorio temporal %s" -#: gramps_main.py:1063 gramps_main.py:1069 gramps_main.py:1074 -#: gramps_main.py:1087 gramps_main.py:1091 +#: gramps_main.py:1207 gramps_main.py:1213 gramps_main.py:1234 +#: gramps_main.py:1238 msgid "Cannot open database" msgstr "No se pudo abrir la base de datos" -#: gramps_main.py:1064 +#: gramps_main.py:1208 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." @@ -4888,33 +6187,40 @@ msgstr "" "El archivo seleccionado es un directorio en vez de un archivo.\n" "Una base de datos GRAMPS debe ser un archivo." -#: gramps_main.py:1070 +#: gramps_main.py:1214 msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "" +msgstr "No tiene permiso de lectura para el archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1075 +#: gramps_main.py:1219 +msgid "Read only database" +msgstr "Base de datos de slo lectura" + +#: gramps_main.py:1220 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "No tiene acceso en escritura al archivo seleccionado." -#: gramps_main.py:1088 -msgid "The database file specified could not be opened file." +#: gramps_main.py:1229 +msgid "Read Only" +msgstr "Slo lectura" + +#: gramps_main.py:1235 +msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "No se pudo abrir el archivo de base de datos especificado." -#: gramps_main.py:1092 +#: gramps_main.py:1239 msgid "%s could not be opened." msgstr "no se pudo abrir %s." -#: gramps_main.py:1135 +#: gramps_main.py:1295 msgid "Save Media Object" msgstr "Salvar Objeto Audiovisual" -#: gramps_main.py:1181 plugins/Check.py:220 plugins/WriteCD.py:287 -#: plugins/WritePkg.py:169 +#: gramps_main.py:1341 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 +#: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el objeto audiovisual" -#: gramps_main.py:1182 plugins/Check.py:221 plugins/WriteCD.py:288 -#: plugins/WritePkg.py:170 +#: gramps_main.py:1342 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -4926,67 +6232,73 @@ msgstr "" "borrar la referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo " "inexistente o seleccionar otro archivo." -#: gramps_main.py:1232 -msgid "" -"Deleting the person will remove the person from the database. The data can " -"only be recovered by closing the database without saving changes. This " -"change will become permanent after you save the database." -msgstr "" -"Borrar la persona la eliminar de la base de datos. Los datos slo podrn " -"recuperarse cerrando la base de datos sin salvar los cambios. El cambio " -"ser permanente al salvar la base de datos." +#: gramps_main.py:1388 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Borrar una persona la eliminar de la base de datos" -#: gramps_main.py:1237 +#: gramps_main.py:1392 msgid "_Delete Person" msgstr "_Borrar Persona" -#: gramps_main.py:1292 +#: gramps_main.py:1456 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Borrar Persona (%s)" -#: gramps_main.py:1369 +#: gramps_main.py:1531 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: gramps_main.py:1567 +#: gramps_main.py:1688 +msgid "Upgrading database..." +msgstr "Actualizando el formato de la base de datos..." + +#: gramps_main.py:1701 +msgid "Setup complete" +msgstr "Preparacin finalizada" + +#: gramps_main.py:1718 msgid "Loading %s..." msgstr "Cargando %s..." -#: gramps_main.py:1597 +#: gramps_main.py:1721 +msgid "Opening database..." +msgstr "Abriendo la base de datos..." + +#: gramps_main.py:1752 msgid "No Home Person has been set." msgstr "No se ha establecido una persona inicial." -#: gramps_main.py:1598 +#: gramps_main.py:1753 msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." msgstr "Se puede establecer la persona inicial en el men de Preferencias." -#: gramps_main.py:1604 +#: gramps_main.py:1759 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ha sido marcado" -#: gramps_main.py:1607 +#: gramps_main.py:1762 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "No se pudo establecer un Marcador" -#: gramps_main.py:1608 +#: gramps_main.py:1763 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "No se pudo establecer el marcador porque no haba nadie seleccionado." -#: gramps_main.py:1622 +#: gramps_main.py:1777 msgid "Could not go to a Person" msgstr "No se pudo ir a una persona" -#: gramps_main.py:1623 +#: gramps_main.py:1778 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "O bien el marcador apunta a un registro borrado o la historia ha quedado " "daada por haber reordenado los IDs." -#: gramps_main.py:1633 +#: gramps_main.py:1788 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Establecer %s como Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1634 +#: gramps_main.py:1789 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -4994,15 +6306,15 @@ msgstr "" "Una vez se ha definido una Persona Inicial, pulsar el botn Inicio de la " "barra de herramientas har que la persona inicial sea la persona activa." -#: gramps_main.py:1637 +#: gramps_main.py:1792 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Establecer Persona Inicial" -#: gramps_main.py:1648 +#: gramps_main.py:1803 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Debe seleccionares una persona para exportar" -#: gramps_main.py:1649 +#: gramps_main.py:1804 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -5010,61 +6322,57 @@ msgstr "" "La exportacin requiere que haya una persona activa seleccionada. Por " "favor, seleccione una persona e intente de nuevo." -#: mergedata.glade:171 +#: mergedata.glade:191 msgid "Place 1" msgstr "Lugar 1" -#: mergedata.glade:194 +#: mergedata.glade:215 msgid "Place 2" msgstr "Lugar 2" -#: mergedata.glade:296 +#: mergedata.glade:328 msgid "Merge and _edit" msgstr "Mezclar y _editar" -#: mergedata.glade:309 +#: mergedata.glade:342 msgid "_Merge and close" msgstr "_Mezclar y cerrar" -#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 -msgid "Parents" -msgstr "Padres" +#: mergedata.glade:478 mergedata.glade:501 plugins/ChangeNames.py:115 +#: plugins/PatchNames.py:167 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 -msgid "Mother:" -msgstr "Madre:" +#: mergedata.glade:611 +msgid "Merge Sources" +msgstr "Mezclar fuentes" -#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 -msgid "Spouses" -msgstr "Cnyuges" +#: mergedata.glade:638 +msgid "Source 1" +msgstr "Fuente 1" -#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 -msgid "Father:" -msgstr "Padre:" +#: mergedata.glade:666 +msgid "Source 2" +msgstr "Fuente 2" -#: mergedata.glade:993 -msgid "First person" -msgstr "Primera persona" +#: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "A_breviatura:" -#: mergedata.glade:1657 -msgid "Second person" -msgstr "Segunda persona" +#: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 +msgid "Publication:" +msgstr "Publicacin:" -#: mergedata.glade:1724 -msgid "Keep other name as an alternate name" -msgstr "Mantener el otro nombre como un nombre alternativo" +#: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "ID GRAMPS:" -#: mergedata.glade:1742 -msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +#: mergedata.glade:1236 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" -"Mantener el otro registro de nacimiento como un registro de nacimiento " -"alternativo" - -#: mergedata.glade:1760 -msgid "Keep other death event as an alternate death event" -msgstr "" -"Mantener el otro registro de defuncin como un registro de defuncin " -"alternativo" +"Seleccione la persona que proporcionar los datos primarios para la persona " +"mezclada." #: plugins.glade:112 msgid "_Automatically pop out when problems are detected" @@ -5082,461 +6390,356 @@ msgstr "Estado:" msgid "Author's email:" msgstr "Correo electrnico del autor:" -#: plugins/AncestorChart.py:229 plugins/AncestorChart2.py:424 -#: plugins/AncestorReport.py:436 plugins/Ancestors.py:886 -#: plugins/Ancestors.py:902 plugins/Ancestors.py:908 plugins/DesGraph.py:317 -#: plugins/DetAncestralReport.py:741 plugins/FamilyGroup.py:672 -#: plugins/FanChart.py:297 plugins/FtmStyleAncestors.py:1046 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1051 plugins/FtmStyleAncestors.py:1056 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1061 plugins/FtmStyleDescendants.py:1475 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1480 plugins/FtmStyleDescendants.py:1490 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1495 plugins/IndivComplete.py:721 -#: plugins/IndivSummary.py:548 +#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorChart2.py:499 +#: plugins/AncestorReport.py:290 plugins/Ancestors.py:907 +#: plugins/Ancestors.py:923 plugins/Ancestors.py:929 plugins/DesGraph.py:333 +#: plugins/DetAncestralReport.py:520 plugins/FamilyGroup.py:514 +#: plugins/FanChart.py:299 plugins/FtmStyleAncestors.py:390 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:395 plugins/FtmStyleAncestors.py:400 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Estilo bsico para la presentacin de texto." -#: plugins/AncestorChart.py:246 plugins/AncestorChart.py:349 -#: plugins/AncestorChart.py:421 plugins/AncestorChart.py:431 -#: plugins/AncestorChart2.py:464 plugins/AncestorChart2.py:600 -msgid "Ancestor Chart" -msgstr "Carta de Ascendientes" - -#: plugins/AncestorChart.py:246 plugins/AncestorChart.py:422 -#: plugins/AncestorChart2.py:464 plugins/AncestorChart2.py:707 -#: plugins/DesGraph.py:331 plugins/DesGraph.py:498 plugins/FanChart.py:324 -#: plugins/FanChart.py:476 plugins/GraphViz.py:87 plugins/GraphViz.py:555 -#: plugins/RelGraph.py:125 plugins/RelGraph.py:938 plugins/TimeLine.py:424 -#: plugins/TimeLine.py:686 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Reportes Grficos" - -#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:468 -#: plugins/AncestorChart2.py:604 -msgid "Ancestor Chart for %s" -msgstr "Carta de Ascendientes para %s" - -#: plugins/AncestorChart.py:255 plugins/AncestorChart2.py:473 -msgid "Save Ancestor Chart" -msgstr "Guardar Grfico de Ascendientes" - -#: plugins/AncestorChart.py:267 plugins/AncestorChart.py:365 -#: plugins/AncestorChart2.py:485 plugins/AncestorChart2.py:620 -#: plugins/DesGraph.py:348 plugins/DesGraph.py:442 +#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:459 +#: plugins/DesGraph.py:316 msgid "Display Format" msgstr "Formato de Presentacin" -#: plugins/AncestorChart.py:268 plugins/AncestorChart.py:366 -#: plugins/AncestorChart2.py:486 plugins/AncestorChart2.py:621 -#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/DesGraph.py:443 +#: plugins/AncestorChart.py:251 plugins/AncestorChart2.py:460 +#: plugins/DesGraph.py:317 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Permite personalizar los datos en los cuadros del reporte" -#: plugins/AncestorChart.py:353 plugins/AncestorChart2.py:608 -msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Carta de Ascendientes para un Libro GRAMPS" +#: plugins/AncestorChart.py:272 +msgid "Ancestor Chart" +msgstr "Carta de Ascendientes" -#: plugins/AncestorChart.py:423 plugins/AncestorChart2.py:708 -#: plugins/AncestorReport.py:451 plugins/Ancestors.py:1123 -#: plugins/DescendReport.py:333 plugins/DetAncestralReport.py:1217 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1232 plugins/FamilyGroup.py:725 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1241 plugins/FtmStyleDescendants.py:1675 -#: plugins/GraphViz.py:554 plugins/IndivComplete.py:763 -#: plugins/IndivSummary.py:561 plugins/RelGraph.py:937 plugins/Summary.py:174 -#: plugins/TimeLine.py:685 plugins/WebPage.py:1751 +#: plugins/AncestorChart.py:273 plugins/AncestorChart2.py:524 +#: plugins/AncestorReport.py:306 plugins/Ancestors.py:966 +#: plugins/BookReport.py:1117 plugins/CountAncestors.py:122 +#: plugins/DescendReport.py:198 plugins/DetAncestralReport.py:618 +#: plugins/DetDescendantReport.py:639 plugins/FamilyGroup.py:548 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:422 plugins/FtmStyleDescendants.py:572 +#: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 +#: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 +#: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:424 plugins/AncestorChart2.py:709 +#: plugins/AncestorChart.py:276 plugins/AncestorChart2.py:527 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Entrega una imgen con el rbol genealgico de los ascendientes" -#: plugins/AncestorChart.py:432 plugins/AncestorChart2.py:717 -#: plugins/DesGraph.py:508 plugins/FanChart.py:484 plugins/TimeLine.py:695 -msgid "Graphics" -msgstr "Grficos" - -#: plugins/AncestorChart2.py:433 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Estilo bsico para la presentacin del ttulo." - -#: plugins/AncestorChart2.py:453 plugins/AncestorChart2.py:588 -msgid "Co_mpress chart" -msgstr "Co_mprimir diagrama" - -#: plugins/AncestorChart2.py:457 plugins/AncestorChart2.py:592 +#: plugins/AncestorChart2.py:469 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "_Ajustar a una sola pgina" -#: plugins/AncestorChart2.py:706 plugins/AncestorChart2.py:716 +#: plugins/AncestorChart2.py:473 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "Co_mprimir diagrama" + +#: plugins/AncestorChart2.py:508 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Estilo bsico para la presentacin del ttulo." + +#: plugins/AncestorChart2.py:523 msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" msgstr "Carta de Ascendientes (Mural)" -#: plugins/AncestorReport.py:91 plugins/AncestorReport.py:267 +#: plugins/AncestorReport.py:97 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Reporte Ahnentafel para %s" -#: plugins/AncestorReport.py:104 plugins/DetAncestralReport.py:666 -#: plugins/DetDescendantReport.py:680 +#: plugins/AncestorReport.py:110 msgid "%s Generation" msgstr "%s Generacin" -#: plugins/AncestorReport.py:140 +#: plugins/AncestorReport.py:146 msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s naci en %s en %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:143 +#: plugins/AncestorReport.py:149 msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s naci en %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:147 +#: plugins/AncestorReport.py:153 msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s naci en el ao %s en %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:150 +#: plugins/AncestorReport.py:156 msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s naci en el ao %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:182 +#: plugins/AncestorReport.py:188 msgid "He died on %s in %s" msgstr "Falleci el %s en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:185 +#: plugins/AncestorReport.py:191 msgid "He died on %s" msgstr "Falleci en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:188 +#: plugins/AncestorReport.py:194 msgid "She died on %s in %s" msgstr "Falleci el %s en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:191 +#: plugins/AncestorReport.py:197 msgid "She died on %s" msgstr "Falleci en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:195 +#: plugins/AncestorReport.py:201 msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Falleci en el ao %s en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:198 +#: plugins/AncestorReport.py:204 msgid "He died in the year %s" msgstr "Falleci en el ao %s" -#: plugins/AncestorReport.py:201 +#: plugins/AncestorReport.py:207 msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Falleci en el ao %s en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:204 +#: plugins/AncestorReport.py:210 msgid "She died in the year %s" msgstr "Falleci en el ao %s" -#: plugins/AncestorReport.py:222 +#: plugins/AncestorReport.py:228 msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", y fue enterrado en %s en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:225 +#: plugins/AncestorReport.py:231 msgid ", and was buried on %s." msgstr ", y fue enterrado en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:228 +#: plugins/AncestorReport.py:234 msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", y fue enterrado en el ao %s en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:231 +#: plugins/AncestorReport.py:237 msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", y fue enterrado en el ao %s." -#: plugins/AncestorReport.py:234 +#: plugins/AncestorReport.py:240 msgid " and was buried in %s." msgstr " y fue enterrado en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:263 plugins/AncestorReport.py:359 -#: plugins/AncestorReport.py:449 plugins/AncestorReport.py:459 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Reporte Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" - -#: plugins/AncestorReport.py:263 plugins/AncestorReport.py:450 -#: plugins/Ancestors.py:941 plugins/Ancestors.py:1122 -#: plugins/DescendReport.py:150 plugins/DescendReport.py:332 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1218 plugins/DetDescendantReport.py:1233 -#: plugins/FamilyGroup.py:412 plugins/FamilyGroup.py:724 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1084 plugins/FtmStyleAncestors.py:1240 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1518 plugins/FtmStyleDescendants.py:1674 -#: plugins/IndivComplete.py:500 plugins/IndivComplete.py:764 -#: plugins/IndivSummary.py:362 plugins/IndivSummary.py:562 -msgid "Text Reports" -msgstr "Reportes en Texto" - -#: plugins/AncestorReport.py:272 -msgid "Save Ahnentafel Report" -msgstr "Salvar Reporte Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" - -#: plugins/AncestorReport.py:363 -msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) para un libro GRAMPS" - -#: plugins/AncestorReport.py:422 plugins/Ancestors.py:871 -#: plugins/DescendReport.py:311 plugins/DetAncestralReport.py:705 -#: plugins/DetDescendantReport.py:719 plugins/FamilyGroup.py:663 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1031 plugins/FtmStyleDescendants.py:1460 -#: plugins/IndivComplete.py:695 plugins/IndivSummary.py:522 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:118 plugins/TimeLine.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1348 +#: plugins/AncestorReport.py:276 plugins/Ancestors.py:892 +#: plugins/DescendReport.py:174 plugins/DetAncestralReport.py:484 +#: plugins/DetDescendantReport.py:505 plugins/FamilyGroup.py:505 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 +#: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Estilo utilizado para el ttulo de la pgina." -#: plugins/AncestorReport.py:431 plugins/Ancestors.py:881 -#: plugins/DetAncestralReport.py:714 plugins/DetDescendantReport.py:728 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1041 plugins/FtmStyleDescendants.py:1470 +#: plugins/AncestorReport.py:285 plugins/Ancestors.py:902 +#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:514 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:385 plugins/FtmStyleDescendants.py:531 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de generacin." -#: plugins/AncestorReport.py:452 +#: plugins/AncestorReport.py:305 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "Reporte Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" + +#: plugins/AncestorReport.py:307 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Entrega un texto con el reporte de los ascendientes" -#: plugins/AncestorReport.py:460 plugins/Ancestors.py:1132 -#: plugins/CustomBookText.py:288 plugins/DescendReport.py:342 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1227 plugins/DetDescendantReport.py:1242 -#: plugins/FamilyGroup.py:732 plugins/FtmStyleAncestors.py:1250 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1684 plugins/IndivComplete.py:770 -#: plugins/IndivSummary.py:571 plugins/SimpleBookTitle.py:300 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 plugins/SimpleBookTitle.py:302 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: plugins/Ancestors.py:127 +#: plugins/Ancestors.py:146 msgid "Generation 1" msgstr "Generacin 1" -#: plugins/Ancestors.py:210 +#: plugins/Ancestors.py:229 msgid "Their children:" msgstr "Sus hijos:" -#: plugins/Ancestors.py:238 +#: plugins/Ancestors.py:258 msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" msgstr "%(grandparents)s maternos de %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:262 +#: plugins/Ancestors.py:284 msgid "%(name)s's %(parents)s" msgstr "%(parents)s de %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:266 +#: plugins/Ancestors.py:288 msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" msgstr "%(grandparents)s paternos de %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:375 +#: plugins/Ancestors.py:398 msgid "(no photo)" msgstr "(sin foto)" -#: plugins/Ancestors.py:393 +#: plugins/Ancestors.py:416 msgid " (mentioned above)." msgstr " (ya mencionado/a)." -#: plugins/Ancestors.py:452 +#: plugins/Ancestors.py:475 msgid " on %(specific_date)s" msgstr " el %(specific_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:455 +#: plugins/Ancestors.py:478 msgid " in %(month_or_year)s" msgstr " en %(month_or_year)s" -#: plugins/Ancestors.py:462 +#: plugins/Ancestors.py:485 msgid " in %(place)s" msgstr " en %(place)s" -#: plugins/Ancestors.py:501 -msgid " b. %(date)s" -msgstr " n. %(date)s" +#: plugins/Ancestors.py:524 +msgid " b. %(birth_date)s" +msgstr " n. %(birth_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:509 -msgid " d. %(date)s" -msgstr " f. %(date)s" +#: plugins/Ancestors.py:532 +msgid " d. %(death_date)s" +msgstr " f. %(death_date)s" -#: plugins/Ancestors.py:522 +#: plugins/Ancestors.py:545 msgid "born" msgstr "nacido" -#: plugins/Ancestors.py:534 +#: plugins/Ancestors.py:557 msgid "died" msgstr "fallecido" -#: plugins/Ancestors.py:560 plugins/FtmStyleAncestors.py:1010 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1434 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Es hija de %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:563 plugins/FtmStyleAncestors.py:986 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1410 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Es hijo de %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:567 plugins/FtmStyleAncestors.py:1017 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1441 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Es hija de %(father)s." - -#: plugins/Ancestors.py:570 plugins/FtmStyleAncestors.py:993 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1417 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Es hijo de %(father)s." - -#: plugins/Ancestors.py:575 plugins/FtmStyleAncestors.py:1002 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1426 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Es hija de %(father)s y de %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:579 plugins/FtmStyleAncestors.py:978 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1402 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Es hijo de %(father)s y de %(mother)s." - -#: plugins/Ancestors.py:602 +#: plugins/Ancestors.py:603 msgid "Mrs." msgstr "Sra. D." -#: plugins/Ancestors.py:604 +#: plugins/Ancestors.py:605 msgid "Miss" msgstr "Srta." -#: plugins/Ancestors.py:606 +#: plugins/Ancestors.py:607 msgid "Mr." msgstr "Sr. D." -#: plugins/Ancestors.py:608 +#: plugins/Ancestors.py:609 msgid "(gender unknown)" msgstr "(sexo desconocido)" -#: plugins/Ancestors.py:674 +#: plugins/Ancestors.py:663 msgid " (unknown)" msgstr " (desconocido)" -#: plugins/Ancestors.py:708 +#: plugins/Ancestors.py:697 msgid ", and they had a child named " msgstr ", y tuvieron un hijo llamado " -#: plugins/Ancestors.py:710 +#: plugins/Ancestors.py:699 msgid ", and they had %d children: " msgstr ", y tuvieron %d hijos: " -#: plugins/Ancestors.py:723 plugins/DetDescendantReport.py:665 +#: plugins/Ancestors.py:712 msgid " and " msgstr " y " -#: plugins/Ancestors.py:739 +#: plugins/Ancestors.py:728 msgid " She later married %(name)s" msgstr " Se cas posteriormente con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:742 +#: plugins/Ancestors.py:731 msgid " He later married %(name)s" msgstr " Se cas posteriormente con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:749 +#: plugins/Ancestors.py:738 msgid " She married %(name)s" msgstr " Se cas con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:752 +#: plugins/Ancestors.py:741 msgid " He married %(name)s" msgstr " Se cas con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:760 +#: plugins/Ancestors.py:749 msgid " She later had a relationship with %(name)s" msgstr " Tuvo posteriormente una relacin con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:763 +#: plugins/Ancestors.py:752 msgid " He later had a relationship with %(name)s" msgstr " Tuvo posteriormente una relacin con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:767 +#: plugins/Ancestors.py:756 msgid " She had a relationship with %(name)s" msgstr " Tuvo una relacin con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:770 +#: plugins/Ancestors.py:759 msgid " He had a relationship with %(name)s" msgstr " Tuvo una relacin con %(name)s" -#: plugins/Ancestors.py:784 +#: plugins/Ancestors.py:773 msgid " Note about their name: " msgstr " Nota respecto a su nombre: " -#: plugins/Ancestors.py:821 +#: plugins/Ancestors.py:810 msgid "More about %(name)s:" msgstr "Ms acerca de %(name)s:" -#: plugins/Ancestors.py:890 +#: plugins/Ancestors.py:911 msgid "Text style for missing photo." msgstr "Estilo de texto para foto que falta." -#: plugins/Ancestors.py:897 +#: plugins/Ancestors.py:918 msgid "Style for details about a person." msgstr "Estilo para los detalles de una persona." -#: plugins/Ancestors.py:913 +#: plugins/Ancestors.py:934 msgid "Introduction to the children." msgstr "Introduccin a los hijos." -#: plugins/Ancestors.py:940 plugins/Ancestors.py:1053 -#: plugins/Ancestors.py:1121 plugins/Ancestors.py:1131 -msgid "Comprehensive Ancestors Report" -msgstr "Reporte Completo de Ascendientes" - -#: plugins/Ancestors.py:945 -msgid "Ancestors for %s" -msgstr "Ascendientes de %s" - -#: plugins/Ancestors.py:950 plugins/DetAncestralReport.py:778 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1093 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Guardar Reporte de Ascendientes" - -#: plugins/Ancestors.py:960 plugins/Ancestors.py:1064 +#: plugins/Ancestors.py:944 msgid "Cite sources" msgstr "Citar fuentes" -#: plugins/Ancestors.py:1057 -msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte Completo de Ascendientes para Libro GRAMPS" +#: plugins/Ancestors.py:965 +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Reporte Completo de Ascendientes" -#: plugins/Ancestors.py:1124 +#: plugins/Ancestors.py:967 msgid "Produces a detailed ancestral report." msgstr "Produce un reporte detallado de ascendientes." -#: plugins/BookReport.py:494 +#: plugins/BookReport.py:488 msgid "Available Books" msgstr "Libros Disponibles" -#: plugins/BookReport.py:507 +#: plugins/BookReport.py:501 msgid "Book List" msgstr "Lista de Libros" -#: plugins/BookReport.py:597 plugins/BookReport.py:936 -#: plugins/BookReport.py:994 +#: plugins/BookReport.py:617 plugins/BookReport.py:959 +#: plugins/BookReport.py:1002 plugins/BookReport.py:1116 msgid "Book Report" msgstr "Reporte Libro" -#: plugins/BookReport.py:600 +#: plugins/BookReport.py:620 msgid "New Book" msgstr "Nuevo Libro" -#: plugins/BookReport.py:603 +#: plugins/BookReport.py:623 msgid "_Available items" msgstr "Elementos _disponibles" -#: plugins/BookReport.py:607 +#: plugins/BookReport.py:627 msgid "Current _book" msgstr "_Libro actual" -#: plugins/BookReport.py:612 +#: plugins/BookReport.py:632 plugins/StatisticsChart.py:76 msgid "Item name" msgstr "Nombre del elemento" -#: plugins/BookReport.py:613 +#: plugins/BookReport.py:633 msgid "Center person" msgstr "Persona base" -#: plugins/BookReport.py:659 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "Different database" msgstr "Base de datos diferente" -#: plugins/BookReport.py:659 +#: plugins/BookReport.py:679 msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -5553,732 +6756,492 @@ msgstr "" "En consecuencia, la personal central para cada elemento se ha cambiado a la " "persona activa de la base de datos abierta actualmente." -#: plugins/BookReport.py:680 plugins/BookReport.py:697 +#: plugins/BookReport.py:701 plugins/BookReport.py:718 msgid "Not Applicable" msgstr "No Aplicable" -#: plugins/BookReport.py:807 +#: plugins/BookReport.py:826 msgid "Setup" msgstr "Configuracin" -#: plugins/BookReport.py:817 +#: plugins/BookReport.py:836 msgid "Book Menu" msgstr "Men de Libro" -#: plugins/BookReport.py:840 +#: plugins/BookReport.py:859 msgid "Available Items Menu" msgstr "Men de elementos disponibles" -#: plugins/BookReport.py:939 +#: plugins/BookReport.py:1005 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Libro GRAMPS" -#: plugins/BookReport.py:995 -msgid "Books" -msgstr "Libros" - -#: plugins/BookReport.py:996 -msgid "Unstable" -msgstr "Inestable" - -#: plugins/BookReport.py:997 +#: plugins/BookReport.py:1118 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Crea un libro que incluye varios reportes." -#: plugins/ChangeNames.py:88 plugins/PatchNames.py:131 +#: plugins/ChangeNames.py:90 plugins/PatchNames.py:134 msgid "No modifications made" msgstr "No se hicieron modificaciones" -#: plugins/ChangeNames.py:89 -msgid "No capitalization changes where detected." -msgstr "" +#: plugins/ChangeNames.py:91 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "No se detectaron cambios maysculas/minsculas." -#: plugins/ChangeNames.py:104 plugins/ChangeNames.py:176 +#: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 msgid "Capitalization changes" msgstr "Cambios maysculas/minsculas" -#: plugins/ChangeNames.py:111 plugins/PatchNames.py:162 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:335 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#: plugins/ChangeNames.py:114 +#: plugins/ChangeNames.py:118 msgid "Original Name" msgstr "Nombre original" -#: plugins/ChangeNames.py:118 +#: plugins/ChangeNames.py:122 msgid "Capitalization Change" msgstr "Cambio maysculas/minsculas" -#: plugins/ChangeNames.py:189 +#: plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "" -#: plugins/ChangeNames.py:190 plugins/ChangeTypes.py:112 plugins/Check.py:414 -#: plugins/Merge.py:658 plugins/PatchNames.py:307 plugins/ReorderIds.py:136 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:579 +#: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Procesando la Base de Datos" -#: plugins/ChangeNames.py:191 +#: plugins/ChangeNames.py:203 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "Revisa en toda la base de datos e intenta ajustar las maysculas y minsculas de los nombres." +msgstr "" +"Revisa en toda la base de datos e intenta ajustar las maysculas y " +"minsculas de los nombres." -#: plugins/ChangeTypes.py:70 -msgid "Change event types" +#: plugins/ChangeTypes.py:89 +#, fuzzy +msgid "Change Event Types" msgstr "Cambiar tipos de eventos" -#: plugins/ChangeTypes.py:94 +#: plugins/ChangeTypes.py:143 msgid "1 event record was modified" msgstr "1 registro de evento fue modificado" -#: plugins/ChangeTypes.py:96 +#: plugins/ChangeTypes.py:145 msgid "%d event records were modified" msgstr "%d registros de eventos fueron modificados" -#: plugins/ChangeTypes.py:98 plugins/ChangeTypes.py:99 +#: plugins/ChangeTypes.py:147 plugins/ChangeTypes.py:148 msgid "Change types" msgstr "Tipos de cambio" -#: plugins/ChangeTypes.py:111 +#: plugins/ChangeTypes.py:160 msgid "Rename personal event types" msgstr "Renombrar los tipos de eventos personales" -#: plugins/ChangeTypes.py:113 +#: plugins/ChangeTypes.py:162 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" "Permite que todos los eventos de un cierto nombre sean transferidos a un " "nombre nuevo" -#: plugins/Check.py:66 plugins/Check.py:395 +#: plugins/Check.py:80 msgid "Check Integrity" msgstr "Revisar Integridad" -#: plugins/Check.py:201 plugins/WriteCD.py:263 plugins/WritePkg.py:145 +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar archivo" -#: plugins/Check.py:309 +#: plugins/Check.py:280 +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"El archivo:\n" +" %(file_name)s \n" +"se referencia en la base de datos, pero ya no existe. El archivo puede haber " +"sido borrado o movido a un luhar diferente. Puede elegir eliminar la " +"referencia de la base de datos, mantener la referencia al archivo perdido o " +"seleccionar un nuevo archivo." + +#: plugins/Check.py:430 msgid "No errors were found" msgstr "No se encontraron errores" -#: plugins/Check.py:310 +#: plugins/Check.py:431 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "La base de datos ha pasado con xito las comprobaciones internas" -#: plugins/Check.py:316 +#: plugins/Check.py:438 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "1 enlace roto de familia fue arreglado\n" +msgstr "1 enlace roto hijo/familia fue arreglado\n" -#: plugins/Check.py:318 +#: plugins/Check.py:440 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d enlaces rotos de hijos/familias fueron encontrados\n" -#: plugins/Check.py:335 +#: plugins/Check.py:446 +msgid "Non existing child" +msgstr "Hijo inexistente" + +#: plugins/Check.py:453 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s fue removido de la familia de %s\n" -#: plugins/Check.py:339 +#: plugins/Check.py:457 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 enlace roto de cnyuge/familia fue arreglado\n" -#: plugins/Check.py:341 +#: plugins/Check.py:459 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d enlaces rotos de cnyuges/familias fueron encontrados\n" -#: plugins/Check.py:356 +#: plugins/Check.py:465 +msgid "Non existing person" +msgstr "Persona inexistente" + +#: plugins/Check.py:469 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s fue restaurado a la familia de %s\n" -#: plugins/Check.py:359 +#: plugins/Check.py:472 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Se encontr 1 familia vaca \n" -#: plugins/Check.py:361 +#: plugins/Check.py:474 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "se econtraron %d familias vacas\n" -#: plugins/Check.py:363 +#: plugins/Check.py:476 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Se corrigi 1 lazo familiar que no funcionaba\n" -#: plugins/Check.py:365 +#: plugins/Check.py:478 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n" -#: plugins/Check.py:367 +#: plugins/Check.py:480 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 objeto audiovisual fue referenciado, pero no encontrado\n" -#: plugins/Check.py:369 +#: plugins/Check.py:482 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d objetos audiovisuales fueron referenciados, pero no encontrados\n" -#: plugins/Check.py:371 +#: plugins/Check.py:484 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Se mantuvo la referencia a un objeto audiovisual que faltaba\n" -#: plugins/Check.py:373 +#: plugins/Check.py:486 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "" "Se mantuvieron las referencias a %d objetos audiovisuales que faltaban\n" -#: plugins/Check.py:375 +#: plugins/Check.py:488 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue reemplazado\n" -#: plugins/Check.py:377 +#: plugins/Check.py:490 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron reemplazados\n" -#: plugins/Check.py:379 +#: plugins/Check.py:492 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Faltaba 1 objeto audiovisual y fue borrado\n" -#: plugins/Check.py:381 +#: plugins/Check.py:494 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Faltaban %d objetos audiovisuales y fueron borrados\n" -#: plugins/Check.py:413 +#: plugins/Check.py:496 +msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgstr "Se elimin una referencia invlida a un evento\n" + +#: plugins/Check.py:498 +msgid "%d invalid event references were removed\n" +msgstr "Se eliminaron %d referencias invlidas a eventos\n" + +#: plugins/Check.py:500 +msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgstr "Se repar un nombre de evento de nacimiento invlido\n" + +#: plugins/Check.py:502 +msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de nacimiento invlidos\n" + +#: plugins/Check.py:504 +msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgstr "Se repar un nombre de evento de defuncin invlido\n" + +#: plugins/Check.py:506 +msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr "Se repararon %d nombres de eventos de defuncin invlidos\n" + +#: plugins/Check.py:508 +#, fuzzy +msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgstr "1 lugar referenciado, pero no se encontr\n" + +#: plugins/Check.py:510 +#, fuzzy +msgid "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr "%d lugares referenciados, pero no encontrados\n" + +#: plugins/Check.py:537 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "Resultado de la prueba de integridad" + +#: plugins/Check.py:578 msgid "Check and repair database" msgstr "Revisar y reparar la base de datos" -#: plugins/Check.py:415 +#: plugins/Check.py:580 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Revisa la base de datos por problemas de integridad, arreglando los " "problemas que puede" -#: plugins/CountAncestors.py:57 +#: plugins/CountAncestors.py:71 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" msgstr "Nmero de ascendientes de \"%s\" por generacin" -#: plugins/CountAncestors.py:67 +#: plugins/CountAncestors.py:81 msgid "Generation %d has 1 individual.\n" msgstr "La generacin %d contiene 1 persona.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:69 +#: plugins/CountAncestors.py:83 msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "La generacin %d contiene %d personas.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:87 +#: plugins/CountAncestors.py:101 msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" msgstr "Nmero total de ascendientes entre la generacin %d y la -1 es %d.\n" -#: plugins/CountAncestors.py:104 +#: plugins/CountAncestors.py:121 msgid "Number of ancestors" msgstr "Nmero de ascendientes" -#: plugins/CountAncestors.py:105 plugins/Summary.py:175 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: plugins/CountAncestors.py:106 +#: plugins/CountAncestors.py:123 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Cuenta el nmero de ascendientes de la persona seleccionada" -#: plugins/CustomBookText.py:95 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "Estilo utilizado para la primera porcin del texto personalizado." - -#: plugins/CustomBookText.py:104 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "Estilo utilizado para la porcin central del texto personalizado." - -#: plugins/CustomBookText.py:113 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "Estilo utilizado para la ltima porcin del texto personalizado." - -#: plugins/CustomBookText.py:175 plugins/CustomBookText.py:287 -msgid "Custom Text" -msgstr "Texto Personalizado" - -#: plugins/CustomBookText.py:179 -msgid "Custom Text for GRAMPS Book" -msgstr "Texto Personalizado para Libro GRAMPS" - -#: plugins/CustomBookText.py:210 +#: plugins/CustomBookText.py:147 msgid "Initial Text" msgstr "Texto Inicial" -#: plugins/CustomBookText.py:211 +#: plugins/CustomBookText.py:148 msgid "Middle Text" msgstr "Texto Central" -#: plugins/CustomBookText.py:212 +#: plugins/CustomBookText.py:149 msgid "Final Text" msgstr "Texto Final" -#: plugins/DesGraph.py:331 plugins/DesGraph.py:426 plugins/DesGraph.py:497 -#: plugins/DesGraph.py:507 +#: plugins/CustomBookText.py:187 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "Estilo utilizado para la primera porcin del texto personalizado." + +#: plugins/CustomBookText.py:196 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "Estilo utilizado para la porcin central del texto personalizado." + +#: plugins/CustomBookText.py:205 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "Estilo utilizado para la ltima porcin del texto personalizado." + +#: plugins/CustomBookText.py:220 +msgid "Custom Text" +msgstr "Texto Personalizado" + +#: plugins/DesGraph.py:348 msgid "Descendant Graph" msgstr "Grfico de Descendientes" -#: plugins/DesGraph.py:334 -msgid "Descendant Graph for %s" -msgstr "Grfico de Descendientes para %s" - -#: plugins/DesGraph.py:337 -msgid "Save Descendant Graph" -msgstr "Guardar Reporte de Descendientes" - -#: plugins/DesGraph.py:430 -msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Grfico de Descendientes para Libro GRAMPS" - -#: plugins/DesGraph.py:499 -msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -msgstr "Genera un grfico de descendientes de la persona activa" - -#: plugins/DesGraph.py:500 plugins/FanChart.py:477 plugins/Partition.py:228 +#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plugins/Desbrowser.py:81 -msgid "Descendant Browser" -msgstr "Ojear Descendientes" +#: plugins/DesGraph.py:352 +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +msgstr "Genera un grfico de descendientes de la persona activa" -#: plugins/Desbrowser.py:107 -msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "Herramienta para Ojear Descendientes" +#: plugins/Desbrowser.py:83 +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "Navegador interactivo de descendientes: %s" -#: plugins/Desbrowser.py:150 +#: plugins/Desbrowser.py:165 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Navegador interactivo de descendientes" -#: plugins/Desbrowser.py:151 plugins/EventCmp.py:449 +#: plugins/Desbrowser.py:166 plugins/EventCmp.py:449 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Anlisis y Exploracin" -#: plugins/Desbrowser.py:152 +#: plugins/Desbrowser.py:167 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Entrega una jerarqua navegable basada en la persona activa" -#: plugins/DescendReport.py:150 plugins/DescendReport.py:246 -#: plugins/DescendReport.py:331 plugins/DescendReport.py:341 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Reporte de Descendientes" - -#: plugins/DescendReport.py:154 -msgid "Descendant Report for %s" -msgstr "Reporte de Descendientes para %s" - -#: plugins/DescendReport.py:159 plugins/DetDescendantReport.py:792 -msgid "Save Descendant Report" -msgstr "Guardar Reporte de Descendientes" - -#: plugins/DescendReport.py:250 -msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte de Descendientes para Libro GRAMPS" - -#: plugins/DescendReport.py:319 +#: plugins/DescendReport.py:182 msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Estilo utilizado para la presentacin de nivel %d." -#: plugins/DescendReport.py:334 +#: plugins/DescendReport.py:197 +msgid "Descendant Report" +msgstr "Reporte de Descendientes" + +#: plugins/DescendReport.py:199 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" -#: plugins/DetAncestralReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:135 -msgid "Child of %s and %s is:" -msgstr "Hijo/a de %s y %s es:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:134 plugins/DetDescendantReport.py:137 -msgid "Children of %s and %s are:" -msgstr "Los hijos de %s y %s son:" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:167 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Naci: %s en %s Falleci: %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetAncestralReport.py:173 -#: plugins/DetDescendantReport.py:171 plugins/DetDescendantReport.py:176 -msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" -msgstr "- %s Naci: %s en %s Falleci: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:177 plugins/DetDescendantReport.py:179 -msgid "- %s Born: %s %s" -msgstr "- %s Naci: %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:183 plugins/DetAncestralReport.py:202 -#: plugins/DetDescendantReport.py:185 plugins/DetDescendantReport.py:204 -msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Naci: %s Falleci: %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:187 plugins/DetAncestralReport.py:191 -#: plugins/DetAncestralReport.py:206 plugins/DetAncestralReport.py:210 -#: plugins/DetDescendantReport.py:189 plugins/DetDescendantReport.py:193 -#: plugins/DetDescendantReport.py:208 plugins/DetDescendantReport.py:212 -msgid "- %s Born: %s Died: %s" -msgstr "- %s Naci: %s Falleci: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:194 plugins/DetAncestralReport.py:213 -#: plugins/DetDescendantReport.py:196 plugins/DetDescendantReport.py:215 -msgid "- %s Born: %s" -msgstr "- %s Naci: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:219 plugins/DetDescendantReport.py:221 -msgid "- %s Died: %s %s" -msgstr "- %s Falleci: %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:222 plugins/DetAncestralReport.py:226 -#: plugins/DetDescendantReport.py:224 plugins/DetDescendantReport.py:228 -msgid "- %s Died: %s" -msgstr "- %s Falleci: %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:229 plugins/DetDescendantReport.py:231 -msgid "- %s" -msgstr "- %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:248 plugins/DetAncestralReport.py:509 -#: plugins/DetAncestralReport.py:592 plugins/DetDescendantReport.py:250 -#: plugins/DetDescendantReport.py:509 plugins/DetDescendantReport.py:592 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:693 plugins/FtmStyleAncestors.py:703 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:714 plugins/FtmStyleAncestors.py:723 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:733 plugins/FtmStyleAncestors.py:742 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:751 plugins/FtmStyleAncestors.py:758 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:769 plugins/FtmStyleAncestors.py:777 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:786 plugins/FtmStyleAncestors.py:793 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:802 plugins/FtmStyleAncestors.py:808 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:815 plugins/FtmStyleDescendants.py:1108 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1118 plugins/FtmStyleDescendants.py:1129 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1138 plugins/FtmStyleDescendants.py:1148 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1157 plugins/FtmStyleDescendants.py:1166 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1174 plugins/FtmStyleDescendants.py:1185 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1202 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1210 plugins/FtmStyleDescendants.py:1219 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1226 plugins/FtmStyleDescendants.py:1234 -msgid "He" -msgstr "l" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:250 plugins/DetAncestralReport.py:515 -#: plugins/DetAncestralReport.py:590 plugins/DetDescendantReport.py:252 -#: plugins/DetDescendantReport.py:516 plugins/DetDescendantReport.py:585 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:828 plugins/FtmStyleAncestors.py:838 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:849 plugins/FtmStyleAncestors.py:858 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:868 plugins/FtmStyleAncestors.py:877 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:886 plugins/FtmStyleAncestors.py:893 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:903 plugins/FtmStyleAncestors.py:911 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:920 plugins/FtmStyleAncestors.py:927 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:936 plugins/FtmStyleAncestors.py:942 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:949 plugins/FtmStyleDescendants.py:1247 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1257 plugins/FtmStyleDescendants.py:1268 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1277 plugins/FtmStyleDescendants.py:1287 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1296 plugins/FtmStyleDescendants.py:1305 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1313 plugins/FtmStyleDescendants.py:1323 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1331 plugins/FtmStyleDescendants.py:1340 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1348 plugins/FtmStyleDescendants.py:1357 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1364 plugins/FtmStyleDescendants.py:1372 -msgid "She" -msgstr "Ella" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:264 plugins/DetDescendantReport.py:266 -msgid " is the same person as [%s]." -msgstr " es la misma persona que [%s]." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:283 plugins/DetDescendantReport.py:284 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Notas para %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:322 -msgid " was born on %s in %s." -msgstr " naci en %s en %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:324 -msgid " was born on %s." -msgstr " naci en %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:323 plugins/DetDescendantReport.py:326 -msgid " was born in the year %s in %s." -msgstr " naci en el ao %s en %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:326 plugins/DetDescendantReport.py:329 -msgid " was born in the year %s." -msgstr " naci en el ao %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:328 plugins/DetDescendantReport.py:331 -msgid " was born in %s." -msgstr " naci en %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:330 plugins/DetAncestralReport.py:333 -#: plugins/DetDescendantReport.py:333 -msgid "." -msgstr "." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:388 plugins/DetDescendantReport.py:391 -msgid " %s died on %s in %s" -msgstr " %s falleci en %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:389 plugins/DetDescendantReport.py:393 -msgid " %s died on %s" -msgstr " %s falleci en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:392 plugins/DetDescendantReport.py:396 -msgid " %s died in %s in %s" -msgstr " %s falleci en %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:393 plugins/DetAncestralReport.py:395 -#: plugins/DetDescendantReport.py:398 plugins/DetDescendantReport.py:400 -msgid " %s died in %s" -msgstr " %s falleci en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:425 plugins/DetDescendantReport.py:429 -msgid " And %s was buried on %s in %s." -msgstr " Y %s fue enterrado en %s en %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:431 -msgid " And %s was buried on %s." -msgstr " Y %s fue enterrado en %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:429 plugins/DetDescendantReport.py:433 -msgid " And %s was buried in %s." -msgstr " Y %s fue enterrado en %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:469 -msgid " %s is the son of %s and %s." -msgstr " %s es hijo de %s y de %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:467 plugins/DetAncestralReport.py:470 -#: plugins/DetDescendantReport.py:472 plugins/DetDescendantReport.py:475 -msgid " %s is the son of %s." -msgstr "%s es hijo de %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:475 plugins/DetDescendantReport.py:480 -msgid " %s is the daughter of %s and %s." -msgstr " %s es hija de %s y de %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:478 plugins/DetAncestralReport.py:481 -#: plugins/DetDescendantReport.py:483 plugins/DetDescendantReport.py:486 -msgid " %s is the daughter of %s." -msgstr " %s es hija de %s." - -#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetAncestralReport.py:517 -#: plugins/DetDescendantReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:518 -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:513 -msgid "and he" -msgstr "y el" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:518 plugins/DetDescendantReport.py:520 -msgid "and she" -msgstr "y ella" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:552 plugins/DetDescendantReport.py:554 -msgid " %s married %s" -msgstr " %s se cas con %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:554 plugins/DetDescendantReport.py:556 -msgid " %s married %s in %s" -msgstr " %s se cas con %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:556 plugins/DetDescendantReport.py:558 -msgid " %s married %s on %s" -msgstr " %s se cas con %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:558 plugins/DetDescendantReport.py:560 -msgid " %s married %s on %s in %s" -msgstr " %s se cas con %s en %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:562 plugins/DetDescendantReport.py:564 -msgid " %s married" -msgstr " %s casado" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:564 plugins/DetDescendantReport.py:566 -msgid " %s married in %s" -msgstr " %s se cas en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:566 plugins/DetDescendantReport.py:568 -msgid " %s married on %s" -msgstr " %s se cas en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:568 plugins/DetDescendantReport.py:570 -msgid " %s married on %s in %s" -msgstr " %s se cas en %s en %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:652 plugins/DetAncestralReport.py:773 +#: plugins/DetAncestralReport.py:142 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Reporte Detallado de Ascendientes para %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:724 plugins/DetDescendantReport.py:738 +#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 +msgid "Generation %(generation_number)d" +msgstr "Generacin %(generation_number)d" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:208 +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s es la misma persona que [%(id_str)s]." + +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" +msgstr "Notas para %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 +msgid "Children of %s and %s are:" +msgstr "Los hijos de %s y %s son:" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:524 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Estilo utilizado para el ttulo de la lista de hijos." -#: plugins/DetAncestralReport.py:732 plugins/DetDescendantReport.py:746 +#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:532 msgid "The style used for the children list." msgstr "Estilo utilizado para la lista de hijos." -#: plugins/DetAncestralReport.py:746 plugins/DetDescendantReport.py:760 +#: plugins/DetAncestralReport.py:525 plugins/DetDescendantReport.py:546 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Estilo utilizado para la primera entrada personal." -#: plugins/DetAncestralReport.py:769 plugins/DetDescendantReport.py:783 -msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps - Reporte Ahnentafel" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:820 plugins/DetAncestralReport.py:1040 -#: plugins/DetDescendantReport.py:835 plugins/DetDescendantReport.py:1056 +#: plugins/DetAncestralReport.py:535 plugins/DetDescendantReport.py:556 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Usar nombres en vez de prenombres" -#: plugins/DetAncestralReport.py:824 plugins/DetAncestralReport.py:1044 -#: plugins/DetDescendantReport.py:839 plugins/DetDescendantReport.py:1060 +#: plugins/DetAncestralReport.py:539 plugins/DetDescendantReport.py:560 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Usar la fecha completa en vez de solo el ao" -#: plugins/DetAncestralReport.py:828 plugins/DetAncestralReport.py:1048 -#: plugins/DetDescendantReport.py:843 plugins/DetDescendantReport.py:1064 +#: plugins/DetAncestralReport.py:543 plugins/DetDescendantReport.py:564 msgid "List children" msgstr "Listar hijos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:832 plugins/DetAncestralReport.py:1052 -#: plugins/DetDescendantReport.py:847 plugins/DetDescendantReport.py:1068 +#: plugins/DetAncestralReport.py:547 plugins/DetDescendantReport.py:568 msgid "Include notes" msgstr "Incluir notas" -#: plugins/DetAncestralReport.py:836 plugins/DetAncestralReport.py:1056 -#: plugins/DetDescendantReport.py:851 plugins/DetDescendantReport.py:1072 +#: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 msgid "Replace Place with ______" msgstr "Sustituir Lugar con ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:840 plugins/DetAncestralReport.py:1060 -#: plugins/DetDescendantReport.py:855 plugins/DetDescendantReport.py:1076 +#: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 msgid "Replace Dates with ______" msgstr "Sustituir Fechas con ______" -#: plugins/DetAncestralReport.py:844 plugins/DetAncestralReport.py:1064 -#: plugins/DetDescendantReport.py:859 plugins/DetDescendantReport.py:1080 +#: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 msgid "Compute age" msgstr "Calcular edad" -#: plugins/DetAncestralReport.py:848 plugins/DetAncestralReport.py:1068 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1084 +#: plugins/DetAncestralReport.py:563 plugins/DetDescendantReport.py:584 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omitir ascendientes duplicados" -#: plugins/DetAncestralReport.py:852 plugins/DetAncestralReport.py:1072 -#: plugins/DetDescendantReport.py:867 plugins/DetDescendantReport.py:1088 +#: plugins/DetAncestralReport.py:567 plugins/DetDescendantReport.py:588 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Agregar referencia al descendiente en la lista de hijos" -#: plugins/DetAncestralReport.py:856 plugins/DetAncestralReport.py:1076 -#: plugins/DetDescendantReport.py:871 plugins/DetDescendantReport.py:1092 +#: plugins/DetAncestralReport.py:571 plugins/DetDescendantReport.py:592 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Incluir Foto/Imgenes de la Galera" -#: plugins/DetAncestralReport.py:863 plugins/DetAncestralReport.py:864 -#: plugins/DetAncestralReport.py:865 plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: plugins/DetAncestralReport.py:867 plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: plugins/DetAncestralReport.py:869 plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: plugins/DetAncestralReport.py:871 plugins/DetAncestralReport.py:872 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1083 plugins/DetAncestralReport.py:1084 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1085 plugins/DetAncestralReport.py:1086 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1087 plugins/DetAncestralReport.py:1088 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1089 plugins/DetAncestralReport.py:1090 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1091 plugins/DetAncestralReport.py:1092 +#: plugins/DetAncestralReport.py:578 plugins/DetAncestralReport.py:579 +#: plugins/DetAncestralReport.py:580 plugins/DetAncestralReport.py:581 +#: plugins/DetAncestralReport.py:582 plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: plugins/DetAncestralReport.py:584 plugins/DetAncestralReport.py:585 +#: plugins/DetAncestralReport.py:586 plugins/DetAncestralReport.py:587 +#: plugins/DetDescendantReport.py:599 plugins/DetDescendantReport.py:600 +#: plugins/DetDescendantReport.py:601 plugins/DetDescendantReport.py:602 +#: plugins/DetDescendantReport.py:603 plugins/DetDescendantReport.py:604 +#: plugins/DetDescendantReport.py:605 plugins/DetDescendantReport.py:606 +#: plugins/DetDescendantReport.py:607 plugins/DetDescendantReport.py:608 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1026 plugins/DetAncestralReport.py:1216 -#: plugins/DetAncestralReport.py:1226 +#: plugins/DetAncestralReport.py:617 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Reporte Detallado de Ascendientes" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1030 -msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte Detallado de Ascendientes para Libro GRAMPS" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1219 +#: plugins/DetAncestralReport.py:619 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Entrega un reporte detallado de ascendientes" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1346 plugins/DetDescendantReport.py:1360 -msgid " at the age of %d days" -msgstr " a la edad de %d das" +#: plugins/DetDescendantReport.py:164 +msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" +msgstr "%(spouse_name)s y %(person_name)s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1348 plugins/DetDescendantReport.py:1362 -msgid " at the age of %d months" -msgstr " a la edad de %d meses" +#: plugins/DetDescendantReport.py:167 +msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "Reporte Detallado de Descendientes para %(person_name)s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:1350 plugins/DetDescendantReport.py:1364 -msgid " at the age of %d years" -msgstr " a la edad de %d aos" +#: plugins/DetDescendantReport.py:232 +msgid " is the same person as [%s]." +msgstr " es la misma persona que [%s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:1353 plugins/DetDescendantReport.py:1367 -msgid " at the age of %d day" -msgstr " a la edad de %d da" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1355 plugins/DetDescendantReport.py:1369 -msgid " at the age of %d month" -msgstr " a la edad de %d mes" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1357 plugins/DetDescendantReport.py:1371 -msgid " at the age of %d year" -msgstr " a la edad de %d ao" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:667 plugins/DetDescendantReport.py:787 -msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "Reporte Detallado de Descendientes para %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:751 +#: plugins/DetDescendantReport.py:537 msgid "The style used for the notes section header." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la seccin de notas." -#: plugins/DetDescendantReport.py:863 -msgid "Omit duplicate people" -msgstr "Omitir personas duplicadas" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:1042 plugins/DetDescendantReport.py:1231 -#: plugins/DetDescendantReport.py:1241 +#: plugins/DetDescendantReport.py:638 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Reporte Detallado de Descendientes" -#: plugins/DetDescendantReport.py:1046 -msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte Detallado de Descendientes para Libro GRAMPS" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:1234 +#: plugins/DetDescendantReport.py:640 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Entrega un reporte detallado de descendientes" -#: plugins/Eval.py:59 plugins/Eval.py:73 +#: plugins/Eval.py:82 plugins/Eval.py:96 msgid "Python Evaluation Window" msgstr "Ventana de Evaluacin de Python" -#: plugins/Eval.py:116 +#: plugins/Eval.py:139 msgid "Python evaluation window" msgstr "Ventana de evaluacin de Python" -#: plugins/Eval.py:118 +#: plugins/Eval.py:141 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Proporciona una ventana que puede evaluar cdigo python" -#: plugins/EventCmp.py:148 +#: plugins/EventCmp.py:152 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Seleccin de filtro para comparacin de eventos" -#: plugins/EventCmp.py:179 +#: plugins/EventCmp.py:180 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Herramienta de comparacin de eventos" -#: plugins/EventCmp.py:184 -msgid "Filter Selection" -msgstr "Seleccin de filtro" - -#: plugins/EventCmp.py:212 +#: plugins/EventCmp.py:206 msgid "No matches were found" msgstr "No se encontraron coincidencias" -#: plugins/EventCmp.py:269 plugins/EventCmp.py:293 -msgid "Event Comparison" -msgstr "Comparacin de Eventos" - -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:196 -#: plugins/FamilyGroup.py:314 plugins/FamilyGroup.py:316 -msgid "Death" -msgstr "Defuncin" +#: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "Resultado de la comparacin de eventos" #: plugins/EventCmp.py:448 msgid "Compare individual events" @@ -6293,41 +7256,80 @@ msgstr "" "personalizados que pueden ser aplicados a la base de datos para encontrar " "eventos similares" -#: plugins/FamilyGroup.py:141 +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 +msgid "Export to vCalendar" +msgstr "Exportar a vCalendar" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Matrimonio de %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +msgid "Birth of %s" +msgstr "Nacimiento de %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +msgid "Death of %s" +msgstr "Defuncin de %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Aniversario: %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "" +"El formato vCalendar lo utilizan muchas aplicaciones de calendario o agenda " +"electrnica." + +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "Opciones de exportacin de vCalendar" + +#: plugins/ExportVCard.py:57 +msgid "Export to vCard" +msgstr "Exportar a vCard" + +#: plugins/ExportVCard.py:234 +#, fuzzy +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: plugins/ExportVCard.py:235 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "" +"El formato vCard lo utilizan muchas aplicaciones de libreta de direcciones o " +"agenda." + +#: plugins/ExportVCard.py:236 +msgid "vCard export options" +msgstr "Opciones de exportacin de vCard" + +#: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 msgid "Husband" msgstr "Esposo" -#: plugins/FamilyGroup.py:143 +#: plugins/FamilyGroup.py:165 plugins/NavWebPage.py:760 msgid "Wife" msgstr "Esposa" -#: plugins/FamilyGroup.py:368 plugins/FamilyGroup.py:412 -#: plugins/FamilyGroup.py:531 plugins/FamilyGroup.py:723 -#: plugins/FamilyGroup.py:731 +#: plugins/FamilyGroup.py:383 plugins/FamilyGroup.py:547 msgid "Family Group Report" msgstr "Reporte del Grupo Familiar" -#: plugins/FamilyGroup.py:416 -msgid "Family Group Report for %s" -msgstr "Reporte del Grupo Familiar para %s" - -#: plugins/FamilyGroup.py:421 -msgid "Save Family Group Report" -msgstr "Salvar Reporte del Grupo Familiar" - -#: plugins/FamilyGroup.py:535 -msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte del Grupo Familiar para Libro GRAMPS" - -#: plugins/FamilyGroup.py:681 +#: plugins/FamilyGroup.py:523 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Estilo utilizado para el texto relativo a los hijos." -#: plugins/FamilyGroup.py:690 +#: plugins/FamilyGroup.py:532 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Estilo utilizado para el nombre del padre o de la madre." -#: plugins/FamilyGroup.py:726 +#: plugins/FamilyGroup.py:551 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -6335,121 +7337,117 @@ msgstr "" "Crea un reporte del grupo familiar, mostrando informacin sobre un grupo de " "padres y sus hijos." -#: plugins/FanChart.py:190 +#: plugins/FanChart.py:184 msgid "Five Generation Fan Chart for %s" msgstr "Diagrama en Abanico de cinco generaciones para %s" -#: plugins/FanChart.py:307 +#: plugins/FanChart.py:309 msgid "The style used for the title." msgstr "Estilo utilizado para el ttulo." -#: plugins/FanChart.py:324 plugins/FanChart.py:410 plugins/FanChart.py:475 -#: plugins/FanChart.py:483 +#: plugins/FanChart.py:324 msgid "Fan Chart" msgstr "Diagrama en Abanico" #: plugins/FanChart.py:328 -msgid "Fan Chart for %s" -msgstr "Diagrama en Abanico para %s" - -#: plugins/FanChart.py:333 -msgid "Save Fan Chart" -msgstr "Salvar Diagrama en Abanico" - -#: plugins/FanChart.py:414 -msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" -msgstr "Diagrama en Abanico para Libro GRAMPS" - -#: plugins/FanChart.py:478 msgid "Produces a five generation fan chart" msgstr "Produce un diagrama en abanico de cinco generaciones" -#: plugins/FilterEditor.py:163 +#: plugins/FilterEditor.py:199 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: plugins/FilterEditor.py:169 +#: plugins/FilterEditor.py:205 msgid "Select person from a list" msgstr "Seleccionar persona de una lista" -#: plugins/FilterEditor.py:191 +#: plugins/FilterEditor.py:227 msgid "Not a valid person" msgstr "No es una persona vlida" -#: plugins/FilterEditor.py:268 +#: plugins/FilterEditor.py:318 msgid "User defined filters" msgstr "Filtros definidos por el usuario" -#: plugins/FilterEditor.py:280 +#: plugins/FilterEditor.py:331 plugins/ScratchPad.py:357 msgid "Comment" msgstr "Comentarios" -#: plugins/FilterEditor.py:301 +#: plugins/FilterEditor.py:357 msgid "Filter Editor tool" msgstr "Editor de Filtros" -#: plugins/FilterEditor.py:306 +#: plugins/FilterEditor.py:362 msgid "Filter List" msgstr "Lista de filtros" -#: plugins/FilterEditor.py:390 +#: plugins/FilterEditor.py:447 msgid "Define filter" msgstr "Definir filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:450 plugins/FilterEditor.py:454 +#: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 msgid "New Filter" msgstr "Nuevo filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:461 +#: plugins/FilterEditor.py:523 msgid "Define Filter" msgstr "Definir filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:516 +#: plugins/FilterEditor.py:578 msgid "Add Rule" msgstr "Agregar Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:522 +#: plugins/FilterEditor.py:584 msgid "Edit Rule" msgstr "Editar Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:622 +#: plugins/FilterEditor.py:690 msgid "Include original person" msgstr "Incluir persona original" -#: plugins/FilterEditor.py:635 +#: plugins/FilterEditor.py:692 +msgid "Use exact case of letters" +msgstr "" + +#: plugins/FilterEditor.py:694 +msgid "Use regular expression" +msgstr "Usar expresin regular" + +#: plugins/FilterEditor.py:707 msgid "Rule Name" msgstr "Nombre de la Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:705 +#: plugins/FilterEditor.py:782 msgid "New Rule" msgstr "Nueva regla" -#: plugins/FilterEditor.py:706 +#: plugins/FilterEditor.py:783 msgid "Rule" msgstr "Regla" -#: plugins/FilterEditor.py:730 rule.glade:1001 +#: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" msgstr "No se seleccion ninguna regla" -#: plugins/FilterEditor.py:781 +#: plugins/FilterEditor.py:858 msgid "Filter Test" msgstr "Prueba del Filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:811 +#: plugins/FilterEditor.py:888 msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: plugins/FilterEditor.py:849 +#: plugins/FilterEditor.py:926 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros Personalizado" -#: plugins/FilterEditor.py:850 plugins/FilterEditor.py:863 -#: plugins/RelCalc.py:195 plugins/SoundGen.py:134 plugins/Verify.py:516 +#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940 +#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160 +#: plugins/Verify.py:553 msgid "Utilities" msgstr "Utilidades" -#: plugins/FilterEditor.py:851 +#: plugins/FilterEditor.py:928 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -6458,11 +7456,11 @@ msgstr "" "pueden ser usados para seleccionar \n" "personas incluidas en reportes, archivos exportados, y otras utilidades." -#: plugins/FilterEditor.py:862 +#: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "System Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros de Sistema" -#: plugins/FilterEditor.py:864 +#: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -6474,554 +7472,165 @@ msgstr "" "exportados y otras\n" "utilidades." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:101 plugins/FtmStyleDescendants.py:128 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132 msgid "Generation No. %d" msgstr "Generacin N %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:152 plugins/FtmStyleAncestors.py:689 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:176 plugins/FtmStyleDescendants.py:738 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1104 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleAncestors.py:700 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:187 plugins/FtmStyleDescendants.py:747 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1115 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:174 plugins/FtmStyleAncestors.py:711 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:198 plugins/FtmStyleDescendants.py:756 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1126 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:184 plugins/FtmStyleDescendants.py:208 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:764 plugins/FtmStyleDescendants.py:1136 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:193 plugins/FtmStyleAncestors.py:730 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:217 plugins/FtmStyleDescendants.py:772 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1145 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:203 plugins/FtmStyleAncestors.py:740 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:781 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1155 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:212 plugins/FtmStyleAncestors.py:749 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:236 plugins/FtmStyleDescendants.py:790 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1164 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:220 plugins/FtmStyleDescendants.py:244 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:798 plugins/FtmStyleDescendants.py:1172 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:230 plugins/FtmStyleAncestors.py:766 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:806 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1182 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"fallecin el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:239 plugins/FtmStyleAncestors.py:775 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:263 plugins/FtmStyleDescendants.py:815 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1191 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:248 plugins/FtmStyleAncestors.py:784 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:272 plugins/FtmStyleDescendants.py:824 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1200 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:256 plugins/FtmStyleDescendants.py:280 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:832 plugins/FtmStyleDescendants.py:1208 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:265 plugins/FtmStyleAncestors.py:800 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:289 plugins/FtmStyleDescendants.py:840 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1217 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:272 plugins/FtmStyleAncestors.py:807 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:296 plugins/FtmStyleDescendants.py:846 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1224 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:280 plugins/FtmStyleAncestors.py:814 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:304 plugins/FtmStyleDescendants.py:853 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1232 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:291 plugins/FtmStyleAncestors.py:824 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:315 plugins/FtmStyleDescendants.py:866 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1243 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:302 plugins/FtmStyleAncestors.py:835 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:326 plugins/FtmStyleDescendants.py:875 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1254 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:313 plugins/FtmStyleAncestors.py:846 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 plugins/FtmStyleDescendants.py:884 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1265 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s y falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:323 plugins/FtmStyleDescendants.py:347 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:892 plugins/FtmStyleDescendants.py:1275 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:332 plugins/FtmStyleAncestors.py:865 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:356 plugins/FtmStyleDescendants.py:900 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1284 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:342 plugins/FtmStyleAncestors.py:875 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:366 plugins/FtmStyleDescendants.py:909 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1294 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:351 plugins/FtmStyleAncestors.py:884 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:918 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1303 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " -"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:359 plugins/FtmStyleDescendants.py:383 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:926 plugins/FtmStyleDescendants.py:1311 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:369 plugins/FtmStyleAncestors.py:901 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:393 plugins/FtmStyleDescendants.py:934 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1321 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:377 plugins/FtmStyleAncestors.py:909 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:401 plugins/FtmStyleDescendants.py:943 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1329 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:386 plugins/FtmStyleAncestors.py:918 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:410 plugins/FtmStyleDescendants.py:952 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1338 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " -"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s y " -"falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:394 plugins/FtmStyleDescendants.py:418 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:960 plugins/FtmStyleDescendants.py:1346 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:403 plugins/FtmStyleAncestors.py:934 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:427 plugins/FtmStyleDescendants.py:968 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1355 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s falleci el %(death_date)s en %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:410 plugins/FtmStyleAncestors.py:941 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:434 plugins/FtmStyleDescendants.py:974 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1362 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s falleci el %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:418 plugins/FtmStyleAncestors.py:948 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:442 plugins/FtmStyleDescendants.py:981 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1370 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s falleci en %(death_place)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:445 plugins/FtmStyleDescendants.py:472 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:144 plugins/FtmStyleDescendants.py:173 msgid "Endnotes" msgstr "Notas finales" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:464 plugins/FtmStyleDescendants.py:492 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleDescendants.py:193 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:471 plugins/FtmStyleDescendants.py:499 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:170 plugins/FtmStyleDescendants.py:200 msgid "Comments:" msgstr "Comentarios:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:510 plugins/FtmStyleDescendants.py:538 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:209 plugins/FtmStyleDescendants.py:241 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Notas para %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:523 plugins/FtmStyleAncestors.py:549 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:551 plugins/FtmStyleDescendants.py:579 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleAncestors.py:248 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:282 msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Ms acerca de %(person_name)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:528 plugins/FtmStyleDescendants.py:556 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:259 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Nombre %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:556 plugins/FtmStyleDescendants.py:585 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:640 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:255 plugins/FtmStyleDescendants.py:288 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:343 msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:562 plugins/FtmStyleDescendants.py:591 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:646 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:261 plugins/FtmStyleDescendants.py:294 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:349 msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -msgstr "" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:567 plugins/FtmStyleDescendants.py:596 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:651 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:299 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:354 msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:607 plugins/FtmStyleDescendants.py:1031 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Se cas con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:613 plugins/FtmStyleDescendants.py:1037 -msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Se cas con %(spouse)s el %(date)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:620 plugins/FtmStyleDescendants.py:1044 -msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Se cas con %(spouse)s el %(date)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:625 plugins/FtmStyleAncestors.py:636 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1060 -msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Se cas con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:631 plugins/FtmStyleDescendants.py:1055 -msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Se cas con %(spouse)s en %(place)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:642 plugins/FtmStyleDescendants.py:1066 -msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Se cas con %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:647 plugins/FtmStyleDescendants.py:1070 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Se cas con %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:721 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:757 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:792 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:856 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s en %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:892 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci el %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:926 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s naci en %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:974 plugins/FtmStyleDescendants.py:1398 -msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Era hijo de %(father)s y de %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:983 plugins/FtmStyleDescendants.py:1407 -msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Era hijo de %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:990 plugins/FtmStyleDescendants.py:1414 -msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Era hijo de %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:998 plugins/FtmStyleDescendants.py:1422 -msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Era hija de %(father)s y de %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1007 plugins/FtmStyleDescendants.py:1431 -msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Era hija de %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1014 plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 -msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Era hija de %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1084 -msgid "FTM Style Ancestral Report" -msgstr "Reporte de Ascendientes al estilo de FTM" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1088 -msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -msgstr "Reporte de Ascendientes al estilo de FTM para %s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1179 plugins/FtmStyleAncestors.py:1239 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1249 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:421 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "Reporte de Ascendientes al estilo de FTM" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1183 -msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte de Ascendientes al estilo de FTM para Libro GRAMPS" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1242 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." msgstr "" "Produce un reporte de texto de ascendientes similar a los producidos por " "Fsmily Tree Maker." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:634 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" msgstr "Ms acerca de %(husband)s y %(wife)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:690 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:392 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" msgstr "Los hijos de %(person_name)s y %(spouse_name)s son:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:693 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:395 msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Los hijos de %(person_name)s son:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:859 -msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:987 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1485 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:546 msgid "The style used for numbering children." msgstr "Estilo utilizado para numerar los hijos." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1518 plugins/FtmStyleDescendants.py:1610 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1673 plugins/FtmStyleDescendants.py:1683 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:571 msgid "FTM Style Descendant Report" msgstr "Reporte de Descendientes al estilo de FTM" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1522 -msgid "FTM Style Descendant Report for %s" -msgstr "Reporte de Descendientes al estilo de FTM para %s" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1527 -msgid "Save FTM Style Descendant Report" -msgstr "Guardar Reporte de Descendientes al estilo de FTM" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1614 -msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte Detallado de Descendientes al estilo de FTM para Libro GRAMPS" - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1676 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:573 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "" "Produce un reporte de texto de descendientes similar a los producidos por " "Fsmily Tree Maker." -#: plugins/GraphViz.py:64 plugins/GraphViz.py:96 -msgid "Single (scaled)" -msgstr "Una sola pgina (ajustado)" +#: plugins/GraphViz.py:64 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" #: plugins/GraphViz.py:65 -msgid "Single" -msgstr "Una pgina" +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" #: plugins/GraphViz.py:66 -msgid "Multiple" -msgstr "Mltiple" +msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "Structured Vector Graphics (SVG) omprimido" -#: plugins/GraphViz.py:86 plugins/GraphViz.py:553 plugins/RelGraph.py:124 -#: plugins/RelGraph.py:936 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Grfico de Relaciones" +#: plugins/GraphViz.py:67 +msgid "PNG image" +msgstr "Imagen PNG" -#: plugins/GraphViz.py:92 plugins/RelGraph.py:130 -msgid "Graphviz File" -msgstr "Archivo Graphviz" +#: plugins/GraphViz.py:68 +msgid "JPEG image" +msgstr "Imagen JPEG" -#: plugins/GraphViz.py:129 plugins/RelGraph.py:174 +#: plugins/GraphViz.py:69 +msgid "GIF image" +msgstr "Imagen GIF" + +#: plugins/GraphViz.py:73 +msgid "Default" +msgstr "Predefinido" + +#: plugins/GraphViz.py:74 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "PostScript / Helvetica" + +#: plugins/GraphViz.py:75 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "TrueType / FreeSans" + +#: plugins/GraphViz.py:78 +msgid "B&W outline" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:79 +msgid "Colored outline" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:80 +#, fuzzy +msgid "Color fill" +msgstr "Color" + +#: plugins/GraphViz.py:83 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: plugins/GraphViz.py:84 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: plugins/GraphViz.py:87 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendientes <- Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:134 plugins/RelGraph.py:179 +#: plugins/GraphViz.py:88 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendientes -> Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:139 plugins/RelGraph.py:184 +#: plugins/GraphViz.py:89 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendientes <-> Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:144 plugins/RelGraph.py:189 +#: plugins/GraphViz.py:90 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendientes - Ascendientes" -#: plugins/GraphViz.py:156 plugins/RelGraph.py:201 -#, fuzzy -msgid "TrueType" -msgstr "Tipo" +#: plugins/GraphViz.py:540 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Incluir fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defuncin" -#: plugins/GraphViz.py:168 plugins/GraphViz.py:173 plugins/GraphViz.py:181 -#: plugins/GraphViz.py:189 plugins/GraphViz.py:199 plugins/GraphViz.py:209 -#: plugins/GraphViz.py:219 plugins/GraphViz.py:227 plugins/RelGraph.py:213 -#: plugins/RelGraph.py:218 plugins/RelGraph.py:244 plugins/RelGraph.py:252 -#: plugins/RelGraph.py:259 plugins/RelGraph.py:267 plugins/RelGraph.py:276 -#: plugins/RelGraph.py:284 plugins/RelGraph.py:294 plugins/RelGraph.py:304 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Opciones GraphViz" - -#: plugins/GraphViz.py:169 plugins/RelGraph.py:214 -msgid "Font Options" -msgstr "Opciones de Fuentes" - -#: plugins/GraphViz.py:171 plugins/RelGraph.py:216 -msgid "Choose the font family." -msgstr "Escoger la familia de la fuente." - -#: plugins/GraphViz.py:174 plugins/RelGraph.py:219 -msgid "Arrowhead Options" -msgstr "Opciones Arrowhead" - -#: plugins/GraphViz.py:176 plugins/RelGraph.py:221 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Escoja la direccin a la que apunta la flecha." - -#: plugins/GraphViz.py:178 plugins/RelGraph.py:256 -msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" -msgstr "Incluir Fechas de Nacimiento, Matrimonio y Defuncin" - -#: plugins/GraphViz.py:183 plugins/RelGraph.py:261 +#: plugins/GraphViz.py:545 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -7029,11 +7638,11 @@ msgstr "" "Incluir los aos que el individuo naci, se cas y/o falleci en las " "etiquetas del grfico." -#: plugins/GraphViz.py:187 plugins/RelGraph.py:265 +#: plugins/GraphViz.py:549 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limitar fechas a slo los aos" -#: plugins/GraphViz.py:191 plugins/RelGraph.py:269 +#: plugins/GraphViz.py:553 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -7041,11 +7650,23 @@ msgstr "" "Imprime slo el ao de las fechas, no se muestra ni el mes ni el da ni " "otros detalles." -#: plugins/GraphViz.py:197 plugins/RelGraph.py:282 +#: plugins/GraphViz.py:557 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "Lugar/causa si no hay fecha" + +#: plugins/GraphViz.py:561 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank place) will be used." +msgstr "" +"Cuando no conste fecha del nacimiento, matrimonio o defuncin, se utilizar " +"el dato del lugar correspondiente (o la causa si el lugar est en blanco)." + +#: plugins/GraphViz.py:569 msgid "Include URLs" msgstr "Incluir URLs" -#: plugins/GraphViz.py:201 plugins/RelGraph.py:286 +#: plugins/GraphViz.py:573 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -7055,55 +7676,96 @@ msgstr "" "PDF e imagemap que contengan links activos a los archivos generados por el " "reporte 'Generar Sitio Web'." -#: plugins/GraphViz.py:207 plugins/RelGraph.py:292 -msgid "Colorize Graph" -msgstr "Colorear Grfico" +#: plugins/GraphViz.py:579 +msgid "Include IDs" +msgstr "Incluir IDs" -#: plugins/GraphViz.py:212 plugins/RelGraph.py:297 +#: plugins/GraphViz.py:583 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Incluir los IDs individuales y familiares." + +#: plugins/GraphViz.py:598 plugins/GraphViz.py:616 plugins/GraphViz.py:635 +#: plugins/GraphViz.py:656 plugins/GraphViz.py:666 plugins/GraphViz.py:673 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Opciones GraphViz" + +#: plugins/GraphViz.py:599 +msgid "Graph direction" +msgstr "Direccin del grfico" + +#: plugins/GraphViz.py:601 +msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." +msgstr "" +"Determina si las generaciones progresan de arriba a abajo o de izquierda a " +"derecha." + +#: plugins/GraphViz.py:617 +msgid "Graph coloring" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:619 msgid "" -"Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " -"sex of an individual is unknown it will be outlined in black." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" -"Los hombres sern marcados en azul, las mujeres en rosa. Si el sexo de un " -"individuo no es conocido, ser marcado en negro." +"Los hombres se mostrarn en azul, las mujeres en rojo. Si no se conoce el " +"sexo de un individuo, se mostrar en gris." -#: plugins/GraphViz.py:217 plugins/RelGraph.py:302 -msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" -msgstr "Indicar las relaciones que no son de nacimiento con lineas segmentadas" +#: plugins/GraphViz.py:636 +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Direccin de las cabezas de flecha" -#: plugins/GraphViz.py:222 plugins/RelGraph.py:307 -msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." +#: plugins/GraphViz.py:638 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Escoja la direccin a la que apunta la flecha." + +#: plugins/GraphViz.py:657 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Familia" + +#: plugins/GraphViz.py:659 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -"Las relaciones que no son de nacimiento aparecern como una linea segmentada " -"en el grfico." -#: plugins/GraphViz.py:225 +#: plugins/GraphViz.py:664 +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Indicar las relaciones que no son de nacimiento con lineas de puntos" + +#: plugins/GraphViz.py:668 +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Las relaciones que no son de nacimiento aparecern como lineas de puntos en " +"el grfico." + +#: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" msgstr "Mostrar los nodos familiares" -#: plugins/GraphViz.py:230 +#: plugins/GraphViz.py:675 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Las familias aparecern como elipses, unidas a los padres e hijos." -#: plugins/GraphViz.py:241 plugins/GraphViz.py:244 plugins/GraphViz.py:254 -#: plugins/GraphViz.py:261 plugins/RelGraph.py:318 plugins/RelGraph.py:321 -#: plugins/RelGraph.py:331 plugins/RelGraph.py:338 +#: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 +#: plugins/GraphViz.py:709 msgid "Page Options" msgstr "Opciones de Pgina" -#: plugins/GraphViz.py:242 plugins/RelGraph.py:319 +#: plugins/GraphViz.py:688 msgid "Top & Bottom Margins" msgstr "Mrgenes Superior e Inferior" -#: plugins/GraphViz.py:245 plugins/RelGraph.py:322 +#: plugins/GraphViz.py:691 msgid "Left & Right Margins" msgstr "Mrgenes Derecho e Izquierdo" -#: plugins/GraphViz.py:255 plugins/RelGraph.py:332 +#: plugins/GraphViz.py:703 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Nmero de Pginas Horizontales" -#: plugins/GraphViz.py:257 plugins/RelGraph.py:334 +#: plugins/GraphViz.py:705 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7113,11 +7775,11 @@ msgstr "" "un arreglo rectangular de pginas. Eso controla el nmero de pginas " "horizontales en el arreglo." -#: plugins/GraphViz.py:262 plugins/RelGraph.py:339 +#: plugins/GraphViz.py:710 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Nmero de Pginas Verticales" -#: plugins/GraphViz.py:264 plugins/RelGraph.py:341 +#: plugins/GraphViz.py:712 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7127,11 +7789,11 @@ msgstr "" "un arreglo rectangular de pginas. Esto controla el nmero de pginas " "verticales en el arreglo." -#: plugins/GraphViz.py:284 plugins/RelGraph.py:364 -msgid "Generate print output" -msgstr "Generar salida impresa" +#: plugins/GraphViz.py:757 plugins/GraphViz.py:969 plugins/GraphViz.py:983 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Grfico de Relaciones" -#: plugins/GraphViz.py:535 plugins/RelGraph.py:921 +#: plugins/GraphViz.py:945 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " @@ -7143,164 +7805,165 @@ msgstr "" "svg, y muchos otros formatos. Para mayor informacin o para obtener una " "copida de GraphViz vaya a http://www.graphviz.org" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:161 +#: plugins/GraphViz.py:952 +msgid "" +"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " +"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " +"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " +"category." +msgstr "" +"Genera grficos de parentesco utilizando el programa GraphViz (dot). Este " +"informe genera un archivo dot de forma oculta y utiliza a continuacin el " +"programa dot para convertirlo en un grfico. Si desea el propio archivo dot, " +"utilice la categora de Generadores de Cdigo." + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:165 msgid "GeneWeb import" msgstr "Importacin GeneWeb" -#: plugins/ImportGeneWeb.py:685 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:711 msgid "GeneWeb files" msgstr "Archivos GeneWeb" -#: plugins/IndivComplete.py:139 plugins/IndivSummary.py:136 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:713 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "_Generar" + +#: plugins/ImportvCard.py:160 +msgid "vCard import" +msgstr "Importacin de vCard" + +#: plugins/ImportvCard.py:233 +msgid "vCard files" +msgstr "Archivos vCard" + +#: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: plugins/IndivComplete.py:198 +#: plugins/IndivComplete.py:191 msgid "Alternate Parents" msgstr "Padres Alternativos" -#: plugins/IndivComplete.py:239 -msgid "Alternate Names" -msgstr "Nombres Alternativos" - -#: plugins/IndivComplete.py:270 plugins/IndivSummary.py:167 -#: plugins/WebPage.py:631 +#: plugins/IndivComplete.py:263 plugins/IndivSummary.py:146 +#: plugins/WebPage.py:629 msgid "Marriages/Children" msgstr "Matrimonios/Hijos" -#: plugins/IndivComplete.py:350 plugins/IndivSummary.py:332 +#: plugins/IndivComplete.py:343 plugins/IndivSummary.py:308 msgid "Individual Facts" msgstr "Datos de la Persona" -#: plugins/IndivComplete.py:398 plugins/IndivSummary.py:229 -#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:284 +#: plugins/IndivComplete.py:386 plugins/IndivSummary.py:205 +#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:282 msgid "Summary of %s" msgstr "Resumen de %s" -#: plugins/IndivComplete.py:431 plugins/IndivSummary.py:270 -#: plugins/WebPage.py:329 +#: plugins/IndivComplete.py:419 plugins/IndivSummary.py:246 +#: plugins/WebPage.py:327 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: plugins/IndivComplete.py:433 plugins/IndivSummary.py:272 -#: plugins/WebPage.py:331 +#: plugins/IndivComplete.py:421 plugins/IndivSummary.py:248 +#: plugins/WebPage.py:329 msgid "Female" msgstr "Femenino" -#: plugins/IndivComplete.py:489 plugins/IndivComplete.py:608 +#: plugins/IndivComplete.py:532 msgid "Include Source Information" msgstr "Incluir Informacin de las fuentes" -#: plugins/IndivComplete.py:500 plugins/IndivComplete.py:504 -#: plugins/IndivComplete.py:762 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Reporte Individuales Completo" - -#: plugins/IndivComplete.py:509 -msgid "Save Complete Individual Report" -msgstr "Guardar Reporte Individual Completo" - -#: plugins/IndivComplete.py:619 plugins/IndivComplete.py:769 -msgid "Individual Complete" -msgstr "Completo Individual" - -#: plugins/IndivComplete.py:623 -msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte Completo Individual para libro GRAMPS" - -#: plugins/IndivComplete.py:705 plugins/IndivSummary.py:532 +#: plugins/IndivComplete.py:561 plugins/IndivSummary.py:357 msgid "The style used for category labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de categora." -#: plugins/IndivComplete.py:714 plugins/IndivSummary.py:541 -#: plugins/WebPage.py:1420 +#: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Estilo utilizado para el nombre del cnyuge." -#: plugins/IndivComplete.py:765 +#: plugins/IndivComplete.py:593 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Reporte Individuales Completo" + +#: plugins/IndivComplete.py:595 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Entrega un reporte detallado de las personas seleccionadas." -#: plugins/IndivSummary.py:362 plugins/IndivSummary.py:457 -#: plugins/IndivSummary.py:560 plugins/IndivSummary.py:570 +#: plugins/IndivSummary.py:389 msgid "Individual Summary" msgstr "Resumen de la Persona" -#: plugins/IndivSummary.py:366 -msgid "Individual Summary for %s" -msgstr "Resumen de %s" - -#: plugins/IndivSummary.py:371 -msgid "Save Individual Summary" -msgstr "Guardar el Resumen de la Persona" - -#: plugins/IndivSummary.py:461 -msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -msgstr "Reporte Resumen Individual para Libro GRAMPS" - -#: plugins/IndivSummary.py:563 +#: plugins/IndivSummary.py:391 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Entrega un reporte detallado de la persona seleccionada." -#: plugins/Leak.py:68 -msgid "Uncollected objects" -msgstr "Objetos perdidos" +#: plugins/Leak.py:74 +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Herramienta de objetos perdidos" -#: plugins/Leak.py:86 +#: plugins/Leak.py:116 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" -msgstr "Objectos perdidos:\n\n" +msgstr "" +"Objectos perdidos:\n" +"\n" -#: plugins/Leak.py:88 +#: plugins/Leak.py:118 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "No hay objectos perdidos\n" -#: plugins/Leak.py:105 +#: plugins/Leak.py:135 msgid "Show uncollected objects" msgstr "Mostrar los objetos perdidos" -#: plugins/Leak.py:107 +#: plugins/Leak.py:137 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Muestra una ventana que detalla todos los objetos perdidos" -#: plugins/Merge.py:100 +#: plugins/Merge.py:103 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/Merge.py:164 +#: plugins/Merge.py:119 plugins/Merge.py:143 +msgid "Merge people" +msgstr "Mezclar personas" + +#: plugins/Merge.py:174 msgid "No matches found" msgstr "No se encontraron coincidencias" -#: plugins/Merge.py:165 +#: plugins/Merge.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "No se encontraron personas posiblemente duplicadas" -#: plugins/Merge.py:180 +#: plugins/Merge.py:191 msgid "Determining possible merges" msgstr "Determinando posibles mezclas" -#: plugins/Merge.py:247 plugins/Merge.py:274 +#: plugins/Merge.py:258 msgid "Potential Merges" msgstr "Mezclas Posibles" -#: plugins/Merge.py:256 +#: plugins/Merge.py:268 msgid "First Person" msgstr "Primera Persona" -#: plugins/Merge.py:256 +#: plugins/Merge.py:268 msgid "Rating" msgstr "Clasificacin" -#: plugins/Merge.py:257 +#: plugins/Merge.py:269 msgid "Second Person" msgstr "Segunda Persona" -#: plugins/Merge.py:657 +#: plugins/Merge.py:654 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas" -#: plugins/Merge.py:659 +#: plugins/Merge.py:656 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -7308,244 +7971,623 @@ msgstr "" "Revisa en toda la base de datos, buscando registros individuales que puedan " "representar a la misma persona." -#: plugins/Partition.py:227 -msgid "Partitions" -msgstr "Particiones" +#: plugins/NavWebPage.py:185 plugins/NavWebPage.py:188 plugins/Summary.py:109 +msgid "Individuals" +msgstr "Personas" -#: plugins/Partition.py:229 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: plugins/NavWebPage.py:189 +msgid "Index of individuals, sorted by last name." +msgstr "ndice de personas, clasificado por apellidos." -#: plugins/Partition.py:230 +#: plugins/NavWebPage.py:193 plugins/NavWebPage.py:312 +msgid "Surname" +msgstr "Apellido" + +#: plugins/NavWebPage.py:234 plugins/NavWebPage.py:237 +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: plugins/NavWebPage.py:238 +msgid "Index of all the places in the project." +msgstr "ndice de todos los lugares del proyecto." + +#: plugins/NavWebPage.py:245 plugins/NavWebPage.py:310 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: plugins/NavWebPage.py:297 plugins/NavWebPage.py:300 +#: plugins/StatisticsChart.py:98 +msgid "Surnames" +msgstr "Apellidos" + +#: plugins/NavWebPage.py:301 msgid "" -"This program partitions individuals in a database into disjoint partitions.\n" -"A partition is composed of people related by one or more multiple " -"relations.\n" -"There should be no known relationship between people in different partitions." +"Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " +"individuals in the database with this same surname." +msgstr "" +"ndice de todos los apellidos del proyecto. Cada enlace conduce a una lista " +"de individuos con los mismos apellidos." + +#: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduccin" + +#: plugins/NavWebPage.py:444 +msgid "All sources cited in the project." +msgstr "Todas las fuentes citadas en el proyecto." + +#: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 +msgid "Download" +msgstr "Descarga" + +#: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#: plugins/NavWebPage.py:582 +msgid "Pedigree" +msgstr "rbol" + +#: plugins/NavWebPage.py:673 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" + +#: plugins/NavWebPage.py:706 +msgid "Relationships" +msgstr "Relaciones" + +#: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 +msgid "Partner" +msgstr "Pareja" + +#: plugins/NavWebPage.py:831 +msgid "" +"%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" +msgstr "" +"%(description)s,    %(date)s    en    %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:833 +msgid "%(description)s,    %(date)s   " +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " + +#: plugins/NavWebPage.py:837 +msgid "%(date)s    at    %(place)s" +msgstr "%(date)s    en    %(place)s" + +#: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 +msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" +msgstr "Generar reportes HTML - GRAMPS" + +#: plugins/NavWebPage.py:916 plugins/WebPage.py:820 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Creando Pginas Web" + +#: plugins/NavWebPage.py:925 plugins/WebPage.py:1097 +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "Ni %s ni %s son directorios" + +#: plugins/NavWebPage.py:932 plugins/NavWebPage.py:936 +#: plugins/NavWebPage.py:948 plugins/NavWebPage.py:952 plugins/WebPage.py:1104 +#: plugins/WebPage.py:1108 plugins/WebPage.py:1120 plugins/WebPage.py:1124 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "No se pudo crear el directorio: %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Familias Descendientes de %s" + +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "No incluya los registros privados" + +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 +msgid "Restrict information on living people" +msgstr "Restringir informacin de personas vivas" + +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 +msgid "Do not use images" +msgstr "No use imgenes" + +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 +msgid "Do not use images for living people" +msgstr "No use las imgenes de personas vivas" + +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 +msgid "Do not include comments and text in source information" +msgstr "No incluya comentarios y texto en la informacin de las fuentes" + +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 +msgid "Image subdirectory" +msgstr "Subdirectorio de imgenes" + +#: plugins/NavWebPage.py:1094 +msgid "Web site title" +msgstr "Ttulo del sitio web" + +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 +msgid "File extension" +msgstr "Extension de archivo" + +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "Partir las secciones alfabticas a pginas separadas" + +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Incluir un rbol de ascendientes recortado" + +#: plugins/NavWebPage.py:1149 +msgid "Home Note ID" msgstr "" -#: plugins/PatchNames.py:132 +#: plugins/NavWebPage.py:1151 +#, fuzzy +msgid "Introduction Note ID" +msgstr "ID de la nota de Introduccin" + +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidad" + +#: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 +msgid "Generate Web Site" +msgstr "Generar Sitio Web" + +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directorio Destino" + +#: plugins/NavWebPage.py:1337 +#, fuzzy +msgid "Narrative Web Site" +msgstr "Generar Sitio Web" + +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 +msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." +msgstr "Genera pginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." + +#: plugins/PatchNames.py:135 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "No se encontraron ttulos o apodos" -#: plugins/PatchNames.py:153 +#: plugins/PatchNames.py:158 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Herramienta de extraccin de nombre y ttulo" -#: plugins/PatchNames.py:190 +#: plugins/PatchNames.py:195 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: plugins/PatchNames.py:212 plugins/PatchNames.py:223 +#: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" -#: plugins/PatchNames.py:293 plugins/PatchNames.py:306 +#: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraer la informacin de los nombres" -#: plugins/PatchNames.py:308 +#: plugins/PatchNames.py:317 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "Revisa en toda la base de datos y extrae los ttulos, apodos y prefijos de apellidos que puedan estar en el nombre de una persona." +msgstr "" +"Revisa en toda la base de datos y extrae los ttulos, apodos y prefijos de " +"apellidos que puedan estar en el nombre de una persona." -#: plugins/ReadNative.py:36 -msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "Base de datos XML GRAMPS" - -#: plugins/ReadPkg.py:38 -msgid "GRAMPS package" -msgstr "Paquete GRAMPS" - -#: plugins/ReadPkg.py:59 +#: plugins/ReadPkg.py:63 msgid "Could not create temporary directory %s" msgstr "No se pudo crear el directorio temporal %s" -#: plugins/ReadPkg.py:77 +#: plugins/ReadPkg.py:79 msgid "Error extracting into %s" msgstr "Error extrayendo a %s" -#: plugins/ReadPkg.py:187 plugins/WritePkg.py:201 +#: plugins/ReadPkg.py:104 msgid "GRAMPS packages" msgstr "Paquetes GRAMPS" -#: plugins/RelCalc.py:87 plugins/RelCalc.py:194 -msgid "Relationship calculator" -msgstr "Calculador de Relacin" +#: plugins/ReadPkg.py:106 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Paquete GRAMPS" -#: plugins/RelCalc.py:127 -msgid "Relationship calculator tool" -msgstr "Herramienta calculadora de parentescos" +#: plugins/RelCalc.py:82 +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "Calculador de parentescos: %(person_name)s" -#: plugins/RelCalc.py:153 +#: plugins/RelCalc.py:88 +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "Parentesco con %(person_name)s" + +#: plugins/RelCalc.py:166 msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Su ascendiente comn es %s." -#: plugins/RelCalc.py:157 +#: plugins/RelCalc.py:170 msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Sus ascendientes comnes son %s y %s." -#: plugins/RelCalc.py:162 +#: plugins/RelCalc.py:175 msgid "Their common ancestors are : " msgstr "Sus ascendientes comnes son : " -#: plugins/RelCalc.py:178 +#: plugins/RelCalc.py:191 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s y %(active_person)s no estn emparentados." -#: plugins/RelCalc.py:181 +#: plugins/RelCalc.py:194 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s es %(relationship)s de %(active_person)s." -#: plugins/RelCalc.py:196 +#: plugins/RelCalc.py:207 +msgid "Relationship calculator" +msgstr "Calculador de Relacin" + +#: plugins/RelCalc.py:209 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcula la relacin entre dos personas" -#: plugins/RelGraph.py:157 -msgid "Descendant family members of %s" -msgstr "Miembros de la familia descendientes de %s" +#: plugins/ReorderIds.py:49 +msgid "Tool currently unavailable" +msgstr "La herramienta no est disponible actualmente" -#: plugins/RelGraph.py:227 -msgid "Do not show families" -msgstr "No mostrar familias" - -#: plugins/RelGraph.py:232 -msgid "Show families as stacks" -msgstr "Mostrar las familias de forma apilada" - -#: plugins/RelGraph.py:237 -msgid "Show families as nodes" -msgstr "Mostrar las familias como nodos" - -#: plugins/RelGraph.py:245 -msgid "Family Display Options" -msgstr "Opciones de presentacin de familias" - -#: plugins/RelGraph.py:247 -msgid "Choose how to display families." -msgstr "Escoger cmo presentar las familias" - -#: plugins/RelGraph.py:249 -msgid "Include IDs" -msgstr "Incluir IDs" - -#: plugins/RelGraph.py:254 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Incluir los IDs individuales y familiares." - -#: plugins/RelGraph.py:273 -msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Lugar/causa si no hay fecha" - -#: plugins/RelGraph.py:278 +#: plugins/ReorderIds.py:50 msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank) will be used." -msgstr "" -"Cuando no conste fecha del nacimiento, matrimonio o defuncin, se utilizar " -"el dato del lugar correspondiente (o la causa si el lugar est en blanco)." - -#: plugins/ReorderIds.py:38 -msgid "Plugin unavailable" -msgstr "El mdulos no est disponible" - -#: plugins/ReorderIds.py:39 -msgid "This plugin is not implemented yet. Please check the next version." +"This tool has not yet been brought up to date after transition to the " +"database, sorry." msgstr "" -#: plugins/ReorderIds.py:135 +#: plugins/ReorderIds.py:153 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Reordenar los nmeros de identificacin gramps" -#: plugins/ReorderIds.py:137 +#: plugins/ReorderIds.py:155 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "" "Reordena los nmeros de identificacin gramps de acuerdo con las reglas " "predefinidas de gramps." +#: plugins/ScratchPad.py:139 +msgid "Location" +msgstr "Lugar" + +#: plugins/ScratchPad.py:145 +msgid "Telephone" +msgstr "Telfono" + +#: plugins/ScratchPad.py:184 plugins/ScratchPad.py:226 +msgid "Cause" +msgstr "Causa" + +#: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 +#: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:473 +msgid "Primary source" +msgstr "Fuente primaria" + +#: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 +msgid "Family Event" +msgstr "Evento Familiar" + +#: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 +msgid "Family Attribute" +msgstr "Atributos Familiares" + +#: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 +#, fuzzy +msgid "SourceRef" +msgstr "Fuente" + +#: plugins/ScratchPad.py:355 +msgid "Page" +msgstr "Pgina" + +#: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 +msgid "Person Link" +msgstr "Enlace a persona" + +#: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 +#: plugins/scratchpad.glade:9 +msgid "Scratch Pad" +msgstr "" + +#: plugins/ScratchPad.py:895 +msgid "" +"The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " +"reuse." +msgstr "" + #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 -msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Estilo utilizado para el subttulo." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:138 -msgid "The style used for the footer." -msgstr "Estilo utilizado para el pie." - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:148 -msgid "Fit page" -msgstr "Ajusta a pgina" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:149 plugins/SimpleBookTitle.py:150 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:151 -msgid "%d cm" -msgstr "%d cm" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:220 plugins/SimpleBookTitle.py:430 msgid "Title of the Book" msgstr "Ttulo del Libro" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:225 plugins/SimpleBookTitle.py:434 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:129 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Subttulo del Libro" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:243 plugins/SimpleBookTitle.py:450 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:165 msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:278 plugins/SimpleBookTitle.py:473 -msgid "Title Page" -msgstr "Portada" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:282 -msgid "Title Page for GRAMPS Book" -msgstr "Portada para Libro GRAMPS" - -#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:170 msgid "Subtitle" msgstr "Subttulo" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:171 msgid "Footer" msgstr "Pie" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:317 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From gallery..." msgstr "De la galera..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:319 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:190 msgid "From file..." msgstr "De un archivo..." -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 msgid "Preview" msgstr "Previsualizacin" -#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 plugins/SimpleBookTitle.py:335 -#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:208 plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Image" -msgstr "Imgen" +msgstr "Imagen" -#: plugins/SoundGen.py:62 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:275 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "Estilo utilizado para el subttulo." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:285 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "Estilo utilizado para el pie." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 +msgid "Title Page" +msgstr "Portada" + +#: plugins/SoundGen.py:85 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Generador de cdigos SoundEx" -#: plugins/SoundGen.py:105 -#, fuzzy +#: plugins/SoundGen.py:131 msgid "SoundEx code generator tool" -msgstr "Generador de cdigos SoundEx" +msgstr "Herramienta generadora de cdigos SoundEx" -#: plugins/SoundGen.py:133 +#: plugins/SoundGen.py:159 msgid "Generate SoundEx codes" msgstr "Generar cdigos SoundEx" -#: plugins/SoundGen.py:135 +#: plugins/SoundGen.py:161 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Genera cdigos SoundEx para los nombres" -#: plugins/Summary.py:109 -msgid "Individuals" -msgstr "Personas" +#: plugins/StatisticsChart.py:75 +msgid "Item count" +msgstr "Nmero de repeticiones" + +#: plugins/StatisticsChart.py:79 +msgid "Both" +msgstr "Ambos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:80 plugins/StatisticsChart.py:173 +#: plugins/StatisticsChart.py:501 +msgid "Men" +msgstr "Hombres" + +#: plugins/StatisticsChart.py:81 plugins/StatisticsChart.py:175 +#: plugins/StatisticsChart.py:503 +msgid "Women" +msgstr "Mujeres" + +#: plugins/StatisticsChart.py:96 +msgid "Titles" +msgstr "Ttulos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:100 +msgid "Forenames" +msgstr "Nombres de pila" + +#: plugins/StatisticsChart.py:102 +msgid "Genders" +msgstr "Sexos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Birth years" +msgstr "Aos de nacimiento" + +#: plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Death years" +msgstr "Aos de fallecimiento" + +#: plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Birth months" +msgstr "Meses de nacimiento" + +#: plugins/StatisticsChart.py:110 +msgid "Death months" +msgstr "Meses de fallecimiento" + +#: plugins/StatisticsChart.py:112 +msgid "Causes of death" +msgstr "Causas de defuncin" + +#: plugins/StatisticsChart.py:114 +msgid "Birth places" +msgstr "Lugares de nacimiento" + +#: plugins/StatisticsChart.py:116 +msgid "Death places" +msgstr "Lugares de fallecimiento" + +#: plugins/StatisticsChart.py:118 +msgid "Marriage places" +msgstr "Lugares de matrimonio" + +#: plugins/StatisticsChart.py:120 +msgid "Number of relationships" +msgstr "Nmero de relaciones" + +#: plugins/StatisticsChart.py:122 +msgid "Ages when first child born" +msgstr "Edades al nacimiento del primer hijo" + +#: plugins/StatisticsChart.py:124 +msgid "Ages when last child born" +msgstr "Edades al nacimiento del ltimo hijo" + +#: plugins/StatisticsChart.py:126 +msgid "Number of children" +msgstr "Nmero de hijos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:128 +msgid "Marriage ages" +msgstr "Edades de matrimonio" + +#: plugins/StatisticsChart.py:130 +msgid "Ages at death" +msgstr "Edades de fallecimiento" + +#: plugins/StatisticsChart.py:132 +msgid "Ages" +msgstr "Edades" + +#: plugins/StatisticsChart.py:134 +msgid "Event types" +msgstr "Tipos de eventos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:148 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "Mantener la referencia al archivo que falta" + +#: plugins/StatisticsChart.py:157 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "Tamao de _papel preferido:" + +#: plugins/StatisticsChart.py:166 +#, fuzzy +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "Tamao de _papel preferido:" + +#: plugins/StatisticsChart.py:176 +msgid "Gender unknown" +msgstr "Sexo desconocido" + +#: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194 +#: plugins/StatisticsChart.py:306 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "Fecha(s) ausentes" + +#: plugins/StatisticsChart.py:201 +msgid "Cause missing" +msgstr "Causa ausente" + +#: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224 +msgid "Place missing" +msgstr "Lugar ausente" + +#: plugins/StatisticsChart.py:232 +msgid "Already dead" +msgstr "Ya fallecido" + +#: plugins/StatisticsChart.py:239 +msgid "Still alive" +msgstr "An con vida" + +#: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260 +msgid "Events missing" +msgstr "Eventos ausentes" + +#: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276 +msgid "Children missing" +msgstr "Hijos ausentes" + +#: plugins/StatisticsChart.py:295 +msgid "Birth missing" +msgstr "Nacimiento ausente" + +#: plugins/StatisticsChart.py:395 +msgid "Personal information missing" +msgstr "Informacin personal ausente" + +#: plugins/StatisticsChart.py:803 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Estilo utilizado para el elementos y valores." + +#: plugins/StatisticsChart.py:857 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Seleccione cmo ordenar los datos estadsticos." + +#: plugins/StatisticsChart.py:858 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "Clasificar los elementos de la carta por" + +#: plugins/StatisticsChart.py:861 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Marque para invertr el orden." + +#: plugins/StatisticsChart.py:862 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "Orden inverso" + +#: plugins/StatisticsChart.py:877 +msgid "" +"Select year range within which people need to be born to be selected for " +"statistics." +msgstr "" +"Seleccione el rango de aos para el nacimiento de las personas seleccionadas " +"para la estadstica." + +#: plugins/StatisticsChart.py:878 +msgid "People born between" +msgstr "Personas nacidas entre" + +#: plugins/StatisticsChart.py:882 +msgid "" +"Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " +"also in the statistics." +msgstr "" +"Marque aqu si desea que se incluyan las personas sin fecha de nacimiento en " +"la estadstica." + +#: plugins/StatisticsChart.py:883 +msgid "Include people without birth years" +msgstr "Incluir personas sin fecha de nacimiento" + +#: plugins/StatisticsChart.py:895 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Seleccione qu sexos se incluirn en la estadstica." + +#: plugins/StatisticsChart.py:896 +msgid "Genders included" +msgstr "Sexos incluidos" + +#: plugins/StatisticsChart.py:899 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:921 +msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:926 +msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +msgstr "" + +#: plugins/StatisticsChart.py:957 +#, fuzzy +msgid "Statistics Chart" +msgstr "Grfico Estadistico" + +#: plugins/StatisticsChart.py:961 +msgid "Generates statistical bar graphs." +msgstr "Genera un diagrama de barras." #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" @@ -7559,10 +8601,6 @@ msgstr "Personas con nombres incompletos" msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personas sin fecha de nacimiento" -#: plugins/Summary.py:116 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Personas sin parientes" - #: plugins/Summary.py:117 msgid "Family Information" msgstr "Informacin Familiar" @@ -7575,6 +8613,10 @@ msgstr "N msgid "Unique surnames" msgstr "Apellidos distintos" +#: plugins/Summary.py:121 +msgid "Media Objects" +msgstr "Objetos Audiovisuales" + #: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personas con objetos audiovisuales" @@ -7603,68 +8645,96 @@ msgstr "Objetos Audiovisuales Perdidos" msgid "Database summary" msgstr "Resumen de la base de datos" -#: plugins/Summary.py:173 +#: plugins/Summary.py:177 msgid "Summary of the database" msgstr "Resumen de la base de datos" -#: plugins/Summary.py:176 +#: plugins/Summary.py:179 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Entrega un resmen de la base de datos actual" -#: plugins/TimeLine.py:163 -#, fuzzy -msgid "Report could not be created" -msgstr "%s no pudo ser abierto" +#: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 +msgid "Generate testcases" +msgstr "Generar casos de prueba" -#: plugins/TimeLine.py:164 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:79 +msgid "Generate Database errors" +msgstr "Generar errores en la base de datos" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:83 +#, fuzzy +msgid "Generate dummy families" +msgstr "Generara familias de pega" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 +msgid "" +"Generating persons and families.\n" +"Please wait." +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 +msgid "Testcase generator" +msgstr "Generador de casos de prueba" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "Generador de casos de prueba paso %d" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 +msgid "Generate Testcases for persons and families" +msgstr "Generar casos de prueba de personas y familias" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 +msgid "" +"The testcase generator will generate some persons and families that have " +"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:168 +msgid "Report could not be created" +msgstr "No se pudo crear el reporte" + +#: plugins/TimeLine.py:169 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "" -#: plugins/TimeLine.py:348 +#: plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona." -#: plugins/TimeLine.py:357 +#: plugins/TimeLine.py:389 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de aos." -#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/TimeLine.py:572 plugins/TimeLine.py:684 -#: plugins/TimeLine.py:694 -msgid "Timeline Graph" -msgstr "Cronograma" - -#: plugins/TimeLine.py:428 -msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Cronograma para %s" - -#: plugins/TimeLine.py:437 -msgid "Timeline File" -msgstr "Archivo de Cronograma" - -#: plugins/TimeLine.py:460 plugins/TimeLine.py:603 +#: plugins/TimeLine.py:448 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" -#: plugins/TimeLine.py:518 +#: plugins/TimeLine.py:478 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Cronograma" + +#: plugins/TimeLine.py:482 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Genera un cronograma." -#: plugins/TimeLine.py:576 -msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" -msgstr "Cronograma para Libro GRAMPS" - -#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 plugins/Verify.py:470 +#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Verificar Base de Datos" -#: plugins/Verify.py:171 +#: plugins/Verify.py:180 msgid "" "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Bautizado antes del nacimiento: %(male_name)s nacido en %(byear)d, bautizado " "en %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:174 +#: plugins/Verify.py:183 msgid "" "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" "d.\n" @@ -7672,85 +8742,85 @@ msgstr "" "Bautizada antes del nacimiento: %(female_name)s nacida en %(byear)d, " "bautizada en %(bapyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:178 +#: plugins/Verify.py:187 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Bautizo tardo: %(male_name)s nacido en %(byear)d, bautizado en %(bapyear)" "d.\n" -#: plugins/Verify.py:181 +#: plugins/Verify.py:190 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Bautizo tardo: %(female_name)s nacida en %(byear)d, bautizada en %(bapyear)" "d.\n" -#: plugins/Verify.py:186 +#: plugins/Verify.py:195 msgid "" "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrado en vida: %(male_name)s fallecido en %(dyear)d, enterrado en %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:189 +#: plugins/Verify.py:198 msgid "" "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrada en vida: %(female_name)s fallecida en %(dyear)d, enterrada en %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:193 +#: plugins/Verify.py:202 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Entierro tardo: %(male_name)s fallecido en %(dyear)d, enterrado en %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:196 +#: plugins/Verify.py:205 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Entierro tardo: %(female_name)s fallecida en %(dyear)d, enterrada en %" "(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:200 +#: plugins/Verify.py:209 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Fallecido antes del nacimiento: %(male_name)s nacido en %(byear)d, fallecido " "en %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:203 +#: plugins/Verify.py:212 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Fallecida antes del nacimiento: %(female_name)s nacida en %(byear)d, " "fallecida en %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:207 +#: plugins/Verify.py:216 msgid "" "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Fallecido antes del bautismo: %(male_name)s bautizado en %(bapyear)d, " "fallecido en %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:210 +#: plugins/Verify.py:219 msgid "" "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Fallecida antes del bautismo: %(female_name)s bautizada en %(bapyear)d, " "fallecida en %(dyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:214 +#: plugins/Verify.py:223 msgid "" "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrado antes del nacimiento: %(male_name)s nacido en %(byear)d, enterrado " "en %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:217 +#: plugins/Verify.py:226 msgid "" "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrada antes del nacimiento: %(female_name)s nacida en %(byear)d, " "enterrada en %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:221 +#: plugins/Verify.py:230 msgid "" "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" "d.\n" @@ -7758,7 +8828,7 @@ msgstr "" "Enterrado antes del bautizo: %(male_name)s bautizado en %(bapyear)d, " "enterrado en %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:224 +#: plugins/Verify.py:233 msgid "" "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" "(buryear)d.\n" @@ -7766,7 +8836,7 @@ msgstr "" "Enterrada antes del bautismo: %(female_name)s bautizada en %(bapyear)d, " "enterrada en %(buryear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:236 +#: plugins/Verify.py:245 msgid "" "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -7774,7 +8844,7 @@ msgstr "" "Longevidad: %(male_name)s nacido en %(byear)d, fallecido en %(dyear)d, a la " "edad de %(ageatdeath)d aos.\n" -#: plugins/Verify.py:239 +#: plugins/Verify.py:248 msgid "" "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" @@ -7782,27 +8852,27 @@ msgstr "" "Longevidad: %(female_name)s nacida en %(byear)d, fallecida en %(dyear)d, a " "la edad de %(ageatdeath)d aos.\n" -#: plugins/Verify.py:251 +#: plugins/Verify.py:260 msgid "Unknown gender for %s.\n" msgstr "Sexo desconocido para %s.\n" -#: plugins/Verify.py:255 +#: plugins/Verify.py:264 msgid "Ambiguous gender for %s.\n" msgstr "Sexo ambiguo para %s.\n" -#: plugins/Verify.py:261 +#: plugins/Verify.py:270 msgid "Multiple parentage for %s.\n" msgstr "Paternidad mltiple para %s.\n" -#: plugins/Verify.py:268 +#: plugins/Verify.py:277 msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Casado muchas veces: %(male_name)s se cas %(nfam)d veces.\n" -#: plugins/Verify.py:271 +#: plugins/Verify.py:280 msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" msgstr "Casada muchas veces: %(female_name)s se cas %(nfam)d veces.\n" -#: plugins/Verify.py:275 +#: plugins/Verify.py:284 msgid "" "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" "d years.\n" @@ -7810,7 +8880,7 @@ msgstr "" "Viejo y soltero: %(male_name)s falleci soltero, a la edad de %(ageatdeath)d " "aos.\n" -#: plugins/Verify.py:278 +#: plugins/Verify.py:287 msgid "" "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" "(ageatdeath)d years.\n" @@ -7818,29 +8888,29 @@ msgstr "" "Vieja y soltera: %(female_name)s falleci soltera, a la edad de %(ageatdeath)" "d aos.\n" -#: plugins/Verify.py:295 +#: plugins/Verify.py:304 msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" msgstr "Matrimonio homosexual: %s en la familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:297 +#: plugins/Verify.py:306 msgid "Female husband: %s in family %s.\n" msgstr "Mujer como esposo: %s en la familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:299 +#: plugins/Verify.py:308 msgid "Male wife: %s in family %s.\n" msgstr "Hombre como esposa: %s en la familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:308 +#: plugins/Verify.py:317 msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Esposos con los mismos apellidos: %s en la familia %s y %s.\n" -#: plugins/Verify.py:313 -#, fuzzy +#: plugins/Verify.py:322 msgid "" "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Esposos con los mismos apellidos: %s en la familia %s y %s.\n" +msgstr "" +"Gran diferencia de edad entre marido y mujer: %s en la familia %s, y %s.\n" -#: plugins/Verify.py:345 +#: plugins/Verify.py:354 msgid "" "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -7848,7 +8918,7 @@ msgstr "" "Casado entes del nacimiento: %(male_name)s nacido en %(byear)d, casado en %" "(maryear)d con %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:348 +#: plugins/Verify.py:357 msgid "" "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " "%(spouse)s.\n" @@ -7856,34 +8926,34 @@ msgstr "" "Casada antes del nacimiento: %(female_name)s nacida en %(byear)d, casada en %" "(maryear)d con %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:353 +#: plugins/Verify.py:362 msgid "" "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Matrimonio precoz: %(male_name)s casado a la edad de %(marage)d aos con %" "(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:356 +#: plugins/Verify.py:365 msgid "" "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Matrimonio precoz: %(female_name)s casada a la edad de %(marage)d aos con %" "(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:360 +#: plugins/Verify.py:369 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Matrimonio tardo: %(male_name)s casado a la edad de %(marage)d aos con %" "(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:363 +#: plugins/Verify.py:372 msgid "" "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Matrimonio tardo: %(female_name)s casada a la edad de %(marage)d aos con %" "(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:367 +#: plugins/Verify.py:376 msgid "" "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -7891,7 +8961,7 @@ msgstr "" "Casado tras fallecer: %(male_name)s fallecido en %(dyear)d, casado en %" "(maryear)d con %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:370 +#: plugins/Verify.py:379 msgid "" "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" @@ -7899,7 +8969,7 @@ msgstr "" "Casada tras fallecer: %(female_name)s fallecida en %(dyear)d, casada en %" "(maryear)d con %(spouse)s.\n" -#: plugins/Verify.py:374 +#: plugins/Verify.py:383 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" "d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -7907,7 +8977,7 @@ msgstr "" "Matrimonio antes de un nacimiento en una familia previa: %(male_name)s se " "cas en %(maryear)d con %(spouse)s, nacimiento en %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:377 +#: plugins/Verify.py:386 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" @@ -7915,23 +8985,23 @@ msgstr "" "Matrimonio antes de un nacimiento en una familia previa: %(female_name)s se " "cas en %(maryear)d con %(spouse)s, nacimiento en %(prev_cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:387 +#: plugins/Verify.py:396 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" msgstr "Viudez prolongada: %s enviud %d aos antes, familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:389 +#: plugins/Verify.py:398 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" msgstr "Viudez prolongada: %s enviud %d aos antes, familia %s.\n" -#: plugins/Verify.py:395 +#: plugins/Verify.py:404 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" msgstr "Viudez prolongada: %s enviud %d aos antes.\n" -#: plugins/Verify.py:397 +#: plugins/Verify.py:406 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" msgstr "Viudez prolongada: %s enviud %d aos antes.\n" -#: plugins/Verify.py:413 +#: plugins/Verify.py:424 msgid "" "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" "(child)s.\n" @@ -7939,7 +9009,7 @@ msgstr "" "Padre anciano: %(male_name)s a la edad de %(bage)d aos en la familia %(fam)" "s tuvo un hijo %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:416 +#: plugins/Verify.py:427 msgid "" "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " "%(child)s.\n" @@ -7947,7 +9017,7 @@ msgstr "" "Madre anciana: %(female_name)s a la edad de %(bage)d aos en la familia %" "(fam)s tuvo un hijo %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:420 +#: plugins/Verify.py:431 msgid "" "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" "(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7955,7 +9025,7 @@ msgstr "" "Padre no nacido: %(male_name)s nacido en %(byear)d, en la familia %(fam)s " "tuvo un hijo %(child)s nacido en %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:423 +#: plugins/Verify.py:434 msgid "" "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7963,7 +9033,7 @@ msgstr "" "Madre no nacida: %(female_name)s nacida en %(byear)d, en la familia %(fam)s " "tuvo un hijo %(child)s nacido en %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:428 +#: plugins/Verify.py:439 msgid "" "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -7971,7 +9041,7 @@ msgstr "" "Padre joven: %(male_name)s a la edad de %(bage)d aos en la familia %(fam)s " "tuvo un hijo %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:431 +#: plugins/Verify.py:442 msgid "" "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " "child %(child)s.\n" @@ -7979,7 +9049,7 @@ msgstr "" "Madre joven: %(female_name)s a la edad de %(bage)d aos en la familia %(fam)" "s tuvo un hijo %(child)s.\n" -#: plugins/Verify.py:436 plugins/Verify.py:443 +#: plugins/Verify.py:447 plugins/Verify.py:454 msgid "" "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " "%(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7987,7 +9057,7 @@ msgstr "" "Padre fallecido: %(male_name)s falleci en %(dyear)d, pero en la familia %" "(fam)s tuvo un hijo %(child)s nacido en %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:439 plugins/Verify.py:446 +#: plugins/Verify.py:450 plugins/Verify.py:457 msgid "" "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" @@ -7995,328 +9065,260 @@ msgstr "" "Madre fallecida: %(female_name)s falleci en %(dyear)d, pero en la familia %" "(fam)s tuvo un hijo %(child)s nacido en %(cbyear)d.\n" -#: plugins/Verify.py:452 +#: plugins/Verify.py:463 msgid "Large year span for all children: family %s.\n" msgstr "" -#: plugins/Verify.py:456 +#: plugins/Verify.py:467 msgid "Large age differences between children: family %s.\n" msgstr "" -#: plugins/Verify.py:460 +#: plugins/Verify.py:473 +msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:480 msgid "ERRORS:\n" msgstr "ERRORES:\n" -#: plugins/Verify.py:462 +#: plugins/Verify.py:482 msgid "WARNINGS:\n" msgstr "AVISOS:\n" -#: plugins/Verify.py:494 -#, fuzzy -msgid "Database Verify results" -msgstr "Verificar Base de Datos" +#: plugins/Verify.py:504 +msgid "Database Verification Results" +msgstr "Resultado de la verificacin de la base de datos" -#: plugins/Verify.py:515 +#: plugins/Verify.py:552 msgid "Verify the database" msgstr "Verificar la base de datos" -#: plugins/Verify.py:517 +#: plugins/Verify.py:554 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "" "Muestra las excepciones a las afirmaciones o verificaciones de la base de " "datos" -#: plugins/WebPage.py:326 +#: plugins/WebPage.py:324 msgid "ID Number" msgstr "Nmero ID" -#: plugins/WebPage.py:373 plugins/WebPage.py:880 +#: plugins/WebPage.py:371 plugins/WebPage.py:927 msgid "Return to the index of people" msgstr "Regresar al ndice de personas" -#: plugins/WebPage.py:378 plugins/WebPage.py:1038 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 msgid "Return to the index of places" -msgstr "Regresar al ndice de personas" +msgstr "Regresar al ndice de lugares" -#: plugins/WebPage.py:482 +#: plugins/WebPage.py:480 msgid "Links" msgstr "Enlaces" -#: plugins/WebPage.py:528 +#: plugins/WebPage.py:526 msgid "Facts and Events" msgstr "Hechos y Eventos" -#: plugins/WebPage.py:773 -msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Creando Pginas Web" - -#: plugins/WebPage.py:773 -msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -msgstr "Generar reportes HTML - GRAMPS" - -#: plugins/WebPage.py:815 plugins/WebPage.py:819 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 msgid "Place Index" -msgstr "Lugar 2" +msgstr "ndice de lugares" -#: plugins/WebPage.py:890 plugins/WebPage.py:894 +#: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 msgid "Family Tree Index" msgstr "ndice del rbol Familiar" -#: plugins/WebPage.py:936 plugins/WebPage.py:940 +#: plugins/WebPage.py:983 plugins/WebPage.py:987 msgid "Section %s" msgstr "Seccin %s" -#: plugins/WebPage.py:1028 +#: plugins/WebPage.py:1075 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (continuacin)" -#: plugins/WebPage.py:1050 -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "Ni %s ni %s son directorios" - -#: plugins/WebPage.py:1057 plugins/WebPage.py:1061 plugins/WebPage.py:1073 -#: plugins/WebPage.py:1077 -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "No se pudo crear el directorio: %s" - -#: plugins/WebPage.py:1169 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Incluir un enlace al ndice" -#: plugins/WebPage.py:1170 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "No incluya los registros privados" - -#: plugins/WebPage.py:1171 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Restringir informacin de personas vivas" - -#: plugins/WebPage.py:1172 -msgid "Do not use images" -msgstr "No use imgenes" - -#: plugins/WebPage.py:1173 -msgid "Do not use images for living people" -msgstr "No use las imgenes de personas vivas" - -#: plugins/WebPage.py:1174 -msgid "Do not include comments and text in source information" -msgstr "No incluya comentarios y texto en la informacin de las fuentes" - -#: plugins/WebPage.py:1175 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Incluir el nmero ID GRAMPS en el reporte" -#: plugins/WebPage.py:1176 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Crear un ndice GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:1177 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1291 msgid "Create an index of all Places" -msgstr "Crear una nueva direccin" +msgstr "Crear un ndice de todos los lugares" -#: plugins/WebPage.py:1178 -msgid "Image subdirectory" -msgstr "Subdirectorio de imgenes" - -#: plugins/WebPage.py:1179 +#: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Profundidad del rbol de ascendientes" -#: plugins/WebPage.py:1180 -msgid "File extension" -msgstr "Extension de archivo" - -#: plugins/WebPage.py:1181 +#: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Enlaces a las secciones alfabticas en la pgina de ndice" -#: plugins/WebPage.py:1182 -msgid "Split alphabetical sections to separate pages" -msgstr "Partir las secciones alfabticas a pginas separadas" - -#: plugins/WebPage.py:1183 +#: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Aadir las fechas de nacimiento a los nombres" -#: plugins/WebPage.py:1184 +#: plugins/WebPage.py:1298 msgid "Use only year of birth" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1186 -msgid "Include short ancestor tree" -msgstr "Incluir un rbol de ascendientes recortado" - -#: plugins/WebPage.py:1254 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" - -#: plugins/WebPage.py:1261 +#: plugins/WebPage.py:1434 msgid "Index page" msgstr "Pgina ndice" -#: plugins/WebPage.py:1266 +#: plugins/WebPage.py:1439 msgid "Number of columns" msgstr "Nmero de columnas" -#: plugins/WebPage.py:1270 +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: plugins/WebPage.py:1272 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL para el enlace al identificador GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:1284 plugins/WebPage.py:1749 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Generar Sitio Web" - -#: plugins/WebPage.py:1284 plugins/WebPage.py:1750 -msgid "Web Page" -msgstr "Pgina Web" - -#: plugins/WebPage.py:1289 -msgid "Target Directory" -msgstr "Directorio Destino" - -#: plugins/WebPage.py:1313 -msgid "Direct Descendants of %s" -msgstr "Descendientes Directos de %s" - -#: plugins/WebPage.py:1317 -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Familias Descendientes de %s" - -#: plugins/WebPage.py:1355 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado que identifica hechos y eventos." -#: plugins/WebPage.py:1363 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la seccin de notas." -#: plugins/WebPage.py:1370 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Estilo utilizado para el aviso de copyright." -#: plugins/WebPage.py:1377 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la seccin de fuentes." -#: plugins/WebPage.py:1384 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Estilo utilizado para la pgina de ndice que etiqueta cada seccin." -#: plugins/WebPage.py:1391 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1600 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "" -"Estilo utilizado en la pgina de ndice que etiqueta los enlaces a las " -"secciones." +"Estilo utilizado en la pgina de ndice para los enlaces a las secciones." -#: plugins/WebPage.py:1398 +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la seccin de imgenes." -#: plugins/WebPage.py:1405 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1614 msgid "The style used for the header for the siblings section." -msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la seccin de imgenes." +msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la seccin de hermanos." -#: plugins/WebPage.py:1412 +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "" "Estilo utilizado para el encabezado de la seccin de matrimonios e hijos." -#: plugins/WebPage.py:1427 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Estilo utilizado para las etiquetas de datos generales." -#: plugins/WebPage.py:1434 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "Estilo utilizado para los datos generales." -#: plugins/WebPage.py:1441 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Estilo utilizado para la descripcin de las imgenes." -#: plugins/WebPage.py:1448 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Estilo utilizado para las notas asociadas con las imgenes." -#: plugins/WebPage.py:1455 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "Estilo utilizado para la informacin de fuentes." -#: plugins/WebPage.py:1462 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "Estilo utilizado para la informacin de notas." -#: plugins/WebPage.py:1469 +#: plugins/WebPage.py:1678 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Estilo utilizado para el encabezado de la seccin de URLs." -#: plugins/WebPage.py:1476 +#: plugins/WebPage.py:1685 msgid "The style used for the URL information." msgstr "Estilo utilizado para la informacin de URLs." -#: plugins/WebPage.py:1752 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "Genera pginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." - -#: plugins/WriteCD.py:56 +#: plugins/WriteCD.py:60 msgid "Export to CD" msgstr "Exportar a CD" -#: plugins/WriteCD.py:132 plugins/WriteCD.py:180 plugins/WriteCD.py:184 -#: plugins/WriteCD.py:196 +#: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 +#: plugins/WriteCD.py:162 msgid "CD export preparation failed" msgstr "" -#: plugins/WriteCD.py:185 -#, fuzzy +#: plugins/WriteCD.py:151 msgid "Could not create burn:///%s" -msgstr "No se pudo crear %s" +msgstr "No se pudo crear burn:///%s" -#: plugins/WriteCD.py:197 -#, fuzzy +#: plugins/WriteCD.py:163 msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" -msgstr "No se pudo crear %s" +msgstr "No se pudo crear burn:///%s/.thumb" -#: plugins/WriteFtree.py:55 -msgid "Export to Web Family Tree" -msgstr "Exportar a rbol Familiar en Web" +#: plugins/WriteCD.py:304 +msgid "Export to CD (p_ortable XML)" +msgstr "Exportar a CD (XML transp_ortable)" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:57 -#, fuzzy -msgid "Export to GeneWeb" -msgstr "Exportar a CD" - -#: plugins/WriteGeneWeb.py:221 -#, fuzzy -msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "Borrar el filtro seleccionado" - -#: plugins/WriteGeneWeb.py:580 -#, fuzzy -msgid "GeneWeb" -msgstr "_Generar" - -#: plugins/WriteGeneWeb.py:581 -msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +#: plugins/WriteCD.py:305 +msgid "" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" -#: plugins/WriteGeneWeb.py:582 -#, fuzzy -msgid "GeneWeb export options" -msgstr "Opciones del Reporte" +#: plugins/WriteFtree.py:273 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" -#: plugins/WritePkg.py:54 -msgid "Export to GRAMPS package" -msgstr "Exportar a un paquete GRAMPS" +#: plugins/WriteFtree.py:274 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "Formato Web Family Tree." + +#: plugins/WriteFtree.py:275 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "Opciones de exportacin a Web Family Tree" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:218 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "Ninguna familia se ajust al filtro seleccionado" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:577 +#, fuzzy +msgid "G_eneWeb" +msgstr "G_eneWeb" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:578 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb es un programa de genealoga basado en Web" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:579 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Opciones de exportacin a GeneWeb" + +#: plugins/WritePkg.py:202 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "Paquete GRAM_PS (XML transportable)" + +#: plugins/WritePkg.py:203 +msgid "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "" #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -8384,14 +9386,14 @@ msgstr "" msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you which GRAMPS to convert. " +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" -#: plugins/changenames.glade:125 plugins/patchnames.glade:125 +#: plugins/changenames.glade:125 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Aceptar cambios y cerrar la ventana" -#: plugins/changetype.glade:99 +#: plugins/changetype.glade:100 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " @@ -8402,23 +9404,27 @@ msgstr "" "abandonar todos los cambios realizados desde la ltima vez que se salv la " "base de datos." -#: plugins/changetype.glade:130 +#: plugins/changetype.glade:131 msgid "_Original event type:" msgstr "Tipo de evento _original:" -#: plugins/changetype.glade:154 +#: plugins/changetype.glade:155 msgid "_New event type:" msgstr "_Nuevo tipo de evento:" -#: plugins/eval.glade:140 +#: plugins/desbrowse.glade:126 +msgid "Double-click on the row to edit personal information" +msgstr "" + +#: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" msgstr "Ventana de Evaluacin" -#: plugins/eval.glade:164 +#: plugins/eval.glade:226 msgid "Output Window" msgstr "Ventana de Salida" -#: plugins/eval.glade:226 +#: plugins/eval.glade:288 msgid "Error Window" msgstr "Ventana de Error" @@ -8427,20 +9433,18 @@ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgstr "Guardar como Hoja de Clculo - GRAMPS" #: plugins/eventcmp.glade:81 -#, fuzzy msgid "_File name" -msgstr "Nombre del Archivo" +msgstr "Nombre del _Archivo" #: plugins/eventcmp.glade:109 msgid "Save Data" msgstr "Guardar Datos" -#: plugins/eventcmp.glade:117 -#, fuzzy +#: plugins/eventcmp.glade:118 msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "Hoja de Clculo de OpenOffice.org" +msgstr "Seleccionar archivo para salvar una hoja de clculo de OpenOffice.org" -#: plugins/eventcmp.glade:387 +#: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -8448,11 +9452,11 @@ msgstr "" "La utilidad de comparacin de eventos utiliza los filtros definidos en el " "Editor de Filtros Personalizados." -#: plugins/eventcmp.glade:412 +#: plugins/eventcmp.glade:441 msgid "_Custom filter editor" msgstr "Editor de filtros _personalizado" -#: plugins/leak.glade:102 +#: plugins/leak.glade:150 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Objetos Perdidos" @@ -8464,15 +9468,19 @@ msgstr "Paciencia por favor. Esto puede tardarse un poco." msgid "_Merge" msgstr "_Mezclar" -#: plugins/merge.glade:333 +#: plugins/merge.glade:361 msgid "Match Threshold" msgstr "Umbral de Concordancia" -#: plugins/merge.glade:382 +#: plugins/merge.glade:410 msgid "Use soundex codes" msgstr "Usar cdigos SoundEx" -#: plugins/patchnames.glade:56 +#: plugins/patchnames.glade:111 +msgid "_Accept and close" +msgstr "_Aceptar y cerrar" + +#: plugins/patchnames.glade:176 #, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " @@ -8480,3022 +9488,181 @@ msgid "" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"A continuacin se presenta una lista de los apodos y tratamientos que " -"GRAMPS\n" +"A continuacin se presenta una lista de los apodos, tratamientos y prefijos " +"de apellidos que GRAMPS\n" "ha podido extraer de la base de datos actual. Si acepta los cambios, GRAMPS\n" -"modificar las entradas que han sido seleccionadas." +"modificar las entradas que se hayan seleccionado." #: plugins/rel_ru.py:120 -#, fuzzy msgid "remote ancestors" -msgstr "Desanclar" +msgstr "ancestros" #: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Seleccione una persona para determinar el parentesco" +#: plugins/scratchpad.glade:54 +msgid "Clear _All" +msgstr "" + #: plugins/soundex.glade:36 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar Ventana" -#: plugins/soundex.glade:120 +#: plugins/soundex.glade:134 msgid "SoundEx code:" msgstr "Cdigo SoundEx:" -#: plugins/verify.glade:69 -msgid "Maximum age" -msgstr "Edad Lmite" +#: plugins/verify.glade:134 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Nmero mximo de cnyuge_s para una persona" -#: plugins/verify.glade:93 -msgid "Maximum husband-wife age difference" -msgstr "Diferencia mxima de aos entre marido y mujer" +#: plugins/verify.glade:335 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" +msgstr "Nmero mximo de aos consecutivos de _viudez" -#: plugins/verify.glade:117 -msgid "Minimum age to marry" -msgstr "Edad mnima para casarse" +#: plugins/verify.glade:359 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Nmero mximo de aos _entre un hijo y otro" -#: plugins/verify.glade:141 -msgid "Maximum age to marry" -msgstr "Edad mxima para casarse" - -#: plugins/verify.glade:165 -msgid "Maximum number of spouses for a person" -msgstr "Nmero mximo de cnyuges para una persona" - -#: plugins/verify.glade:189 -msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -msgstr "Nmero lmite de aos consecutivos de viudez" - -#: plugins/verify.glade:213 -msgid "Maximum number of years between children" -msgstr "Nmero mximo de aos entre un hijo y otro" - -#: plugins/verify.glade:237 -msgid "Maximum span of years for all children" +#: plugins/verify.glade:383 +msgid "Maximum span _of years for all children" msgstr "" "Nmero mximo de aos entre el primer hijo\n" -" y el ltimo" +" _y el ltimo" -#: plugins/verify.glade:461 +#: plugins/verify.glade:408 +msgid "_Estimate missing dates" +msgstr "_Estimar fechas desconocidas" + +#: plugins/verify.glade:428 +msgid "Maximum _age" +msgstr "Ed_ad mxima" + +#: plugins/verify.glade:452 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "_Diferencia mxima de edad entre marido y mujer" + +#: plugins/verify.glade:476 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Edad m_nima para casarse" + +#: plugins/verify.glade:500 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Edad m_xima para casarse" + +#: plugins/verify.glade:559 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Edad m_nima para dar a luz" + +#: plugins/verify.glade:583 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Edad m_xima para dar a luz" + +#: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 +msgid "Maximum number of c_hildren" +msgstr "Nmero mximo de _hijos" + +#: plugins/verify.glade:703 msgid "Women" msgstr "Mujeres" -#: plugins/verify.glade:485 -msgid "Minimum age to bear a child" -msgstr "Edad mnima para estar embarazada" +#: plugins/verify.glade:732 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Edad m_nima para ser padre" -#: plugins/verify.glade:531 -msgid "Maximum age to bear a child" -msgstr "Edad mxima para estar embarazada" +#: plugins/verify.glade:756 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "Edad m_xima para ser padre" -#: plugins/verify.glade:555 plugins/verify.glade:717 -msgid "Maximum number of children" -msgstr "Nmero mximo de hijos" - -#: plugins/verify.glade:623 +#: plugins/verify.glade:876 msgid "Men" msgstr "Hombres" -#: plugins/verify.glade:647 -msgid "Minimum age to father a child" -msgstr "Edad mnima para tener un hijo" - -#: plugins/verify.glade:693 -msgid "Maximum age to father a child" -msgstr "Edad mxima para procrear un hijo" - -#: plugins/verify.glade:786 -msgid "Estimate missing dates" -msgstr "Estimar fechas desconocidas" - -#: plugins/writeftree.glade:118 -msgid "Export GEDCOM" -msgstr "Exportar GEDCOM" - -#: plugins/writeftree.glade:148 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre del Archivo" - -#: rule.glade:118 -#, fuzzy +#: rule.glade:132 msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Modificar el filtro seleccionado" +msgstr "Agregar otra regla al filtro" -#: rule.glade:138 -#, fuzzy +#: rule.glade:152 msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Modificar el filtro seleccionado" +msgstr "Modificar la regla seleccionada" -#: rule.glade:141 rule.glade:656 +#: rule.glade:155 rule.glade:742 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." -#: rule.glade:158 -#, fuzzy +#: rule.glade:172 msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Borrar el filtro seleccionado" +msgstr "Borrar la regla seleccionada" -#: rule.glade:161 rule.glade:694 +#: rule.glade:175 rule.glade:780 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: rule.glade:191 -#, fuzzy +#: rule.glade:205 msgid "Rule options" -msgstr "Lista de Reglas" +msgstr "Opciones de la regla" -#: rule.glade:215 -#, fuzzy +#: rule.glade:229 msgid "Rule list" -msgstr "Lista de Reglas" +msgstr "Lista de reglas" -#: rule.glade:239 +#: rule.glade:253 msgid "Definition" msgstr "Definicin" -#: rule.glade:263 -#, fuzzy +#: rule.glade:277 msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mentarios:" +msgstr "Co_mentario:" -#: rule.glade:316 +#: rule.glade:330 msgid "All _rules must apply" msgstr "Todas las _reglas deben cumplirse" -#: rule.glade:338 -#, fuzzy +#: rule.glade:352 msgid "At lea_st one rule must apply" -msgstr "Al menos _una regla debe cumplirse" +msgstr "Al meno_s una regla debe cumplirse" -#: rule.glade:361 +#: rule.glade:375 msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "E_xactamente una regla debe cumplirse" -#: rule.glade:453 -#, fuzzy +#: rule.glade:467 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "Devolver los valores que _no cumplen con las reglas de seleccin" +msgstr "Devolver los valores que _no cumplen las reglas del filtro" -#: rule.glade:474 -#, fuzzy +#: rule.glade:488 msgid "Filter inversion" -msgstr "Primera persona" +msgstr "Inversin del filtro" -#: rule.glade:633 +#: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" msgstr "Agregar un nuevo filtro" -#: rule.glade:653 +#: rule.glade:739 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Modificar el filtro seleccionado" -#: rule.glade:672 -#, fuzzy +#: rule.glade:758 msgid "Test the selected filter" -msgstr "Borrar el filtro seleccionado" +msgstr "Probar el filtro seleccionado" -#: rule.glade:674 +#: rule.glade:760 msgid "_Test..." msgstr "_Probar..." -#: rule.glade:691 +#: rule.glade:777 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Borrar el filtro seleccionado" -#: rule.glade:980 +#: rule.glade:814 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "" + +#: rule.glade:1102 msgid "Selected Rule" msgstr "Regla Seleccionada" -#: rule.glade:1064 +#: rule.glade:1186 msgid "Values" msgstr "Valores" - -#~ msgid "Partners" -#~ msgstr "Compaeros" - -#~ msgid "abt\\.?" -#~ msgstr "aprox\\.?" - -#~ msgid "about" -#~ msgstr "hacia" - -#~ msgid "est\\.?" -#~ msgstr "est\\.?" - -#~ msgid "circa" -#~ msgstr "circa" - -#~ msgid "around" -#~ msgstr "hacia" - -#~ msgid "aft\\.?" -#~ msgstr "desp\\.?" - -#~ msgid "bef\\.?" -#~ msgstr "ant\\.?" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Abril" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Febrero" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Enero" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marzo" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Julio" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Junio" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mayo" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Diciembre" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Noviembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octubre" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septiembre" - -#~ msgid "abt" -#~ msgstr "aprox." - -#~ msgid "abt." -#~ msgstr "aprox." - -#~ msgid "est." -#~ msgstr "aprox." - -#~ msgid "bef" -#~ msgstr "ant" - -#~ msgid "bef." -#~ msgstr "ant." - -#~ msgid "aft." -#~ msgstr "desp." - -#~ msgid "aft" -#~ msgstr "desp" - -#~ msgid "Undefined Calendar" -#~ msgstr "Calendario sin Definir" - -#~ msgid "Parent" -#~ msgstr "Padre" - -#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" -#~ msgstr "(de|entre|ent|ent.)" - -#~ msgid "(and|to|-)" -#~ msgstr "(y|a|-)" - -#~ msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" -#~ msgstr "de %(start_date)s a %(stop_date)s" - -#~ msgid "Save database" -#~ msgstr "Guardar base de datos" - -#~ msgid "No Comment Provided" -#~ msgstr "Ningn Comentario Agregado" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Find Person" -#~ msgstr "Buscar Persona" - -#~ msgid "Find Place" -#~ msgstr "Buscar Lugar" - -#~ msgid "Find Source" -#~ msgstr "Buscar Fuente" - -#~ msgid "Find Media Object" -#~ msgstr "Buscar Objeto Audiovisual" - -#~ msgid "French Republican" -#~ msgstr "Republicano Francs" - -#~ msgid "Month Day, Year" -#~ msgstr "Mes Da, Ao" - -#~ msgid "MON Day, Year" -#~ msgstr "MES Da, Ao" - -#~ msgid "Day MON Year" -#~ msgstr "Da MES Ao" - -#~ msgid "MM/DD/YYYY" -#~ msgstr "MM/DD/AAAA" - -#~ msgid "MM-DD-YYYY" -#~ msgstr "MM-DD-AAAA" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY" -#~ msgstr "DD/MM/AAAA" - -#~ msgid "DD-MM-YYYY" -#~ msgstr "DD-MM-AAAA" - -#~ msgid "MM.DD.YYYY" -#~ msgstr "MM.DD.AAAA" - -#~ msgid "DD.MM.YYYY" -#~ msgstr "DD.MM.AAAA" - -#~ msgid "DD. Month Year" -#~ msgstr "DD. Mes Ao" - -#~ msgid "YYYY/MM/DD" -#~ msgstr "AAAA/MM/DD" - -#~ msgid "YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "AAAA-MM-DD" - -#~ msgid "YYYY.MM.DD" -#~ msgstr "AAAA.MM.DD" - -#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -#~ msgstr "MM/DD/AAAA, MM.DD.AAAA, o MM-DD-AAAA" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -#~ msgstr "DD/MM/AAAA, DD.MM.AAAA, o DD-MM-AAAA" - -#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "AAAA/MM/DD, AAAA.MM.DD, o AAAA-MM-DD" - -#~ msgid "GRAMPS internal IDs" -#~ msgstr "Nmeros de identificacn interna GRAMPS" - -#~ msgid "Revision Control" -#~ msgstr "Control de Revisiones" - -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Uso" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Buscar" - -#~ msgid "Report Preferences" -#~ msgstr "Preferencias del Reporte" - -#~ msgid "Data Guessing" -#~ msgstr "Adivinando Datos" - -#~ msgid "No default format" -#~ msgstr "Sin formato por omisin" - -#~ msgid "Gregorian" -#~ msgstr "Gregoriano" - -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "Hebreo" - -#~ msgid "Cannot add media object" -#~ msgstr "No se pudo agregar el objeto audiovisual" - -#~ msgid "The media object has already been added to this gallery" -#~ msgstr "El objeto audiovisual ya ha sido agregado a esta galera" - -#~ msgid "Thumbnail %s could not be found" -#~ msgstr "No se encontr la minieatura %s" - -#~ msgid "Convert to local copy" -#~ msgstr "Convertir a copia local" - -#~ msgid "Change local media object properties" -#~ msgstr "Cambiar las propiedades locales del objeto audiovisual" - -#~ msgid "Change global media object properties" -#~ msgstr "Cambiar las propiedades globales del objeto audiovisual" - -#~ msgid "Julian" -#~ msgstr "Juliano" - -#~ msgid "" -#~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " -#~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " -#~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " -#~ "available at http://www.imagemagick.org/" -#~ msgstr "" -#~ "No hay ninguna herramienta apropiada para generar las miniaturas de las " -#~ "imgenes. Si desea activar esta caracterstica, instale la Python Imaging " -#~ "Library (PIL), disponible en http://www.pythonware.com/products/pil/ o " -#~ "ImageMagick, disponible en http://www.imagemagick.org/" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Alternate Name Editor" -#~ msgstr "Nombre Alternativo del Editor" - -#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" -#~ msgstr "Editor de Nombres Alternativo para %s" - -#~ msgid "Death date" -#~ msgstr "Fecha de defuncin" - -#~ msgid "%s (revision %s)" -#~ msgstr "%s (revisin %s)" - -#~ msgid "Error creating the thumbnail: %s" -#~ msgstr "Error al crear la miniatura: %s" - -#~ msgid "Error copying %s" -#~ msgstr "Error copiando %s" - -#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" -#~ msgstr "No se pudo crear el cono para %s" - -#~ msgid "The file has been moved or deleted." -#~ msgstr "El archivo ha sido movido o borrado." - -#~ msgid "Numerical date formats" -#~ msgstr "Formatos numricos de fecha" - -#~ msgid "" -#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" -#~ "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" -#~ "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" -#~ "for entering numerical dates." -#~ msgstr "" -#~ "Hay tres formatos corrientes para escribir fechas de forma numrica.\n" -#~ "Sin algn tipo de orientacin, GRAMPS no puede adivinar correctamente\n" -#~ "el formato que Vd. utiliza. Por favor, indique su formato preferido\n" -#~ "para la introduccin de fechas numricas." - -#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -#~ msgstr "MM/DD/AAAA (Estados Unidos)" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" -#~ msgstr "DD/MM/AAAA (Europeo)" - -#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -#~ msgstr "AAAA-MM-DD (ISO)" - -#~ msgid "Alternate calendar support" -#~ msgstr "Permitir el uso de calendarios alternativos" - -#~ msgid "" -#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" -#~ "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" -#~ "for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" -#~ "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" -#~ "alternate calendar support\n" -#~ msgstr "" -#~ "Por defecto, todas las fechas almacenadas por GRAMPS utilizan el " -#~ "calendario\n" -#~ "gregoriano, lo que es suficiente normalmente para la mayora de los " -#~ "usuarios.\n" -#~ "Es posible activar la capacidad de manejar el calendario juliano, el " -#~ "francs\n" -#~ "republicano y el hebreo. Si cree que va a necesitar uno o ms de estos\n" -#~ "calendarios alternativos, active el uso de calendarios alternativos.\n" - -#~ msgid "Enable support for alternate calendars" -#~ msgstr "Activar el uso de calendarios alternativos" - -#~ msgid "Revision control comment" -#~ msgstr "Comentario para el control de revisiones" - -#~ msgid "Select an older revision" -#~ msgstr "Seleccionar una revisin anterior" - -#~ msgid "Changed by" -#~ msgstr "Modificado por" - -#~ msgid "Revision" -#~ msgstr "Revisin" - -#~ msgid "Could not retrieve version" -#~ msgstr "No se pudo extraer la versin" - -#~ msgid "RCS" -#~ msgstr "RCS" - -#~ msgid "Islamic" -#~ msgstr "Islmico" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Persa" - -#~ msgid "No definition available" -#~ msgstr "No hay una definicin disponible" - -#~ msgid "Selects the calendar format for display" -#~ msgstr "Escoge el formato de presentacin del calendario" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Francs" - -#~ msgid "_Add from file..." -#~ msgstr "_Agregar de un archivo..." - -#~ msgid "Add from _database..." -#~ msgstr "Agregar de la base de _datos..." - -#~ msgid "Open in AbiWord" -#~ msgstr "Abrir con AbiWord" - -#~ msgid "OpenOffice.org Draw" -#~ msgstr "Dibujos de OpenOffice.org" - -#~ msgid "PDF" -#~ msgstr "PDF" - -#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" -#~ msgstr "Rich Text Format (RTF)" - -#~ msgid "Family prefi_x:" -#~ msgstr "Prefi_jo de los apellidos:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Editar..." - -#~ msgid "Select source for this name information" -#~ msgstr "Seleccionar la fuente para la informacin sobre este nombre" - -#~ msgid "Source..." -#~ msgstr "Fuente..." - -#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" -#~ msgstr "Agregar/modificar notas relacionadas con este nombre" - -#~ msgid "The surname or last name" -#~ msgstr "Los apellidos" - -#~ msgid "_ID:" -#~ msgstr "_ID:" - -#~ msgid "_Delete..." -#~ msgstr "_Borrar..." - -#~ msgid "People with an event after ..." -#~ msgstr "Personas con un evento posterior a ..." - -#~ msgid "People who were adopted" -#~ msgstr "Personas que son adoptadas" - -#~ msgid "People with an event before ..." -#~ msgstr "Personas con un evento anterior a ..." - -#~ msgid "People with complete information" -#~ msgstr "Personas con informacin incompleta" - -#~ msgid "People with an event location of ..." -#~ msgstr "Personas con un evento en la localidad de ..." - -#~ msgid "People who have an event type of ..." -#~ msgstr "Personas que tiene un evento del tipo ..." - -#~ msgid "People who have images" -#~ msgstr "Personas que tienen imgenes" - -#~ msgid "People with incomplete names" -#~ msgstr "Personas con nombres incompletos" - -#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." -#~ msgstr "Nombres con el mismo cdigo SoundEx que ..." - -#~ msgid "Surname" -#~ msgstr "Apellido" - -#~ msgid "Names with the SoundEx code of ..." -#~ msgstr "Nombres con el mismo cdigo SoundEx que ..." - -#~ msgid "SoundEx Code" -#~ msgstr "Cdigo SoundEx" - -#~ msgid "People with multiple marriage records" -#~ msgstr "Personas con varios matrimonios" - -#~ msgid "People with no marriage records" -#~ msgstr "Personas sin matrimonios" - -#~ msgid "People without a birth date" -#~ msgstr "Personas sin una fecha de nacimiento" - -#~ msgid "People with children" -#~ msgstr "Personas con hijos" - -#~ msgid "Names that match a regular expression of ..." -#~ msgstr "Nombres que se ajustan a la expresin regular ..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Guardar" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Regresar" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Buscar..." - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgid "Pedigree" -#~ msgstr "rbol" - -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Objetos" - -#~ msgid "Fi_lter:" -#~ msgstr "Fi_ltro:" - -#~ msgid "Qualifier:" -#~ msgstr "Criterio:" - -#~ msgid "Show people that do not match the filtering rule" -#~ msgstr "Mostrar las personas que no cumplen la regla de seleccin" - -#~ msgid "_Invert" -#~ msgstr "I_nvertir" - -#~ msgid "Gender:" -#~ msgstr "Sexo:" - -#~ msgid "_female" -#~ msgstr "_femenino" - -#~ msgid "Create a new _XML database" -#~ msgstr "Crear una nueva base de datos _XML" - -#~ msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." -#~ msgstr "Se est ejecutando GRAMPS como el usuario 'root'." - -#~ msgid "" -#~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " -#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " -#~ "open up potential security risks." -#~ msgstr "" -#~ "Esta cuenta no es para utilizar normalmente las aplicaciones. Ejecutar " -#~ "aplicaciones de usuario en la cuenta del administrador es rara vez una " -#~ "buena idea y puede suponer riesgos para la seguridad." - -#~ msgid "Save Changes Made to the Database?" -#~ msgstr "Salvar los cambios hechos a la base de datos?" - -#~ msgid "" -#~ "Unsaved changes exist in the current database. If you close without " -#~ "saving, the changes you have made will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Hay cambios pendientes de guardar en la base de datos actual. Si cierra " -#~ "sin\n" -#~ "guardar, se perdern los cambios que ha hecho." - -#~ msgid "" -#~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " -#~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" -#~ msgstr "" -#~ "Crear una nueva base de datos cerrar la base de datos actual descartando " -#~ "cualquier cambio pendiente de aslvar. A continuacin, se le pedirn los " -#~ "datos para la nueva base de datos" - -#~ msgid "_Create New Database" -#~ msgstr "_Crear una Nueva Base de Datos" - -#~ msgid "Updating display - this may take a few seconds..." -#~ msgstr "" -#~ "Actualizando la presentacin - esto puede tardar algunos segundos..." - -#~ msgid "An autosave file was detected" -#~ msgstr "Se ha detectado un archivo de salvaguarda automtica" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " -#~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " -#~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " -#~ "this file to try to recover any missing data." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS ha detectado un archivo de salvaguarda automtica de la base de " -#~ "datos seleccionada. Este archivo es ms reciente que la ltima bse de " -#~ "datos salvada. Esto ocurre tpicamente cuando se cerr inesperadamente " -#~ "GRAMPS antes de salvar los datos. Puede cargar este archivo para " -#~ "intentar recuperar cualquier dato que falte." - -#~ msgid "_Load autosave file" -#~ msgstr "Cargar archivo de _salvaguarda" - -#~ msgid "Load _saved database" -#~ msgstr "Cargar la base de datos _guardada" - -#~ msgid "Database could not be opened" -#~ msgstr "No se pudo abrir la base de datos" - -#~ msgid "%s is not a GRAMPS directory." -#~ msgstr "%s no es un directorio GRAMPS." - -#~ msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." -#~ msgstr "Debe seleccionar un directorio que contenga un archivo data.gramps." - -#~ msgid "Saving %s ..." -#~ msgstr "Guardando %s ..." - -#~ msgid "" -#~ "An error was detected while attempting to create the file. The operating " -#~ "system reported \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "Se detect un error al intentar crear el archivo. El sistema operativo " -#~ "report \"%s\"" - -#~ msgid "An error was detected while trying to create the file" -#~ msgstr "Se detect un error al intentar crear el archivo" - -#~ msgid "autosaving..." -#~ msgstr "guardando automticamente ..." - -#~ msgid "autosave complete" -#~ msgstr "guardado automtico finalizado" - -#~ msgid "Revert to last saved database?" -#~ msgstr "Regresar a la ltima base de datos guardada?" - -#~ msgid "" -#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " -#~ "lost, and the last saved database will be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Regresar a la ltima base de datos salvada har que todos los cambios " -#~ "pendientes de salvar se pierdan y se cargar la ltima base de datos " -#~ "salvada." - -#~ msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -#~ msgstr "No se pudo regresar a la base de datos anterior." - -#~ msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" -#~ msgstr "GRAMPS no pudo encontrar una versin anterior de la base de datos" - -#~ msgid "Could not create database" -#~ msgstr "No se pudo crear la base de datos" - -#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -#~ msgstr "No se pudo crear el directory ~/.gramps/example." - -#~ msgid "Example database not created" -#~ msgstr "No se cre la base de datos de ejemplo." - -#~ msgid "_File:" -#~ msgstr "_Archivo:" - -#~ msgid "Select an image" -#~ msgstr "Selecciona una imgen" - -#~ msgid "_Do not make a local copy" -#~ msgstr "_No hacer una copia local" - -#~ msgid "Copies the object into the database" -#~ msgstr "Copia el objeto en la base de datos" - -#~ msgid "_Make a local copy" -#~ msgstr "_Hacer una copia local" - -#~ msgid "Import from GEDCOM" -#~ msgstr "Importar desde GEDCOM" - -#~ msgid "Error: incomplete file - missing the TRLR record" -#~ msgstr "Error: archivo incompleto - falta el registro TRLR" - -#~ msgid "Import from GRAMPS database" -#~ msgstr "Importar desde base de datos GRAMPS" - -#~ msgid "Import from GRAMPS package" -#~ msgstr "Importar desde un paquete GRAMPS" - -#~ msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." -#~ msgstr "El individuo principal se presenta junto con sus cnyuges apilados." - -#~ msgid "The style used for the items and values." -#~ msgstr "Estilo utilizado para el elementos y valores." - -#~ msgid "Missing date(s)" -#~ msgstr "Fecha(s) faltante(s)" - -#~ msgid "Invalid date(s)" -#~ msgstr "Fecha(s) invlida(s)" - -#~ msgid "Titles" -#~ msgstr "Ttulos" - -#~ msgid "Forenames" -#~ msgstr "Nombres de pila" - -#~ msgid "Birth years" -#~ msgstr "Aos de nacimiento" - -#~ msgid "Death years" -#~ msgstr "Aos de defuncin" - -#~ msgid "Birth months" -#~ msgstr "Meses de nacimiento" - -#~ msgid "Death months" -#~ msgstr "Meses de defuncin" - -#~ msgid "Estimated ages at death" -#~ msgstr "Edades estimadas a la fecha de defuncin" - -#~ msgid "Genders" -#~ msgstr "Sexos" - -#~ msgid "Person's missing (preferred) title" -#~ msgstr "Ttulo (preferido) ausente" - -#~ msgid "Person's missing (preferred) forename" -#~ msgstr "Nombre (preferido) ausente" - -#~ msgid "Person's missing birth year" -#~ msgstr "Ao de nacimiento ausente" - -#~ msgid "Person's missing death year" -#~ msgstr "Ao de defuncin ausente" - -#~ msgid "Person's missing birth month" -#~ msgstr "Mes de nacimiento ausente" - -#~ msgid "Person's missing death month" -#~ msgstr "Mes de defuncin ausente" - -#~ msgid "Statistics Graph" -#~ msgstr "Grfico Estadistico" - -#~ msgid "Statistics Graph for %s" -#~ msgstr "Grfico estadistico para %s" - -#~ msgid "Statistics File" -#~ msgstr "Archivo de estadsticas" - -#~ msgid "Select which data is collected and which statistics is shown." -#~ msgstr "Seleccione qu datos se recogen y qu estadstica se muestra." - -#~ msgid "Data to show" -#~ msgstr "Datos a mostrar" - -#~ msgid "Item count" -#~ msgstr "Nmero de repeticiones" - -#~ msgid "Select how the statistical data is sorted." -#~ msgstr "Seleccione cmo ordenar los datos estadsticos." - -#~ msgid "Sorted by" -#~ msgstr "Ordenar por" - -#~ msgid "Check to reverse the sorting order." -#~ msgstr "Marque para invertr el orden." - -#~ msgid "Sort in reverse order" -#~ msgstr "Orden inverso" - -#~ msgid "" -#~ "Select year range within which people need to be born to be selected for " -#~ "statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione el rango de aos para el nacimiento de las personas " -#~ "seleccionadas para la estadstica." - -#~ msgid "People born between" -#~ msgstr "Personas nacidas entre" - -#~ msgid "" -#~ "Check this if you want people who have no birth date or year to be " -#~ "accounted also in the statistics." -#~ msgstr "" -#~ "Marque aqu si desea que se incluyan las personas sin fecha de nacimiento " -#~ "en la estadstica." - -#~ msgid "Include people without birth years" -#~ msgstr "Incluir personas sin fecha de nacimiento" - -#~ msgid "Both" -#~ msgstr "Ambos" - -#~ msgid "Men" -#~ msgstr "Hombres" - -#~ msgid "Women" -#~ msgstr "Mujeres" - -#~ msgid "Select which genders are included into statistics." -#~ msgstr "Seleccione qu sexos se incluirn en la estadstica." - -#~ msgid "Genders included" -#~ msgstr "Sexos incluidos" - -#~ msgid "men" -#~ msgstr "hombres" - -#~ msgid "women" -#~ msgstr "mujeres" - -#~ msgid "Generates statistical bar graphs." -#~ msgstr "Genera un diagrama de barras." - -#~ msgid "Export to GEDCOM" -#~ msgstr "Exportar a GEDCOM" - -#~ msgid "Package export" -#~ msgstr "Exportacin a paquete" - -#~ msgid "Save data as a spreadsheet" -#~ msgstr "Guardar datos en una hoja de clculo" - -#~ msgid "Choose the HTML template" -#~ msgstr "Escoger el formato HTML" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" - -#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" -#~ msgstr "Exportar archivo de PAF para PalmOS" - -#~ msgid "PAF for PalmOS Export" -#~ msgstr "Exportar PAF para PalmOS" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informacin" - -#~ msgid "Database name: " -#~ msgstr "Nombre de la base de datos: " - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opciones" - -#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" -#~ msgstr "Nombre usado para generar el cdigo SoundEx" - -#~ msgid "A_utosave interval:" -#~ msgstr "Intervalo entre salvaguardas a_utomticas:" - -#~ msgid "D_efault database directory:" -#~ msgstr "Directorio pr_edefinido de la base de datos:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutos" - -#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" -#~ msgstr "Seleccionar un directorio predefinido de bases de datos - GRAMPS" - -#~ msgid "The default directory for storing databases" -#~ msgstr "Directorio predefinido para almacenar bases de datos" - -#~ msgid "_Do not compress XML data file" -#~ msgstr "_No comprimir el archivo de datos XML" - -#~ msgid "Revision control" -#~ msgstr "Control de revisiones" - -#~ msgid "_Use revision control" -#~ msgstr "_Usar el control de revisiones" - -#~ msgid "_Prompt for comment on save" -#~ msgstr "_Pedir un comentario al guardar" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Encontrar" - -#~ msgid "_Enable autocompletion" -#~ msgstr "P_ermitir completar automticamente palabras" - -#~ msgid "_Show index numbers in child list" -#~ msgstr "_Mostrar los nmeros de ndice en la lista de hijos" - -#~ msgid "D_ate format:" -#~ msgstr "Form_ato de la fecha:" - -#~ msgid "_Show calendar format selection menu" -#~ msgstr "Mo_strar el men de seleccin del formato de calendario" - -#~ msgid "Entry formats" -#~ msgstr "Formatos de entrada" - -#~ msgid "Calendars" -#~ msgstr "Calendarios" - -#~ msgid "Preferred _text format:" -#~ msgstr "Formato de _texto preferido:" - -#~ msgid "Preferred _graphical format:" -#~ msgstr "Formato _grfico preferido:" - -#~ msgid "Preferred _paper size:" -#~ msgstr "Tamao de _papel preferido:" - -#~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Carta" - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "_Default report directory:" -#~ msgstr "_Directorio predefinido de los reportes:" - -#~ msgid "Select default report directory - GRAMPS" -#~ msgstr "Seleccionar un directorio predefinido de reportes - GRAMPS" - -#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" -#~ msgstr "" -#~ "Directorio predefinido para la salida de muchos generadores de reportes" - -#~ msgid "Default _web site directory:" -#~ msgstr "Directorio predefinido del sitio _web:" - -#~ msgid "Select default Web Site directory - GRAMPS" -#~ msgstr "Seleccionar un directorio predefinido para el sitio Web - GRAMPS" - -#~ msgid "" -#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" -#~ msgstr "" -#~ "Directorio predefinido para la salida de generadores de reportes en " -#~ "sitios Web" - -#~ msgid "Report preferences" -#~ msgstr "Preferencias del reporte" - -#~ msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" -#~ msgstr "Hacer una _referencia al objeto cuando el objeto es dejado aqu" - -#~ msgid "Make a local _copy when the object is dropped" -#~ msgstr "Hacer una _copia local cuando el objeto es dejado aqu" - -#~ msgid "Display _global properties editor when object is dropped" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar el editor de propiedades _globales cuando un objeto es dejado" - -#~ msgid "Display _local properties editor when object is dropped" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar el editor de propiedades _locales cuando un objeto es dejado" - -#~ msgid "Drag and drop from an external source" -#~ msgstr "Arrastrar y dejar desde una fuente externa" - -#~ msgid "Drag and drop from an internal source" -#~ msgstr "Arrastrar y dejar desde una fuente interna" - -#~ msgid "User defined IDs" -#~ msgstr "IDs definidos por el usuario" - -#~ msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -#~ msgstr "_Permitir editar los nmeros de identificacin GRAMPS internos" - -#~ msgid "Customization" -#~ msgstr "Personalizacin" - -#~ msgid "_Database:" -#~ msgstr "Base de _Datos:" - -#~ msgid "_Revert to an older version from revision control" -#~ msgstr "_Regresar a una revisin anterior del control de revisiones" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Comentarios:" - -#~ msgid "Rule operations:" -#~ msgstr "Operaciones de regla:" - -#~ msgid "Rule" -#~ msgstr "Regla" - -#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." -#~ msgstr "%s no es un nombre de archivo vlido o no existe." - -#~ msgid "Modify the Parents of %s" -#~ msgstr "Modificar los Padres de %s" - -#~ msgid "Internal Error - GRAMPS" -#~ msgstr "Error Interno - GRAMPS" - -#~ msgid "Abandon Changes" -#~ msgstr "Abandonar Cambios" - -#~ msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" -#~ msgstr "Est seguro que quiere ignorar los cambios?" - -#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" -#~ msgstr "%(grampsid)s ya est siendo usado por %(person)s" - -#~ msgid "Delete Spouse" -#~ msgstr "Borrar Conyuge" - -#~ msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?" -#~ msgstr "Quiere remover a %s como cnyuge?" - -#~ msgid "Do you wish to remove the selected parents?" -#~ msgstr "Quiere remover los padres seleccionados?" - -#~ msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." -#~ msgstr "" -#~ "Movimiento Invlido. Los hijos deben ser ordenados por fecha de " -#~ "nacimiento." - -#~ msgid "Personal Event" -#~ msgstr "Evento Personal" - -#~ msgid "Family Event" -#~ msgstr "Evento Familiar" - -#~ msgid "Number of Relationships" -#~ msgstr "Nmero de Relacines" - -#~ msgid "Relationship Type" -#~ msgstr "Tipo de Relacin" - -#~ msgid "Personal Attribute" -#~ msgstr "Atributos Personales" - -#~ msgid "Family Attribute" -#~ msgstr "Atributos Familiares" - -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "Suffix" -#~ msgstr "Sufijo" - -#~ msgid "Filter Name" -#~ msgstr "Nombre del Filtro" - -#~ msgid "Local Filters" -#~ msgstr "Filtros Locales" - -#~ msgid "System Filters" -#~ msgstr "Filtros del Sistema" - -#~ msgid "Custom Filters" -#~ msgstr "Filtros Personalizados" - -#~ msgid "Tool and Status Bars" -#~ msgstr "Barra de Estado y Herramientas" - -#~ msgid "That is not a valid file name." -#~ msgstr "Ese no es un nombre de archivo vlido" - -#~ msgid "Location Editor for %s" -#~ msgstr "Editor de Lugares para %s" - -#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Los datos fueron modificados. \n" -#~ "Est seguro que quiere ignorar los cambios?" - -#~ msgid "Delete Object" -#~ msgstr "Borrar Objeto" - -#~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" -#~ msgstr "Este objeto audiovisual est siendo usado. Insiste en borrarlo?" - -#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" -#~ msgstr "" -#~ "Exactamente dos lugares deben ser serleccionados para realizar una mezcla" - -#~ msgid "" -#~ "%s is currently being used.\n" -#~ "Delete anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s esta siendo usado.\n" -#~ "Insiste en borrarlo?" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advertencia" - -#~ msgid "" -#~ "Your database has encountered an error in the library that compresses the " -#~ "data.\n" -#~ "Your data should be okay, but you may want to consider disabling " -#~ "compression.\n" -#~ "This can be disabled in the Properties dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Su base de datos ha encontrado un error en la libreria que comprime los " -#~ "datos.\n" -#~ "Sus datos deberia estar bien, pero Ud. debera considerar deshabilitar la " -#~ "compresin.\n" -#~ "Esta puede ser deshabilitada en el men de Propiedades." - -#~ msgid "" -#~ "Could not import %s\n" -#~ "The file has been moved or deleted" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo importar %s\n" -#~ "El archivo ha sido movido o borrado" - -#~ msgid "Error creating the thumbnail : %s" -#~ msgstr "Error creando el cono : %s" - -#~ msgid "Could not load image file %s" -#~ msgstr "No se pudo cargar el archivo de imgen %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" -#~ "The file has been moved or deleted" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo crear el cono para %s\n" -#~ "El archivo ha sido movido o borrado" - -#~ msgid "Progress Report - GRAMPS" -#~ msgstr "Reporte de Progreso - GRAMPS" - -#~ msgid "Base Report - GRAMPS" -#~ msgstr "Reporte Base - GRAMPS" - -#~ msgid "Save Report As - GRAMPS" -#~ msgstr "Guardar Reporte Como - GRAMPS" - -#~ msgid "Styles" -#~ msgstr "Estilos" - -#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" -#~ msgstr "Esta fuente est siendo usada. Insiste en borrarla?" - -#~ msgid "Failure writing %s, original file restored" -#~ msgstr "Error al escribir %s, se restaur el archivo original" - -#~ msgid "OpenOffice/StarOffice 6" -#~ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" - -#~ msgid "Names with the specified SoundEx code" -#~ msgstr "Nombres con el cdigo SoundEx especificado" - -#~ msgid "Names that match a regular expression" -#~ msgstr "Nombres que coinciden una expresin regular" - -#~ msgid "Names that contain a substring" -#~ msgstr "Nombres que contienen los caracteres" - -#~ msgid "" -#~ "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" -#~ "This account is not meant for normal application use." -#~ msgstr "" -#~ "Usted est usando GRAMP desde la cuenta de 'root'.\n" -#~ "Esta cuenta no esta pensada para el uso de programas comunes." - -#~ msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" -#~ msgstr "" -#~ "Exactamente dos personas deben ser seleccionadas para realizar una mezcla" - -#~ msgid "" -#~ "Unsaved changes exist in the current database\n" -#~ "Do you wish to save the changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Hay cambios no guardados en la base de datos actual\n" -#~ "Desea guardar los cambios?" - -#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" -#~ msgstr "Quiere cerrar la base de datos actual y crear una nueva?" - -#~ msgid "New Database" -#~ msgstr "Nueva Base de Datos" - -#~ msgid "" -#~ "An autosave file exists for %s.\n" -#~ "Should this be loaded instead of the last saved version?" -#~ msgstr "" -#~ "Un archivo de guardado automtico existe para %s.\n" -#~ "Debera cargar ese archivo en vez de la ltima versin guardada?" - -#~ msgid "Autosave File" -#~ msgstr "Guardado Automtico de Archivo" - -#~ msgid "%s is not a directory" -#~ msgstr "%s no es un directorio" - -#~ msgid "Loading %s ..." -#~ msgstr "Cargando %s ..." - -#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" -#~ msgstr "Quiere borrar %s?" - -#~ msgid "" -#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" -#~ msgstr "" -#~ "Quiere abandonar los cambios y regresar a la ltima base de datos " -#~ "guardada?" - -#~ msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" -#~ msgstr "No puedo regresar a una base de datos anterior pues esta no existe" - -#~ msgid "No default/Home Person has been set" -#~ msgstr "No se ha establecido una persona inicial" - -#~ msgid "Bookmark could not be set because no one was selected" -#~ msgstr "La marca no pudo ser establecida porque nadie fue seleccionado" - -#~ msgid "Do you wish to set %s as the Home Person?" -#~ msgstr "Quiere establecer a %s como la persona inicial?" - -#~ msgid "Set Home Person" -#~ msgstr "Establecer Persona Inicial" - -#~ msgid " in %s." -#~ msgstr " en %s." - -#~ msgid " %s was the son of %s and %s." -#~ msgstr " %s era el hijo de %s y %s." - -#~ msgid " %s was the son of %s." -#~ msgstr "%s era el hijo de %s." - -#~ msgid " %s was the daughter of %s and %s." -#~ msgstr " %s era la hija de %s y %s." - -#~ msgid " %s was the daughter of %s." -#~ msgstr " %s era la hija de %s." - -#~ msgid " at the age of %d %s" -#~ msgstr " a la edad de %d %s" - -#~ msgid "Full Family Chart" -#~ msgstr "Carta Familiar Completa" - -#~ msgid "Full Family Chart for %s" -#~ msgstr "Carta Completa Familiar para %s" - -#~ msgid "Save Full Family Chart" -#~ msgstr "Guardar Carta Familiar Completa" - -#~ msgid "Include Birth and Death Dates" -#~ msgstr "Incluir Fechas de Nacimiento y Fallecimiento" - -#~ msgid "" -#~ "Include the years that the individual was born and/or died in the graph " -#~ "node labels." -#~ msgstr "" -#~ "Incluir los aos que el individuo naci y/o muri el el grfico de nodos" - -#~ msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children." -#~ msgstr "Las familias aparecern como crculos, unidos a los padres e hijos." - -#~ msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" -#~ msgstr "%s ser extraido como apodo desde %s\n" - -#~ msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" -#~ msgstr "%s ser extraido como ttulo desde %s\n" - -#~ msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" -#~ msgstr "Archivo GEDCOM termin repentinamente" - -#~ msgid "Import from GRAMPS" -#~ msgstr "Importar desde GRAMPS" - -#~ msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." -#~ msgstr "%(pl)s es primo en primer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es primo en primer grado una vez removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es primo en primer grado dos veces removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(p1)s es primo en primer grado %(removed)d veces removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado una vez removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado dos veces removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(p1)s es primo en segundo grado %(removed)d veces removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado una vez removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado dos veces removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(p1)s es primo en tercer grado %(removed)d veces removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el %(level)dcimo primo de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es %(level)dcimo primo una vez removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es %(level)dcimo primo dos veces removido de %(p2)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(p1)s es el %(level)dcimo primo %(removed)d veces removido de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el padre de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el abuelo de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el bisabuelo de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el bisabuelo en segundo grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el bisabuelo en tercer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el %(level)dcimo bisabuelo de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el hijo de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el nieto de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el bisnieto de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el bisnieto en segundo grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el bisnieto en tercer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el %(level)dcimo bisnieto de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s la madre de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la abuela de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la bisabuela de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la bisabuela en segundo grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la bisabuela en tercer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la %(level)dcima bisabuela de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la hija de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la nieta de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la bisnieta de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la bisnieta en segundo grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la bisnieta en tercer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la %(level)dcima bisnieta de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es hermana de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la ta de %(p2)s" - -#~ msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la ta abuela de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la ta bisabuela de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la ta bisabuela en segundo grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la ta bisabuela en tercer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la %(level)dcima ta bisabuela de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es hermano de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el to de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el to abuelo de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el to bisabuelo de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el to bisabuelo en segundo grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el to bisabuelo en tercer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el %(level)dcimo to bisabuelo de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es sobrino de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es sobrino nieto de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es sobrino bisnieto de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el bissobrino en segundo grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es le bissobrino en tercer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es el %(level)dcimo bissobrino de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la sobrina de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la sobrina nieta de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la sobrina bisnieta de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la bissobrina en segundo grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la bissobrina en tercer grado de %(p2)s." - -#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." -#~ msgstr "%(p1)s es la %(level)dcima bissobrina de %(p2)s." - -#~ msgid "Birthday" -#~ msgstr "Da de Nacimiento" - -#~ msgid "There is no relationship between %s and %s." -#~ msgstr "No hay una relacin entre %s y %s." - -#~ msgid "%s and %s are the same person." -#~ msgstr "%s y %s son la misma persona." - -#~ msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" -#~ msgstr "" -#~ "Muestra las excepciones a las afirmaciones o verificaciones de la base de " -#~ "datos" - -#~ msgid "Could not create the directory : %s" -#~ msgstr "No se pudo crear el directorio : %s" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid " Died: " -#~ msgstr " Muri: " - -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" - -#~ msgid "%v of %u (%P%%)" -#~ msgstr "%v de %u (%P%%)" - -#~ msgid "(Recommended only for English)" -#~ msgstr "(Recomendado solo para nombres en Ingls)" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "12" -#~ msgstr "12" - -#~ msgid "15" -#~ msgstr "15" - -#~ msgid "17" -#~ msgstr "17" - -#~ msgid "18" -#~ msgstr "18" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "25" -#~ msgstr "25" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "30" -#~ msgstr "30" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "49" -#~ msgstr "49" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "50" -#~ msgstr "50" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "65" -#~ msgstr "65" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "90" -#~ msgstr "90" - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "ABOUT" -#~ msgstr "APROX" - -#~ msgid "AFTER" -#~ msgstr "DESPUS DE" - -#~ msgid "ANSEL" -#~ msgstr "ANSEL" - -#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -#~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" - -#~ msgid "Accept and close" -#~ msgstr "Aceptar y cerrar" - -#~ msgid "Accept changes and close dialog" -#~ msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" - -#~ msgid "Active Person" -#~ msgstr "Persona Activa" - -#~ msgid "Active person's name and gramps ID" -#~ msgstr "Nombre y nmero de identificacin gramps de la persona activa" - -#~ msgid "Active person's name only" -#~ msgstr "Solo el nombre de la persona activa" - -#~ msgid "Add Child - GRAMPS" -#~ msgstr "Agregar Hijo - GRAMPS" - -#~ msgid "Add Children" -#~ msgstr "Agregar Hijos" - -#~ msgid "Add Data" -#~ msgstr "Agregar Datos" - -#~ msgid "Add Existing Children" -#~ msgstr "Agregar Hijos Existentes" - -#~ msgid "Add Filter" -#~ msgstr "Agrerar Filtro" - -#~ msgid "Add New Child" -#~ msgstr "Agregar un Hijo Nuevo" - -#~ msgid "Add New Child - GRAMPS" -#~ msgstr "Agregar Hijo Nuevo - GRAMPS" - -#~ msgid "Add new person" -#~ msgstr "Agregar una nueva persona" - -#~ msgid "Add new person as spouse" -#~ msgstr "Agregar a una nueva persona como cnyuge" - -#~ msgid "Add/Edit/View" -#~ msgstr "Agregar/Editar/Ver" - -#~ msgid "" -#~ "Adds the new person as a child of the family and displays the standard " -#~ "person dialog to allow for more data to be entered" -#~ msgstr "" -#~ "Agrega a la persona nueva como hijo de la familia y muestra la ventana\n" -#~ "de personas estndard para permitir el agregar mas datos" - -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Alineacion" - -#~ msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -#~ msgstr "Permite editar los nmeros de identificacin GRAMPS internos" - -#~ msgid "Alternate Name Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Editor de Nombres Alternativo - GRAMPS" - -#~ msgid "Ancestor Foreground" -#~ msgstr "Plano de Fondo de los Ancestros" - -#~ msgid "Ancestor Graph" -#~ msgstr "Grfico de Ancestros" - -#~ msgid "Ancestors" -#~ msgstr "Ancestros" - -#~ msgid "Ancestors and Descendants" -#~ msgstr "Ancestros y Descendientes" - -#~ msgid "Ancestors and Descendants of %s" -#~ msgstr "Ancestros y Descendientes de %s" - -#~ msgid "Ancestors and descendants" -#~ msgstr "Ancestros y descendientes" - -#~ msgid "Append to Current Database" -#~ msgstr "Agregar a la Base de Datos Actual" - -#~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Editor de Atributos - GRAMPS" - -#~ msgid "Automatically load last database" -#~ msgstr "Cargar automticamente la ltima base de datos" - -#~ msgid "Autosave interval (minutes)" -#~ msgstr "Intervalo entre guardados automticos (minutos)" - -#~ msgid "BEFORE" -#~ msgstr "ANTES DE" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Fondo" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Color de Fondo" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Bsico" - -#~ msgid "Basic Report" -#~ msgstr "Reporte Bsico" - -#~ msgid "Basic Report Template" -#~ msgstr "Formato del Reporte Bsico" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of the nicknames and titles that Gramps can extract from " -#~ "the \n" -#~ "current database. If you select 'Yes', Gramps will modify your database " -#~ "as \n" -#~ "specified below. If you do not approve of these changes, you should " -#~ "select \n" -#~ "'No', and your database will not be altered.\n" -#~ "\n" -#~ "Should the following changes be made?" -#~ msgstr "" -#~ "A continuacin hay una lista de los apodos y ttulos que Gramps pudo " -#~ "extraer\n" -#~ "de la base de datos actual. Si Ud. selecciona 'Si', Gramps modificara la " -#~ "base\n" -#~ "de datos tal como se especifica abajo. Si Ud. no acepta esos cambios, " -#~ "Ud. \n" -#~ "debera seleccionar 'No', y la base de datos no ser cambiada.\n" -#~ "\n" -#~ "Los cambios debe ser efectuados?" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Negrillas" - -#~ msgid "Border Color" -#~ msgstr "Color del Borde" - -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Bordes" - -#~ msgid "Box Color" -#~ msgstr "Color de la Caja" - -#~ msgid "Calculate SoundEx code for the name" -#~ msgstr "Calcule el cdigo SoundEx para ese nombre" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Cause" -#~ msgstr "Causa" - -#~ msgid "Change Event Type of" -#~ msgstr "Cambiar el Evento Tipo de" - -#~ msgid "Change Global Media Object Properties" -#~ msgstr "Cambiar Propiedades Globales de los Objetos Audiovisuales" - -#~ msgid "Change Global Media Object Properties - GRAMPS" -#~ msgstr "Cambiar Propiedades Globales de los Objetos Audiovisuales - GRAMPS" - -#~ msgid "Change Local Media Object Properties" -#~ msgstr "Cambiar Propiedades Locales de los Objetos Audiovisuales" - -#~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" -#~ msgstr "Cambiar Propiedades Locales de los Objetos Audiovisuales - GRAMPS" - -#~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" -#~ msgstr "Escoger Padres - GRAMPS" - -#~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" -#~ msgstr "Escoger Cnyuge - GRAMPS" - -#~ msgid "City/County" -#~ msgstr "Ciudad/Condado" - -#~ msgid "" -#~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " -#~ "reorder children." -#~ msgstr "" -#~ "Pulse el encabezado de la columnap para ordenar. Cuando los ordene por\n" -#~ "fecha de nacimiento, arrastre y suelte para reordenar los hijos." - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Color" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Comentarios" - -#~ msgid "Confidence" -#~ msgstr "Confianza" - -#~ msgid "Count" -#~ msgstr "Contar" - -#~ msgid "Create a new address from the above data" -#~ msgstr "Crea una nueva direccin usando los datos anteriores" - -#~ msgid "Create a new attribute from the above data" -#~ msgstr "Crear un nuevo atributo usando los datos anteriores" - -#~ msgid "Create a new event from the above data" -#~ msgstr "Crear un nuevo evento usando los datos anteriores" - -#~ msgid "Created by" -#~ msgstr "Creado por" - -#~ msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" -#~ msgstr "" -#~ "Crea un nuevo hijo y lo agrega a l o a ella como hijo de la familia" - -#~ msgid "Currently, you can only delete one person at a time" -#~ msgstr "Actualmente solo se puede borrar una persona a la vez" - -#~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time" -#~ msgstr "Actualmente solo se puede borrar un lugar a la vez" - -#~ msgid "Database Summary" -#~ msgstr "Resumen de la Base de Datos" - -#~ msgid "Date Format" -#~ msgstr "Formato de la Fecha" - -#~ msgid "Default Web Site directory" -#~ msgstr "Directorio predefinido del Sitio Web" - -#~ msgid "Default database directory" -#~ msgstr "Directorio predefinido de la base de datos" - -#~ msgid "Default report directory" -#~ msgstr "Directorio predefinido de los reportes" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Borrar" - -#~ msgid "Delete Filter" -#~ msgstr "Borrar Filtro" - -#~ msgid "Descendants" -#~ msgstr "Descendientes" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalles" - -#~ msgid "Determining Possible Merges" -#~ msgstr "Determinando Posibles Fusiones" - -#~ msgid "Display active person's family relationships" -#~ msgstr "Muestra los familiares de la persona activa" - -#~ msgid "Display attribute on Edit Person form" -#~ msgstr "Desplegar los atributos en el formulario de Editar Persona" - -#~ msgid "Display global properties editor when object is dropped" -#~ msgstr "" -#~ "Desplegar el editor de propiedades globales cuando un objeto es dejado" - -#~ msgid "Display gramps ID in lists" -#~ msgstr "Desplegar el nmero de identificacin gramps en las listas" - -#~ msgid "Display icons and text" -#~ msgstr "Mostrar conos y texto" - -#~ msgid "Display local properties editor when object is dropped" -#~ msgstr "" -#~ "Desplegar el editor de propiedades locales cuando un objeto es dejado" - -#~ msgid "Display only icons" -#~ msgstr "Mostrar slo conos" - -#~ msgid "Display the list of media objects" -#~ msgstr "Mostrar la lista de objetos audiovisuales" - -#~ msgid "Display the list of people" -#~ msgstr "Mostrar la lista de personas" - -#~ msgid "Display the list of places" -#~ msgstr "Mostrar la lista de lugares" - -#~ msgid "Display the list of sources" -#~ msgstr "Mostrar la lista de referencias" - -#~ msgid "Do not compress XML data file" -#~ msgstr "No comprima el archivo de datos XML" - -#~ msgid "Do not display alternate names in person list" -#~ msgstr "No despliegue los nombres alternativos en la lista de la persona" - -#~ msgid "Do not make a local copy" -#~ msgstr "No haga una copia local" - -#~ msgid "Document Styles - GRAMPS" -#~ msgstr "Tipos de Documentos - GRAMPS" - -#~ msgid "Document write failure" -#~ msgstr "Error al escribir el documento" - -#~ msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" -#~ msgstr "" -#~ "Pulse dos veces para editar, apriete 'Shift' y pulse dos vecespara " -#~ "hacerla la persona activa" - -#~ msgid "Drag and Drop from an External Source" -#~ msgstr "Arrastrar y Dejar desde una Fuente Externa" - -#~ msgid "Drag and Drop from an Internal Source" -#~ msgstr "Arrastrar y Dejar desde una Fuente Interna" - -#~ msgid "Edit Bookmarks - GRAMPS" -#~ msgstr "Editar Marcadores - GRAMPS" - -#~ msgid "Edit Note - GRAMPS" -#~ msgstr "Editar Notas- GRAMPS" - -#~ msgid "Edit Person - GRAMPS" -#~ msgstr "Editar Persona - GRAMPS" - -#~ msgid "Edit marriage information" -#~ msgstr "Editar informacin del matrimonio" - -#~ msgid "Edit source information for the highlighted event" -#~ msgstr "Editar la referencia para el evento destacado" - -#~ msgid "Edit source information for this address" -#~ msgstr "Editar la referencia para esta direccin" - -#~ msgid "Edit source information for this name" -#~ msgstr "Editar la referencia para este nombre" - -#~ msgid "Edit/View" -#~ msgstr "Editar/Ver" - -#~ msgid "Edit/View Person" -#~ msgstr "Editar/Ver Persona" - -#~ msgid "Edit/View Source" -#~ msgstr "Editar/Ver Referencia" - -#~ msgid "Enable Custom Colors" -#~ msgstr "Activar Colores Personalizados" - -#~ msgid "Enable LDS tab on Edit Person form" -#~ msgstr "Permitir las marcas SUD en el formulario de Editar Persona" - -#~ msgid "Enable autocompletion" -#~ msgstr "Permitir completar automticamente palabras" - -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "Cdigo" - -#~ msgid "Endowment" -#~ msgstr "Dote" - -#~ msgid "Entire database" -#~ msgstr "Toda la base de datos" - -#~ msgid "Entry Formats" -#~ msgstr "Formato de Ingreso" - -#~ msgid "Even Row Background" -#~ msgstr "Plano de Fondo con Filas Iguales" - -#~ msgid "Even Row Foreground" -#~ msgstr "Primer Plano con Filas Iguales" - -#~ msgid "Event Comparison - Create a complex filter" -#~ msgstr "Comparacin de Eventos - Crear un filtro complejo" - -#~ msgid "Event Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Editor de Eventos - GRAMPS" - -#~ msgid "Event Type" -#~ msgstr "Tipo de Evento" - -#~ msgid "Exchange active person and displayed spouse" -#~ msgstr "Intercambiar la persona activada con el cnyuge mostrado" - -#~ msgid "Export GEDCOM file" -#~ msgstr "Exportar archivo GEDCOM" - -#~ msgid "Export PAF for PalmOS" -#~ msgstr "Exportar PAF para PalmOS" - -#~ msgid "Export to PAF for PalmOS" -#~ msgstr "Exportar a PAF para PalmOS" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#~ msgid "Find Person - GRAMPS" -#~ msgstr "Buscar Persona - GRAMPS" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Fuente" - -#~ msgid "" -#~ "For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www." -#~ "graphviz.org" -#~ msgstr "" -#~ "Para mayor informacin o para obtener una copia de GraphViz, vaya ahttp://" -#~ "www.graphviz.org" - -#~ msgid "GEDCOM Export" -#~ msgstr "GEDCOM Exportar" - -#~ msgid "GEDCOM Import Progress" -#~ msgstr "GEDCOM Progreso de la Importacin" - -#~ msgid "GEDCOM Import Status" -#~ msgstr "GEDCOM Estado de la Importacin" - -#~ msgid "GEDCOM Read Progress" -#~ msgstr "GEDCOM Progreso de Lectura" - -#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" -#~ msgstr "prefijos de identificacin GRAMPS" - -#~ msgid "GRAMPS _Home Page" -#~ msgstr "GRAMPS _Pgina de Inicio" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" -#~ "depends on the users. User feedback is important. \n" -#~ "Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" -#~ "suggest improvements, and see how you can \n" -#~ "contribute.\n" -#~ "\n" -#~ "Please enjoy using GRAMPS." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS es un proyecto de Cdigo Abierto. Su xito \n" -#~ "depende de los usuarios. Los comentarios de los usuarios\n" -#~ "son importantes. Por favoy suscribase a las listas de correo,\n" -#~ "envie reportes sobre los errores que encuentre, sugiera mejoras,\n" -#~ "y vea como Ud. puede contribuir.\n" -#~ "\n" -#~ "Disfrute GRAMPS." - -#~ msgid "General Information" -#~ msgstr "Informacin General" - -#~ msgid "Generate an Ancestor Graph" -#~ msgstr "Generar Grfico de Ancestros" - -#~ msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." -#~ msgstr "" -#~ "Genera grficos de relaciones, actualmente solo en formato GraphViz." - -#~ msgid "Getting Started - GRAMPS" -#~ msgstr "Empezando - GRAMPS" - -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Ir" - -#~ msgid "Go to Bookmark" -#~ msgstr "Ir a los Marcadores" - -#~ msgid "Gramps - Base Report" -#~ msgstr "Gramps - Reporte Base" - -#~ msgid "Gramps - Change Event Types" -#~ msgstr "Gramps - Cambiar el Tipo de Eventos" - -#~ msgid "Gramps - Complex Filter" -#~ msgstr "Gramps - Filtro Complejo" - -#~ msgid "Gramps - Database Summary" -#~ msgstr "Gramps - Resumen de la Base de Datos" - -#~ msgid "Gramps - Database Verify" -#~ msgstr "Gramps - Verificar Base de Datos" - -#~ msgid "Gramps - Descendant Browser" -#~ msgstr "Gramps - Navegador de Descendencia" - -#~ msgid "Gramps - Event Comparison" -#~ msgstr "Gramps - Comparar Eventos" - -#~ msgid "Gramps - Export GRAMPS package" -#~ msgstr "Gramps - Exportar paquete GRAMPS" - -#~ msgid "Gramps - GEDCOM Import" -#~ msgstr "Gramps - Importar GEDCOM" - -#~ msgid "Gramps - Gramps import" -#~ msgstr "Gramps - Importar gramps" - -#~ msgid "Gramps - Merge List" -#~ msgstr "Gramps - Mezclar Listas" - -#~ msgid "Gramps - Merge People" -#~ msgstr "Gramps - Mezclar Personas" - -#~ msgid "Gramps - Name and Title Extraction Tool" -#~ msgstr "Gramps - Herramienta para Extraer Nombre y Ttulo" - -#~ msgid "Gramps - Progress Report" -#~ msgstr "Gramps - Reporte de Progreso" - -#~ msgid "Gramps - Relationship Calculator" -#~ msgstr "Gramps - Calculador de Relaciones" - -#~ msgid "Gramps - Save Report As" -#~ msgstr "Gramps - Guardar como" - -#~ msgid "Gramps - Save as a Spreadsheet" -#~ msgstr "Gramps - Guardar como Planilla de Clculo" - -#~ msgid "Gramps - Select default database directory" -#~ msgstr "Gramps - Seleccionar un directorio predefinido de bases de datos" - -#~ msgid "Gramps - Select default report directory" -#~ msgstr "Gramps - Seleccionar un directorio predefinido de reportes" - -#~ msgid "Gramps - SoundEx Code Generator" -#~ msgstr "Gramps - Generar Cdigo SoundEx" - -#~ msgid "Gramps Import" -#~ msgstr "Importar Gramps" - -#~ msgid "Gramps file" -#~ msgstr "Archivo Gramps" - -#~ msgid "Grandparent's ancestors and descendants" -#~ msgstr "Ancestros y descencientes de los abuelos" - -#~ msgid "" -#~ "GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, " -#~ "svg, and many other formats." -#~ msgstr "" -#~ "GraphViz (dot) puede transformar el grfico a postscript, jpeg, png, " -#~ "vrml, svg, y muchos otros formatos." - -#~ msgid "HTML Template" -#~ msgstr "Planilla HTML" - -#~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family" -#~ msgstr "Oculte las personas que probablemente no sean hijos de esta familia" - -#~ msgid "Icelandic style (Father's surname with son/daughter indicator)" -#~ msgstr "" -#~ "Estilo islndico (el nombre del padre con un indicador si es hijo o hija)" - -#~ msgid "Identification" -#~ msgstr "Identificacin" - -#~ msgid "Individual" -#~ msgstr "Persona" - -#~ msgid "Internet Addresses" -#~ msgstr "Direcciones Internet" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertir" - -#~ msgid "LDS Baptism" -#~ msgstr "Bautizo SUD" - -#~ msgid "Latin American style (Combination of mother's and father's surname)" -#~ msgstr "" -#~ "Estilo Latinoamericano (Combinacin de los apellidos del padre y de la " -#~ "madre)" - -#~ msgid "Left Margin" -#~ msgstr "Margen Izquierdo" - -#~ msgid "List Colors" -#~ msgstr "Mostrar Colores" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Lugar" - -#~ msgid "Make Local Copy" -#~ msgstr "Hacer Copia Local" - -#~ msgid "Make a local copy when the object is dropped" -#~ msgstr "Hacer una copia local cuando el objeto es dejado aqu" - -#~ msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" -#~ msgstr "Hacer una referencia al objeto cuando el objeto es dejado aqu" - -#~ msgid "Make the active person the default person" -#~ msgstr "Transforma a la persona activada en la persona inicial" - -#~ msgid "Make the current father the active person" -#~ msgstr "Transforma al padre actual en la persona activa" - -#~ msgid "Make the current mother the active person" -#~ msgstr "Transforma a la madre actual en la persona activa" - -#~ msgid "Make the default person the active person" -#~ msgstr "Transforma a la persona inicial en la persona activa" - -#~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Editor de Matrimonio - GRAMPS" - -#~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Editor de Matrimonio/Relacin - GRAMPS" - -#~ msgid "Match Threshold" -#~ msgstr "Umbral de Concordancia" - -#~ msgid "Maximum Generations" -#~ msgstr "Nmero Mximo de Generaciones" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Mezclar" - -#~ msgid "Merge People - GRAMPS" -#~ msgstr "Mezclar Personas - GRAMPS" - -#~ msgid "Merge Places - GRAMPS" -#~ msgstr "Mezclar Lugares - GRAMPS" - -#~ msgid "Merge and Close" -#~ msgstr "Mezclar y Cerrar" - -#~ msgid "Merge and Edit" -#~ msgstr "Mezclar y Editar" - -#~ msgid "Modify selected object" -#~ msgstr "Midificar el objeto seleccionado" - -#~ msgid "Modify selected reference" -#~ msgstr "Modificar la referencia seleccionada" - -#~ msgid "Modify the selected attribute" -#~ msgstr "Modificar el atributo seleccionado" - -#~ msgid "Modify the selected event" -#~ msgstr "Modificar el evento seleccionado" - -#~ msgid "Modify the selected name" -#~ msgstr "Modificar el nombre seleccionado" - -#~ msgid "Name Format" -#~ msgstr "Formato del Nombre" - -#~ msgid "Name and Title Extraction Tool" -#~ msgstr "Herramienta de Extraccin de Nombre y Ttulo" - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Apodo" - -#~ msgid "No Addresses" -#~ msgstr "Sin Direccin" - -#~ msgid "No Alternate Names" -#~ msgstr "Sin Nombre Alternativo" - -#~ msgid "No known marriages" -#~ msgstr "Sin matrimonios conocidos" - -#~ msgid "Number of Errors" -#~ msgstr "Nmero de Errores" - -#~ msgid "Number of Families" -#~ msgstr "Nmero de Familias" - -#~ msgid "Number of People" -#~ msgstr "Nmero de Personas" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Si" - -#~ msgid "Object Type" -#~ msgstr "Tipo de Objeto" - -#~ msgid "Odd Row Background" -#~ msgstr "Plano de Fondo con Filas Impares" - -#~ msgid "Odd Row Foreground" -#~ msgstr "Plano Principal con Filas Impares" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Abrir Archivo" - -#~ msgid "Open a Database" -#~ msgstr "Abrir una base de datos" - -#~ msgid "Open a Database - GRAMPS" -#~ msgstr "Abrir una base de datos - GRAMPS" - -#~ msgid "Open a database - GRAMPS" -#~ msgstr "Abrir una base de datos - GRAMPS" - -#~ msgid "Open an Existing Database" -#~ msgstr "Abrir una Base de Datos Existente" - -#~ msgid "OpenOffice Spreadsheet" -#~ msgstr "Hoja de Clculo de OpenOffice" - -#~ msgid "P_laces" -#~ msgstr "L_ugares" - -#~ msgid "Padding" -#~ msgstr "Espacio" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papel" - -#~ msgid "Paragraph Style" -#~ msgstr "Estilo de Prrafo" - -#~ msgid "Pe_digree" -#~ msgstr "" -#~ "_rbol \n" -#~ "Genealgico" - -#~ msgid "People somehow connected to %s" -#~ msgstr "Personas relacionadas de alguna forma con %s" - -#~ msgid "Person 1" -#~ msgstr "Persona 1" - -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Telfono" - -#~ msgid "Pick a Font" -#~ msgstr "Escoge un Archivo Fuente" - -#~ msgid "Place new media object in this gallery" -#~ msgstr "Colocar el objeto audiovisual nuevo en esta galera" - -#~ msgid "Please check the person's marriages." -#~ msgstr "Por favor verifique la informacin del matrimonio de esta persona" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the following information. You can change it at \n" -#~ "anytime in the program's preference settings" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor ingrese la siguiente informacin. Ud. puede cambiarla \n" -#~ "en cualquier momento en la seccin de escoger preferencias del programa" - -#~ msgid "Preferences - GRAMPS" -#~ msgstr "Preferencias - GRAMPS" - -#~ msgid "Preferred Output Format" -#~ msgstr "Formato de Salida Preferido" - -#~ msgid "Preferred Paper Size" -#~ msgstr "Tamao de Papel Preferido" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Imprimir" - -#~ msgid "Privacy Options" -#~ msgstr "Opciones de Privacidad" - -#~ msgid "Private Record" -#~ msgstr "Registro Privado" - -#~ msgid "Prompt for comment on save" -#~ msgstr "Pida un comentario al guardar" - -#~ msgid "Publication Info" -#~ msgstr "Informacin de la Publicacin" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Salir" - -#~ msgid "RTF" -#~ msgstr "RTF" - -#~ msgid "Reject changes and close" -#~ msgstr "Rechazar cambios y cerrar" - -#~ msgid "Relationship definition" -#~ msgstr "Definicin de la relacin" - -#~ msgid "Relationship to Father" -#~ msgstr "Relacin con el Padre" - -#~ msgid "Relationship to Mother" -#~ msgstr "Relacin con la Madre" - -#~ msgid "Relationship to child" -#~ msgstr "Relacin con el hijo" - -#~ msgid "Reload Plugins" -#~ msgstr "Recargar Mdulos" - -#~ msgid "Remove current spouse" -#~ msgstr "Remover cnyuge actual" - -#~ msgid "Report Status" -#~ msgstr "Estado del Reporte" - -#~ msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" -#~ msgstr "Reportar un error al sistema de correcin de errores de GRAMPS" - -#~ msgid "Restrict data on living people" -#~ msgstr "Restrigir datos de personas vivas" - -#~ msgid "Revert to an older revision" -#~ msgstr "Regresar a una revisin anterior" - -#~ msgid "Revert to an older version from revision control" -#~ msgstr "Regresar a una revisin anterior del control de revisin" - -#~ msgid "Revert to last saved database" -#~ msgstr "Regresar a la ltima base de datos grabada" - -#~ msgid "Revision Control Comment" -#~ msgstr "Comentarios del Control de Revisiones" - -#~ msgid "Revison Control" -#~ msgstr "Control de Revisiones" - -#~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" -#~ msgstr "Comentarios del Control de Revisiones - GRAMPS" - -#~ msgid "Run a tool" -#~ msgstr "Ejecutar una herramienta" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Guardar Como..." - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Guardar Archivo" - -#~ msgid "Save Report" -#~ msgstr "Guardar Reporte" - -#~ msgid "Save complex filter as:" -#~ msgstr "Guardar filtro complejo como:" - -#~ msgid "Select File" -#~ msgstr "Seleccionar Archivo" - -#~ msgid "Select File - GRAMPS" -#~ msgstr "Seleccionar Archivo - GRAMPS" - -#~ msgid "Select a Media Object" -#~ msgstr "Selecciona un Objeto Audiovisual" - -#~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS" -#~ msgstr "Selecciona un Objeto Audiovisual - GRAMPS" - -#~ msgid "Select an older revision - GRAMPS" -#~ msgstr "Seleccionar revisin anterior - GRAMPS" - -#~ msgid "Select existing person" -#~ msgstr "Seleccione una persona existente" - -#~ msgid "Select existing person as spouse" -#~ msgstr "Seleccione a una persona existente como cnyuge" - -#~ msgid "Select information source" -#~ msgstr "Seleccione una fuente de informacin" - -#~ msgid "Show Detail Flags in display lists" -#~ msgstr "Mostrar Indicadores Detallados en las listas mostradas" - -#~ msgid "Show active person's anscestors" -#~ msgstr "Mostrar los ancestros de la persona activa" - -#~ msgid "Show calendar format selection menu" -#~ msgstr "Mostrar el men de seleccin del formato del calendario" - -#~ msgid "Show index numbers in child list" -#~ msgstr "Mostrar los ndices en la lista de hijos" - -#~ msgid "Show persons that do not match the filtering rule" -#~ msgstr "Mostrar las personas que no cumplen con las reglas de seleccin" - -#~ msgid "SoundEx Code Generator" -#~ msgstr "Generador de Cdigos SoundEx" - -#~ msgid "Source Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Editor de Referencias - GRAMPS" - -#~ msgid "Source Information - GRAMPS" -#~ msgstr "Informacin de la Referencia - GRAMPS" - -#~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" -#~ msgstr "Seleccionar Fuente de la Referencia - GRAMPS" - -#~ msgid "Spouse Sealing" -#~ msgstr "Sello del Cnyuge" - -#~ msgid "State/Province" -#~ msgstr "Estado/Provincia" - -#~ msgid "Status Bar" -#~ msgstr "Barra de Estado" - -#~ msgid "Style Editor - GRAMPS" -#~ msgstr "Editor de Estilo - GRAMPS" - -#~ msgid "Style Name" -#~ msgstr "Nombre del Estilo" - -#~ msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" -#~ msgstr "Suscribirse a las listas de correo o revisar los archivos" - -#~ msgid "Surname Guessing" -#~ msgstr "Adivinando Apellido" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Objetivo" - -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Planilla" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Color de Texto" - -#~ msgid "The make_doc_menu function must be overridden." -#~ msgstr "La funcin make_doc_menu debe ser ignorada." - -#~ msgid "The make_document function must be overridden." -#~ msgstr "La funcin make_document debe ser ignorada." - -#~ msgid "The make_report function must be overridden." -#~ msgstr "La funcin make_report debe ser ignorada." - -#~ msgid "Tool Selection - GRAMPS" -#~ msgstr "Seleccin de Herramientas - GRAMPS" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Barra de Herramientas" - -#~ msgid "Type Face" -#~ msgstr "Tipo de Fuente" - -#~ msgid "UNICODE" -#~ msgstr "UNICODE" - -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Subrayar" - -#~ msgid "Update the selected address with the above data" -#~ msgstr "Actualizar la direccin seleccionada con los datos anteriores" - -#~ msgid "Update the selected attribute with the above data" -#~ msgstr "Actualizar el atributo seleccionado con los datos anteriores" - -#~ msgid "Update the selected event with the above data" -#~ msgstr "Actualizar el evento seleccionado con los datos anteriores" - -#~ msgid "Updates the selected attribute with the above data" -#~ msgstr "Actualiza el atributo seleccionado con los datos anteriores" - -#~ msgid "Updates the selected object attribute with the above data" -#~ msgstr "Actualiza el objeto seleccionado con los datos anteriores" - -#~ msgid "Use Revision Control" -#~ msgstr "Use el Control de Revisiones" - -#~ msgid "Use SoundEx codes for name matches" -#~ msgstr "Usar cdigos SoundEx para comparar nombres" - -#~ msgid "Use tabbed pages" -#~ msgstr "Usar pginas marcadas" - -#~ msgid "Verify - Settings" -#~ msgstr "Verificar - Configuracin" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versin" - -#~ msgid "Volume/Film/Page" -#~ msgstr "Volumen/Rollo/Pgina" - -#~ msgid "Web Address" -#~ msgstr "Direccin Web" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" -#~ "and Analysis Management Programming System.\n" -#~ "\n" -#~ "Since this is the first time you have run the program,\n" -#~ "some information about you needs to be gathered.\n" -#~ "\n" -#~ "This information is used to establish your ownership\n" -#~ "and copyright of the data you record. You may\n" -#~ "choose not to provide some or all of the requested \n" -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenido a Gramps, el Sistema de Manejo \n" -#~ "de Informacin y Anlisis Genalgico. \n" -#~ "\n" -#~ "Dado que esta es la primera vez que Ud. usa el program, \n" -#~ "es necesario obtener cierta informacin de Ud..\n" -#~ "\n" -#~ "Esta informacin se usar para establecer la propiedad y \n" -#~ "sus derechos de autor sobre los datos que Ud ingrese. Ud. puede \n" -#~ "escoger no entregar alguna o toda la informacin que se le solicita." - -#~ msgid "You requested too many people to edit at the same time" -#~ msgstr "Ud. pidi editar demasiadas personas al mismo tiempo" - -#~ msgid "You requested too many places to edit at the same time" -#~ msgstr "Ud. pidi editar demasiados lugares al mismo tiempo" - -#~ msgid "ZIP/Postal Code" -#~ msgstr "C.P./Cdigo Postal" - -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Acercar" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Alejar" - -#~ msgid "_Add Bookmark" -#~ msgstr "_Agregar Marcadores" - -#~ msgid "_Default Person" -#~ msgstr "_Persona Inicial" - -#~ msgid "_Edit Bookmarks" -#~ msgstr "_Editar Marcadores" - -#~ msgid "_Family" -#~ msgstr "_Familia" - -#~ msgid "_Media" -#~ msgstr "_Medio" - -#~ msgid "_People" -#~ msgstr "_Personas" - -#~ msgid "_Sources" -#~ msgstr "_Referencias" - -#~ msgid "_User's Manual" -#~ msgstr "_Manual de Usuarios" - -#~ msgid "bottom" -#~ msgstr "fondo" - -#~ msgid "center" -#~ msgstr "centro" - -#~ msgid "email" -#~ msgstr "Correo electrnico" - -#~ msgid "from" -#~ msgstr "de" - -#~ msgid "gramps ID" -#~ msgstr "nmero de identificacin gramps" - -#~ msgid "justify" -#~ msgstr "justificar" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "izquierda" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nombre" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "derecha" - -#~ msgid "roman (Times)" -#~ msgstr "roman (Times)" - -#~ msgid "swiss (Arial, Helvetica)" -#~ msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "para" - -#~ msgid "top" -#~ msgstr "arriba" - -#~ msgid " was born " -#~ msgstr " naci " - -#~ msgid "" -#~ "$n\n" -#~ "b. $b\n" -#~ "d. $d" -#~ msgstr "" -#~ "$n\n" -#~ "n. $b\n" -#~ "m. $d" - -#~ msgid "%s is a corrupt file" -#~ msgstr "%s es un archivo con el formato daado" - -#~ msgid "%s is a corrupt file." -#~ msgstr "%s es un archivo con el formato daado." - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Apariencia" - -#~ msgid "Baptism (LDS)" -#~ msgstr "Bautizo (SUD)" - -#~ msgid "Birth Order" -#~ msgstr "Orden de Nacimiento" - -#~ msgid "Could not import %s: currently an unknown file type" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo importar %s: actualmente es un tipo de archivo desconocido" - -#~ msgid "" -#~ "Could not import %s: either the file could not be found, or it was not a " -#~ "valid image" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo importar %s: o no se pudo encontrar el archivo, o no erauna " -#~ "imgen vlida" - -#~ msgid "Formats" -#~ msgstr "Formatos" - -#~ msgid "GRAMPS is not able to find an XML parser on your system." -#~ msgstr "GRAMPS no pudo encontrar un analizador sintctico XML en el sistema" - -#~ msgid "Generate Relationship Graphs" -#~ msgstr "Generar Graficos de Relaciones" - -#~ msgid "Gramps" -#~ msgstr "Gramps" - -#~ msgid "Gramps - Add Child" -#~ msgstr "Gramps - Agregar Hijo" - -#~ msgid "Gramps - Add New Child" -#~ msgstr "Gramps - Agregar Otro Hijo" - -#~ msgid "Gramps - Address Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Direcciones" - -#~ msgid "Gramps - Alternate Name Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Nombres Alternativo" - -#~ msgid "Gramps - Ancestor Chart" -#~ msgstr "Gramps - Carta de Ancestros" - -#~ msgid "Gramps - Attribute Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Atributos" - -#~ msgid "Gramps - Change Global Media Object Properties" -#~ msgstr "Gramps - Cambiar Propiedades Globales de Objetos Audivisuales" - -#~ msgid "Gramps - Change Local Media Object Properties" -#~ msgstr "Gramps - Cambiar Propiedades Locales de Objetos Audiovisuales" - -#~ msgid "Gramps - Choose Parents" -#~ msgstr "Gramps - Escoger Padres" - -#~ msgid "Gramps - Choose Spouse" -#~ msgstr "Gramps - Escoger Cnyuge" - -#~ msgid "Gramps - Document Styles" -#~ msgstr "Gramps - Tipos de Documentos" - -#~ msgid "Gramps - Edit Bookmarks" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Marcadores" - -#~ msgid "Gramps - Edit Note" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Notas" - -#~ msgid "Gramps - Edit Person" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Personas" - -#~ msgid "Gramps - Event Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Eventos" - -#~ msgid "Gramps - Family Group Report" -#~ msgstr "Gramps - Reporte de un Grupo Familiar" - -#~ msgid "Gramps - Find person" -#~ msgstr "Gramps - Buscar persona" - -#~ msgid "Gramps - Individual Summary" -#~ msgstr "Gramps - Resmen de una Persona" - -#~ msgid "Gramps - Internet Address Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Direcciones Internet" - -#~ msgid "Gramps - Marriage Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Matrimonios" - -#~ msgid "Gramps - Marriage/Relationship Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Matrimonios/Relaciones" - -#~ msgid "Gramps - Merge Places" -#~ msgstr "Gramps - Mezclar Lugares" - -#~ msgid "Gramps - Open a database" -#~ msgstr "Gramps - Abrir una Base de Datos" - -#~ msgid "Gramps - Place Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Lugares" - -#~ msgid "Gramps - Plugin Selection" -#~ msgstr "Gramps - Seleccionar Accesorio" - -#~ msgid "Gramps - Preferences" -#~ msgstr "Gramps - Preferencias" - -#~ msgid "Gramps - Report Selection" -#~ msgstr "Gramps - Seleccionar Reporte" - -#~ msgid "Gramps - Revison Control Comment" -#~ msgstr "Gramps - Comentarios al Control de Revisin" - -#~ msgid "Gramps - Select File" -#~ msgstr "Gramps - Seleccionar Archivo" - -#~ msgid "Gramps - Select a Media Object" -#~ msgstr "Gramps - Seleccionar un Objeto Audiovisual" - -#~ msgid "Gramps - Source Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Referencias" - -#~ msgid "Gramps - Source Information" -#~ msgstr "Gramps - Informacin de las Referencias" - -#~ msgid "Gramps - Source Reference Selection" -#~ msgstr "Gramps - Seleccionar Fuente de Referencia" - -#~ msgid "Gramps - Style Editor" -#~ msgstr "Gramps - Editor de Estilos" - -#~ msgid "Gramps Startup Druid" -#~ msgstr "Gua de Inicializacin para Gramps" - -#~ msgid "GraphViz (dot)" -#~ msgstr "GraphViz (dot)" - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Archivo de Salida" - -#~ msgid "Paper Orientation" -#~ msgstr "Orientacin del Papel" - -#~ msgid "Paper Size Selection" -#~ msgstr "Seleccionar Tamao del Papel" - -#~ msgid "Please enjoy using Gramps." -#~ msgstr "Disfrute usar Gramps" - -#~ msgid "Researcher" -#~ msgstr "Investigador" - -#~ msgid "This is probably due to an incomplete python or PyXML installation" -#~ msgstr "" -#~ "Esto se debe probablemente a una instalacin incompleta de python o de " -#~ "PyXML" - -#~ msgid "%d broken family images were found\n" -#~ msgstr "se econtraron %d imgenes de familias que no funcionan\n" - -#~ msgid "%d broken personal images were found\n" -#~ msgstr "se econtraron %d imgenes de personas que no funcionan\n" - -#~ msgid "1 broken family image was found\n" -#~ msgstr "Se encontr 1 imagen de familia que no funciona\n" - -#~ msgid "1 broken personal image was found\n" -#~ msgstr "Se encontr 1 imagen de persona que no funciona\n" - -#~ msgid "Add Image" -#~ msgstr "Agregar Imagen" - -#~ msgid "Cause of Death" -#~ msgstr "Causa de Muerte" - -#~ msgid "Change Image Description" -#~ msgstr "Cambiar Descripcin de la Imgen" - -#~ msgid "Could not open the template file (%s)" -#~ msgstr "No se pudo el archivo de formato (%s)" - -#~ msgid "Currently only image files are supported" -#~ msgstr "Actualmente solo se aceptan archivos de imgen" - -#~ msgid "Delete Image" -#~ msgstr "Borrar Imgen" - -#~ msgid "Do you wish to delete this place?" -#~ msgstr "Quiere borrar este lugar?" - -#~ msgid "Edit Description" -#~ msgstr "Editar Descripcin" - -#~ msgid "Edit Image" -#~ msgstr "Editar Imgen" - -#~ msgid "Family Tree" -#~ msgstr "rbol Familiar" - -#~ msgid "Family Tree - Index" -#~ msgstr "rbol Familiar - ndice" - -#~ msgid "Gramps - Delete a currently used Place" -#~ msgstr "Gramps - Borrar un Lugar que se este usando" - -#~ msgid "Help is not implemented yet" -#~ msgstr "La Ayuda an no ha sido implementada" - -#~ msgid "Individual web pages" -#~ msgstr "Pginas Web de las Personas" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Cargar" - -#~ msgid "Make Primary" -#~ msgstr "Transformar a Principal" - -#~ msgid "Marriage place" -#~ msgstr "Lugar de Matrimonio" - -#~ msgid "Match Rating :" -#~ msgstr "Nivel de Concordancia :" - -#~ msgid "Select a picture" -#~ msgstr "Selecciona una foto" - -#~ msgid "Spouse's father: %s" -#~ msgstr "Padre del cnyuge: %s" - -#~ msgid "Spouse's mother: %s" -#~ msgstr "Madre del cnyuge: %s" - -#~ msgid "Spouse's name is not known" -#~ msgstr "No se conoce el nombre del cnyuge" - -#~ msgid "Spouse's parents: %s and %s" -#~ msgstr "Padres del cnyuge: %s y %s" - -#~ msgid "View Image" -#~ msgstr "Ver Imgen" - -#~ msgid "Produces a detailed textual ancestral report" -#~ msgstr "Entrega un texto con el reporte detallado de los ancestros" diff --git a/gramps2/src/po/fr.po b/gramps2/src/po/fr.po index 4bc50c2bc..3aa0e0c98 100644 --- a/gramps2/src/po/fr.po +++ b/gramps2/src/po/fr.po @@ -4,21 +4,20 @@ # Laurent Protois , 2001-2004. # Matthieu Pupat , 2004, 2005. # Guillaume Pratte , 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-13 19:24+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Pupat \n" -"Language-Team: Franais \n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-18 22:28-0400\n" +"Last-Translator: Guillaume Pratte \n" +"Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" #: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 msgid "Select a media object" @@ -1498,8 +1497,9 @@ msgid "Has the family attribute" msgstr "A l'attribut familial" #: GenericFilter.py:2211 +#, fuzzy msgid "Has source of" -msgstr "" +msgstr "Contient la source" #: GenericFilter.py:2212 msgid "Matches the filter named" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" #: ReadGedcom.py:417 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : Fin de fichier prmature la ligne %d.\n" #: ReadGedcom.py:443 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" @@ -2176,9 +2176,8 @@ msgstr "" "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." #: ReadXML.py:173 -#, fuzzy msgid "Could not copy file" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +msgstr "Erreur lors de la copie du fichier" #: ReadXML.py:567 msgid "GRAMPS XML import" @@ -2217,149 +2216,120 @@ msgid "default" msgstr "dfaut" #: Report.py:188 -#, fuzzy msgid "First Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Premire gnration" #: Report.py:188 -#, fuzzy msgid "Second Generation" -msgstr "Seconde personne" +msgstr "Deuxime gnration" #: Report.py:189 -#, fuzzy msgid "Fourth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Quatrime gnration" #: Report.py:189 -#, fuzzy msgid "Third Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Troisime gnration" #: Report.py:190 -#, fuzzy msgid "Fifth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Cinquime gnration" #: Report.py:190 -#, fuzzy msgid "Sixth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Sixime gnration" #: Report.py:191 -#, fuzzy msgid "Eighth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Huitime gnration" #: Report.py:191 -#, fuzzy msgid "Seventh Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Septime gnration" #: Report.py:192 -#, fuzzy msgid "Ninth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Neuvime gnration" #: Report.py:192 -#, fuzzy msgid "Tenth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Dixime gnration" #: Report.py:193 -#, fuzzy msgid "Eleventh Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Onzime gnration" #: Report.py:193 -#, fuzzy msgid "Twelfth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Douzime gnration" #: Report.py:194 -#, fuzzy msgid "Fourteenth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Quatorzime gnration" #: Report.py:194 -#, fuzzy msgid "Thirteenth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Treizime gnration" #: Report.py:195 -#, fuzzy msgid "Fifteenth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Quinzime gnration" #: Report.py:195 -#, fuzzy msgid "Sixteenth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Seizime gnration" #: Report.py:196 -#, fuzzy msgid "Eighteenth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Dix-huitime gnration" #: Report.py:196 -#, fuzzy msgid "Seventeenth Generation" -msgstr "Dix-septime" +msgstr "Dix-septime gnration" #: Report.py:197 -#, fuzzy msgid "Nineteenth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Dix-neuvime gnration" #: Report.py:197 -#, fuzzy msgid "Twentieth Generation" -msgstr "%s Gnration" +msgstr "Vingtime gnration" #: Report.py:198 -#, fuzzy msgid "Twenty-first Generation" -msgstr "Vingt et unime" +msgstr "Vingt et unime gnration" #: Report.py:198 -#, fuzzy msgid "Twenty-second Generation" -msgstr "Vingt-deuxime" +msgstr "Vingt-deuxime gnration" #: Report.py:199 -#, fuzzy msgid "Twenty-fourth Generation" -msgstr "Vingt-quatrime" +msgstr "Vingt-quatrime gnration" #: Report.py:199 -#, fuzzy msgid "Twenty-third Generation" -msgstr "Vingt-troisime" +msgstr "Vingt-troisime gnration" #: Report.py:200 -#, fuzzy msgid "Twenty-fifth Generation" -msgstr "Vingt-cinquime" +msgstr "Vingt-cinquime gnration" #: Report.py:200 -#, fuzzy msgid "Twenty-sixth Generation" -msgstr "Vingt-sixime" +msgstr "Vingt-sixime gnration" #: Report.py:201 -#, fuzzy msgid "Twenty-eighth Generation" -msgstr "Vingt-huitime" +msgstr "Vingt-huitime gnration" #: Report.py:201 -#, fuzzy msgid "Twenty-seventh Generation" -msgstr "Vingt-septime" +msgstr "Vingt-septime gnration" #: Report.py:202 -#, fuzzy msgid "Twenty-ninth Generation" -msgstr "Vingt-neuvime" +msgstr "Vingt-neuvime gnration" #: Report.py:251 msgid "Progress Report" @@ -2415,9 +2385,8 @@ msgid "Select Person" msgstr "Slectionner un individu" #: Report.py:943 -#, fuzzy msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" -msgstr "Notes pour %(person)s :" +msgstr "%(report_name)s pour %(person_name)s" #: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" @@ -2789,79 +2758,64 @@ msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle pousa %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:861 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "il pousa %(spouse)s %(date)s %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il pousa galement %(spouse)s %(date)s %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:867 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "elle pousa %(spouse)s %(date)s %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle pousa galement %(spouse)s %(date)s %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:874 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "il pousa %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Il pousa galement %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "elle pousa %(spouse)s %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle pousa galement %(spouse)s %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:885 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "il pousa %(spouse)s %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Il pousa galement %(spouse)s %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:896 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "il pousa %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Il pousa galement %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:900 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Elle pousa %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle pousa galement %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:916 -#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s." -msgstr "il pousa %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Il pousa %(spouse)s." #: ReportUtils.py:918 -#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s." -msgstr "Elle pousa %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle pousa %(spouse)s." #: ReportUtils.py:921 -#, fuzzy msgid "He had relationship with %(spouse)s." -msgstr " Il eut plus tard une relation avec %(name)s" +msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s." #: ReportUtils.py:924 -#, fuzzy msgid "She had relationship with %(spouse)s." -msgstr " Elle eu plus tard une relation avec %(name)s" +msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s." #: ReportUtils.py:929 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s." -msgstr "il pousa %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Il pousa galement %(spouse)s." #: ReportUtils.py:931 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s." -msgstr "Elle pousa %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Elle pousa galement %(spouse)s." #: ReportUtils.py:934 -#, fuzzy msgid "He also had relationship with %(spouse)s." -msgstr " Il eut plus tard une relation avec %(name)s" +msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s." #: ReportUtils.py:937 -#, fuzzy msgid "She also had relationship with %(spouse)s." -msgstr " Elle eu plus tard une relation avec %(name)s" +msgstr "Elle eut galement une relation avec %(spouse)s." #: ReportUtils.py:968 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." @@ -2912,101 +2866,76 @@ msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "elle est la fille de %(father)s." #: ReportUtils.py:1059 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est n le %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est n le %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1064 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est n le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est n le %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1068 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est n %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est n en %(month_year)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1073 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%s est n(e) en l'an %s. " +msgstr "%(male_name)s est n en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1077 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est n %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est n %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1084 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est ne le %(birth_date)s %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est ne le %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1089 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est ne le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est ne le %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1093 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est ne %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est ne en %(month_year)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1098 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est ne %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est ne en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1102 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est ne %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s est ne %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1158 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est dcd le %(death_date)s %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1163 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est dcd le %(death_date)s %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s est mort le %(death_date)s %(death_place)s l'ge de %(age)" +"d ans." #: ReportUtils.py:1170 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est dcd le %(death_date)s %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s est mort le %(death_date)s %(death_place)s l'ge de %(age)" +"d mois." #: ReportUtils.py:1177 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est dcd le %(death_date)s %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s est mort le %(death_date)s %(death_place)s l'ge de %(age)" +"d jours." #: ReportUtils.py:1185 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1188 #, fuzzy @@ -3855,6 +3784,7 @@ msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "" +"Le format GEDCOM est utilis pour transfrer des donnes entre diffrents programmes gnalogiques. La pluspart des programmes gnalogiques acceptent ce format." #: WriteGedcom.py:1239 #, fuzzy @@ -4491,6 +4421,7 @@ msgid "" "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." msgstr "" +"Les informations du fichier GEDCOM identifie l'encodage utilis comme ANSEL. Parfois il peut s'agit d'une erreur. Si les donnes importes contiennent des caractres tranges, annulez l'importation et changez l'encodage utilis en choissant un nouvelle encodage ci-bas." #: gedcomimport.glade:629 msgid "Encoding: " @@ -5476,9 +5407,8 @@ msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_Identifiant GRAMPS :" #: gramps.glade:12035 gramps.glade:14562 -#, fuzzy msgid "Last Changed:" -msgstr "Enregistrer les modifications?" +msgstr "Dernire modification :" #: gramps.glade:12344 msgid "Events" @@ -5658,7 +5588,7 @@ msgstr "de haut en bas" #: gramps.glade:16891 msgid "_Display Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "_Afficher l'astuce du jour" #: gramps.glade:16960 msgid "_Date format:" @@ -5960,7 +5890,7 @@ msgstr "Lieux" #: gramps.glade:22056 msgid "Global Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes globales" #: gramps.glade:22257 msgid "Creates a new object attribute from the above data" @@ -6147,12 +6077,11 @@ msgstr "Format d'affichage" #: gramps.glade:30152 msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "L'astuce du jour de GRAMPS" #: gramps.glade:30185 -#, fuzzy msgid "GRAMPS - Loading Database" -msgstr "Liste de diffusion de GRAMPS" +msgstr "GRAMPS - Chargement de la base de donne" #: gramps.glade:30210 msgid "Loading database" @@ -6216,7 +6145,7 @@ msgstr "_Commentaire :" #: gramps_main.py:149 msgid "Use at your own risk" -msgstr "" +msgstr "Utilisez vos propres risques" #: gramps_main.py:150 msgid "" @@ -6328,19 +6257,15 @@ msgstr "" #: gramps_main.py:1204 msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas d'accs en lecture sur le fichier slectionn." #: gramps_main.py:1209 -#, fuzzy msgid "Read only database" -msgstr "Ouvrir une base de donnes" +msgstr "Base de donnes en lecture seule" #: gramps_main.py:1210 -#, fuzzy msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir soit d'craser le fichier ou de changer de nom de " -"fichier." +msgstr "Vous n'avez pas accs en criture au fichier slectionn." #: gramps_main.py:1219 msgid "Read Only" @@ -6498,27 +6423,23 @@ msgstr "S #: mergedata.glade:611 msgid "Merge Sources" -msgstr "" +msgstr "Fusionner les sources" #: mergedata.glade:638 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Sources" +msgstr "Source 1" #: mergedata.glade:666 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Sources" +msgstr "Source 2" #: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 -#, fuzzy msgid "Abbreviation:" -msgstr "A_brviation :" +msgstr "Abrviation :" #: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 -#, fuzzy msgid "Publication:" -msgstr "Information de publication :" +msgstr "Publication :" #: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 #, fuzzy @@ -7154,7 +7075,7 @@ msgstr "%d M #: plugins/Check.py:525 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "" +msgstr "Rsultats de la vrification de l'intgrit" #: plugins/Check.py:566 msgid "Check and repair database" @@ -7436,36 +7357,32 @@ msgid "Export to vCalendar" msgstr "Exporter sur un CD" #: plugins/ExportVCalendar.py:312 -#, fuzzy msgid "vCalendar" -msgstr "Calendriers" +msgstr "vCalendar" #: plugins/ExportVCalendar.py:313 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "" +msgstr "Le format vCalendar est utilis dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles." #: plugins/ExportVCalendar.py:314 -#, fuzzy msgid "vCalendar export options" -msgstr "Options des rapports" +msgstr "Options d'exportation vCalendar" #: plugins/ExportVCard.py:57 msgid "Export to vCard" msgstr "Exporter en format vCard" #: plugins/ExportVCard.py:234 -#, fuzzy msgid "vCard" -msgstr "Correct" +msgstr "vCard" #: plugins/ExportVCard.py:235 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" #: plugins/ExportVCard.py:236 -#, fuzzy msgid "vCard export options" -msgstr "Options des rapports" +msgstr "Options d'exportation vCard" #: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 msgid "Husband" @@ -7537,18 +7454,16 @@ msgid "Filter Editor tool" msgstr "Filtres personnaliss" #: plugins/FilterEditor.py:362 -#, fuzzy msgid "Filter List" -msgstr "Test du filtre" +msgstr "Liste des filtres" #: plugins/FilterEditor.py:447 msgid "Define filter" msgstr "Dfinir un filtre" #: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 -#, fuzzy msgid "New Filter" -msgstr "Filtre" +msgstr "Nouveau filtre" #: plugins/FilterEditor.py:523 #, fuzzy @@ -7599,9 +7514,8 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Test du filtre" #: plugins/FilterEditor.py:888 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "est" +msgstr "Test" #: plugins/FilterEditor.py:926 msgid "Custom Filter Editor" @@ -7713,9 +7627,8 @@ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "Produit une liste des descendants similaire Family Tree Maker." #: plugins/GraphViz.py:64 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "PostScript" +msgstr "Postscript" #: plugins/GraphViz.py:65 #, fuzzy @@ -7735,14 +7648,12 @@ msgid "JPEG image" msgstr "Image JPEG" #: plugins/GraphViz.py:69 -#, fuzzy msgid "GIF image" -msgstr "Image" +msgstr "Image GIF" #: plugins/GraphViz.py:73 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "dfaut" +msgstr "Dfaut" #: plugins/GraphViz.py:74 msgid "Postscript / Helvetica" @@ -7876,7 +7787,7 @@ msgstr "" #: plugins/GraphViz.py:636 #, fuzzy msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Options de Arrowhead" +msgstr "Direction des pointes de flches" #: plugins/GraphViz.py:638 msgid "Choose the direction that the arrows point." @@ -8173,9 +8084,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 -#, fuzzy msgid "Introduction" -msgstr "ducation" +msgstr "Introduction" #: plugins/NavWebPage.py:444 msgid "All sources cited in the project." @@ -8183,12 +8093,11 @@ msgstr "" #: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Tlcharger" #: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Contenu" +msgstr "Contact" #: plugins/NavWebPage.py:582 msgid "Pedigree" @@ -8200,14 +8109,12 @@ msgid "Narrative" msgstr "Mari(e)" #: plugins/NavWebPage.py:706 -#, fuzzy msgid "Relationships" -msgstr "Relation :" +msgstr "Relations" #: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 -#, fuzzy msgid "Partner" -msgstr "Partenaires" +msgstr "Partenaire" #: plugins/NavWebPage.py:831 msgid "" @@ -8421,9 +8328,8 @@ msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Rorganise les identifiants GRAMPS en fonction des rgles par dfaut." #: plugins/ScratchPad.py:139 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "ducation" +msgstr "Endroit" #: plugins/ScratchPad.py:145 msgid "Telephone" @@ -8469,8 +8375,9 @@ msgstr "Personne" #: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 #: plugins/scratchpad.glade:9 +#, fuzzy msgid "Scratch Pad" -msgstr "" +msgstr "Bloc-notes" #: plugins/ScratchPad.py:895 msgid "" @@ -8590,9 +8497,8 @@ msgid "Death months" msgstr "Mois de dcs" #: plugins/StatisticsChart.py:112 -#, fuzzy msgid "Causes of death" -msgstr "Cause du dcs" +msgstr "Causes du dcs" #: plugins/StatisticsChart.py:114 msgid "Birth places" @@ -8762,8 +8668,9 @@ msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:926 +#, fuzzy msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "" +msgstr "Notez que les enfants naturels et adopts seront pris en compte." #: plugins/StatisticsChart.py:957 #, fuzzy @@ -9261,7 +9168,7 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:473 msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" -msgstr "" +msgstr "Trop d'enfants (%(num_children)d) pour %(person_name)s.\n" #: plugins/Verify.py:480 msgid "ERRORS:\n" @@ -9450,14 +9357,12 @@ msgid "CD export preparation failed" msgstr "La prparation de l'exportation sur CD a choue" #: plugins/WriteCD.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not create burn:///%s" -msgstr "Impossible de crer %s" +msgstr "Impossible de crer burn:///%s" #: plugins/WriteCD.py:163 -#, fuzzy msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" -msgstr "Impossible de crer %s" +msgstr "Impossible de crer burn:///%s/.thumb" #: plugins/WriteCD.py:304 #, fuzzy @@ -9497,12 +9402,11 @@ msgstr "G_eneWeb" #: plugins/WriteGeneWeb.py:578 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "" +msgstr "GeneWeb est un programme de gnalogie fonctionnant sur le web." #: plugins/WriteGeneWeb.py:579 -#, fuzzy msgid "GeneWeb export options" -msgstr "Options des rapports" +msgstr "Options d'exportation en format GeneWeb" #: plugins/WritePkg.py:202 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" @@ -9582,6 +9486,10 @@ msgid "" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you which GRAMPS to convert. " msgstr "" +"Voici une liste des noms de familles dont \n" +"GRAMPS peut corriger l'utilisation des majuscules. \n" +"Veuillez slectionner les noms que vous dsirez \n" +"que GRAMPS convertisse." #: plugins/changenames.glade:125 msgid "_Accept changes and close" @@ -9850,9 +9758,8 @@ msgstr "" "rsultats)" #: rule.glade:488 -#, fuzzy msgid "Filter inversion" -msgstr "Premire Personne" +msgstr "Inversion du filtre" #: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" @@ -9888,3 +9795,4 @@ msgstr "Crit #: rule.glade:1186 msgid "Values" msgstr "Valeurs" + diff --git a/gramps2/src/po/ru.po b/gramps2/src/po/ru.po index f0961c058..21194e611 100644 --- a/gramps2/src/po/ru.po +++ b/gramps2/src/po/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 1.1.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-11 20:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: Sun Apr 24 15:55:54 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 15:58-0500\n" "Last-Translator: Alexander Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 msgid "Select a media object" @@ -29,9 +29,8 @@ msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Указанный файл не найден." #: AddMedia.py:143 MediaView.py:371 MediaView.py:395 -#, fuzzy msgid "Add Media Object" -msgstr "Документ" +msgstr "Добавить Документ" #: AddSpouse.py:124 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" @@ -41,8 +40,8 @@ msgstr "Выбрать супруга/партнёра для %s" msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Выбрать супруга/партнёра" -#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:267 -#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1132 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 #: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 @@ -56,10 +55,10 @@ msgstr "Выбрать супруга/партнёра" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:267 FamilyView.py:73 -#: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1132 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 -#: SourceView.py:52 Sources.py:115 Sources.py:249 Witness.py:64 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 #: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -69,34 +68,28 @@ msgid "Birth date" msgstr "Дата рождения" #: AddSpouse.py:236 AddSpouse.py:244 AddSpouse.py:255 AddSpouse.py:259 -#, fuzzy msgid "Error adding a spouse" -msgstr "Ошибка при чтении %s" +msgstr "Ошибка при добавлении супруга" #: AddSpouse.py:237 -#, fuzzy msgid "A person cannot be linked as his/her spouse" -msgstr "Лицо не может быть своим родителем" +msgstr "Лицо не может быть своим супругом" #: AddSpouse.py:245 -#, fuzzy msgid "A person cannot be linked as his/her child's spouse" -msgstr "Лицо не может быть своим ребёнком" +msgstr "Лицо не может быть супругом своего ребёнка" #: AddSpouse.py:256 -#, fuzzy msgid "The spouse is already present in this family" -msgstr "Этот документ уже добавлен в эту галерею" +msgstr "Этот супруг уже добавлен в эту семью" #: AddSpouse.py:260 -#, fuzzy msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" -msgstr "Лицо не может быть своим родителем" +msgstr "Лицо не может быть супругом своего родителя" #: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:722 -#, fuzzy msgid "Add Spouse" -msgstr "Супруг(а)" +msgstr "Добавить Супруга" #: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174 msgid "Address Editor" @@ -129,12 +122,12 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS не может открыть чужие данные без создания новой базы данных GRAMPS." -#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:327 -#, fuzzy +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Ошибка открытия %s" +msgstr "Ошибка открытия файла: %s" -#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:328 DbPrompter.py:477 +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -153,11 +146,10 @@ msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Редактор атрибутов для %s" #: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174 -#, fuzzy msgid "New Attribute" -msgstr "Атрибут" +msgstr "Новый Атрибут" -#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:976 #: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" @@ -220,7 +212,7 @@ msgstr "Изменить родителей для %s" msgid "Modify Parents" msgstr "Изменить родителей" -#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1085 MergePeople.py:124 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1093 MergePeople.py:124 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 #: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 @@ -228,7 +220,7 @@ msgstr "Изменить родителей" msgid "Mother" msgstr "Мать" -#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1083 MergePeople.py:122 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1091 MergePeople.py:122 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 #: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 @@ -237,49 +229,42 @@ msgid "Father" msgstr "Отец" #: ColumnOrder.py:40 -#, fuzzy msgid "Select Columns" -msgstr "Выбрать персону" +msgstr "Выбрать Колонки" #: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:69 msgid "Display" msgstr "Отображение" #: ColumnOrder.py:56 -#, fuzzy msgid "Column Name" -msgstr "Название правила" +msgstr "Название Колонки" #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" msgstr "Обычная" #: DateEdit.py:75 -#, fuzzy msgid "Before" -msgstr "до" +msgstr "До" #: DateEdit.py:76 -#, fuzzy msgid "After" -msgstr "после" +msgstr "После" #: DateEdit.py:77 -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "О _программе" +msgstr "Около" #: DateEdit.py:78 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Рейтинг" +msgstr "Отрезок" #: DateEdit.py:79 msgid "Span" msgstr "Интервал" #: DateEdit.py:80 -#, fuzzy msgid "Text only" msgstr "Только текст" @@ -289,101 +274,84 @@ msgstr "Оценка" # LDS #: DateEdit.py:85 -#, fuzzy msgid "Calculated" -msgstr "Отменено" +msgstr "Вычисленно" #: DateEdit.py:193 -#, fuzzy msgid "Date selection" -msgstr "Выбор Отчётов" +msgstr "Выбор даты" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1092 gramps_main.py:1099 -#, fuzzy +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1102 gramps_main.py:1109 msgid "Could not open help" -msgstr "Ошибка открытия %s" +msgstr "Ошибка открытия справки" #: DbPrompter.py:73 -#, fuzzy msgid "GRAMPS (grdb)" -msgstr "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS (grdb)" #: DbPrompter.py:74 -#, fuzzy msgid "GRAMPS XML" -msgstr "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS XML" #: DbPrompter.py:75 ReadGedcom.py:73 -#, fuzzy msgid "GEDCOM" -msgstr "Экспорт GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" #: DbPrompter.py:95 msgid "Open a database" msgstr "Открыть базу данных" #: DbPrompter.py:119 -#, fuzzy msgid "Help not available" -msgstr "Пиктограммы недоступны" +msgstr "Справка недоступна" #: DbPrompter.py:149 -#, fuzzy msgid "GRAMPS: Open database" -msgstr "Открыть базу данных" +msgstr "GRAMPS: Открыть базу данных" #: DbPrompter.py:258 -#, fuzzy msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "Базы данных GRAMPS" +msgstr "GRAMPS: Импортировать базу данных " -#: DbPrompter.py:353 -#, fuzzy +#: DbPrompter.py:359 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" -msgstr "Создать базу данных" +msgstr "GRAMPS: Создать базу данных" -#: DbPrompter.py:426 +#: DbPrompter.py:432 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "GRAMPS: Выбрать файл для новой базы данных" -#: DbPrompter.py:476 -#, fuzzy +#: DbPrompter.py:482 msgid "Could not save file: %s" -msgstr "Ошибка при создании %s" +msgstr "Ошибка при создании файла: %s" -#: DbPrompter.py:583 -#, fuzzy +#: DbPrompter.py:589 msgid "Automatically detected" -msgstr "_Автоматически загружать последнюю базу данных" +msgstr "Автоматически" -#: DbPrompter.py:592 -#, fuzzy +#: DbPrompter.py:598 msgid "Select file _type:" -msgstr "Выберите файл" +msgstr "Выбрать _тип файла:" -#: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301 -#, fuzzy +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1311 msgid "All files" -msgstr "Все люди" +msgstr "Все файлы" -#: DbPrompter.py:614 +#: DbPrompter.py:620 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Все файла GRAMPS" -#: DbPrompter.py:625 -#, fuzzy +#: DbPrompter.py:631 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Базы данных GRAMPS" -#: DbPrompter.py:634 -#, fuzzy +#: DbPrompter.py:640 msgid "GRAMPS XML databases" -msgstr "Базы данных GRAMPS" +msgstr "XML базы данных GRAMPS" -#: DbPrompter.py:643 -#, fuzzy +#: DbPrompter.py:649 msgid "GEDCOM files" -msgstr "GEDCOM экспорт" +msgstr "Файлы GEDCOM" #: DisplayModels.py:45 GrampsMime.py:46 GrampsMime.py:53 MergePeople.py:43 #: PeopleModel.py:371 SelectChild.py:245 Utils.py:123 const.py:169 @@ -405,7 +373,7 @@ msgstr "мужской" msgid "female" msgstr "женский" -#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:1005 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 #: Utils.py:160 gramps.glade:5234 gramps.glade:15335 gramps.glade:25805 #: gramps.glade:26807 gramps.glade:28175 gramps.glade:29599 msgid "Note" @@ -437,7 +405,7 @@ msgstr "Правка личной информации" msgid "Patronymic:" msgstr "Отчество:" -#: EditPerson.py:308 EditSource.py:287 EventEdit.py:275 ImageSelect.py:1135 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1153 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Событие" @@ -454,14 +422,14 @@ msgstr "Описание" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:293 ImageSelect.py:1141 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1159 #: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12201 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Место" -#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:976 #: Marriage.py:214 gramps.glade:12720 plugins/FilterEditor.py:451 #: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 @@ -469,7 +437,7 @@ msgstr "Место" msgid "Value" msgstr "Значение" -#: EditPerson.py:340 EditSource.py:267 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1132 MediaView.py:59 #: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 @@ -484,7 +452,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Path" msgstr "Путь" -#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1049 MediaView.py:235 +#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1067 MediaView.py:235 #: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" msgstr "Документ" @@ -504,9 +472,8 @@ msgid "Edit Object Properties" msgstr "Правка свойств" #: EditPerson.py:621 -#, fuzzy msgid "New Person" -msgstr "Лицо" +msgstr "Новое Лицо" #: EditPerson.py:746 GrampsCfg.py:63 const.py:233 const.py:246 msgid "None" @@ -516,7 +483,7 @@ msgstr "Нет" msgid "Save changes to %s?" msgstr "Сохранить изменения в %s?" -#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:619 Marriage.py:632 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" @@ -530,9 +497,8 @@ msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Сделать выделенное имя предпочитаемым" #: EditPerson.py:1687 -#, fuzzy msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Пол %s неизвестен.\n" +msgstr "Указан неизвестный пол" #: EditPerson.py:1688 msgid "" @@ -545,16 +511,14 @@ msgstr "" "ошибку." #: EditPerson.py:1692 -#, fuzzy msgid "Continue saving" -msgstr "Закрыть _без сохранения" +msgstr "Продолжить сохранение" #: EditPerson.py:1692 -#, fuzzy msgid "Return to window" -msgstr "Вернуться к перечню лиц" +msgstr "Вернуться к окну" -#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:651 +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Значение GRAMPS ID не было изменено." @@ -579,14 +543,12 @@ msgstr "" "Проверьте их." #: EditPerson.py:1877 -#, fuzzy msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "Правка личной информации" +msgstr "Правка личной информации (%s)" -#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1174 -#, fuzzy +#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1192 msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Места" +msgstr "Добавить Место (%s)" #: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277 msgid "Place Editor" @@ -609,14 +571,12 @@ msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" #: EditPlace.py:266 EditPlace.py:270 -#, fuzzy msgid "New Place" -msgstr "Место" +msgstr "Новое Место" #: EditPlace.py:397 -#, fuzzy msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Правка личной информации" +msgstr "Правка Места (%s)" #: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70 msgid "Internet Address Editor for %s" @@ -644,9 +604,8 @@ msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" #: EditPlace.py:602 PlaceView.py:190 -#, fuzzy msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "У_далить место" +msgstr "Удалить Место (%s)" #: EditSource.py:86 EditSource.py:242 msgid "Source Editor" @@ -656,39 +615,50 @@ msgstr "Редактор источников" msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:456 Sources.py:458 -#, fuzzy +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 msgid "New Source" -msgstr "Источник" +msgstr "Новый Источник" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:299 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1165 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: EditSource.py:275 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Рождение" + +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Смерть" + +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1141 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Лицо" -#: EditSource.py:281 ImageSelect.py:1129 +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1147 msgid "Family" msgstr "Семья" -#: EditSource.py:305 +#: EditSource.py:336 msgid "Media" msgstr "Альбом" -#: EditSource.py:359 -#, fuzzy +#: EditSource.py:390 msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Приводить источники" +msgstr "Правка Источника (%s)" -#: EditSource.py:423 -#, fuzzy +#: EditSource.py:454 msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "У_далить источник" +msgstr "Удалить Источник (%s)" -#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281 +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "Редактор событий" @@ -696,37 +666,23 @@ msgstr "Редактор событий" msgid "Event Editor for %s" msgstr "Редактор событий для %s" -#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274 -#, fuzzy +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 msgid "New Event" -msgstr "Событие" +msgstr "Новое Событие" -#: EventEdit.py:318 +#: EventEdit.py:321 msgid "Event does not have a type" msgstr "Событие без типа" -#: EventEdit.py:319 +#: EventEdit.py:322 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Перед сохранением события необходимо указать его тип" -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:98 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 -msgid "Birth" -msgstr "Рождение" - -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:100 plugins/EventCmp.py:408 -#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:648 -msgid "Death" -msgstr "Смерть" - -#: EventEdit.py:338 +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Создан новый тип событий" -#: EventEdit.py:339 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" @@ -734,15 +690,13 @@ msgstr "" "Событие \"%s\" было добавлено в базу данных.\n" "Теперь оно появится в меню этой базы." -#: EventEdit.py:353 -#, fuzzy +#: EventEdit.py:356 msgid "Edit Event" -msgstr "Событие" +msgstr "Правка События" #: Exporter.py:96 -#, fuzzy msgid "GRAMPS: Export" -msgstr "Книга GRAMPS" +msgstr "GRAMPS: Экспорт" #: Exporter.py:131 msgid "Saving your data" @@ -772,9 +726,8 @@ msgstr "" "текущая база данных останется без изменений." #: Exporter.py:170 -#, fuzzy msgid "Final save confirmation" -msgstr "Семейная информация" +msgstr "Окончательное подтвержденее сохранения" #: Exporter.py:194 msgid "" @@ -815,9 +768,8 @@ msgstr "" "только что сделанной копии." #: Exporter.py:223 -#, fuzzy msgid "Saving failed" -msgstr "автосохранение не удалось" +msgstr "Сохранение не удалось" #: Exporter.py:224 msgid "" @@ -826,36 +778,39 @@ msgid "" "Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " "data that failed to save." msgstr "" +"Ошибка при сохранении Ваших данных. Пожалуйста, вернитесь назад и попробуйте " +"сначала.\n" +"\n" +"Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка " +"произошла при сохранении копии Ваших данных." #: Exporter.py:237 -#, fuzzy msgid "Choosing the format to save" -msgstr "Выбрать родителей для %s" +msgstr "Выбор формата для сохранения" #: Exporter.py:311 -#, fuzzy msgid "Selecting the file name" -msgstr "Выберите файл" +msgstr "Выбор имения файла" #: Exporter.py:373 -#, fuzzy msgid "Could not write file: %s" -msgstr "Ошибка замены %s" +msgstr "Ошибка создания файла: %s" #: Exporter.py:374 msgid "System message was: %s" -msgstr "" +msgstr "Системное сообщение: %s" #: Exporter.py:383 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _GRDB database" -msgstr "Базы данных GRAMPS" +msgstr "_GRDB база данных GRAMPS" #: Exporter.py:384 msgid "" "The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " "Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." msgstr "" +"Формат GRDB используется GRAMPS для хранения данных. Выбор этой опции " +"позволит скопировать текущую базу данных." #: FamilyView.py:67 PedView.py:62 plugins/AncestorChart.py:56 #: plugins/AncestorChart2.py:57 plugins/DesGraph.py:57 @@ -871,7 +826,7 @@ msgstr "у." #: FamilyView.py:72 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "No" #: FamilyView.py:75 MergePeople.py:96 PeopleView.py:60 #: plugins/IndivComplete.py:417 plugins/IndivSummary.py:239 @@ -883,28 +838,25 @@ msgstr "Пол" #: FamilyView.py:76 PeopleView.py:61 plugins/RelCalc.py:96 #: plugins/TimeLine.py:430 msgid "Birth Date" -msgstr "Дата рождения" +msgstr "Дата Рождения" #: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63 -#, fuzzy msgid "Death Date" -msgstr "Дата смерти" +msgstr "Дата Смерти" #: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62 -#, fuzzy msgid "Birth Place" -msgstr "Дата рождения" +msgstr "Место Рождения" #: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64 -#, fuzzy msgid "Death Place" -msgstr "Дата смерти" +msgstr "Место Смерти" #: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 #: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:605 -#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1158 FamilyView.py:1164 FamilyView.py:1197 -#: FamilyView.py:1203 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:843 gramps_main.py:602 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1166 FamilyView.py:1172 FamilyView.py:1205 +#: FamilyView.py:1211 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:843 gramps_main.py:612 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Домой" @@ -918,7 +870,7 @@ msgstr "Добавить закладку" msgid "People Menu" msgstr "Люди" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1177 FamilyView.py:1216 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1185 FamilyView.py:1224 msgid "Add parents" msgstr "Добавить родителей" @@ -930,7 +882,7 @@ msgstr "Дети" msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Сделать выделенного ребёнка активным лицом" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1215 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1184 FamilyView.py:1223 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Правка родственных отношений родителей/детей" @@ -970,25 +922,25 @@ msgstr "Сделать выделенного супруга предпочит #: FamilyView.py:639 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" -msgstr "" +msgstr "Установть Предпочитаемого Супруга (%s)" -#: FamilyView.py:769 +#: FamilyView.py:770 msgid "Modify family" -msgstr "" +msgstr "Изменить семью" -#: FamilyView.py:795 FamilyView.py:1430 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:796 FamilyView.py:1438 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" -#: FamilyView.py:834 +#: FamilyView.py:835 msgid "Remove Child (%s)" -msgstr "" +msgstr "Удалить Ребёнка (%s)" -#: FamilyView.py:840 +#: FamilyView.py:841 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Удалить %s из супругов %s?" -#: FamilyView.py:841 +#: FamilyView.py:842 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -996,58 +948,67 @@ msgstr "" "Удаление супруга убирает родственные отношения между супругом и активным " "лицом. Это не удаляет его из базы данных." -#: FamilyView.py:844 +#: FamilyView.py:845 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Удалить супруга" -#: FamilyView.py:888 -#, fuzzy +#: FamilyView.py:889 msgid "Remove Spouse (%s)" -msgstr "_Удалить супруга" +msgstr "Удалить Супруга (%s)" -#: FamilyView.py:929 -#, fuzzy +#: FamilyView.py:930 msgid "Select Parents (%s)" -msgstr "Удалить родителей %s" +msgstr "Выбрать Родителей (%s)" -#: FamilyView.py:1040 +#: FamilyView.py:1042 msgid "" msgstr "<двойной щелчок добавляет супруга>" -#: FamilyView.py:1103 -#, fuzzy +#: FamilyView.py:1059 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Обнаружена ошибка в база данных" + +#: FamilyView.py:1060 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "" +"Обнаружена ошибка в базе данных. Пожалуйста, запустите инструмент Проверить " +"и Починить Базу Данных для исправления ошибки." + +#: FamilyView.py:1111 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" msgstr "" -"%s: %s\n" +"%s: %s [%s]\n" "\tОтношение: %s" -#: FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1113 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: неизвестно" -#: FamilyView.py:1149 +#: FamilyView.py:1157 msgid "Parents Menu" msgstr "Родители" -#: FamilyView.py:1175 FamilyView.py:1214 +#: FamilyView.py:1183 FamilyView.py:1222 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Сделать выделенных родителей активной семьёй" -#: FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1217 +#: FamilyView.py:1186 FamilyView.py:1225 msgid "Remove parents" msgstr "Удалить родителей" -#: FamilyView.py:1188 +#: FamilyView.py:1196 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Родители супруга" -#: FamilyView.py:1280 FamilyView.py:1295 +#: FamilyView.py:1288 FamilyView.py:1303 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Удалить родителей %s" -#: FamilyView.py:1281 FamilyView.py:1296 +#: FamilyView.py:1289 FamilyView.py:1304 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -1057,32 +1018,29 @@ msgstr "" "Родители остаются в базе данных, и родственные отношения между ними не " "изменяются." -#: FamilyView.py:1285 FamilyView.py:1300 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "_Remove Parents" msgstr "_Удалить родителей" -#: FamilyView.py:1393 -#, fuzzy +#: FamilyView.py:1401 msgid "Remove Parents (%s)" -msgstr "Удалить родителей %s" +msgstr "Удалить Родителей (%s)" -#: FamilyView.py:1461 +#: FamilyView.py:1469 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Попытка упорядочить детей не удалась" -#: FamilyView.py:1462 +#: FamilyView.py:1470 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Дети должны быть упорядочены по дню рождения." -#: FamilyView.py:1467 -#, fuzzy +#: FamilyView.py:1475 msgid "Reorder children" -msgstr "Их дети:" +msgstr "Упорядочить детей" -#: FamilyView.py:1501 -#, fuzzy +#: FamilyView.py:1509 msgid "Reorder spouses" -msgstr "_Удалить супруга" +msgstr "Упорядочить супругов" #: GenericFilter.py:111 msgid "Miscellaneous filters" @@ -1107,7 +1065,7 @@ msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" #: GenericFilter.py:168 msgid "Matches individuals that have no relationships" -msgstr "" +msgstr "Выбирает лица без отношений" #: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 #: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 @@ -1134,14 +1092,12 @@ msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" msgstr "Выбирает лицо с указанным GRAMPS ID" #: GenericFilter.py:311 -#, fuzzy msgid "Matches the default person" -msgstr "Соответствует фильтру" +msgstr "Выбирает лицо по умолчанию" #: GenericFilter.py:336 -#, fuzzy msgid "Matches the people on the bookmark list" -msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" +msgstr "Выбирает людей из списка закладок" #: GenericFilter.py:363 msgid "Matches all people whose records are complete" @@ -1207,9 +1163,8 @@ msgid "Family filters" msgstr "Семейные фильтры" #: GenericFilter.py:629 -#, fuzzy msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter" -msgstr "Выбирает детей соответствующих фильтру лиц" +msgstr "Выбирает братьев и сестёра людей, соответствующих фильтру" #: GenericFilter.py:663 msgid "" @@ -1292,7 +1247,7 @@ msgstr "Выбирает людей с определённым личным с #: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 #: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 -#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2029 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" msgstr "Фильтры событий" @@ -1365,11 +1320,11 @@ msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) и #: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872 msgid "Substring:" -msgstr "" +msgstr "Подстрока:" #: GenericFilter.py:1438 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" -msgstr "" +msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" #: GenericFilter.py:1509 msgid "Matches the person married to someone matching a filter" @@ -1377,276 +1332,261 @@ msgstr "" "Выбирает людей, состоящих в браке с одним из соответствующих фильтру лиц" #: GenericFilter.py:1542 -#, fuzzy msgid "Matches person who were adopted" -msgstr "Приёмные дети" +msgstr "Выбирает людей, являющихся приёмными детьми" #: GenericFilter.py:1570 msgid "Matches person who have images in the gallery" -msgstr "" +msgstr "Выбирает лица с изображениями в галерее" #: GenericFilter.py:1594 -#, fuzzy msgid "Matches persons who have children" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает людей, имеющих детей" #: GenericFilter.py:1620 msgid "Matches persons who have have no spouse" -msgstr "" +msgstr "Выбирает лица без супругов" #: GenericFilter.py:1644 -#, fuzzy msgid "Matches persons who have more than one spouse" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает людей, имеющих более одного супруга" #: GenericFilter.py:1668 -#, fuzzy msgid "Matches persons without a birthdate" -msgstr "Лица без даты рождения" +msgstr "Выбирает людей без даты рождения" #: GenericFilter.py:1698 -#, fuzzy msgid "Matches persons with missing date or place in an event" -msgstr "Выявляет людей с определённой информацией о смерти" +msgstr "Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте события" #: GenericFilter.py:1729 -#, fuzzy msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Выбирает людей с определённым личным событием" +msgstr "" +"Выбирает людей с остсутствующей информацией о дате или месте семейного " +"события" #: GenericFilter.py:1757 msgid "On year:" -msgstr "" +msgstr "В году:" #: GenericFilter.py:1769 msgid "Matches persons without indications of death that are not too old" -msgstr "" +msgstr "Выбирает лица без информации о смерти с не очень большим возрастом" #: GenericFilter.py:1793 -#, fuzzy msgid "Matches persons that are indicated as private" -msgstr "Выявляет людей с определённой информацией о смерти" +msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные" #: GenericFilter.py:1825 -msgid "Matches persons who are whitness in an event" -msgstr "" +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" +msgstr "Выбирает людей, являющиеся свидетелями в событии" #: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 msgid "Case sensitive:" -msgstr "" +msgstr "Учитывать регистр:" #: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "" +msgstr "Регулярное Выражение:" #: GenericFilter.py:1908 -#, fuzzy msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Выбирает людей, состоящих в браке с одним из соответствующих фильтру лиц" +msgstr "Выбирает людей, данные которых содержат текст, включающий подстроку" -#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 msgid "Source ID:" -msgstr "Источники:" +msgstr "ID Источника:" -#: GenericFilter.py:2032 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:2034 msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отношении" +msgstr "Выбирает людей, ссылающихся на данный источник" -#: GenericFilter.py:2178 +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "Все" -#: GenericFilter.py:2179 -#, fuzzy -msgid "Is default person" -msgstr "Включить первоначальное лицо" - -#: GenericFilter.py:2180 -msgid "Is bookmarked person" -msgstr "" - #: GenericFilter.py:2181 +msgid "Is default person" +msgstr "Является лицом по умолчанию" + +#: GenericFilter.py:2182 +msgid "Is bookmarked person" +msgstr "Лицо с закладкой" + +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "С данным Id" -#: GenericFilter.py:2182 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "С указанным именем" -#: GenericFilter.py:2183 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "С информацией о родственных отношениях" -#: GenericFilter.py:2184 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "С информацией о смерти" -#: GenericFilter.py:2185 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "С информацией о рождении" -#: GenericFilter.py:2186 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "Является потомком" -#: GenericFilter.py:2187 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Является членом семьи потомка" -#: GenericFilter.py:2188 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Является потомком одного из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:2189 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Является потомком лица, отстоящим от него не более чем на N поколений" -#: GenericFilter.py:2191 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "" "Является потомком лица, отстоящим от него по крайней мере на N поколений" -#: GenericFilter.py:2193 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Является ребёнком одного из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:2194 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Является предком" -#: GenericFilter.py:2195 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Является предком одного из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:2196 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Является предком лица, отстоящим от него не более чем на N поколений" -#: GenericFilter.py:2198 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "" "Является предком лица, отстоящим от него по крайней мере на N поколений" -#: GenericFilter.py:2200 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Является родителем одного из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:2201 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Имеет общего предка с" -#: GenericFilter.py:2202 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "Имеет общего предка с одним из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:2204 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "Женщина" -#: GenericFilter.py:2205 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "Мужчина" -#: GenericFilter.py:2206 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "С заполненными записями" -#: GenericFilter.py:2207 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "С личными событиями" -#: GenericFilter.py:2208 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "С семейными событиями" -#: GenericFilter.py:2209 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "С личными атрибутами" -#: GenericFilter.py:2210 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "С семейными атрибутами" -#: GenericFilter.py:2211 +#: GenericFilter.py:2213 msgid "Has source of" -msgstr "" +msgstr "Ссылается на источник" -#: GenericFilter.py:2212 +#: GenericFilter.py:2214 msgid "Matches the filter named" msgstr "Соответствует фильтру" -#: GenericFilter.py:2213 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Супруг одного из соответствующих фильтру лиц" -#: GenericFilter.py:2214 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:2216 msgid "Is a sibling of filter match" -msgstr "Является ребёнком одного из соответствующих фильтру лиц" +msgstr "Является братом или сестрой одного из соответствующих фильтру лиц" # !!!FIXME!!! -#: GenericFilter.py:2215 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Путь отношения между двумя лицами" -#: GenericFilter.py:2217 gramps_main.py:920 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:930 msgid "People who were adopted" msgstr "Приёмные дети" -#: GenericFilter.py:2218 gramps_main.py:925 +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:935 msgid "People who have images" msgstr "Лица для которых есть изображения" -#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:935 +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:945 msgid "People with children" msgstr "Лица с детьми" -#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:930 +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:940 msgid "People with incomplete names" msgstr "Лица с неполными именами" -#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:940 +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 msgid "People with no marriage records" msgstr "Лица без записей о браках" -#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:945 +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Лица, состоявшие в нескольких браках" -#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 msgid "People without a birth date" msgstr "Лица без даты рождения" -#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 -#, fuzzy -msgid "People with incomplete events" -msgstr "Лица с неполными именами" - -#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 -#, fuzzy -msgid "Families with incomplete events" -msgstr "Лица с неполными именами" - #: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 -msgid "People probably alive" -msgstr "" +msgid "People with incomplete events" +msgstr "Лица с неполными событиями" #: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 -#, fuzzy -msgid "People marked private" -msgstr "Не включать личные записи" +msgid "Families with incomplete events" +msgstr "Семьи с неполными событиями" -#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975 +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:975 +msgid "People probably alive" +msgstr "Вероятно живые люди" + +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:980 +msgid "People marked private" +msgstr "Люди, помеченные как личные записи" + +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25984 gramps_main.py:985 msgid "Witnesses" msgstr "Свидетели" -#: GenericFilter.py:2230 -#, fuzzy +#: GenericFilter.py:2232 msgid "Has text matching substring of" -msgstr "Лица с именами, содержащим подстроку ..." +msgstr "Лица с данными, содержащим подстроку" #: GrampsCfg.py:62 msgid "Father's surname" @@ -1666,9 +1606,8 @@ msgid "General" msgstr "Общее" #: GrampsCfg.py:71 -#, fuzzy msgid "Dates" -msgstr "Дата" +msgstr "Даты" #: GrampsCfg.py:72 msgid "Toolbar and Statusbar" @@ -1679,9 +1618,8 @@ msgid "Database" msgstr "База данных" #: GrampsCfg.py:75 -#, fuzzy msgid "GRAMPS IDs" -msgstr "_GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID" #: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115 msgid "Researcher Information" @@ -1689,12 +1627,11 @@ msgstr "Информация об исследователе" #: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976 msgid "_Undo %s" -msgstr "" +msgstr "_Откатить" #: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506 -#, fuzzy msgid "Drag Media Object" -msgstr "Документ" +msgstr "Перетянуть Документ" #: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52 msgid "Could not import %s" @@ -1706,71 +1643,63 @@ msgstr "Выбрать объект" #: ImageSelect.py:669 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор Ссылки на Документ" -#: ImageSelect.py:765 -#, fuzzy +#: ImageSelect.py:774 msgid "Media Reference" -msgstr "_Сохранить ссылку" +msgstr "Ссылка на Документ" -#: ImageSelect.py:771 -#, fuzzy +#: ImageSelect.py:780 msgid "Reference Editor" -msgstr "Ссылки" +msgstr "Редактор Ссылок" -#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 -#, fuzzy +#: ImageSelect.py:836 ImageSelect.py:1225 MediaView.py:305 msgid "Edit Media Object" -msgstr "Документ" +msgstr "Правка Документа" -#: ImageSelect.py:909 -#, fuzzy +#: ImageSelect.py:921 msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Правка свойств" +msgstr "Редактор Свойств Документа" -#: ImageSelect.py:1055 -#, fuzzy +#: ImageSelect.py:1073 msgid "Properties Editor" -msgstr "Редактор источников" +msgstr "Редактор Свойств" -#: ImageSelect.py:1302 -#, fuzzy +#: ImageSelect.py:1320 msgid "Remove Media Object" -msgstr "_Удалить Объект" +msgstr "Удалить Документ" #: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 msgid "Location Editor" msgstr "Редактор мест" -#: Marriage.py:106 Marriage.py:357 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Редактор браков/отношений" -#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: Marriage.py:351 -#, fuzzy +#: Marriage.py:354 msgid "New Relationship" -msgstr "_Отношение:" +msgstr "Новое Отношение" -#: Marriage.py:618 Marriage.py:631 +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: Marriage.py:652 +#: Marriage.py:655 msgid "" "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "Выбранный GRAMPS ID уже используется." -#: Marriage.py:708 -#, fuzzy +#: Marriage.py:711 msgid "Edit Marriage" -msgstr "Брак" +msgstr "Правка Брака" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 #: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 @@ -1779,9 +1708,8 @@ msgid "Title" msgstr "Название" #: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56 -#, fuzzy msgid "Last Changed" -msgstr "Сохранить изменения?" +msgstr "Последнее Изменение" #: MediaView.py:212 SelectObject.py:130 msgid "The file no longer exists" @@ -1805,9 +1733,8 @@ msgstr "" "альбома и всех ссылающихся на него записей." #: MediaView.py:321 -#, fuzzy msgid "Deleting media object will remove it from the database." -msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" +msgstr "Удаление документа сотрёт его из базы данных." #: MediaView.py:324 msgid "Delete Media Object?" @@ -1822,24 +1749,20 @@ msgid "Image import failed" msgstr "Импорт изображения не удался" #: MergeData.py:67 -#, fuzzy msgid "Select title" -msgstr "Выберите файл" +msgstr "Выбрать название" #: MergeData.py:154 -#, fuzzy msgid "Merge Places" -msgstr "Места" +msgstr "Слияние Мест" #: MergeData.py:304 -#, fuzzy msgid "Merge Sources" -msgstr "Источники" +msgstr "Слияние Источников" #: MergePeople.py:59 -#, fuzzy msgid "Compare People" -msgstr "Ошибка слияния." +msgstr "Сравнить Людей" #: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 msgid "Alternate Names" @@ -1851,24 +1774,20 @@ msgid "Events" msgstr "События" #: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716 -#, fuzzy msgid "Parents" -msgstr "Родитель" +msgstr "Родители" #: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134 -#, fuzzy msgid "Family ID" -msgstr "Семья" +msgstr "ID Семьи" #: MergePeople.py:126 -#, fuzzy msgid "No parents found" -msgstr "Соответствий не найдено" +msgstr "Родители не найдены" #: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729 -#, fuzzy msgid "Spouses" -msgstr "Супруг(а)" +msgstr "Супруги" #: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363 #: plugins/FamilyGroup.py:481 @@ -1885,61 +1804,56 @@ msgid "Child" msgstr "Ребёнок (1-8л)" #: MergePeople.py:149 -#, fuzzy msgid "No spouses or children found" -msgstr "Ошибок не найдено" +msgstr "Супруги и дети не найдены" #: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" #: MergePeople.py:221 -#, fuzzy msgid "Merge People" -msgstr "Слить людей" +msgstr "Слияние Людей" #: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224 -#, fuzzy msgid "Name Editor" -msgstr "Редактор мест" +msgstr "Редактор Имён" #: NameEdit.py:126 -#, fuzzy msgid "Name Editor for %s" -msgstr "Редактор событий для %s" +msgstr "Редактор Имён для %s" #: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217 -#, fuzzy msgid "New Name" -msgstr "Название правила" +msgstr "Новое Имя" #: NameEdit.py:218 -#, fuzzy msgid "Alternate Name" -msgstr "Альтернативные имена" +msgstr "Альтернативное Имя" #: NameEdit.py:292 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "" +msgstr "Групировать все лица с такой же фамилией?" #: NameEdit.py:293 msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" +"Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %" +"(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." #: NameEdit.py:297 msgid "Group all" -msgstr "" +msgstr "Группировать все" #: NameEdit.py:298 msgid "Group this name only" -msgstr "" +msgstr "Группировать только это имя" #: NoteEdit.py:71 -#, fuzzy msgid "Note Editor" -msgstr "Редактор стилей" +msgstr "Редактор Записок" #: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131 msgid "Portrait" @@ -1954,23 +1868,20 @@ msgid "Custom Size" msgstr "Другой размер" #: PedView.py:64 -#, fuzzy msgid "bap." -msgstr "р." +msgstr "крещ." #: PedView.py:65 -#, fuzzy msgid "chr." -msgstr "Метка" +msgstr "крещ." #: PedView.py:66 -#, fuzzy msgid "bur." -msgstr "р." +msgstr "пох." #: PedView.py:67 msgid "crem." -msgstr "" +msgstr "крем." #: PedView.py:379 msgid "Anchor" @@ -1990,7 +1901,7 @@ msgstr "_Снять метку" #: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711 msgid "Siblings" -msgstr "" +msgstr "Братья/Сёстры" #: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295 #: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738 @@ -1999,25 +1910,23 @@ msgid "Children" msgstr "Дети" #: PeopleView.py:66 -#, fuzzy msgid "Last Change" -msgstr "И_зменить" +msgstr "Последнее Изменение" #: PeopleView.py:67 -#, fuzzy msgid "Cause of Death" -msgstr "Причина смерти" +msgstr "Причина Смерти" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:895 -#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:84 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:905 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 #: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 #: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 -#: plugins/WebPage.py:1260 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1576 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1586 msgid "Updating display..." msgstr "Обновляю экран..." @@ -2035,26 +1944,22 @@ msgid "Church Parish" msgstr "Церковный приход" #: PlaceView.py:52 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Индекс/Почтовый код:" +msgstr "Индекс/Почтовый Код" #: PlaceView.py:57 -#, fuzzy msgid "Longitude" -msgstr "Дол_гота:" +msgstr "Долгота" #: PlaceView.py:58 -#, fuzzy msgid "Latitude" -msgstr "Ш_ирота:" +msgstr "Широта" #: PlaceView.py:173 -#, fuzzy msgid "Place Menu" -msgstr "Люди" +msgstr "Меню Мест" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1381 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1391 msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" @@ -2097,8 +2002,8 @@ msgstr "Категория не указана" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 #: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1654 -#: plugins/Check.py:439 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1664 +#: plugins/Check.py:451 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -2151,18 +2056,19 @@ msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Не загружены следующие модули:" #: Plugins.py:726 -#, fuzzy msgid "Reload plugins" -msgstr "_Перезагрузить модули" +msgstr "Перезагрузить модули" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:504 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 msgid "Debug" msgstr "Отладка" #: Plugins.py:728 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" +"Попытаться перезагрузить расширения. Заметьте: данное расширение не " +"перезагружается." #: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 msgid "Windows 9x file system" @@ -2180,23 +2086,22 @@ msgstr "CD ROM" msgid "Networked Windows file system" msgstr "Сетевая файловая система Windows." -#: ReadGedcom.py:175 +#: ReadGedcom.py:176 msgid "GEDCOM import status" msgstr "Статус импорта из GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:186 ReadGedcom.py:200 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 #: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s не может быть открыт\n" -#: ReadGedcom.py:266 ReadGedcom.py:1685 -#, fuzzy +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 msgid "Import from %s" -msgstr "GEDCOM" +msgstr "Импорт %s" -#: ReadGedcom.py:345 +#: ReadGedcom.py:347 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " @@ -2207,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Windows, будут использовать следующие пути (список основан на перечне " "совместимых с Windows файловых системах, существующих в системе):\n" -#: ReadGedcom.py:352 +#: ReadGedcom.py:354 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" @@ -2215,32 +2120,31 @@ msgstr "" "Поиск изображений, не найденных в указанном в GEDCOM файле месте, будет " "осуществлён в том же каталоге, где находится GEDCOM файл (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:417 +#: ReadGedcom.py:419 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Внимание: Преждевременный конец файла в строке %d.\n" -#: ReadGedcom.py:443 +#: ReadGedcom.py:445 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Внимание: пустая строка %d проигнорирована.\n" -#: ReadGedcom.py:445 ReadGedcom.py:454 +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Внимание: строка %d не распознана, она игнорируется." -#: ReadGedcom.py:497 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Импорт завершён: %d секунд(ы)" -#: ReadGedcom.py:500 -#, fuzzy +#: ReadGedcom.py:502 msgid "GEDCOM import" -msgstr "GEDCOM экспорт" +msgstr "GEDCOM импорт" -#: ReadGedcom.py:1163 ReadGedcom.py:1207 +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Внимание: ошибка импорта %s" -#: ReadGedcom.py:1164 ReadGedcom.py:1208 +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2248,19 +2152,17 @@ msgstr "" "\tСледующие варианты путей были испробованы:\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1705 -#, fuzzy +#: ReadGedcom.py:1733 msgid "Overridden" -msgstr "_Переписать" +msgstr "Заменена" #: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57 msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не мог быть открыт" #: ReadGrdb.py:98 ReadGrdb.py:162 -#, fuzzy msgid "Import database" -msgstr "Создать базу данных" +msgstr "Импортировать базу данных" #: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133 msgid "Error reading %s" @@ -2273,13 +2175,12 @@ msgstr "" "GRAMPS." #: ReadXML.py:173 -#, fuzzy msgid "Could not copy file" -msgstr "Ошибка открытия %s" +msgstr "Ошибка копирования файла" #: ReadXML.py:567 msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "" +msgstr "Импорт GRAMPS XML" #: RelImage.py:53 msgid "The file has been moved or deleted" @@ -2314,149 +2215,120 @@ msgid "default" msgstr "по умолчанию" #: Report.py:188 -#, fuzzy msgid "First Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Первое Поколение" #: Report.py:188 -#, fuzzy msgid "Second Generation" -msgstr "Второе лицо" +msgstr "Второе Поколение" #: Report.py:189 -#, fuzzy msgid "Fourth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Четвёртое Поколение" #: Report.py:189 -#, fuzzy msgid "Third Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Третье Поколение" #: Report.py:190 -#, fuzzy msgid "Fifth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Пятое Поколение" #: Report.py:190 -#, fuzzy msgid "Sixth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Шестое Поколение" #: Report.py:191 -#, fuzzy msgid "Eighth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Восьмое Поколение" #: Report.py:191 -#, fuzzy msgid "Seventh Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Седьмо Поколение" #: Report.py:192 -#, fuzzy msgid "Ninth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Девятое Поколение" #: Report.py:192 -#, fuzzy msgid "Tenth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Десятое Поколение" #: Report.py:193 -#, fuzzy msgid "Eleventh Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Одиннадцатое Поколение" #: Report.py:193 -#, fuzzy msgid "Twelfth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Двенадцатое Поколение" #: Report.py:194 -#, fuzzy msgid "Fourteenth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Четырнадцатое Поколение" #: Report.py:194 -#, fuzzy msgid "Thirteenth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Тринадцатое Поколение" #: Report.py:195 -#, fuzzy msgid "Fifteenth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Пятнадцатое Поколение" #: Report.py:195 -#, fuzzy msgid "Sixteenth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Шестнадцатое Поколение" #: Report.py:196 -#, fuzzy msgid "Eighteenth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Восемнадцатое Поколение" #: Report.py:196 -#, fuzzy msgid "Seventeenth Generation" -msgstr "Семнадцатое" +msgstr "Семнадцатое Поколение" #: Report.py:197 -#, fuzzy msgid "Nineteenth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Девятнадцатое Поколение" #: Report.py:197 -#, fuzzy msgid "Twentieth Generation" -msgstr "%s Поколение" +msgstr "Двадцатое Поколение" #: Report.py:198 -#, fuzzy msgid "Twenty-first Generation" -msgstr "Двадцать первое" +msgstr "Двадцать первое Поколение" #: Report.py:198 -#, fuzzy msgid "Twenty-second Generation" -msgstr "Двадцать второе" +msgstr "Двадцать второе Поколение" #: Report.py:199 -#, fuzzy msgid "Twenty-fourth Generation" -msgstr "Двадцать четвёртое" +msgstr "Двадцать четвёртое Поколение" #: Report.py:199 -#, fuzzy msgid "Twenty-third Generation" -msgstr "Двадцать третье" +msgstr "Двадцать третье Поколение" #: Report.py:200 -#, fuzzy msgid "Twenty-fifth Generation" -msgstr "Двадцать пятое" +msgstr "Двадцать пятое Поколение" #: Report.py:200 -#, fuzzy msgid "Twenty-sixth Generation" -msgstr "Двадцать шестое" +msgstr "Двадцать шестое Поколение" #: Report.py:201 -#, fuzzy msgid "Twenty-eighth Generation" -msgstr "Двадцать восьмое" +msgstr "Двадцать восьмое Поколение" #: Report.py:201 -#, fuzzy msgid "Twenty-seventh Generation" -msgstr "Двадцать седьмое" +msgstr "Двадцать седьмое Поколение" #: Report.py:202 -#, fuzzy msgid "Twenty-ninth Generation" -msgstr "Двадцать девятое" +msgstr "Двадцать девятое Поколение" # !!!FIXME!!! #: Report.py:251 @@ -2468,9 +2340,8 @@ msgid "Working" msgstr "Работаю" #: Report.py:391 -#, fuzzy msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" -msgstr "Титульный лист для Книги GRAMPS" +msgstr "%(report_name)s для Книги GRAMPS" #: Report.py:542 Report.py:1076 msgid "Document Options" @@ -2513,9 +2384,8 @@ msgid "Select Person" msgstr "Выбрать персону" #: Report.py:943 -#, fuzzy msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" -msgstr "Комментарий к %(person)s:" +msgstr "%(report_name)s для %(person_name)s" #: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" @@ -2570,15 +2440,15 @@ msgstr "Количество страниц" msgid "HTML Options" msgstr "Параметры HTML" -#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1434 +#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1435 +#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "Шаблон пользователя" -#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1393 +#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "Выбрать файл" @@ -2878,82 +2748,68 @@ msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:855 msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Он вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:861 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Он женился на %(spouse)s %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:867 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:874 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(date)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:885 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Он женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:896 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Он также женился на %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:900 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Он вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:916 -#, fuzzy msgid "He married %(spouse)s." -msgstr "Он женился на %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Он женился на %(spouse)s." #: ReportUtils.py:918 -#, fuzzy msgid "She married %(spouse)s." -msgstr "Он вышла замуж за %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Она вышла замуж за %(spouse)s." #: ReportUtils.py:921 -#, fuzzy msgid "He had relationship with %(spouse)s." -msgstr " Он состоял в отношениях с %(name)s" +msgstr "Он состоял в отношениях с %(spouse)s." #: ReportUtils.py:924 -#, fuzzy msgid "She had relationship with %(spouse)s." -msgstr " Она состояла в отношениях с %(name)s" +msgstr "Она состояла в отношениях с %(spouse)s." #: ReportUtils.py:929 -#, fuzzy msgid "He also married %(spouse)s." -msgstr " Он также женился на %(name)s" +msgstr "Он также женился на %(spouse)s." #: ReportUtils.py:931 -#, fuzzy msgid "She also married %(spouse)s." -msgstr " Она также вышла замуж за %(name)s" +msgstr "Она также вышла замуж за %(spouse)s." #: ReportUtils.py:934 -#, fuzzy msgid "He also had relationship with %(spouse)s." -msgstr " Он также состоял в отношениях с %(name)s" +msgstr "Он также состоял в отношениях с %(spouse)s." #: ReportUtils.py:937 -#, fuzzy msgid "She also had relationship with %(spouse)s." -msgstr " Она также состояла в отношениях с %(name)s" +msgstr "Она также состояла в отношениях с %(spouse)s." #: ReportUtils.py:968 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." @@ -3004,634 +2860,478 @@ msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Она дочь %(father)s." #: ReportUtils.py:1059 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1064 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s родился %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1068 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1073 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%s родился(лась) в %s году. " +msgstr "%(male_name)s родился в %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1077 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s родился в %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1084 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1089 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s родилась %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1093 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s в %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1098 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s родилась в %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1102 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s родилась в %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1158 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1163 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет.." #: ReportUtils.py:1170 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." #: ReportUtils.py:1177 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ReportUtils.py:1185 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1188 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." #: ReportUtils.py:1193 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " -"%(ageatdeath)d лет.\n" +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ReportUtils.py:1198 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." #: ReportUtils.py:1205 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1210 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." msgstr "" -"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " -"%(ageatdeath)d лет.\n" +"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ReportUtils.py:1217 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d mpnths." +"d months." msgstr "" -"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " -"%(ageatdeath)d лет.\n" +"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." #: ReportUtils.py:1224 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"дней." #: ReportUtils.py:1232 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1235 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет." #: ReportUtils.py:1240 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " -"%(ageatdeath)d лет.\n" +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ReportUtils.py:1245 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Долгожитель: %(male_name)s родился в %(byear)d, умер в %(dyear)d, в возрасте " -"%(ageatdeath)d лет.\n" +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." #: ReportUtils.py:1252 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1255 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ReportUtils.py:1260 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ReportUtils.py:1265 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ReportUtils.py:1274 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d лет." # !!!FIXME!!! #: ReportUtils.py:1278 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr " в возрасте %d месяцев" +msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d месяцев." #: ReportUtils.py:1282 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Старый холостяк: %(male_name)s умер холостым в возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d дней." #: ReportUtils.py:1289 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1294 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"лет." #: ReportUtils.py:1301 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." #: ReportUtils.py:1308 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"дней." #: ReportUtils.py:1316 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1319 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " -"лет.\n" +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d лет." #: ReportUtils.py:1324 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " -"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ReportUtils.py:1329 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." #: ReportUtils.py:1336 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year) в %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1341 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." msgstr "" -"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " -"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +"%(female_name)s умерла в %(month_year) в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"лет." #: ReportUtils.py:1348 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d mpnths." +"(age)d months." msgstr "" -"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " -"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +"%(female_name)s умерла в %(month_year) в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"месяцев." #: ReportUtils.py:1355 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(female_name)s умерла в %(month_year) в %(death_place)s в возрасте %(age)d " +"дней." #: ReportUtils.py:1363 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1366 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " -"лет.\n" +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year) в возрасте %(age)d лет." #: ReportUtils.py:1371 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Долгожитель: %(female_name)s родилась в %(byear)d, умерла в %(dyear)d, в " -"возрасте %(ageatdeath)d лет.\n" +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year) в возрасте %(age)d месяцев." #: ReportUtils.py:1376 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " -"лет.\n" +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year) в возрасте %(age)d дней." #: ReportUtils.py:1383 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1386 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d лет." #: ReportUtils.py:1391 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d месяцев." #: ReportUtils.py:1396 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s умерла в %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." #: ReportUtils.py:1405 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " -"лет.\n" +msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d лет." #: ReportUtils.py:1409 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " -"лет.\n" +msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d месяцев." #: ReportUtils.py:1413 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Старая дева: %(female_name)s умерла незамужней в возрасте %(ageatdeath)d " -"лет.\n" +msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d дней." #: ReportUtils.py:1466 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1471 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:1475 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1480 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s году." +msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1484 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен в %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1487 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s был похоронен." #: ReportUtils.py:1492 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s в %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1497 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена %(burial_date)s." #: ReportUtils.py:1501 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s в %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1506 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1510 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена в %(burial_place)s." #: ReportUtils.py:1513 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s was buried." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s была похоронена." #: ReportUtils.py:1543 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и умер %" -"(death_date)s%(death_endnotes)s." +"%(male_name)s Родился: %(birth_date)s %(birth_place)s Умер: %(death_date)s %" +"(death_place)s." #: ReportUtils.py:1550 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +"%(male_name)s Родился: %(birth_date)s %(birth_place)s Умер: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1558 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +"%(male_name)s Родился: %(birth_date)s %(birth_place)s Умер: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1565 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Родился: %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1572 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Родился: %(birth_date)s Умер: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1577 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Родился: %(birth_date)s Умер: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1583 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s родился %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Родился: %(birth_date)s Умер: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1588 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s " -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s Родился: %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1594 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s Родился: %(birth_place)s Умер: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1601 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Родился: %(birth_place)s Умер: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1609 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s родился в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Родился: %(birth_place)s Умер: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1616 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(date)s в %(place)s." +msgstr "%(male_name)s Родился: %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1622 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s умер %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Умер: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1627 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Умер: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1632 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s Умер: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1635 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s." #: ReportUtils.py:1642 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s %" "(death_place)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, и " -"умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." +"%(female_name)s Родилась: %(birth_date)s %(birth_place)s Умерла: %" +"(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1649 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +"%(female_name)s Родилась: %(birth_date)s %(birth_place)s Умерла: %" +"(death_date)s." #: ReportUtils.py:1657 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +"%(female_name)s Родилась: %(birth_date)s %(birth_place)s Умерла: %" +"(death_place)s." #: ReportUtils.py:1664 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Родилась: %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1671 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Родилась: %(birth_date)s Умерла: %(death_date)s %" +"(death_place)s." #: ReportUtils.py:1676 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Родилась: %(birth_date)s Умерла: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1682 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась %(birth_date)s в %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Родилась: %(birth_date)s Умерла: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1687 -#, fuzzy -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s " -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s Родилась: %(birth_date)s." #: ReportUtils.py:1693 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s Родилась: %(birth_place)s Умерла: %(death_date)s %" +"(death_place)s." #: ReportUtils.py:1700 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Родилась: %(birth_place)s Умерла: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1708 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s родилась в %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Родилась: %(birth_place)s Умерла: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1715 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Родилась: %(birth_place)s." #: ReportUtils.py:1721 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s умерла %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Умерла: %(death_date)s %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1726 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Died: %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Умерла: %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1731 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s Died: %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s Умерла: %(death_place)s." #: ReportUtils.py:1734 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s." #: ReportUtils.py:1743 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 #: plugins/FamilyGroup.py:378 @@ -3644,7 +3344,7 @@ msgstr "Не женаты" #: ReportUtils.py:1745 const.py:492 msgid "Civil Union" -msgstr "" +msgstr "Гражданский союз" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) #: ReportUtils.py:1747 const.py:234 const.py:248 const.py:494 @@ -3657,23 +3357,20 @@ msgid "A person cannot be linked as his/her own child" msgstr "Лицо не может быть своим ребёнком" #: SelectChild.py:329 -#, fuzzy msgid "Add Child to Family (%s)" -msgstr "Добавить ребёнка в семью" +msgstr "Добавить Ребёнка в Семью (%s)" #: SourceView.py:53 msgid "Author" msgstr "Автор" #: SourceView.py:54 -#, fuzzy msgid "Abbreviation" -msgstr "А_ббревиатура:" +msgstr "Сокращение" #: SourceView.py:55 -#, fuzzy msgid "Publication Information" -msgstr "Информация о публикации:" +msgstr "Информация о Публикации" #: SourceView.py:161 msgid "Source Menu" @@ -3688,45 +3385,40 @@ msgstr "" "данных и изо всех записей, которые на него ссылаются." #: SourceView.py:190 -#, fuzzy msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" +msgstr "Удаление источника сотрёт его из базы данных." #: SourceView.py:194 msgid "_Delete Source" msgstr "У_далить источник" #: SourceView.py:227 -#, fuzzy msgid "Cannot merge sources." -msgstr "Не могу слить места." +msgstr "Не могу слить источники." #: SourceView.py:228 -#, fuzzy msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." msgstr "" -"Ровно два места должны быть выделены для слияния. Второе место может быть " -"выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию " -"желаемого места." +"Ровно два источника должны быть выделены для слияния. Второй источник может " +"быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по " +"названию желаемого источника." -#: Sources.py:92 +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Выбор ссылки на источник" -#: Sources.py:152 Sources.py:459 -#, fuzzy +#: Sources.py:145 Sources.py:452 msgid "Source Reference" -msgstr "Выбор ссылки на источник" +msgstr "Ссылка на Источник" -#: Sources.py:158 -#, fuzzy +#: Sources.py:151 msgid "Reference Selector" -msgstr "Выбор ссылки на источник" +msgstr "Выбор Ссылки" -#: Sources.py:383 Sources.py:465 +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "Информация об источнике" @@ -3861,6 +3553,8 @@ msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" +"Данные можно вернуть только операцией Откатить или выходом с откаткой " +"изменений." #: Witness.py:64 msgid "Witness" @@ -3872,7 +3566,7 @@ msgstr "Редактор свидетелей" #: Witness.py:245 msgid "Witness selection error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка выбора свидетеля" #: Witness.py:246 msgid "" @@ -3881,29 +3575,33 @@ msgid "" "\n" "Please try again. The witness has not been changed." msgstr "" +"Поскольку указано, что лицо находитс в базе данных, необходимо выбрать лицо " +"нажатием кнопки Выбрать.\n" +"\n" +"Пожалуйста, попробуйте ещё раз. Свидетель не изменён." #: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 -#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 #: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 #: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 -#: plugins/WebPage.py:1264 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" -#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:92 +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 #: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 #: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 #: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 -#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1272 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 #: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:96 plugins/ExportVCard.py:96 +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 #: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 #: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 -#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1276 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 #: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" @@ -3918,28 +3616,28 @@ msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" #: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 #: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 #: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:171 -#: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCard.py:153 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 #: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 #: plugins/WriteGeneWeb.py:214 msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" #: WriteGedcom.py:1236 -#, fuzzy msgid "GE_DCOM" -msgstr "Экспорт GEDCOM" +msgstr "GE_DCOM" #: WriteGedcom.py:1237 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " msgstr "" +"GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. " +"Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." #: WriteGedcom.py:1239 -#, fuzzy msgid "GEDCOM export options" -msgstr "GEDCOM экспорт" +msgstr "Опции GEDCOM экспорта" #: WriteXML.py:91 WriteXML.py:141 WriteXML.py:150 WriteXML.py:167 msgid "Failure writing %s" @@ -3970,15 +3668,16 @@ msgstr "" "Убедитесь, что у Вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз." #: WriteXML.py:893 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "Базы данных GRAMPS" +msgstr "_XML база данных GRAMPS" #: WriteXML.py:894 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "" +"XML база данных GRAMPS - это формат, используемый старыми версиями GRAMPS. " +"Он совместим при чтении и записи с настоящим форматом базы данных GRAMPS." # !!!FIXME!!! #: const.py:141 @@ -4052,9 +3751,8 @@ msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" #: const.py:293 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns" -msgstr "Свидетельство о браке" +msgstr "Объявления о Браке" #: const.py:294 msgid "Marriage Contract" @@ -4338,11 +4036,10 @@ msgid "Graphical Reports" msgstr "Графические отчёты" #: const.py:936 -#, fuzzy msgid "Code Generators" -msgstr "Поколения" +msgstr "Генераторы Кода" -#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1714 +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 msgid "Web Page" msgstr "Web отчёты" @@ -4367,9 +4064,8 @@ msgid "Graphics" msgstr "Графика" #: docgen/AbiWord2Doc.py:332 -#, fuzzy msgid "AbiWord document" -msgstr "AbiWord" +msgstr "Докуиент AbiWord" #: docgen/AsciiDoc.py:377 msgid "Plain Text" @@ -4380,9 +4076,8 @@ msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Метка '' отсутствует в шаблоне" #: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 -#, fuzzy msgid "Template Error" -msgstr "Шаблон" +msgstr "Ошибка Шаблона" #: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 msgid "" @@ -4436,11 +4131,11 @@ msgstr "Модули ReportLab не установлены" #: docgen/PdfDoc.py:638 docgen/PdfDoc.py:639 docgen/PdfDoc.py:640 msgid "PDF document" -msgstr "" +msgstr "Документ PDF" #: docgen/RTFDoc.py:432 msgid "RTF document" -msgstr "" +msgstr "Документ RTF" #: docgen/SvgDrawDoc.py:264 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" @@ -4521,9 +4216,8 @@ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" #: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 -#, fuzzy msgid "R_eference images from path: " -msgstr "Для ссылок на изображения использовать путь:" +msgstr "Для сс_ылок на изображения использовать путь: " # !!!FIXME!!! #: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 @@ -4572,11 +4266,11 @@ msgstr "Версия:" #: gedcomimport.glade:516 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS - Кодировка GEDCOM" #: gedcomimport.glade:570 msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "Кодировка GEDCOM" #: gedcomimport.glade:591 msgid "" @@ -4585,11 +4279,13 @@ msgid "" "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." msgstr "" +"GEDCOM файл утверждает, что использована кодировка ANSEL. Иногда эта запись " +"бывает ошибочной. Если импортированные данные содержат необычные символы, " +"откатите импорт и попробуйте установить другую кодировку при имопрте." #: gedcomimport.glade:629 -#, fuzzy msgid "Encoding: " -msgstr "Кодировка:" +msgstr "Кодировка: " #: gedcomimport.glade:654 msgid "" @@ -4599,6 +4295,11 @@ msgid "" "ASCII\n" "UNICODE" msgstr "" +"по умолчанию\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" #: gramps.glade:10 msgid "GRAMPS" @@ -4618,26 +4319,23 @@ msgstr "_Открыть..." #: gramps.glade:97 msgid "Open _Recent" -msgstr "" +msgstr "Открыть не_давнее" #: gramps.glade:112 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "_Импорт" +msgstr "_Импорт..." #: gramps.glade:134 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." #: gramps.glade:156 -#, fuzzy msgid "E_xport..." -msgstr "_Экспорт" +msgstr "_Экспорт..." #: gramps.glade:184 -#, fuzzy msgid "A_bandon changes and quit" -msgstr "Откатить изменения и закрыть окно" +msgstr "От_катить изменения и выйти" #: gramps.glade:193 msgid "_Quit" @@ -4647,14 +4345,13 @@ msgstr "_Выйти" msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: gramps.glade:228 gramps_main.py:491 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Откатить" -#: gramps.glade:250 gramps_main.py:500 -#, fuzzy +#: gramps.glade:250 gramps_main.py:502 msgid "_Redo" -msgstr "_Удалить" +msgstr "Ве_рнуть" #: gramps.glade:278 gramps.glade:940 msgid "Add a new item" @@ -4669,9 +4366,8 @@ msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Удалить выделенное" #: gramps.glade:302 -#, fuzzy msgid "R_emove" -msgstr "Удалить" +msgstr "У_далить" #: gramps.glade:324 gramps.glade:976 msgid "Edit the selected item" @@ -4682,22 +4378,20 @@ msgid "E_dit..." msgstr "_Правка..." #: gramps.glade:340 -#, fuzzy msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "С_лияние..." +msgstr "Сравнение и С_лияние..." #: gramps.glade:362 msgid "Fast Mer_ge" -msgstr "" +msgstr "Быстрое с_лияние" #: gramps.glade:377 msgid "Prefere_nces..." msgstr "_Настройки..." #: gramps.glade:398 -#, fuzzy msgid "_Column Editor..." -msgstr "_Правка..." +msgstr "Редактор _Колонок..." #: gramps.glade:419 msgid "Set _Home person..." @@ -4748,9 +4442,8 @@ msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" #: gramps.glade:582 -#, fuzzy msgid "_Windows" -msgstr "Закрыть окно" +msgstr "_Окна" #: gramps.glade:590 msgid "_Help" @@ -4818,11 +4511,11 @@ msgstr "Сделать Базовое лицо активным" #: gramps.glade:873 msgid "Open Scratch Pad" -msgstr "" +msgstr "Открыть Черновик" #: gramps.glade:874 msgid "ScratchPad" -msgstr "" +msgstr "Черновик" #: gramps.glade:891 msgid "Generate reports" @@ -4873,9 +4566,8 @@ msgid "Media" msgstr "Альбом" #: gramps.glade:1398 -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "И_нвертировать" +msgstr "Обратить" #: gramps.glade:1416 msgid "Apply filter using the selected controls" @@ -5011,7 +4703,7 @@ msgstr "По_казать всех" msgid "_Relationship type:" msgstr "Тип _отношений:" -#: gramps.glade:3877 +#: gramps.glade:3877 gramps.glade:4370 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -5019,6 +4711,11 @@ msgid "" "Unknown\n" "Other" msgstr "" +"Женаты\n" +"Неженаты\n" +"Гражданский Союз\n" +"Неизвестно\n" +"Другое" #: gramps.glade:4047 msgid "_Father's relationship to child:" @@ -5048,15 +4745,6 @@ msgstr "Отношения" msgid "Show _all" msgstr "Показать _всех" -#: gramps.glade:4370 -msgid "" -"Married\n" -"Unmarried\n" -"Civil Union\n" -"Uknown\n" -"Other" -msgstr "" - #: gramps.glade:4669 msgid "Relationship to father:" msgstr "Отношение к отцу:" @@ -5147,9 +4835,8 @@ msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Удалить выделенный объект из данной галереи" #: gramps.glade:5363 -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "Дата" +msgstr "Данные" #: gramps.glade:5459 gramps.glade:10511 gramps.glade:13505 gramps.glade:15608 #: gramps.glade:26079 @@ -5172,14 +4859,12 @@ msgid "References" msgstr "Ссылки" #: gramps.glade:5768 -#, fuzzy msgid "Open an _existing database" msgstr "_Открыть существующую базу данных" #: gramps.glade:5788 -#, fuzzy msgid "Create a _new database" -msgstr "Создать новую базу данных" +msgstr "Создать _новую базу данных" #: gramps.glade:5983 msgid "_Relationship:" @@ -5217,9 +4902,8 @@ msgid "_Text:" msgstr "_Текст:" #: gramps.glade:6513 -#, fuzzy msgid "Select columns" -msgstr "Выделенное правило" +msgstr "Выбрать колонки" #: gramps.glade:6685 gramps.glade:28611 msgid "_Given name:" @@ -5230,9 +4914,8 @@ msgid "_Family name:" msgstr "_Фамилия:" #: gramps.glade:6735 -#, fuzzy msgid "Famil_y prefix:" -msgstr "Фамильная приставка:" +msgstr "Фамил_ьная приставка:" #: gramps.glade:6760 msgid "S_uffix:" @@ -5284,7 +4967,6 @@ msgid "Birth" msgstr "Рождение" #: gramps.glade:7076 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" @@ -5307,9 +4989,8 @@ msgstr "Мест_о:" #: gramps.glade:7305 gramps.glade:7570 gramps.glade:11621 gramps.glade:11681 #: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085 #: gramps.glade:29223 -#, fuzzy msgid "Invoke date editor" -msgstr "Вызвать редактор информации о смерти" +msgstr "Вызвать редактор дат" #: gramps.glade:7340 msgid "" @@ -5328,9 +5009,8 @@ msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Вызвать редактор информации о рождения" #: gramps.glade:7438 -#, fuzzy msgid "Edit the preferred name" -msgstr "Правка выделенного имени" +msgstr "Правка предпочитаемого имени" #: gramps.glade:7468 msgid "Gender" @@ -5353,9 +5033,8 @@ msgid "Information i_s complete" msgstr "Информа_ция заполнена" #: gramps.glade:7683 -#, fuzzy msgid "Information is pri_vate" -msgstr "Информа_ция заполнена" +msgstr "Личная информац_ия" #: gramps.glade:7791 gramps.glade:8601 gramps.glade:9115 gramps.glade:9551 #: gramps.glade:12297 gramps.glade:12744 @@ -5384,7 +5063,6 @@ msgid "Edit the selected name" msgstr "Правка выделенного имени" #: gramps.glade:8316 -#, fuzzy msgid "Delete the selected name" msgstr "Удалить выделенное имя" @@ -5462,20 +5140,17 @@ msgid "Notes" msgstr "Комментарий" #: gramps.glade:10319 -#, fuzzy msgid "Add a source" -msgstr "Добавить родителей" +msgstr "Добавить источник" # !!!FIXME!!! #: gramps.glade:10346 -#, fuzzy msgid "Edit the selected source" -msgstr "Правка выделенного супруга" +msgstr "Правка выделенного источника" #: gramps.glade:10372 -#, fuzzy msgid "Remove the selected source" -msgstr "Удалить выделенного супруга/партнёра" +msgstr "Удалить выделенный источник" #: gramps.glade:10416 gramps.glade:13416 gramps.glade:15513 gramps.glade:22554 #: gramps.glade:23829 gramps.glade:25648 gramps.glade:26652 gramps.glade:28020 @@ -5487,9 +5162,8 @@ msgid "Sources" msgstr "Источники" #: gramps.glade:10566 -#, fuzzy msgid "Remove the selected object from this gallery only" -msgstr "Удалить выделенный объект из данной галереи" +msgstr "Удалить выделенный документ только из данной галереи" #: gramps.glade:10649 gramps.glade:15759 msgid "Web address:" @@ -5504,9 +5178,8 @@ msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Добавить Интернет-ссылку" #: gramps.glade:10844 -#, fuzzy msgid "Edit the selected internet address" -msgstr "Правка выделенного адреса" +msgstr "Правка выделенного интернет-адреса" #: gramps.glade:10871 msgid "Go to this web page" @@ -5579,9 +5252,8 @@ msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_GRAMPS ID:" #: gramps.glade:12035 gramps.glade:14562 -#, fuzzy msgid "Last Changed:" -msgstr "Сохранить изменения?" +msgstr "Последнее Изменение:" #: gramps.glade:12344 msgid "Events" @@ -5696,9 +5368,8 @@ msgid "_Automatically load last database" msgstr "_Автоматически загружать последнюю базу данных" #: gramps.glade:16452 -#, fuzzy msgid "Family name guessing" -msgstr "Угадывание _фамилии:" +msgstr "Угадывание фамилии" # убрать слово Панель? # !!!FIXME!!! @@ -5727,6 +5398,11 @@ msgid "" "Text Below Icons\n" "Text Beside Icons" msgstr "" +"Установки GNOME\n" +"Пиктограммы\n" +"Текст\n" +"Текст под Пиктограммами\n" +"Текст рядом с Пиктограммами" #: gramps.glade:16702 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" @@ -5763,7 +5439,7 @@ msgstr "Сверху вниз" #: gramps.glade:16891 msgid "_Display Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "_Показывать Совет Дня" #: gramps.glade:16960 msgid "_Date format:" @@ -5900,6 +5576,11 @@ msgid "" "High\n" "Very High" msgstr "" +"Очень Низкая\n" +"Низкая\n" +"Нормальная\n" +"Высокая\n" +"Очень Высокая" #: gramps.glade:18637 msgid "Double click will edit the selected source" @@ -6032,9 +5713,8 @@ msgid "Paragraph options" msgstr "Параметры абзаца" #: gramps.glade:21155 -#, fuzzy msgid "Internal note" -msgstr "Внутренняя ошибка" +msgstr "Внутренняя записка" #: gramps.glade:21411 gramps.glade:22808 msgid "Object type:" @@ -6042,33 +5722,31 @@ msgstr "Тип объекта:" #: gramps.glade:21591 msgid "Lower X:" -msgstr "" +msgstr "Нижний X:" #: gramps.glade:21615 msgid "Upper X:" -msgstr "" +msgstr "Верхний X:" #: gramps.glade:21639 msgid "Upper Y:" -msgstr "" +msgstr "Верхний Y:" #: gramps.glade:21663 msgid "Lower Y:" -msgstr "" +msgstr "Нижний Y:" #: gramps.glade:21771 -#, fuzzy msgid "Subsection" -msgstr "Выбор источника" +msgstr "Подпункт" #: gramps.glade:21817 -#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Места" +msgstr "Личная информация" #: gramps.glade:22056 msgid "Global Notes" -msgstr "" +msgstr "Главные Записки" #: gramps.glade:22257 msgid "Creates a new object attribute from the above data" @@ -6083,9 +5761,8 @@ msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" #: gramps.glade:24153 -#, fuzzy msgid "Do not ask again" -msgstr "Не включать изображения" +msgstr "Больше не спрашивать" #: gramps.glade:24771 msgid "Remove object and all references to it from the database" @@ -6188,31 +5865,27 @@ msgstr "Ф_амильная приставка:" #: gramps.glade:28857 msgid "P_atronymic:" -msgstr "" +msgstr "_Отчество" #: gramps.glade:28950 msgid "G_roup as:" -msgstr "" +msgstr "Группировать как:" #: gramps.glade:28978 -#, fuzzy msgid "_Sort as:" -msgstr "Р_еспублика:" +msgstr "_Упорядочить как:" #: gramps.glade:29027 -#, fuzzy msgid "_Display as:" -msgstr "Отображение" +msgstr "_Показывать как:" #: gramps.glade:29054 -#, fuzzy msgid "Name Information" -msgstr "Информация" +msgstr "Информация об Имени" #: gramps.glade:29103 -#, fuzzy msgid "_Override" -msgstr "_Переписать" +msgstr "_Заменить" #: gramps.glade:29141 msgid "" @@ -6220,6 +5893,9 @@ msgid "" "Family name, Given name\n" "Given name, Family name" msgstr "" +"По умолчанию (соответственно locale)\n" +"Фамилия, Имя\n" +"Имя, Фамилия" #: gramps.glade:29159 msgid "" @@ -6227,6 +5903,9 @@ msgid "" "Given name Family name\n" "Family name Given name\n" msgstr "" +"По умолчанию (соответственно locale)\n" +"Фамилия, Имя\n" +"Имя, Фамилия\n" #: gramps.glade:29779 msgid "_Comment:" @@ -6245,174 +5924,167 @@ msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" #: gramps.glade:30030 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "_Текст:" +msgstr "_Следующий:" #: gramps.glade:30089 -#, fuzzy msgid "_Display on startup" -msgstr "Формат отображения" +msgstr "_Показывать при запуске" #: gramps.glade:30152 msgid "Gramps' Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Совет Дня Gramps" #: gramps.glade:30185 -#, fuzzy msgid "GRAMPS - Loading Database" -msgstr "_Списки рассылки GRAMPS" +msgstr "GRAMPS - Загружается База Данных" #: gramps.glade:30210 msgid "Loading database" -msgstr "" +msgstr "База данных загружается" #: gramps.glade:30234 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS загружает выбранную базу данных. Пожалуйста, подождите." #: gramps.glade:30417 -#, fuzzy msgid "Calenda_r:" -msgstr "Календари" +msgstr "Календ_арь:" #: gramps.glade:30467 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "Семья" +msgstr "Качество" #: gramps.glade:30509 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "Стиль шрифта" +msgstr "_Тип" #: gramps.glade:30551 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Смерть" +msgstr "Дата" #: gramps.glade:30575 -#, fuzzy msgid "_Day" -msgstr "_Дата:" +msgstr "_День" #: gramps.glade:30600 -#, fuzzy msgid "_Month" -msgstr "Мать" +msgstr "_Месяц" #: gramps.glade:30625 -#, fuzzy msgid "_Year" -msgstr "_Боковая панель" +msgstr "_Год" #: gramps.glade:30709 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "Второе лицо" +msgstr "Вторая дата" #: gramps.glade:30733 -#, fuzzy msgid "D_ay" -msgstr "Д_ата:" +msgstr "Д_ень" #: gramps.glade:30758 -#, fuzzy msgid "Mo_nth" -msgstr "Мать" +msgstr "Ме_сяц" #: gramps.glade:30783 -#, fuzzy msgid "Y_ear" -msgstr "_Боковая панель" +msgstr "Г_од" #: gramps.glade:30880 -#, fuzzy msgid "Te_xt comment:" -msgstr "_Комментарий:" +msgstr "Текстовый _комментарий:" -#: gramps_main.py:149 +#: gramps_main.py:151 msgid "Use at your own risk" -msgstr "" +msgstr "Пользуйтесь на свой страх и риск" -#: gramps_main.py:150 +#: gramps_main.py:152 msgid "" "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " "technology preview. Do not trust your family database to this development " "version. This version may contain bugs which could corrupt your database." msgstr "" +"Данная версия GRAMPS нестабильна и находится в разработке. Она предназначена " +"в качестве технического ознакомления. Не доверяйте важные данные этой " +"версии. В это версии могут присутствовать ошибки, могущие испортить ваши " +"данные." -#: gramps_main.py:164 gramps_main.py:171 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 msgid "Configuration error" -msgstr "Конфирмация" +msgstr "Ошибка конфигурации" -#: gramps_main.py:165 +#: gramps_main.py:167 msgid "" "\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " "schema of GRAMPS is properly installed." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Похоже, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что схемы GConf для " +"GRAMPS установлены как положено." -#: gramps_main.py:172 +#: gramps_main.py:174 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " "of GRAMPS are properly installed." msgstr "" +"Определения MIME-типа %s не найдено.\n" +"\n" +"Похоже, что установка GRAMPS не завершена. Убедитесь, что типы MIME для " +"GRAMPS установлены как положено." -#: gramps_main.py:479 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:481 msgid "File does not exist" -msgstr "Файл уже существует" +msgstr "Файл не существует" -#: gramps_main.py:480 +#: gramps_main.py:482 msgid "" "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " "files." -msgstr "" +msgstr "Файл %s не найден. Он будет удалён из списка недавний файлов." -#: gramps_main.py:652 +#: gramps_main.py:662 msgid "Back Menu" msgstr "Назад" -#: gramps_main.py:683 +#: gramps_main.py:693 msgid "Forward Menu" msgstr "Вперёд" -#: gramps_main.py:900 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Женщины" -#: gramps_main.py:905 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:915 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Мужчины" -#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:920 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Несвязанные лица" -#: gramps_main.py:915 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:925 msgid "Name contains..." -msgstr "Лица с именами, содержащим подстроку ..." +msgstr "Имя содержит..." -#: gramps_main.py:980 +#: gramps_main.py:990 msgid "Any textual record contains..." -msgstr "" +msgstr "Какая-либо текстовая запись содержит..." -#: gramps_main.py:985 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:995 msgid "Any textual record matches regular expression..." -msgstr "Лица с именами, удовлетворяющими регулярному выражению..." +msgstr "Какая-либо текстовая запись удовлетворяет регулярному выражению..." -#: gramps_main.py:1012 gramps_main.py:1035 +#: gramps_main.py:1022 gramps_main.py:1045 msgid "Cannot merge people." msgstr "Ошибка слияния." -#: gramps_main.py:1013 gramps_main.py:1036 +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -6422,68 +6094,61 @@ msgstr "" "выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени " "желаемого лица." -#: gramps_main.py:1159 +#: gramps_main.py:1169 msgid "Cannot unpak archive" -msgstr "" +msgstr "Ошибка распаковки архива" -#: gramps_main.py:1160 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1170 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Временный каталог %s недоступен для записи" -#: gramps_main.py:1197 gramps_main.py:1203 gramps_main.py:1224 -#: gramps_main.py:1228 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1207 gramps_main.py:1213 gramps_main.py:1234 +#: gramps_main.py:1238 msgid "Cannot open database" -msgstr "Создать базу данных" +msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: gramps_main.py:1198 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1208 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." msgstr "" -"Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных " -"GRAMPS." +"Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" +"База данных GRAMPS должна быть файлом." -#: gramps_main.py:1204 +#: gramps_main.py:1214 msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "" - -#: gramps_main.py:1209 -#, fuzzy -msgid "Read only database" -msgstr "Открыть базу данных" - -#: gramps_main.py:1210 -#, fuzzy -msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." +msgstr "У Вас нет доступа для чтения выбранного файла" #: gramps_main.py:1219 -#, fuzzy -msgid "Read Only" -msgstr "Только текст" +msgid "Read only database" +msgstr "База данных только для чтения" -#: gramps_main.py:1225 -#, fuzzy -msgid "The database file specified could not be opened." -msgstr "Указанный файл не найден." +#: gramps_main.py:1220 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "У Вас нет доступа для записи выбранного файла." #: gramps_main.py:1229 +msgid "Read Only" +msgstr "Только Чтение" + +#: gramps_main.py:1235 +msgid "The database file specified could not be opened." +msgstr "Ошибка открытия укащанного файла." + +#: gramps_main.py:1239 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s не можете быть открыт." -#: gramps_main.py:1285 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1295 msgid "Save Media Object" -msgstr "Документ" +msgstr "Сохранить Документ" -#: gramps_main.py:1331 plugins/Check.py:267 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1341 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" -#: gramps_main.py:1332 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1342 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -6494,78 +6159,71 @@ msgstr "" "Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить " "ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." -#: gramps_main.py:1378 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1388 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Выберите лицо из базы данных" +msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных." -#: gramps_main.py:1382 +#: gramps_main.py:1392 msgid "_Delete Person" msgstr "У_далить Лицо" -#: gramps_main.py:1446 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1456 msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "У_далить Лицо" +msgstr "Удалить Лицо (%s)" -#: gramps_main.py:1521 +#: gramps_main.py:1531 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s %(person)s" -#: gramps_main.py:1678 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1688 msgid "Upgrading database..." -msgstr "Открыть базу данных" +msgstr "Обновлется база данных..." -#: gramps_main.py:1691 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1701 msgid "Setup complete" -msgstr "автосохранение завершено" +msgstr "Установка завершена" -#: gramps_main.py:1708 +#: gramps_main.py:1718 msgid "Loading %s..." msgstr "Загружаю %s..." -#: gramps_main.py:1711 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1721 msgid "Opening database..." -msgstr "Открыть базу данных" +msgstr "Открывается база данных..." -#: gramps_main.py:1742 +#: gramps_main.py:1752 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Базовое лицо не определено." -#: gramps_main.py:1743 -#, fuzzy -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +#: gramps_main.py:1753 +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "Базовое лицо может быть определено в меню Правки." -#: gramps_main.py:1749 +#: gramps_main.py:1759 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Создана закладка для %s" -#: gramps_main.py:1752 +#: gramps_main.py:1762 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ошибка создания закладки." -#: gramps_main.py:1753 +#: gramps_main.py:1763 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." -#: gramps_main.py:1767 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1777 msgid "Could not go to a Person" msgstr "Ошибка перехода на персону" -#: gramps_main.py:1768 +#: gramps_main.py:1778 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "Устаревшая закладка или потеря истории, вызванная сортировкой ID." -#: gramps_main.py:1778 +#: gramps_main.py:1788 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Установить %s как Базовое лицо" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1789 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -6573,15 +6231,15 @@ msgstr "" "После того, как Базовое лицо определено, нажатие кнопки Домой на панели " "инструментов сделает Базовое лицо активным." -#: gramps_main.py:1782 +#: gramps_main.py:1792 msgid "_Set Home Person" msgstr "У_становить Базовое лицо" -#: gramps_main.py:1793 +#: gramps_main.py:1803 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Экспорт требует, чтобы было выделено активное лицо." -#: gramps_main.py:1794 +#: gramps_main.py:1804 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -6612,37 +6270,32 @@ msgstr "Выбрать" #: mergedata.glade:611 msgid "Merge Sources" -msgstr "" +msgstr "Слияние Источников" #: mergedata.glade:638 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Источники" +msgstr "Источник 1" #: mergedata.glade:666 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Источники" +msgstr "Источник 2" #: mergedata.glade:953 mergedata.glade:975 -#, fuzzy msgid "Abbreviation:" -msgstr "А_ббревиатура:" +msgstr "С_окращение:" #: mergedata.glade:998 mergedata.glade:1020 -#, fuzzy msgid "Publication:" -msgstr "Информация о публикации:" +msgstr "Публикация:" #: mergedata.glade:1043 mergedata.glade:1065 -#, fuzzy msgid "GRAMPS ID:" -msgstr "_GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS ID:" #: mergedata.glade:1236 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "" +msgstr "Выбрать лицо, несущее основные данные для результата слияния." #: plugins.glade:112 msgid "_Automatically pop out when problems are detected" @@ -6669,7 +6322,7 @@ msgstr "Эл. почта автора:" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 -#: plugins/IndivSummary.py:373 plugins/TradDesTree.py:717 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Основной стиль текста." @@ -6697,7 +6350,7 @@ msgstr "Карта предков" #: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 #: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 #: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1903 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Бета" @@ -6805,7 +6458,7 @@ msgstr "и был(а) похоронен(а) в %s." #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 #: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1556 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Стиль заголовков страниц." @@ -6865,14 +6518,12 @@ msgid " in %(place)s" msgstr " в %(place)s" #: plugins/Ancestors.py:524 -#, fuzzy msgid " b. %(birth_date)s" -msgstr " р. %(date)s" +msgstr " р. %(birth_date)s" #: plugins/Ancestors.py:532 -#, fuzzy msgid " d. %(death_date)s" -msgstr " у. %(date)s" +msgstr " у. %(death_date)s" #: plugins/Ancestors.py:545 msgid "born" @@ -6915,14 +6566,12 @@ msgid " and " msgstr " и " #: plugins/Ancestors.py:728 -#, fuzzy msgid " She later married %(name)s" -msgstr " Она вышла замуж за %(name)s" +msgstr " Позже она вышла замуж за %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:731 -#, fuzzy msgid " He later married %(name)s" -msgstr " Он женился на %(name)s" +msgstr " Позже он женился на %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:738 msgid " She married %(name)s" @@ -6933,14 +6582,12 @@ msgid " He married %(name)s" msgstr " Он женился на %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:749 -#, fuzzy msgid " She later had a relationship with %(name)s" -msgstr " Она состояла в отношениях с %(name)s" +msgstr " Позже она состояла в отношениях с %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:752 -#, fuzzy msgid " He later had a relationship with %(name)s" -msgstr " Он состоял в отношениях с %(name)s" +msgstr " Позже он состоял в отношениях с %(name)s" #: plugins/Ancestors.py:756 msgid " She had a relationship with %(name)s" @@ -7065,45 +6712,39 @@ msgid "No modifications made" msgstr "Изменений не произведено" #: plugins/ChangeNames.py:91 -msgid "No capitalization changes where detected." -msgstr "" +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 -#, fuzzy msgid "Capitalization changes" -msgstr "Натурализация" +msgstr "Изменения в регистре" #: plugins/ChangeNames.py:118 -#, fuzzy msgid "Original Name" -msgstr "Другое имя" +msgstr "Первоначальное Имя" #: plugins/ChangeNames.py:122 -#, fuzzy msgid "Capitalization Change" -msgstr "Натурализация" +msgstr "Изменение в Регистре" #: plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "" +msgstr "Исправить регистр в фамилиях" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:567 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:579 #: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Обработка базы данных" #: plugins/ChangeNames.py:203 -#, fuzzy msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" -"Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы и прозвища, " -"возможно содержащиеся в имени." +"Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." #: plugins/ChangeTypes.py:89 -#, fuzzy msgid "Change Event Types" -msgstr "Изменить типы событий" +msgstr "Изменить Типы Событий" #: plugins/ChangeTypes.py:143 msgid "1 event record was modified" @@ -7125,16 +6766,15 @@ msgstr "Переименовать личные события" msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Помогает выполнить глобальную замену определённого события на другое" -#: plugins/Check.py:70 +#: plugins/Check.py:80 msgid "Check Integrity" msgstr "Проверка целостности" -#: plugins/Check.py:248 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" -#: plugins/Check.py:268 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:280 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" @@ -7143,168 +6783,163 @@ msgid "" "the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " "select a new file." msgstr "" -"База данных содержит ссылку на %(file_name)s, но этот файл не существует. " -"Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить " -"ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." +"База данных содержит ссылку на файл:\n" +"%(file_name)s \n" +", но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в " +"другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть " +"или выбрать новый файл." -#: plugins/Check.py:418 +#: plugins/Check.py:430 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: plugins/Check.py:419 +#: plugins/Check.py:431 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:426 +#: plugins/Check.py:438 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 нарушенная семейная связь исправлена\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:428 +#: plugins/Check.py:440 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:434 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:446 msgid "Non existing child" -msgstr "Ошибка выбора ребёнка" +msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:441 +#: plugins/Check.py:453 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s был(а) удалён(а) из семьи %s\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:445 +#: plugins/Check.py:457 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Исправлена 1 нарушенная семейная связь\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:447 +#: plugins/Check.py:459 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Найдено %d нарушенных семейных связей\n" -#: plugins/Check.py:453 +#: plugins/Check.py:465 msgid "Non existing person" -msgstr "" +msgstr "Несуществующее лицо" -#: plugins/Check.py:457 +#: plugins/Check.py:469 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s был(а) восстановлен(а) в семье %s\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:460 +#: plugins/Check.py:472 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Найдена 1 пустая семья\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:462 +#: plugins/Check.py:474 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "Найдено %d пустых семей\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:464 +#: plugins/Check.py:476 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Исправлено 1 нарушенное семейное отношение\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:466 +#: plugins/Check.py:478 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:468 +#: plugins/Check.py:480 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:470 +#: plugins/Check.py:482 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:472 +#: plugins/Check.py:484 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Сохранена 1 ссылка на утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:474 +#: plugins/Check.py:486 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Сохранено %d ссылок на утерянные документы\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:476 +#: plugins/Check.py:488 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Заменён 1 утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:478 +#: plugins/Check.py:490 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Заменено %d утерянных документов\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:480 +#: plugins/Check.py:492 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Удалён 1 утерянный документ\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:482 +#: plugins/Check.py:494 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Удалено %d утерянных документов\n" -#: plugins/Check.py:484 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:496 msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "1 запись о событиях изменено" +msgstr "Удалена 1 неверная ссылка на событие\n" -#: plugins/Check.py:486 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:498 msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "%d записей о событиях изменено" +msgstr "Удалено %d неверных ссылок на события\n" -#: plugins/Check.py:488 +#: plugins/Check.py:500 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" -msgstr "" +msgstr "Исправлено 1 неверное название рождения\n" -#: plugins/Check.py:490 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:502 msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr "%d записей о событиях изменено" +msgstr "Исправлено %d неверных названий рождения\n" -#: plugins/Check.py:492 +#: plugins/Check.py:504 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" -msgstr "" +msgstr "Исправлено 1 неверное название смерти\n" -#: plugins/Check.py:494 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:506 msgid "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr "%d записей о событиях изменено" +msgstr "Исправлено %d неверных названий смерти\n" # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:496 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:508 msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующий документ\n" +msgstr "Найдена 1 ссылка на несуществующее место\n" # здесь и дальше по тексту - нужны plural формы. иначе не переведёшь (2 книги, 5 книг) # !!!FIXME!!! -#: plugins/Check.py:498 -#, fuzzy +#: plugins/Check.py:510 msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие документы\n" +msgstr "Найдено %d ссылок на несуществующие места\n" -#: plugins/Check.py:525 +#: plugins/Check.py:537 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "" +msgstr "Результаты Проверки Целостности" -#: plugins/Check.py:566 +#: plugins/Check.py:578 msgid "Check and repair database" msgstr "Проверить и скорректировать базу данных" -#: plugins/Check.py:568 +#: plugins/Check.py:580 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" @@ -7323,7 +6958,6 @@ msgid "Generation %d has %d individuals.\n" msgstr "Поколение %d насчитывает %d лиц.\n" #: plugins/CountAncestors.py:101 -#, fuzzy msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" msgstr "Общее число предков в поколениях с %d по -1 равно %d.\n" @@ -7368,7 +7002,7 @@ msgid "Descendant Graph" msgstr "Дерево потомков" #: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 -#: plugins/StatisticsChart.py:958 plugins/TradDesTree.py:742 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" @@ -7377,9 +7011,8 @@ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" msgstr "Генерирует дерево потомков активного лица." #: plugins/Desbrowser.py:83 -#, fuzzy msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "Просмотр потомков" +msgstr "Просмотр Потомков: %s" #: plugins/Desbrowser.py:165 msgid "Interactive descendant browser" @@ -7413,16 +7046,14 @@ msgstr "Подробный отчёт о предках %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 msgid "Generation %(generation_number)d" -msgstr "" +msgstr "Поколение %(generation_number)d" #: plugins/DetAncestralReport.py:208 -#, fuzzy msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "и [%s] - одно и то же лицо." +msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:243 -#, fuzzy -msgid "Notes for %(name)sname" +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" msgstr "Комментарий к %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 @@ -7458,13 +7089,11 @@ msgid "Include notes" msgstr "Включать комментарии" #: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 -#, fuzzy -msgid "Replace Place with ______" +msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Заменять пропущенные места на ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 -#, fuzzy -msgid "Replace Dates with ______" +msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 @@ -7505,23 +7134,17 @@ msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" #: plugins/DetDescendantReport.py:164 -#, fuzzy msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" -msgstr "Подробности про %(person_name)s:" +msgstr "%(spouse_name)s и %(person_name)s" #: plugins/DetDescendantReport.py:167 -#, fuzzy msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Подробный отчёт о потомках %s" +msgstr "Подробный Отчёт о Потомках для %(person_name)s" #: plugins/DetDescendantReport.py:232 msgid " is the same person as [%s]." msgstr "и [%s] - одно и то же лицо." -#: plugins/DetDescendantReport.py:264 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Комментарий к %s" - #: plugins/DetDescendantReport.py:537 msgid "The style used for the notes section header." msgstr "Стиль заголовка комментариев." @@ -7551,18 +7174,16 @@ msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Выбор фильтра сравнения событий" #: plugins/EventCmp.py:180 -#, fuzzy msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Сравнение событий" +msgstr "Инструмент Сравнения Событий" #: plugins/EventCmp.py:206 msgid "No matches were found" msgstr "Соответствий не найдено" #: plugins/EventCmp.py:265 plugins/EventCmp.py:293 -#, fuzzy msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Сравнение событий" +msgstr "Результаты Сравнения Событий" #: plugins/EventCmp.py:448 msgid "Compare individual events" @@ -7574,44 +7195,54 @@ msgid "" "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Позволяет находить сходные события используя фильтры пользователя." -#: plugins/ExportVCalendar.py:57 -#, fuzzy +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 msgid "Export to vCalendar" -msgstr "На CD" +msgstr "Экспорт для vCalendar" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Брак %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +msgid "Birth of %s" +msgstr "Рождение %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +msgid "Death of %s" +msgstr "Смерть %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "Годовщина: %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar используется во многих календарных программах." #: plugins/ExportVCalendar.py:312 -#, fuzzy -msgid "vCalendar" -msgstr "Календари" - -#: plugins/ExportVCalendar.py:313 -msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "" - -#: plugins/ExportVCalendar.py:314 -#, fuzzy msgid "vCalendar export options" -msgstr "Параметры отчёта" +msgstr "Опции экспорта vCalendar" #: plugins/ExportVCard.py:57 -#, fuzzy msgid "Export to vCard" -msgstr "На CD" +msgstr "Экспорт для vCard" # LDS #: plugins/ExportVCard.py:234 -#, fuzzy msgid "vCard" -msgstr "Одобрено" +msgstr "vCard" #: plugins/ExportVCard.py:235 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "" +msgstr "vCard используется во многих адресных программах." #: plugins/ExportVCard.py:236 -#, fuzzy msgid "vCard export options" -msgstr "Параметры отчёта" +msgstr "Опции экспорта vCard" #: plugins/FamilyGroup.py:163 plugins/NavWebPage.py:758 msgid "Husband" @@ -7677,28 +7308,24 @@ msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: plugins/FilterEditor.py:357 -#, fuzzy msgid "Filter Editor tool" -msgstr "Редактор фильтров пользователя" +msgstr "Редактор Фильтров" #: plugins/FilterEditor.py:362 -#, fuzzy msgid "Filter List" -msgstr "Проверить фильтр" +msgstr "Список Фильтров" #: plugins/FilterEditor.py:447 msgid "Define filter" msgstr "Определить фильтр" #: plugins/FilterEditor.py:512 plugins/FilterEditor.py:516 -#, fuzzy msgid "New Filter" -msgstr "Фильтр" +msgstr "Новый Фильтр" #: plugins/FilterEditor.py:523 -#, fuzzy msgid "Define Filter" -msgstr "Определить фильтр" +msgstr "Определить Фильтр" #: plugins/FilterEditor.py:578 msgid "Add Rule" @@ -7714,26 +7341,23 @@ msgstr "Включить первоначальное лицо" #: plugins/FilterEditor.py:692 msgid "Use exact case of letters" -msgstr "" +msgstr "Учитывать регистр символов" #: plugins/FilterEditor.py:694 -#, fuzzy msgid "Use regular expression" -msgstr "Лица с именами, удовлетворяющими регулярному выражению..." +msgstr "Использовать регулярное выражение" #: plugins/FilterEditor.py:707 msgid "Rule Name" msgstr "Название правила" #: plugins/FilterEditor.py:782 -#, fuzzy msgid "New Rule" -msgstr "Добавить правило" +msgstr "Новое Правило" #: plugins/FilterEditor.py:783 -#, fuzzy msgid "Rule" -msgstr "Добавить правило" +msgstr "Правило" #: plugins/FilterEditor.py:807 rule.glade:1123 msgid "No rule selected" @@ -7744,9 +7368,8 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Проверить фильтр" #: plugins/FilterEditor.py:888 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "расч" +msgstr "Тест" #: plugins/FilterEditor.py:926 msgid "Custom Filter Editor" @@ -7860,64 +7483,60 @@ msgstr "" "Создаёт текстовый отчёт о потомках, сходный с отчётом Family Tree Maker." #: plugins/GraphViz.py:64 -#, fuzzy msgid "Postscript" msgstr "PostScript" #: plugins/GraphViz.py:65 -#, fuzzy msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" #: plugins/GraphViz.py:66 msgid "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "" +msgstr "Compressed Structured Vector Graphics (SVG)" #: plugins/GraphViz.py:67 msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "Изображение PNG" #: plugins/GraphViz.py:68 msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Изображение JPEG" #: plugins/GraphViz.py:69 -#, fuzzy msgid "GIF image" -msgstr "Изображение" +msgstr "Изображение GIF" #: plugins/GraphViz.py:73 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "по умолчанию" +msgstr "По умолчанию" #: plugins/GraphViz.py:74 msgid "Postscript / Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Postscript / Helvetica" #: plugins/GraphViz.py:75 msgid "Truetype / FreeSans" -msgstr "" +msgstr "Truetype / FreeSans" #: plugins/GraphViz.py:78 msgid "B&W outline" -msgstr "" +msgstr "Ч/б контур" #: plugins/GraphViz.py:79 msgid "Colored outline" -msgstr "" +msgstr "Цветной контур" #: plugins/GraphViz.py:80 msgid "Color fill" -msgstr "" +msgstr "Цветная заливка" #: plugins/GraphViz.py:83 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Горизонтально" #: plugins/GraphViz.py:84 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикально" #: plugins/GraphViz.py:87 msgid "Descendants <- Ancestors" @@ -7936,9 +7555,8 @@ msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Потомки - Предки" #: plugins/GraphViz.py:540 -#, fuzzy msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Включать даты рождения, женитьбы и смерти" +msgstr "Включать даты Рождения, Брака и Смерти" #: plugins/GraphViz.py:545 msgid "" @@ -7961,7 +7579,6 @@ msgid "Place/cause when no date" msgstr "Место/причина если нет даты" #: plugins/GraphViz.py:561 -#, fuzzy msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field (or cause field when blank place) will be used." @@ -7997,57 +7614,54 @@ msgid "GraphViz Options" msgstr "Параметры GraphViz" #: plugins/GraphViz.py:599 -#, fuzzy msgid "Graph direction" -msgstr "Параметры GraphViz" +msgstr "Направление графа" #: plugins/GraphViz.py:601 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "" +msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо." #: plugins/GraphViz.py:617 msgid "Graph coloring" -msgstr "" +msgstr "Расцветка графа" #: plugins/GraphViz.py:619 -#, fuzzy msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" -"Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - розовым. Если пол лица " -"неизвестен, то будет использован чёрный цвет." +"Мужчины будут выделены синим цветом, женщины - красным. Если пол лица " +"неизвестен, то будет использован серый цвет." #: plugins/GraphViz.py:636 -#, fuzzy msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Варианты стрелок" +msgstr "Направление стрелок" #: plugins/GraphViz.py:638 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Выбрать направление стрелок." #: plugins/GraphViz.py:657 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Семья" +msgstr "Семья шрифта" #: plugins/GraphViz.py:659 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" +"Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте " +"шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/" +"freefont/" #: plugins/GraphViz.py:664 -#, fuzzy msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Показывать пунктиром отношения, не являющиеся родительскими" #: plugins/GraphViz.py:668 -#, fuzzy msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" -"Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на дереве пунктиром." +"Отношения, не являющиеся родительскими, будут показаны на графе пунктиром." #: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" @@ -8121,30 +7735,30 @@ msgid "" "graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " "category." msgstr "" +"Создаёт граф отношений, используя программу GraphViz. Этот отчёт генерирует " +"dot файл \"за кулисами\", а затем использует dot для преобразования в граф. " +"Если Вам нужен сам dot файл, пожалуйста используйте категорию Генераторов " +"Кода." #: plugins/ImportGeneWeb.py:165 -#, fuzzy msgid "GeneWeb import" -msgstr "Генерировать отчёты" +msgstr "Импорт GeneWeb" #: plugins/ImportGeneWeb.py:711 -#, fuzzy msgid "GeneWeb files" -msgstr "Общие фильтры" +msgstr "Файлы GeneWeb" #: plugins/ImportGeneWeb.py:713 -#, fuzzy msgid "GeneWeb" -msgstr "_Генерировать" +msgstr "GeneWeb" #: plugins/ImportvCard.py:160 -#, fuzzy msgid "vCard import" -msgstr "Не могу импортировать %s" +msgstr "Импорт vCard" #: plugins/ImportvCard.py:233 msgid "vCard files" -msgstr "" +msgstr "Файлы vCard" #: plugins/IndivComplete.py:132 plugins/IndivSummary.py:115 msgid "%(date)s in %(place)s." @@ -8187,7 +7801,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "Стиль меток категорий." #: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1628 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Стиль имени супруга." @@ -8209,23 +7823,22 @@ msgstr "Создаёт подробный отчёт по выделенному # !!!FIXME!!! #: plugins/Leak.py:74 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Неуничтоженные объекты" +msgstr "Неуничтоженные Объекты" # !!!FIXME!!! #: plugins/Leak.py:116 -#, fuzzy msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" -msgstr "Неуничтоженные объекты" +msgstr "" +"Неуничтоженные объекты:\n" +"\n" # !!!FIXME!!! #: plugins/Leak.py:118 -#, fuzzy msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Неуничтоженные объекты" +msgstr "Нет неуничтоженных объектов\n" # !!!FIXME!!! #: plugins/Leak.py:135 @@ -8246,14 +7859,12 @@ msgid "Merge people" msgstr "Слить людей" #: plugins/Merge.py:174 -#, fuzzy msgid "No matches found" msgstr "Соответствий не найдено" #: plugins/Merge.py:175 -#, fuzzy msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" +msgstr "Не найдено возможных дубликатов лиц" #: plugins/Merge.py:191 msgid "Determining possible merges" @@ -8293,7 +7904,7 @@ msgstr "Люди" #: plugins/NavWebPage.py:189 msgid "Index of individuals, sorted by last name." -msgstr "" +msgstr "Список лиц упорядоченный по фамилии." #: plugins/NavWebPage.py:193 plugins/NavWebPage.py:312 msgid "Surname" @@ -8305,7 +7916,7 @@ msgstr "Места" #: plugins/NavWebPage.py:238 msgid "Index of all the places in the project." -msgstr "" +msgstr "Список всех мест в проекте." #: plugins/NavWebPage.py:245 plugins/NavWebPage.py:310 msgid "Letter" @@ -8313,65 +7924,62 @@ msgstr "Письмо" #: plugins/NavWebPage.py:297 plugins/NavWebPage.py:300 #: plugins/StatisticsChart.py:98 -#, fuzzy msgid "Surnames" -msgstr "Фамилия" +msgstr "Фамилии" #: plugins/NavWebPage.py:301 msgid "" "Index of all the surnames in the project. The links lead to a list of " "individuals in the database with this same surname." msgstr "" +"Список всех фамилий в проекте. Линки ведут к спискам лиц из базы данных с " +"данными фамилиями." #: plugins/NavWebPage.py:359 plugins/NavWebPage.py:362 -#, fuzzy msgid "Introduction" -msgstr "Образование" +msgstr "Введение" #: plugins/NavWebPage.py:444 msgid "All sources cited in the project." -msgstr "" +msgstr "Все источники с сылками в проекте." #: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Загрузить" #: plugins/NavWebPage.py:490 plugins/NavWebPage.py:493 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Содержание" +msgstr "Контакт" #: plugins/NavWebPage.py:582 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" #: plugins/NavWebPage.py:673 -#, fuzzy msgid "Narrative" -msgstr "Женаты" +msgstr "Рассказ" #: plugins/NavWebPage.py:706 -#, fuzzy msgid "Relationships" -msgstr "Отно_шение:" +msgstr "Отношения" #: plugins/NavWebPage.py:762 plugins/NavWebPage.py:764 -#, fuzzy msgid "Partner" -msgstr "Партнёры" +msgstr "Партнёр" #: plugins/NavWebPage.py:831 msgid "" "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" msgstr "" +"%(description)s,    %(date)s    в    %(place)s" #: plugins/NavWebPage.py:833 msgid "%(description)s,    %(date)s   " -msgstr "" +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " #: plugins/NavWebPage.py:837 msgid "%(date)s    at    %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s    в    %(place)s" #: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" @@ -8391,78 +7999,76 @@ msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1268 +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Не включать личные записи" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Ограничить информацию о живых людях" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not use images" msgstr "Не включать изображения" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Не включать изображения живых людей" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Не включать комментарии и текст в информацию об источнике" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 msgid "Image subdirectory" msgstr "Каталог изображений" #: plugins/NavWebPage.py:1094 msgid "Web site title" -msgstr "" +msgstr "Название сайта" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "Разбить алфавитные разделы на отдельные страницы" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Включить краткое дерево предков" #: plugins/NavWebPage.py:1149 msgid "Home Note ID" -msgstr "" +msgstr "Домой Записка ID" #: plugins/NavWebPage.py:1151 -#, fuzzy msgid "Introduction Note ID" -msgstr "Заголовок раздела детей." +msgstr "ID Записки Введения" -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1426 +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" #: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 -#: plugins/WebPage.py:1698 plugins/WebPage.py:1714 plugins/WebPage.py:1902 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 msgid "Generate Web Site" msgstr "Web сайт" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1719 +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 msgid "Target Directory" msgstr "Каталог назначения" #: plugins/NavWebPage.py:1337 -#, fuzzy msgid "Narrative Web Site" -msgstr "Web сайт" +msgstr "Повествовательный Web сайт" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1904 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Создаёт Web (HTML) страницы для отдельных лиц или их групп." @@ -8479,22 +8085,20 @@ msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" #: plugins/PatchNames.py:217 plugins/PatchNames.py:228 -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgstr "Префикс" #: plugins/PatchNames.py:302 plugins/PatchNames.py:315 msgid "Extract information from names" msgstr "Выделить информацию из имён" #: plugins/PatchNames.py:317 -#, fuzzy msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "" -"Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы и прозвища, " -"возможно содержащиеся в имени." +"Просматривает всю базу данных и пытается выделить титулы, прозвища и " +"фамильные приставки, возможно содержащиеся в имени." #: plugins/ReadPkg.py:63 msgid "Could not create temporary directory %s" @@ -8505,24 +8109,20 @@ msgid "Error extracting into %s" msgstr "Ошибка при распаковке в %s" #: plugins/ReadPkg.py:104 -#, fuzzy msgid "GRAMPS packages" -msgstr "В пакет GRAMPS" +msgstr "Пакеты GRAMPS" #: plugins/ReadPkg.py:106 -#, fuzzy msgid "GRAMPS package" -msgstr "В пакет GRAMPS" +msgstr "Пакет GRAMPS" #: plugins/RelCalc.py:82 -#, fuzzy msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Определить родственные отношения" +msgstr "Счетчик родственных отношений: %(person_name)s" #: plugins/RelCalc.py:88 -#, fuzzy msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "%(relationship)s %(person)s" +msgstr "Отношение к %(person_name)s" #: plugins/RelCalc.py:166 msgid "Their common ancestor is %s." @@ -8553,15 +8153,16 @@ msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" #: plugins/ReorderIds.py:49 -#, fuzzy msgid "Tool currently unavailable" -msgstr "Нет определения" +msgstr "Инструмент в нестоящее время недоступен" #: plugins/ReorderIds.py:50 msgid "" "This tool has not yet been brought up to date after transition to the " "database, sorry." msgstr "" +"Извините, этот инструмент ещё не приведён в порядок после перехода к базе " +"данных." #: plugins/ReorderIds.py:153 msgid "Reorder gramps IDs" @@ -8572,24 +8173,21 @@ msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Сортирует GRAMPS ID согласно правил по умолчанию." #: plugins/ScratchPad.py:139 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Образование" +msgstr "Расположение" #: plugins/ScratchPad.py:145 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #: plugins/ScratchPad.py:184 plugins/ScratchPad.py:226 -#, fuzzy msgid "Cause" -msgstr "Причина:" +msgstr "Причина" #: plugins/ScratchPad.py:194 plugins/ScratchPad.py:236 #: plugins/ScratchPad.py:391 plugins/ScratchPad.py:473 -#, fuzzy msgid "Primary source" -msgstr "Главный источник" +msgstr "Главный источник" #: plugins/ScratchPad.py:208 plugins/ScratchPad.py:222 msgid "Family Event" @@ -8597,37 +8195,36 @@ msgstr "Семейное Событие" #: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Веб-адрес" #: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 msgid "Family Attribute" msgstr "Семейный Атрибут" #: plugins/ScratchPad.py:339 plugins/ScratchPad.py:353 -#, fuzzy msgid "SourceRef" -msgstr "Источник" +msgstr "Ссылка на источник" #: plugins/ScratchPad.py:355 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Web отчёты" +msgstr "Страница" #: plugins/ScratchPad.py:443 plugins/ScratchPad.py:462 -#, fuzzy msgid "Person Link" -msgstr "Лицо" +msgstr "Линк на лицо" #: plugins/ScratchPad.py:830 plugins/ScratchPad.py:893 #: plugins/scratchpad.glade:9 msgid "Scratch Pad" -msgstr "" +msgstr "Черновик" #: plugins/ScratchPad.py:895 msgid "" "The Scratch Pad provides a temporary note pad to store objects for easy " "reuse." msgstr "" +"Черновик предоставляет временное пространство хранения объектов для частого " +"использования." #: plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Title of the Book" @@ -8685,7 +8282,6 @@ msgid "SoundEx code generator" msgstr "Генератор кодов SoundEx" #: plugins/SoundGen.py:131 -#, fuzzy msgid "SoundEx code generator tool" msgstr "Генератор кодов SoundEx" @@ -8744,129 +8340,109 @@ msgid "Death months" msgstr "Месяцы смерти" #: plugins/StatisticsChart.py:112 -#, fuzzy msgid "Causes of death" msgstr "Причина смерти" #: plugins/StatisticsChart.py:114 -#, fuzzy msgid "Birth places" -msgstr "Дата рождения" +msgstr "Места рождения" #: plugins/StatisticsChart.py:116 -#, fuzzy msgid "Death places" -msgstr "Дата смерти" +msgstr "Места смерти" #: plugins/StatisticsChart.py:118 -#, fuzzy msgid "Marriage places" -msgstr "Свидетельство о браке" +msgstr "Места браков" #: plugins/StatisticsChart.py:120 -#, fuzzy msgid "Number of relationships" -msgstr "Число отношений:" +msgstr "Число отношений" #: plugins/StatisticsChart.py:122 msgid "Ages when first child born" -msgstr "" +msgstr "Возраст при рождении первого ребёнка" #: plugins/StatisticsChart.py:124 msgid "Ages when last child born" -msgstr "" +msgstr "Возраст при рождении последнего ребёнка" #: plugins/StatisticsChart.py:126 -#, fuzzy msgid "Number of children" -msgstr "Количество детей:" +msgstr "Число детей" #: plugins/StatisticsChart.py:128 -#, fuzzy msgid "Marriage ages" -msgstr "Брак" +msgstr "Возраст брака" #: plugins/StatisticsChart.py:130 -#, fuzzy msgid "Ages at death" -msgstr "С информацией о смерти" +msgstr "Возраст смерти" #: plugins/StatisticsChart.py:132 -#, fuzzy msgid "Ages" -msgstr "Август" +msgstr "Возраст" #: plugins/StatisticsChart.py:134 -#, fuzzy msgid "Event types" -msgstr "Тип _события:" +msgstr "Типы событий" #: plugins/StatisticsChart.py:148 -#, fuzzy msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "Сохранить ссылку на утерянный файл" +msgstr "Отсутствует (главное) название" #: plugins/StatisticsChart.py:157 -#, fuzzy msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "Предпочитаемый размер _бумаги:" +msgstr "Отсутствует (главное) имя" #: plugins/StatisticsChart.py:166 -#, fuzzy msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "Предпочитаемый размер _бумаги:" +msgstr "Отсутствует (главная) фамилия" #: plugins/StatisticsChart.py:176 -#, fuzzy msgid "Gender unknown" -msgstr "(пол неизвестен)" +msgstr "Пол неизвестен" # Предположение # !!!FIXME!!! #: plugins/StatisticsChart.py:185 plugins/StatisticsChart.py:194 #: plugins/StatisticsChart.py:306 -#, fuzzy msgid "Date(s) missing" -msgstr "Угадывание данных" +msgstr "Отсутствуют даты" # Предположение # !!!FIXME!!! #: plugins/StatisticsChart.py:201 -#, fuzzy msgid "Cause missing" -msgstr "Угадывание данных" +msgstr "Отсутствует причина" #: plugins/StatisticsChart.py:210 plugins/StatisticsChart.py:224 -#, fuzzy msgid "Place missing" -msgstr "Благословение" +msgstr "Отсутствует место" #: plugins/StatisticsChart.py:232 msgid "Already dead" -msgstr "" +msgstr "Умерший" #: plugins/StatisticsChart.py:239 msgid "Still alive" -msgstr "" +msgstr "Живой" #: plugins/StatisticsChart.py:249 plugins/StatisticsChart.py:260 -#, fuzzy msgid "Events missing" -msgstr "Сравнение событий" +msgstr "Отсутствуют события" #: plugins/StatisticsChart.py:268 plugins/StatisticsChart.py:276 -#, fuzzy msgid "Children missing" -msgstr "Дети" +msgstr "Отсутствуют дети" #: plugins/StatisticsChart.py:295 -#, fuzzy msgid "Birth missing" -msgstr "Месяцы рождения" +msgstr "Отсутствует рождение" #: plugins/StatisticsChart.py:395 msgid "Personal information missing" -msgstr "" +msgstr "Личная информация отсутствует" #: plugins/StatisticsChart.py:803 msgid "The style used for the items and values." @@ -8878,7 +8454,7 @@ msgstr "Выбрать метод сортировки данных." #: plugins/StatisticsChart.py:858 msgid "Sort chart items by" -msgstr "" +msgstr "Упорядочть элементы карты по" #: plugins/StatisticsChart.py:861 msgid "Check to reverse the sorting order." @@ -8921,17 +8497,19 @@ msgstr "Включить пол" msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" +"При меньшем количестве элементов, вместо \"колонок\" будет использована " +"карта \"пирога\"." #: plugins/StatisticsChart.py:921 msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" -msgstr "" +msgstr "Отметьте галочками карты с обозначенными данными" #: plugins/StatisticsChart.py:926 msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." msgstr "" +"Заметьте, что и биологические и приёмные родители принимаются в расчёт." #: plugins/StatisticsChart.py:957 -#, fuzzy msgid "Statistics Chart" msgstr "Статистический График" @@ -9005,41 +8583,49 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Предоставляет обзор базы данных" #: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:107 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 msgid "Generate testcases" -msgstr "Генерировать отчёты" +msgstr "Генерировать тестовые базы данных" #: plugins/TestcaseGenerator.py:79 -#, fuzzy msgid "Generate Database errors" -msgstr "Генерировать отчёты" +msgstr "Генерировать ошибки в Базе данных" #: plugins/TestcaseGenerator.py:83 -#, fuzzy msgid "Generate dummy families" -msgstr "Общие фильтры" +msgstr "Генерировать произвольные семьи" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:115 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "Не блокировать транзакции" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." msgstr "" +"Генерирую лица и семьи.\n" +"Пожалуйста, подождите." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 -#, fuzzy +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 msgid "Testcase generator" -msgstr "Генератор кодов SoundEx" +msgstr "Генератор тестовых баз данных" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:503 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "Шаг %d генератора тестов" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 msgid "Generate Testcases for persons and families" -msgstr "" +msgstr "Создать тестовую базу данных для лиц и семей." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:505 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 msgid "" -"The testcase generator will generate some persons and families.that habe " -"brolen links in the database or data that is in conflict to a relation." +"The testcase generator will generate some persons and families that have " +"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." msgstr "" +"Генератор тестов создаст тестовую базу данных с лицами и семьями, имеющую " +"ошибки." #: plugins/TimeLine.py:168 msgid "Report could not be created" @@ -9069,21 +8655,6 @@ msgstr "Временная диаграмма" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Создаёт временную диаграмму." -#: plugins/TradDesTree.py:725 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for the date display." -msgstr "Основной стиль текста." - -#: plugins/TradDesTree.py:740 -#, fuzzy -msgid "Trad Descendant Tree" -msgstr "Сохранить дерево потомков" - -#: plugins/TradDesTree.py:741 -#, fuzzy -msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" -msgstr "Генерирует список потомков активного лица" - #: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Проверить базу данных" @@ -9262,10 +8833,9 @@ msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Муж и жена с одинаковой фамилией: %s в семье %s, и %s.\n" #: plugins/Verify.py:322 -#, fuzzy msgid "" "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" -msgstr "Муж и жена с одинаковой фамилией: %s в семье %s, и %s.\n" +msgstr "Большая разница в возрасте между мужем и женой: %s в семье %s, и %s.\n" #: plugins/Verify.py:354 msgid "" @@ -9424,15 +8994,15 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:463 msgid "Large year span for all children: family %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Большой интервал детей: семья %s.\n" #: plugins/Verify.py:467 msgid "Large age differences between children: family %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Большой разрыв в возрасте детей: семья %s.\n" #: plugins/Verify.py:473 msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" -msgstr "" +msgstr "Слишком много детей (%(num_children)d) для %(person_name)s.\n" #: plugins/Verify.py:480 msgid "ERRORS:\n" @@ -9443,9 +9013,8 @@ msgid "WARNINGS:\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:\n" #: plugins/Verify.py:504 -#, fuzzy msgid "Database Verification Results" -msgstr "Проверить базу данных" +msgstr "Результаты Проверки Базы Данных" #: plugins/Verify.py:552 msgid "Verify the database" @@ -9464,9 +9033,8 @@ msgid "Return to the index of people" msgstr "Вернуться к перечню лиц" #: plugins/WebPage.py:376 plugins/WebPage.py:1085 -#, fuzzy msgid "Return to the index of places" -msgstr "Вернуться к перечню лиц" +msgstr "Вернуться к перечню мест" #: plugins/WebPage.py:480 msgid "Links" @@ -9477,9 +9045,8 @@ msgid "Facts and Events" msgstr "Факты и события" #: plugins/WebPage.py:862 plugins/WebPage.py:866 -#, fuzzy msgid "Place Index" -msgstr "Место 2" +msgstr "Перечень Мест" # !!!FIXME!!! #: plugins/WebPage.py:937 plugins/WebPage.py:941 @@ -9494,122 +9061,119 @@ msgstr "Раздел %s" msgid "%s (continued)" msgstr "%s (продолжение)" -#: plugins/WebPage.py:1282 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Включать ссылки на главную страницу" -#: plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Включать ID в отчёт" -#: plugins/WebPage.py:1289 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Создать индекс GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:1290 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1291 msgid "Create an index of all Places" -msgstr "Добавить новый адрес" +msgstr "Создать перечень всех Мест" -#: plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Глубина дерева предков" -#: plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Линки к алфавитным разделам на главной странице" -#: plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Добавить даты рождения к именам" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1298 msgid "Use only year of birth" -msgstr "" +msgstr "Использовать только год рождения" -#: plugins/WebPage.py:1433 +#: plugins/WebPage.py:1434 msgid "Index page" msgstr "Главная страница" -#: plugins/WebPage.py:1438 +#: plugins/WebPage.py:1439 msgid "Number of columns" msgstr "Число колонок" -#: plugins/WebPage.py:1442 +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "Специальные настройки" -#: plugins/WebPage.py:1444 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL ссылка GRAMPS ID" -#: plugins/WebPage.py:1563 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Стиль заголовков фактов и событий." -#: plugins/WebPage.py:1571 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Стиль заголовков комментариев." -#: plugins/WebPage.py:1578 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Стиль, используемый для указания авторского права (copyright)." -#: plugins/WebPage.py:1585 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Стиль заголовка раздела источников." -#: plugins/WebPage.py:1592 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Стиль оглавлений разделов." -#: plugins/WebPage.py:1599 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1600 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "Стиль линков к разделам." -#: plugins/WebPage.py:1606 +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Стиль заголовка раздела изображений." -#: plugins/WebPage.py:1613 -#, fuzzy +#: plugins/WebPage.py:1614 msgid "The style used for the header for the siblings section." -msgstr "Стиль заголовка раздела изображений." +msgstr "Стиль заголовка раздела братьев/сестёр." -#: plugins/WebPage.py:1620 +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Стиль заголовка раздела браков и детей." -#: plugins/WebPage.py:1635 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Общий стиль временных меток." -#: plugins/WebPage.py:1642 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "Стиль для общей информации." -#: plugins/WebPage.py:1649 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Стиль описания изображений." -#: plugins/WebPage.py:1656 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Стиль комментариев к изображениями." -#: plugins/WebPage.py:1663 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "Стиль, используемый для информации об источниках." -#: plugins/WebPage.py:1670 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "Стиль комментариев." -#: plugins/WebPage.py:1677 +#: plugins/WebPage.py:1678 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Стиль заголовка раздела URL." -#: plugins/WebPage.py:1684 +#: plugins/WebPage.py:1685 msgid "The style used for the URL information." msgstr "Стиль информации об URL." @@ -9620,22 +9184,19 @@ msgstr "На CD" #: plugins/WriteCD.py:102 plugins/WriteCD.py:146 plugins/WriteCD.py:150 #: plugins/WriteCD.py:162 msgid "CD export preparation failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка подготовки экспорта на CD" #: plugins/WriteCD.py:151 -#, fuzzy msgid "Could not create burn:///%s" -msgstr "Ошибка при создании %s" +msgstr "Ошибка при создании burn:///%s" #: plugins/WriteCD.py:163 -#, fuzzy msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" -msgstr "Ошибка при создании %s" +msgstr "Ошибка при создании burn:///%s/.thumb" #: plugins/WriteCD.py:304 -#, fuzzy msgid "Export to CD (p_ortable XML)" -msgstr "На CD" +msgstr "Экспорт на CD (п_ортативный XML)" #: plugins/WriteCD.py:305 msgid "" @@ -9643,49 +9204,47 @@ msgid "" "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " "completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" +"Экспорт на CD копирует все Ваши данные и файлы документов в Создатель CD. " +"После этого, Вы можете выжечь CD с этими данными, и эта копия будет " +"абсолютно портативной дла переноса на другие машины." #: plugins/WriteFtree.py:273 -#, fuzzy msgid "_Web Family Tree" -msgstr "В Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" #: plugins/WriteFtree.py:274 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Семейная информация" +msgstr "Формат Web Family Tree." #: plugins/WriteFtree.py:275 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Отчёт о семейной группе для %s" +msgstr "Опции экспорта Web Family Tree" #: plugins/WriteGeneWeb.py:218 -#, fuzzy msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "Удалить выделенный фильтр" +msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром" #: plugins/WriteGeneWeb.py:577 msgid "G_eneWeb" -msgstr "" +msgstr "G_eneWeb" #: plugins/WriteGeneWeb.py:578 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "" +msgstr "GeneWeb - это генеалогическая веб-программа." #: plugins/WriteGeneWeb.py:579 -#, fuzzy msgid "GeneWeb export options" -msgstr "Параметры отчёта" +msgstr "Опции экспорта GeneWeb" #: plugins/WritePkg.py:202 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" -msgstr "" +msgstr "Пакет GRAM_PS (портативный XML)" #: plugins/WritePkg.py:203 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." -msgstr "" +msgstr "Пакет GRAMPS - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов." #: plugins/book.glade:11 msgid "Book" @@ -9755,8 +9314,11 @@ msgstr "" msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you which GRAMPS to convert. " +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" +"Ниже приведён список фамилий, в которых \n" +"GRAMPS может исправить регистр. \n" +"Выберите фамилии, которые следует исправить. " #: plugins/changenames.glade:125 msgid "_Accept changes and close" @@ -9782,7 +9344,7 @@ msgstr "_Заменить на:" #: plugins/desbrowse.glade:126 msgid "Double-click on the row to edit personal information" -msgstr "" +msgstr "Двойной щелчок в строке позволяет правку личной информации" #: plugins/eval.glade:202 msgid "Evaluation Window" @@ -9801,18 +9363,16 @@ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" msgstr "Сохранить как таблицу GRAMPS" #: plugins/eventcmp.glade:81 -#, fuzzy msgid "_File name" -msgstr "Имя файла" +msgstr "И_мя файла" #: plugins/eventcmp.glade:109 msgid "Save Data" msgstr "Сохранить данные" #: plugins/eventcmp.glade:118 -#, fuzzy msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "Таблица OpenOffice.org" +msgstr "Выбрать файл для сохранения таблица OpenOffice.org" #: plugins/eventcmp.glade:416 msgid "" @@ -9848,34 +9408,28 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "Использовать коды SoundEx" #: plugins/patchnames.glade:111 -#, fuzzy msgid "_Accept and close" -msgstr "_Принять изменения и закрыть" +msgstr "_Принять и закрыть" #: plugins/patchnames.glade:176 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " "GRAMPS can extract from the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Ниже приведён список прозвищ и титулов, которые GRAMPS может\n" +"Ниже приведён список прозвищ, титулов и фамильных приставок, которые GRAMPS " +"может\n" "извлечь из текущей базы данных. Если вы согласитесь, GRAMPS\n" "изменит выбранные записи." -#: plugins/rel_ru.py:120 -#, fuzzy -msgid "remote ancestors" -msgstr "_Снять метку" - #: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Выберите лицо для определения родственных отношений" #: plugins/scratchpad.glade:54 msgid "Clear _All" -msgstr "" +msgstr "Очистить _Всё" #: plugins/soundex.glade:36 msgid "Close Window" @@ -9886,114 +9440,95 @@ msgid "SoundEx code:" msgstr "Код SoundEx:" #: plugins/verify.glade:134 -#, fuzzy msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "Максимальное число супругов у одного лица" +msgstr "Максимальное число _супругов у одного лица" #: plugins/verify.glade:335 -#, fuzzy msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood" -msgstr "Максимальная продолжительность вдовства" +msgstr "Максимальная продолжительность непрерывного _вдовства" #: plugins/verify.glade:359 -#, fuzzy msgid "Maximum number of years _between children" -msgstr "Максимальная разница в возрасте двух родившихся подряд детей" +msgstr "Максимальная разница в возрасте двух родившихся _подряд детей" #: plugins/verify.glade:383 -#, fuzzy msgid "Maximum span _of years for all children" -msgstr "Максимальная разница в возрасте детей" +msgstr "Максимальная разница в возрасте д_етей" # !!!FIXME!!! #: plugins/verify.glade:408 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing dates" -msgstr "Оценивать недостающие даты" +msgstr "Оц_енивать недостающие даты" #: plugins/verify.glade:428 -#, fuzzy msgid "Maximum _age" -msgstr "Максимальный возраст" +msgstr "Максимальный в_озраст" #: plugins/verify.glade:452 -#, fuzzy msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "Максимальная разница в возрасте супругов" +msgstr "Максимальная ра_зница в возрасте супругов" #: plugins/verify.glade:476 -#, fuzzy msgid "Mi_nimum age to marry" -msgstr "Минимальный возраст вступления в брак" +msgstr "Ми_нимальный возраст вступления в брак" #: plugins/verify.glade:500 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Максимальный возраст вступления в брак" +msgstr "Ма_ксимальный возраст вступления в брак" #: plugins/verify.glade:559 -#, fuzzy msgid "Mi_nimum age to bear a child" -msgstr "Минимальный возраст рождения ребёнка" +msgstr "Ми_нимальный возраст рождения ребёнка" #: plugins/verify.glade:583 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Максимальный возраст рождения ребёнка" +msgstr "Ма_ксимальный возраст рождения ребёнка" #: plugins/verify.glade:607 plugins/verify.glade:780 -#, fuzzy msgid "Maximum number of c_hildren" -msgstr "Максимальное число детей" +msgstr "Максимальное число де_тей" #: plugins/verify.glade:703 msgid "Women" msgstr "Женщины" #: plugins/verify.glade:732 -#, fuzzy msgid "Mi_nimum age to father a child" -msgstr "Минимальный возраст чтобы стать отцом" +msgstr "Ми_нимальный возраст чтобы стать отцом" #: plugins/verify.glade:756 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "Максимальный возраст чтобы стать отцом" +msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" #: plugins/verify.glade:876 msgid "Men" msgstr "Мужчины" #: rule.glade:132 -#, fuzzy msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "Правка выделенного фильтра" +msgstr "Добавить ещё одно правило в фильтр" #: rule.glade:152 -#, fuzzy msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Правка выделенного фильтра" +msgstr "Правка выделенного правила" #: rule.glade:155 rule.glade:742 msgid "_Edit..." msgstr "_Правка..." #: rule.glade:172 -#, fuzzy msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Удалить выделенный фильтр" +msgstr "Удалить выделенное правило" #: rule.glade:175 rule.glade:780 msgid "_Delete" msgstr "У_далить" #: rule.glade:205 -#, fuzzy msgid "Rule options" -msgstr "Список правил" +msgstr "Параметры правила" #: rule.glade:229 -#, fuzzy msgid "Rule list" msgstr "Список правил" @@ -10002,7 +9537,6 @@ msgid "Definition" msgstr "Определение" #: rule.glade:277 -#, fuzzy msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_мментарий:" @@ -10011,7 +9545,6 @@ msgid "All _rules must apply" msgstr "Все _правила должны выполняться" #: rule.glade:352 -#, fuzzy msgid "At lea_st one rule must apply" msgstr "Хотя бы _одно правило должно выполняться" @@ -10020,15 +9553,16 @@ msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "Ро_вно одно и только одно правило должно выполняться" #: rule.glade:467 -#, fuzzy msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "" -"_Возвращать значения, не удовлетворяющие правилам фильтра (инвертировать)" +msgstr "_Возвращать значения, не удовлетворяющие правилам фильтра (обратить)" #: rule.glade:488 -#, fuzzy msgid "Filter inversion" -msgstr "Первое лицо" +msgstr "Обращение фильтра" + +#: rule.glade:604 +msgid "Apply and close" +msgstr "Принять и закрыть" #: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" @@ -10039,9 +9573,8 @@ msgid "Edit the selected filter" msgstr "Правка выделенного фильтра" #: rule.glade:758 -#, fuzzy msgid "Test the selected filter" -msgstr "Удалить выделенный фильтр" +msgstr "Тестировать выделенный фильтр" #: rule.glade:760 msgid "_Test..." @@ -10054,6 +9587,7 @@ msgstr "Удалить выделенный фильтр" #: rule.glade:814 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" +"Внимание: изменения входят в силу только после закрытия этого окна" #: rule.glade:1102 msgid "Selected Rule" @@ -10063,6 +9597,36 @@ msgstr "Выделенное правило" msgid "Values" msgstr "Значения" +#~ msgid "The basic style used for the date display." +#~ msgstr "Основной стиль изображения дат." + +#~ msgid "Trad Descendant Tree" +#~ msgstr "Традиционное Дерево Потомков" + +#~ msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" +#~ msgstr "Генерирует текстовое дерево потомков активного лица" + +#~ msgid "" +#~ "Married\n" +#~ "Unmarried\n" +#~ "Civil Union\n" +#~ "Uknown\n" +#~ "Other" +#~ msgstr "" +#~ "Женаты\n" +#~ "Неженаты\n" +#~ "Гражданский Союз\n" +#~ "Неизвестно\n" +#~ "Другое" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notes for %(name)sname" +#~ msgstr "Комментарий к %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "remote ancestors" +#~ msgstr "_Снять метку" + #~ msgid "Cannot open file: unknown type" #~ msgstr "Ошибка открытия файла: неизвестный тип" @@ -10726,9 +10290,6 @@ msgstr "Значения" #~ msgid "Load _saved database" #~ msgstr "Загрузить со_хранённую базу данных" -#~ msgid "Database could not be opened" -#~ msgstr "Ошибка открытия база данных" - #~ msgid "%s is not a GRAMPS directory." #~ msgstr "%s не является каталогом GRAMPS." diff --git a/gramps2/src/po/template.po b/gramps2/src/po/template.po index 467d1b13a..bdf5c5e12 100644 --- a/gramps2/src/po/template.po +++ b/gramps2/src/po/template.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n" +"POT-Creation-Date: Sun Apr 24 15:55:54 2005\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "" -#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:267 -#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 +#: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1132 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 #: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/NavWebPage.py:194 @@ -54,10 +54,10 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:267 FamilyView.py:73 -#: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 +#: ImageSelect.py:1132 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 -#: SourceView.py:52 Sources.py:115 Sources.py:249 Witness.py:64 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 #: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "" @@ -115,11 +115,12 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." msgstr "" -#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:327 +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 msgid "Could not open file: %s" msgstr "" -#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:328 DbPrompter.py:477 +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid "New Attribute" msgstr "" -#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: AttrEdit.py:175 EditPerson.py:328 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:976 #: Marriage.py:214 plugins/ScratchPad.py:273 plugins/ScratchPad.py:281 msgid "Attribute" msgstr "" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "" msgid "Modify Parents" msgstr "" -#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1085 MergePeople.py:124 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1093 MergePeople.py:124 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 #: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Mother" msgstr "" -#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1083 MergePeople.py:122 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1091 MergePeople.py:122 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 #: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "Date selection" msgstr "" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1092 gramps_main.py:1099 +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1102 gramps_main.py:1109 msgid "Could not open help" msgstr "" @@ -298,43 +299,43 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "" -#: DbPrompter.py:353 +#: DbPrompter.py:359 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "" -#: DbPrompter.py:426 +#: DbPrompter.py:432 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" msgstr "" -#: DbPrompter.py:476 +#: DbPrompter.py:482 msgid "Could not save file: %s" msgstr "" -#: DbPrompter.py:583 +#: DbPrompter.py:589 msgid "Automatically detected" msgstr "" -#: DbPrompter.py:592 +#: DbPrompter.py:598 msgid "Select file _type:" msgstr "" -#: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1311 msgid "All files" msgstr "" -#: DbPrompter.py:614 +#: DbPrompter.py:620 msgid "All GRAMPS files" msgstr "" -#: DbPrompter.py:625 +#: DbPrompter.py:631 msgid "GRAMPS databases" msgstr "" -#: DbPrompter.py:634 +#: DbPrompter.py:640 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "" -#: DbPrompter.py:643 +#: DbPrompter.py:649 msgid "GEDCOM files" msgstr "" @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "" msgid "female" msgstr "" -#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 +#: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:1005 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 #: Utils.py:160 gramps.glade:5234 gramps.glade:15335 gramps.glade:25805 #: gramps.glade:26807 gramps.glade:28175 gramps.glade:29599 msgid "Note" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "" msgid "Patronymic:" msgstr "" -#: EditPerson.py:308 EditSource.py:287 EventEdit.py:275 ImageSelect.py:1135 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1153 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "" @@ -402,14 +403,14 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "" -#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:293 ImageSelect.py:1141 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1159 #: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12201 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "" -#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 +#: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:976 #: Marriage.py:214 gramps.glade:12720 plugins/FilterEditor.py:451 #: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 @@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "" -#: EditPerson.py:340 EditSource.py:267 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1132 MediaView.py:59 #: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1049 MediaView.py:235 +#: EditPerson.py:559 ImageSelect.py:609 ImageSelect.py:1067 MediaView.py:235 #: plugins/ScratchPad.py:424 plugins/ScratchPad.py:432 msgid "Media Object" msgstr "" @@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "Save changes to %s?" msgstr "" -#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:619 Marriage.py:632 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "" msgid "Return to window" msgstr "" -#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:651 +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "" @@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Person (%s)" msgstr "" -#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1174 +#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1192 msgid "Add Place (%s)" msgstr "" @@ -583,36 +584,50 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:456 Sources.py:458 +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 msgid "New Source" msgstr "" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:299 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1165 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "" -#: EditSource.py:275 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "" + +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "" + +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1141 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "" -#: EditSource.py:281 ImageSelect.py:1129 +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1147 msgid "Family" msgstr "" -#: EditSource.py:305 +#: EditSource.py:336 msgid "Media" msgstr "" -#: EditSource.py:359 +#: EditSource.py:390 msgid "Edit Source (%s)" msgstr "" -#: EditSource.py:423 +#: EditSource.py:454 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "" -#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281 +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "" @@ -620,42 +635,29 @@ msgstr "" msgid "Event Editor for %s" msgstr "" -#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274 +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 msgid "New Event" msgstr "" -#: EventEdit.py:318 +#: EventEdit.py:321 msgid "Event does not have a type" msgstr "" -#: EventEdit.py:319 +#: EventEdit.py:322 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "" -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:98 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 -msgid "Birth" -msgstr "" - -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:100 plugins/EventCmp.py:408 -#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:648 -msgid "Death" -msgstr "" - -#: EventEdit.py:338 +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "" -#: EventEdit.py:339 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" msgstr "" -#: EventEdit.py:353 +#: EventEdit.py:356 msgid "Edit Event" msgstr "" @@ -779,9 +781,9 @@ msgstr "" #: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 #: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:605 -#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1158 FamilyView.py:1164 FamilyView.py:1197 -#: FamilyView.py:1203 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:843 gramps_main.py:602 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1166 FamilyView.py:1172 FamilyView.py:1205 +#: FamilyView.py:1211 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:843 gramps_main.py:612 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "" @@ -795,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "People Menu" msgstr "" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1177 FamilyView.py:1216 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1185 FamilyView.py:1224 msgid "Add parents" msgstr "" @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Make the selected child an active person" msgstr "" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1215 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1184 FamilyView.py:1223 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "" @@ -847,97 +849,105 @@ msgstr "" msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "" -#: FamilyView.py:769 +#: FamilyView.py:770 msgid "Modify family" msgstr "" -#: FamilyView.py:795 FamilyView.py:1430 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:796 FamilyView.py:1438 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "" -#: FamilyView.py:834 +#: FamilyView.py:835 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "" -#: FamilyView.py:840 +#: FamilyView.py:841 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "" -#: FamilyView.py:841 +#: FamilyView.py:842 msgid "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "" -#: FamilyView.py:844 +#: FamilyView.py:845 msgid "_Remove Spouse" msgstr "" -#: FamilyView.py:888 +#: FamilyView.py:889 msgid "Remove Spouse (%s)" msgstr "" -#: FamilyView.py:929 +#: FamilyView.py:930 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "" -#: FamilyView.py:1040 +#: FamilyView.py:1042 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1103 +#: FamilyView.py:1059 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1060 +msgid "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair Database tool to fix the problem." +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1111 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" msgstr "" -#: FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1113 msgid "%s: unknown" msgstr "" -#: FamilyView.py:1149 +#: FamilyView.py:1157 msgid "Parents Menu" msgstr "" -#: FamilyView.py:1175 FamilyView.py:1214 +#: FamilyView.py:1183 FamilyView.py:1222 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "" -#: FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1217 +#: FamilyView.py:1186 FamilyView.py:1225 msgid "Remove parents" msgstr "" -#: FamilyView.py:1188 +#: FamilyView.py:1196 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "" -#: FamilyView.py:1280 FamilyView.py:1295 +#: FamilyView.py:1288 FamilyView.py:1303 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "" -#: FamilyView.py:1281 FamilyView.py:1296 +#: FamilyView.py:1289 FamilyView.py:1304 msgid "Removing the parents of a person removes the person as a child of the parents. The parents are not removed from the database, and the relationship between the parents is not removed." msgstr "" -#: FamilyView.py:1285 FamilyView.py:1300 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "_Remove Parents" msgstr "" -#: FamilyView.py:1393 +#: FamilyView.py:1401 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "" -#: FamilyView.py:1461 +#: FamilyView.py:1469 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "" -#: FamilyView.py:1462 +#: FamilyView.py:1470 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "" -#: FamilyView.py:1467 +#: FamilyView.py:1475 msgid "Reorder children" msgstr "" -#: FamilyView.py:1501 +#: FamilyView.py:1509 msgid "Reorder spouses" msgstr "" @@ -1122,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 #: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 -#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2029 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" msgstr "" @@ -1250,7 +1260,7 @@ msgid "Matches persons that are indicated as private" msgstr "" #: GenericFilter.py:1825 -msgid "Matches persons who are whitness in an event" +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" msgstr "" #: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 @@ -1265,195 +1275,195 @@ msgstr "" msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679 +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 msgid "Source ID:" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2032 +#: GenericFilter.py:2034 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2178 +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2179 +#: GenericFilter.py:2181 msgid "Is default person" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2180 +#: GenericFilter.py:2182 msgid "Is bookmarked person" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2181 +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2182 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2183 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2184 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2185 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2186 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2187 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2188 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2189 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2191 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2193 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2194 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2195 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2196 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2198 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2200 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2201 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2202 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2204 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2205 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2206 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2207 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2208 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2209 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2210 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2211 +#: GenericFilter.py:2213 msgid "Has source of" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2212 +#: GenericFilter.py:2214 msgid "Matches the filter named" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2213 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2214 +#: GenericFilter.py:2216 msgid "Is a sibling of filter match" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2215 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2217 gramps_main.py:920 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:930 msgid "People who were adopted" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2218 gramps_main.py:925 +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:935 msgid "People who have images" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:935 +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:945 msgid "People with children" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:930 +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:940 msgid "People with incomplete names" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:940 +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 msgid "People with no marriage records" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:945 +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 msgid "People without a birth date" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 msgid "People with incomplete events" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 msgid "Families with incomplete events" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:975 msgid "People probably alive" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:980 msgid "People marked private" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975 +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25984 gramps_main.py:985 msgid "Witnesses" msgstr "" -#: GenericFilter.py:2230 +#: GenericFilter.py:2232 msgid "Has text matching substring of" msgstr "" @@ -1513,27 +1523,27 @@ msgstr "" msgid "Media Reference Editor" msgstr "" -#: ImageSelect.py:765 +#: ImageSelect.py:774 msgid "Media Reference" msgstr "" -#: ImageSelect.py:771 +#: ImageSelect.py:780 msgid "Reference Editor" msgstr "" -#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 +#: ImageSelect.py:836 ImageSelect.py:1225 MediaView.py:305 msgid "Edit Media Object" msgstr "" -#: ImageSelect.py:909 +#: ImageSelect.py:921 msgid "Media Properties Editor" msgstr "" -#: ImageSelect.py:1055 +#: ImageSelect.py:1073 msgid "Properties Editor" msgstr "" -#: ImageSelect.py:1302 +#: ImageSelect.py:1320 msgid "Remove Media Object" msgstr "" @@ -1541,32 +1551,32 @@ msgstr "" msgid "Location Editor" msgstr "" -#: Marriage.py:106 Marriage.py:357 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "" -#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "" -#: Marriage.py:351 +#: Marriage.py:354 msgid "New Relationship" msgstr "" -#: Marriage.py:618 Marriage.py:631 +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "" -#: Marriage.py:652 +#: Marriage.py:655 msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "" -#: Marriage.py:708 +#: Marriage.py:711 msgid "Edit Marriage" msgstr "" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 #: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 @@ -1774,16 +1784,16 @@ msgstr "" msgid "Cause of Death" msgstr "" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:895 -#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:84 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:905 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 #: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 #: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 -#: plugins/WebPage.py:1260 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1576 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1586 msgid "Updating display..." msgstr "" @@ -1816,7 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Place Menu" msgstr "" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1381 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1391 msgid "Delete %s?" msgstr "" @@ -1847,8 +1857,8 @@ msgstr "" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 #: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1654 -#: plugins/Check.py:439 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1664 +#: plugins/Check.py:451 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -1905,7 +1915,7 @@ msgid "Reload plugins" msgstr "" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:504 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1929,11 +1939,11 @@ msgstr "" msgid "Networked Windows file system" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:175 +#: ReadGedcom.py:176 msgid "GEDCOM import status" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:186 ReadGedcom.py:200 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 #: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 @@ -1941,54 +1951,54 @@ msgid "" "%s could not be opened\n" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:266 ReadGedcom.py:1685 +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 msgid "Import from %s" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:345 +#: ReadGedcom.py:347 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to try to find the images. These paths are based on Windows compatible file systems available on this system:\n" "\n" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:352 +#: ReadGedcom.py:354 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:417 +#: ReadGedcom.py:419 msgid "" "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:443 +#: ReadGedcom.py:445 msgid "" "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:445 ReadGedcom.py:454 +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "" -#: ReadGedcom.py:497 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:500 +#: ReadGedcom.py:502 msgid "GEDCOM import" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:1163 ReadGedcom.py:1207 +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:1164 ReadGedcom.py:1208 +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" msgstr "" -#: ReadGedcom.py:1705 +#: ReadGedcom.py:1733 msgid "Overridden" msgstr "" @@ -2269,15 +2279,15 @@ msgstr "" msgid "HTML Options" msgstr "" -#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1434 +#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "" -#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1435 +#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "" -#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1393 +#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "" @@ -2650,7 +2660,7 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1188 -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ReportUtils.py:1193 @@ -2670,7 +2680,7 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(a msgstr "" #: ReportUtils.py:1217 -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d mpnths." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ReportUtils.py:1224 @@ -2762,7 +2772,7 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of % msgstr "" #: ReportUtils.py:1348 -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d mpnths." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ReportUtils.py:1355 @@ -2814,15 +2824,15 @@ msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ReportUtils.py:1466 -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1471 -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1475 -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1480 @@ -2830,7 +2840,7 @@ msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1484 -msgid "%(male_name)s was buried in %(birth_place)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1487 @@ -2838,15 +2848,15 @@ msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "" #: ReportUtils.py:1492 -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1497 -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1501 -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1506 @@ -2854,7 +2864,7 @@ msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1510 -msgid "%(female_name)s was buried in %(birth_place)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1513 @@ -2890,7 +2900,7 @@ msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1588 -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s " +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1594 @@ -2954,7 +2964,7 @@ msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_place)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1687 -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s " +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "" #: ReportUtils.py:1693 @@ -3051,19 +3061,19 @@ msgstr "" msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "" -#: Sources.py:92 +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "" -#: Sources.py:152 Sources.py:459 +#: Sources.py:145 Sources.py:452 msgid "Source Reference" msgstr "" -#: Sources.py:158 +#: Sources.py:151 msgid "Reference Selector" msgstr "" -#: Sources.py:383 Sources.py:465 +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "" @@ -3187,27 +3197,27 @@ msgid "" msgstr "" #: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 -#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 #: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 #: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 -#: plugins/WebPage.py:1264 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" msgstr "" -#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:92 +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 #: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 #: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 #: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 -#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1272 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 #: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "" -#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:96 plugins/ExportVCard.py:96 +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 #: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 #: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 -#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1276 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 #: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "" @@ -3222,8 +3232,8 @@ msgstr "" #: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 #: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 #: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:171 -#: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCard.py:153 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 #: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 #: plugins/WriteGeneWeb.py:214 msgid "Could not create %s" @@ -3605,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Code Generators" msgstr "" -#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1714 +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 msgid "Web Page" msgstr "" @@ -3895,11 +3905,11 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: gramps.glade:228 gramps_main.py:491 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 msgid "_Undo" msgstr "" -#: gramps.glade:250 gramps_main.py:500 +#: gramps.glade:250 gramps_main.py:502 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -4242,7 +4252,7 @@ msgstr "" msgid "_Relationship type:" msgstr "" -#: gramps.glade:3877 +#: gramps.glade:3877 gramps.glade:4370 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4279,15 +4289,6 @@ msgstr "" msgid "Show _all" msgstr "" -#: gramps.glade:4370 -msgid "" -"Married\n" -"Unmarried\n" -"Civil Union\n" -"Uknown\n" -"Other" -msgstr "" - #: gramps.glade:4669 msgid "Relationship to father:" msgstr "" @@ -5483,213 +5484,213 @@ msgstr "" msgid "Te_xt comment:" msgstr "" -#: gramps_main.py:149 +#: gramps_main.py:151 msgid "Use at your own risk" msgstr "" -#: gramps_main.py:150 +#: gramps_main.py:152 msgid "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a technology preview. Do not trust your family database to this development version. This version may contain bugs which could corrupt your database." msgstr "" -#: gramps_main.py:164 gramps_main.py:171 +#: gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 msgid "Configuration error" msgstr "" -#: gramps_main.py:165 +#: gramps_main.py:167 msgid "" "\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf schema of GRAMPS is properly installed." msgstr "" -#: gramps_main.py:172 +#: gramps_main.py:174 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types of GRAMPS are properly installed." msgstr "" -#: gramps_main.py:479 +#: gramps_main.py:481 msgid "File does not exist" msgstr "" -#: gramps_main.py:480 +#: gramps_main.py:482 msgid "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent files." msgstr "" -#: gramps_main.py:652 +#: gramps_main.py:662 msgid "Back Menu" msgstr "" -#: gramps_main.py:683 +#: gramps_main.py:693 msgid "Forward Menu" msgstr "" -#: gramps_main.py:900 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "" -#: gramps_main.py:905 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:915 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "" -#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:920 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "" -#: gramps_main.py:915 +#: gramps_main.py:925 msgid "Name contains..." msgstr "" -#: gramps_main.py:980 +#: gramps_main.py:990 msgid "Any textual record contains..." msgstr "" -#: gramps_main.py:985 +#: gramps_main.py:995 msgid "Any textual record matches regular expression..." msgstr "" -#: gramps_main.py:1012 gramps_main.py:1035 +#: gramps_main.py:1022 gramps_main.py:1045 msgid "Cannot merge people." msgstr "" -#: gramps_main.py:1013 gramps_main.py:1036 +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "" -#: gramps_main.py:1159 +#: gramps_main.py:1169 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "" -#: gramps_main.py:1160 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1170 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "" -#: gramps_main.py:1197 gramps_main.py:1203 gramps_main.py:1224 -#: gramps_main.py:1228 +#: gramps_main.py:1207 gramps_main.py:1213 gramps_main.py:1234 +#: gramps_main.py:1238 msgid "Cannot open database" msgstr "" -#: gramps_main.py:1198 +#: gramps_main.py:1208 msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." msgstr "" -#: gramps_main.py:1204 +#: gramps_main.py:1214 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: gramps_main.py:1209 +#: gramps_main.py:1219 msgid "Read only database" msgstr "" -#: gramps_main.py:1210 +#: gramps_main.py:1220 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "" -#: gramps_main.py:1219 +#: gramps_main.py:1229 msgid "Read Only" msgstr "" -#: gramps_main.py:1225 +#: gramps_main.py:1235 msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "" -#: gramps_main.py:1229 +#: gramps_main.py:1239 msgid "%s could not be opened." msgstr "" -#: gramps_main.py:1285 +#: gramps_main.py:1295 msgid "Save Media Object" msgstr "" -#: gramps_main.py:1331 plugins/Check.py:267 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1341 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "" -#: gramps_main.py:1332 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1342 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" -#: gramps_main.py:1378 +#: gramps_main.py:1388 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "" -#: gramps_main.py:1382 +#: gramps_main.py:1392 msgid "_Delete Person" msgstr "" -#: gramps_main.py:1446 +#: gramps_main.py:1456 msgid "Delete Person (%s)" msgstr "" -#: gramps_main.py:1521 +#: gramps_main.py:1531 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "" -#: gramps_main.py:1678 +#: gramps_main.py:1688 msgid "Upgrading database..." msgstr "" -#: gramps_main.py:1691 +#: gramps_main.py:1701 msgid "Setup complete" msgstr "" -#: gramps_main.py:1708 +#: gramps_main.py:1718 msgid "Loading %s..." msgstr "" -#: gramps_main.py:1711 +#: gramps_main.py:1721 msgid "Opening database..." msgstr "" -#: gramps_main.py:1742 +#: gramps_main.py:1752 msgid "No Home Person has been set." msgstr "" -#: gramps_main.py:1743 -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +#: gramps_main.py:1753 +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "" -#: gramps_main.py:1749 +#: gramps_main.py:1759 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "" -#: gramps_main.py:1752 +#: gramps_main.py:1762 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "" -#: gramps_main.py:1753 +#: gramps_main.py:1763 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" -#: gramps_main.py:1767 +#: gramps_main.py:1777 msgid "Could not go to a Person" msgstr "" -#: gramps_main.py:1768 +#: gramps_main.py:1778 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" -#: gramps_main.py:1778 +#: gramps_main.py:1788 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1789 msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person." msgstr "" -#: gramps_main.py:1782 +#: gramps_main.py:1792 msgid "_Set Home Person" msgstr "" -#: gramps_main.py:1793 +#: gramps_main.py:1803 msgid "A person must be selected to export" msgstr "" -#: gramps_main.py:1794 +#: gramps_main.py:1804 msgid "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person and try again." msgstr "" @@ -5767,7 +5768,7 @@ msgstr "" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 -#: plugins/IndivSummary.py:373 plugins/TradDesTree.py:717 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "" @@ -5794,7 +5795,7 @@ msgstr "" #: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 #: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 #: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1903 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "" @@ -5900,7 +5901,7 @@ msgstr "" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 #: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1556 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "" @@ -6145,7 +6146,7 @@ msgid "No modifications made" msgstr "" #: plugins/ChangeNames.py:91 -msgid "No capitalization changes where detected." +msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "" #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 @@ -6164,7 +6165,7 @@ msgstr "" msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:567 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:579 #: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "" @@ -6197,176 +6198,176 @@ msgstr "" msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" -#: plugins/Check.py:70 +#: plugins/Check.py:80 msgid "Check Integrity" msgstr "" -#: plugins/Check.py:248 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "" -#: plugins/Check.py:268 +#: plugins/Check.py:280 msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" "is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" -#: plugins/Check.py:418 +#: plugins/Check.py:430 msgid "No errors were found" msgstr "" -#: plugins/Check.py:419 +#: plugins/Check.py:431 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "" -#: plugins/Check.py:426 +#: plugins/Check.py:438 msgid "" "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:428 +#: plugins/Check.py:440 msgid "" "%d broken child/family links were found\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:434 +#: plugins/Check.py:446 msgid "Non existing child" msgstr "" -#: plugins/Check.py:441 +#: plugins/Check.py:453 msgid "" "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:445 +#: plugins/Check.py:457 msgid "" "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:447 +#: plugins/Check.py:459 msgid "" "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:453 +#: plugins/Check.py:465 msgid "Non existing person" msgstr "" -#: plugins/Check.py:457 +#: plugins/Check.py:469 msgid "" "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:460 +#: plugins/Check.py:472 msgid "" "1 empty family was found\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:462 +#: plugins/Check.py:474 msgid "" "%d empty families were found\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:464 +#: plugins/Check.py:476 msgid "" "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:466 +#: plugins/Check.py:478 msgid "" "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:468 +#: plugins/Check.py:480 msgid "" "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:470 +#: plugins/Check.py:482 msgid "" "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:472 +#: plugins/Check.py:484 msgid "" "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:474 +#: plugins/Check.py:486 msgid "" "References to %d media objects were kept\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:476 +#: plugins/Check.py:488 msgid "" "1 missing media object was replaced\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:478 +#: plugins/Check.py:490 msgid "" "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:480 +#: plugins/Check.py:492 msgid "" "1 missing media object was removed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:482 +#: plugins/Check.py:494 msgid "" "%d missing media objects were removed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:484 +#: plugins/Check.py:496 msgid "" "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:486 +#: plugins/Check.py:498 msgid "" "%d invalid event references were removed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:488 +#: plugins/Check.py:500 msgid "" "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:490 +#: plugins/Check.py:502 msgid "" "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:492 +#: plugins/Check.py:504 msgid "" "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:494 +#: plugins/Check.py:506 msgid "" "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:496 +#: plugins/Check.py:508 msgid "" "1 place was referenced but not found\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:510 msgid "" "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "" -#: plugins/Check.py:525 +#: plugins/Check.py:537 msgid "Integrity Check Results" msgstr "" -#: plugins/Check.py:566 +#: plugins/Check.py:578 msgid "Check and repair database" msgstr "" -#: plugins/Check.py:568 +#: plugins/Check.py:580 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" @@ -6430,7 +6431,7 @@ msgid "Descendant Graph" msgstr "" #: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 -#: plugins/StatisticsChart.py:958 plugins/TradDesTree.py:742 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "" @@ -6478,8 +6479,8 @@ msgstr "" msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "" -#: plugins/DetAncestralReport.py:243 -msgid "Notes for %(name)sname" +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" msgstr "" #: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 @@ -6515,11 +6516,11 @@ msgid "Include notes" msgstr "" #: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 -msgid "Replace Place with ______" +msgid "Replace missing places with ______" msgstr "" #: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 -msgid "Replace Dates with ______" +msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "" #: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 @@ -6571,10 +6572,6 @@ msgstr "" msgid " is the same person as [%s]." msgstr "" -#: plugins/DetDescendantReport.py:264 -msgid "Notes for %s" -msgstr "" - #: plugins/DetDescendantReport.py:537 msgid "The style used for the notes section header." msgstr "" @@ -6623,19 +6620,35 @@ msgstr "" msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -#: plugins/ExportVCalendar.py:57 +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 msgid "Export to vCalendar" msgstr "" -#: plugins/ExportVCalendar.py:312 +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +msgid "Marriage of %s" +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +msgid "Birth of %s" +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +msgid "Death of %s" +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 msgid "vCalendar" msgstr "" -#: plugins/ExportVCalendar.py:313 +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "" -#: plugins/ExportVCalendar.py:314 +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 msgid "vCalendar export options" msgstr "" @@ -7144,7 +7157,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "" #: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1628 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" @@ -7326,31 +7339,31 @@ msgstr "" msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1268 +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 msgid "Do not include records marked private" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 msgid "Restrict information on living people" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not use images" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Do not use images for living people" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 msgid "Image subdirectory" msgstr "" @@ -7358,15 +7371,15 @@ msgstr "" msgid "Web site title" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 msgid "File extension" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "" @@ -7378,16 +7391,16 @@ msgstr "" msgid "Introduction Note ID" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1426 +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 msgid "Privacy" msgstr "" #: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 -#: plugins/WebPage.py:1698 plugins/WebPage.py:1714 plugins/WebPage.py:1902 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 msgid "Generate Web Site" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1719 +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 msgid "Target Directory" msgstr "" @@ -7395,7 +7408,7 @@ msgstr "" msgid "Narrative Web Site" msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1904 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "" @@ -7882,7 +7895,7 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "" #: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:107 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 msgid "Generate testcases" msgstr "" @@ -7894,22 +7907,30 @@ msgstr "" msgid "Generate dummy families" msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:115 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 msgid "Testcase generator" msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:503 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:505 -msgid "The testcase generator will generate some persons and families.that habe brolen links in the database or data that is in conflict to a relation." +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 +msgid "The testcase generator will generate some persons and families that have broken links in the database or data that is in conflict to a relation." msgstr "" #: plugins/TimeLine.py:168 @@ -7940,18 +7961,6 @@ msgstr "" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "" -#: plugins/TradDesTree.py:725 -msgid "The basic style used for the date display." -msgstr "" - -#: plugins/TradDesTree.py:740 -msgid "Trad Descendant Tree" -msgstr "" - -#: plugins/TradDesTree.py:741 -msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" -msgstr "" - #: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "" @@ -8289,119 +8298,119 @@ msgstr "" msgid "%s (continued)" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1282 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1289 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1291 msgid "Create an index of all Places" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1298 msgid "Use only year of birth" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1433 +#: plugins/WebPage.py:1434 msgid "Index page" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1438 +#: plugins/WebPage.py:1439 msgid "Number of columns" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1442 +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1444 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1563 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1571 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1578 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1585 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1592 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1599 +#: plugins/WebPage.py:1600 msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1606 +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1613 +#: plugins/WebPage.py:1614 msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1620 +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1635 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1642 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1649 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1656 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1663 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1670 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1677 +#: plugins/WebPage.py:1678 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "" -#: plugins/WebPage.py:1684 +#: plugins/WebPage.py:1685 msgid "The style used for the URL information." msgstr "" @@ -8525,7 +8534,7 @@ msgstr "" msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you which GRAMPS to convert. " +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" #: plugins/changenames.glade:125 @@ -8615,10 +8624,6 @@ msgid "" "that have been selected." msgstr "" -#: plugins/rel_ru.py:120 -msgid "remote ancestors" -msgstr "" - #: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "" @@ -8755,6 +8760,10 @@ msgstr "" msgid "Filter inversion" msgstr "" +#: rule.glade:604 +msgid "Apply and close" +msgstr "" + #: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" msgstr "" diff --git a/gramps2/src/rule.glade b/gramps2/src/rule.glade index f33e8d8dc..ded0dffa0 100644 --- a/gramps2/src/rule.glade +++ b/gramps2/src/rule.glade @@ -601,7 +601,7 @@ True - Apply and close + Apply and close True False GTK_JUSTIFY_LEFT