From 9d175ab99e42230dc81fe846dbe7a4cf75dc4f63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Sun, 14 Feb 2010 16:19:01 +0000 Subject: [PATCH] Update of Swedish. svn: r14366 --- po/sv.po | 4466 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 2123 insertions(+), 2343 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 336b18dea..9dd60f019 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,3 +1,8 @@ +# translation of svny.1.po to +# Bo Rosén , 2001. +# Jens Arvidsson , 2002-2005. +# Stefan Björk , 2005-2006. +# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010. # translation of sv.1.po to # translation of nytt_sv2.po to # translation of nytt_sv.po to @@ -24,22 +29,18 @@ # state län/delstat # undo history redigeringshistorik# # $Id$ -# Bo Rosén , 2001. -# Jens Arvidsson , 2002-2005. -# Stefan Björk , 2005-2006. -# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sv.1\n" +"Project-Id-Version: svny.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-05 11:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-14 17:16+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:109 +#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 #: ../src/gui/views/navigationview.py:253 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Ordna bokmärken" @@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "Ordna bokmärken" #: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 #: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 #: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/filtereditor.py:685 -#: ../src/gui/filtereditor.py:837 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 #: ../src/gui/editors/editname.py:273 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 @@ -118,12 +119,12 @@ msgstr "Ordna bokmärken" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:224 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221 #: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429 @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Namn" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:840 +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -156,12 +157,12 @@ msgstr "Namn" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:592 ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Namn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:175 +#: ../src/const.py:186 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett genealogiprogram för privatpersoner." -#: ../src/const.py:196 +#: ../src/const.py:207 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Peter Landgren" -#: ../src/const.py:206 ../src/const.py:207 ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/const.py:217 ../src/const.py:218 ../src/gen/lib/date.py:1620 #: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" msgstr "inget" @@ -238,8 +239,9 @@ msgid "Date selection" msgstr "Datumval" #: ../src/DisplayState.py:488 -msgid "No active object" -msgstr "Inget aktivt objekt" +#, python-format +msgid "No active %(navigation_type)s" +msgstr "Ingen aktiv %(navigation_type)s" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps hemsida" -#: ../src/gramps.py:72 +#: ../src/gramps.py:90 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -500,15 +502,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../src/gramps.py:140 ../src/gramps.py:147 +#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165 msgid "Configuration error" msgstr "Fel på inställningsparametrar" -#: ../src/gramps.py:144 +#: ../src/gramps.py:162 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fel vid läsning av inställningar" -#: ../src/gramps.py:148 +#: ../src/gramps.py:166 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "" "Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." -#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:224 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" @@ -589,7 +591,7 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:212 #: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:243 @@ -732,8 +734,8 @@ msgstr "ex-partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4134 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4135 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -749,8 +751,8 @@ msgstr "Far" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:863 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4141 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4142 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -759,14 +761,14 @@ msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:500 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:562 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:226 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3754 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" @@ -794,30 +796,30 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:438 -#: ../src/plugins/view/relview.py:974 ../src/plugins/view/relview.py:1021 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1515 +#: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/configure.py:334 ../src/gui/grampsgui.py:105 +#: ../src/gui/configure.py:334 ../src/gui/grampsgui.py:107 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:305 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 @@ -833,7 +835,7 @@ msgstr "Adress" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 #: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 @@ -850,11 +852,11 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:193 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 #: ../src/web/grampsdb/views.py:58 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -875,11 +877,11 @@ msgstr "Händelselänk" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195 @@ -895,12 +897,12 @@ msgstr "Plats" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:323 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 @@ -942,9 +944,9 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:212 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:328 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -967,9 +969,9 @@ msgstr "Orsak" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:316 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:158 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:227 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:332 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 #: ../src/web/utils.py:367 msgid "Description" @@ -991,7 +993,7 @@ msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "Attribut" #: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 ../src/web/utils.py:309 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "Titel" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 ../src/web/utils.py:262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 ../src/web/utils.py:262 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -1057,11 +1059,11 @@ msgstr "Mediatyp" msgid "Event Reference" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3913 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3914 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1130 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099 #: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:457 @@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr "Förnamn" #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:353 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 @@ -1090,20 +1092,20 @@ msgstr "Förnamn" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 -#: ../src/plugins/view/relview.py:510 ../src/plugins/view/relview.py:1295 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1317 ../src/web/grampsdb/views.py:249 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1296 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/web/grampsdb/views.py:249 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1134 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1131 +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 @@ -1116,14 +1118,14 @@ msgstr "Prefix" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1129 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1133 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:461 #: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/editors/editperson.py:275 @@ -1135,7 +1137,7 @@ msgstr "Suffix" #: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 #: ../src/gui/configure.py:877 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:396 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -1168,8 +1170,8 @@ msgstr "Personlänk" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 -#: ../src/plugins/view/relview.py:602 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/view/relview.py:603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 msgid "Birth" msgstr "Födelse" @@ -1178,14 +1180,14 @@ msgid "Source Link" msgstr "Källänk" #: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 msgid "Author" msgstr "Författare" @@ -1549,7 +1551,7 @@ msgstr "Zulu" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 @@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "" "Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant för " "att få med." -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117 +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgstr "Källor på arkivplats" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:351 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -1652,13 +1654,13 @@ msgstr "Källor på arkivplats" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/web/grampsdb/views.py:377 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -1674,16 +1676,16 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" #: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -1705,7 +1707,7 @@ msgid "High" msgstr "Hög" #: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1724,8 +1726,7 @@ msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" #: ../src/Utils.py:99 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "" -"Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" +msgstr "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" #: ../src/Utils.py:101 msgid "An established relationship between members of the same sex" @@ -1770,10 +1771,10 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:573 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 -#: ../src/plugins/view/relview.py:640 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/plugins/view/relview.py:641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -1782,102 +1783,102 @@ msgstr "okänd" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:503 +#: ../src/Utils.py:472 msgid "death-related evidence" msgstr "dödsrelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:520 +#: ../src/Utils.py:489 msgid "birth-related evidence" msgstr "födelserelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:525 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:494 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:530 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:499 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:559 +#: ../src/Utils.py:528 msgid "sibling birth date" msgstr "syskons födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:571 +#: ../src/Utils.py:540 msgid "sibling death date" msgstr "syskons dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:585 +#: ../src/Utils.py:554 msgid "sibling birth-related date" msgstr "syskons födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:596 +#: ../src/Utils.py:565 msgid "sibling death-related date" msgstr "syskons dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:609 ../src/Utils.py:614 +#: ../src/Utils.py:578 ../src/Utils.py:583 msgid "a spouse, " msgstr "en maka/make, " -#: ../src/Utils.py:632 +#: ../src/Utils.py:601 msgid "event with spouse" msgstr "händelse med make/maka" -#: ../src/Utils.py:653 +#: ../src/Utils.py:622 msgid "descendent birth date" msgstr "ättlings födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:662 +#: ../src/Utils.py:631 msgid "descendent death date" msgstr "ättlings dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:678 +#: ../src/Utils.py:647 msgid "descendent birth-related date" msgstr "ättlings födelse relaterat datum" -#: ../src/Utils.py:686 +#: ../src/Utils.py:655 msgid "descendent death-related date" msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:699 +#: ../src/Utils.py:668 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:720 ../src/Utils.py:766 +#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735 msgid "ancestor birth date" msgstr "förfäders födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:730 ../src/Utils.py:776 +#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745 msgid "ancestor death date" msgstr "förfäders dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:741 ../src/Utils.py:787 +#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "förfäders födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:749 ../src/Utils.py:795 +#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764 msgid "ancestor death-related date" msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:848 +#: ../src/Utils.py:817 msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" -#: ../src/Utils.py:1129 +#: ../src/Utils.py:1098 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1130 +#: ../src/Utils.py:1099 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1131 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1132 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/configure.py:457 ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/configure.py:459 ../src/gui/configure.py:460 @@ -1885,63 +1886,63 @@ msgstr "PREFIX" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1963 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2892 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/Utils.py:1132 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:454 #: ../src/gui/configure.py:461 ../src/gui/configure.py:463 #: ../src/gui/configure.py:464 ../src/gui/configure.py:465 #: ../src/gui/configure.py:466 ../src/gui/configure.py:467 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/Utils.py:1133 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1134 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1135 ../src/gui/configure.py:453 +#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:453 #: ../src/gui/configure.py:455 ../src/gui/configure.py:457 #: ../src/gui/configure.py:464 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/Utils.py:1135 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1136 ../src/gui/configure.py:451 +#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:451 #: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/configure.py:462 #: ../src/gui/configure.py:463 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../src/Utils.py:1136 +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:1137 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1137 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" -#: ../src/Utils.py:1245 ../src/Utils.py:1261 +#: ../src/Utils.py:1214 ../src/Utils.py:1230 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" @@ -2358,7 +2359,7 @@ msgstr "Källtext" msgid "Citation" msgstr "Citat" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "Rapportera" @@ -2698,7 +2699,7 @@ msgstr "mellan" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:955 +#: ../src/plugins/view/relview.py:956 msgid "and" msgstr "och" @@ -2818,8 +2819,8 @@ msgstr "Namn som gift" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:466 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:139 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 -#: ../src/plugins/view/relview.py:613 ../src/plugins/view/relview.py:638 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -2936,8 +2937,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1721 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" @@ -2953,7 +2954,7 @@ msgstr "Testamente" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:363 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1235 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1236 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" @@ -3106,74 +3107,83 @@ msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Unstable" msgstr "Instabil" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 msgid "Quickreport" msgstr "Snabbrapport" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Importer" msgstr "Importör" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Exporter" msgstr "Exportör" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Doc creator" msgstr "Dokumentskapare" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Plugin lib" msgstr "Insticksmodulbibliotek" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Map service" msgstr "Karttjänst" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Gramps View" msgstr "Mini-Gramps-vy" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:315 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:356 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:219 msgid "Gramplet" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:384 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:425 ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:888 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:893 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:947 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:952 #, python-format -msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "FEL: Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:915 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:966 #, python-format -msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" +"FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s" +"\" vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:923 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:985 #, python-format -msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas" +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgstr "FEL: Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:993 +#, python-format +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "FEL: Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "Close file first" @@ -3210,12 +3220,12 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -3299,7 +3309,7 @@ msgstr "Inställningar" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 msgid "City" msgstr "Ort" @@ -3315,7 +3325,7 @@ msgstr "Län/delstat" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -3325,7 +3335,7 @@ msgstr "Land" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/gui/configure.py:339 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/gui/configure.py:339 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -3340,7 +3350,7 @@ msgstr "Forskare" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286 #: ../src/web/utils.py:224 @@ -3350,10 +3360,10 @@ msgstr "Källa" #. TODO: add these once they have active change signals #: ../src/gui/configure.py:361 ../src/gui/filtereditor.py:261 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 #: ../src/web/grampsdb/views.py:242 msgid "Event" msgstr "Händelse" @@ -3392,7 +3402,7 @@ msgstr "Detta format finns redan." #: ../src/gui/configure.py:590 ../src/gui/configure.py:1102 msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition," +msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." #: ../src/gui/configure.py:607 msgid "Format" @@ -3405,14 +3415,14 @@ msgstr "Exempel" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:777 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5629 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" #: ../src/gui/configure.py:781 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:238 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:244 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:296 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -3678,37 +3688,37 @@ msgstr "Avgörs automatiskt" msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" -#: ../src/gui/dbman.py:101 +#: ../src/gui/dbman.py:103 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../src/gui/dbman.py:101 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:265 +#: ../src/gui/dbman.py:267 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#: ../src/gui/dbman.py:275 +#: ../src/gui/dbman.py:277 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:215 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:268 ../src/web/utils.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:274 ../src/web/utils.py:405 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gui/dbman.py:281 +#: ../src/gui/dbman.py:283 msgid "Last modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/gui/dbman.py:363 +#: ../src/gui/dbman.py:365 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../src/gui/dbman.py:364 +#: ../src/gui/dbman.py:366 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -3720,15 +3730,15 @@ msgstr "" "redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " "redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." -#: ../src/gui/dbman.py:370 +#: ../src/gui/dbman.py:372 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../src/gui/dbman.py:447 +#: ../src/gui/dbman.py:449 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:448 +#: ../src/gui/dbman.py:450 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3739,62 +3749,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:463 +#: ../src/gui/dbman.py:465 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." -#: ../src/gui/dbman.py:464 +#: ../src/gui/dbman.py:466 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." -#: ../src/gui/dbman.py:477 +#: ../src/gui/dbman.py:479 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:511 +#: ../src/gui/dbman.py:513 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:516 +#: ../src/gui/dbman.py:518 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:532 +#: ../src/gui/dbman.py:534 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:533 +#: ../src/gui/dbman.py:535 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen." -#: ../src/gui/dbman.py:534 +#: ../src/gui/dbman.py:536 msgid "Remove family tree" msgstr "Ta bort släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:540 +#: ../src/gui/dbman.py:542 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:544 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +#: ../src/gui/dbman.py:546 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." -#: ../src/gui/dbman.py:546 +#: ../src/gui/dbman.py:548 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../src/gui/dbman.py:575 +#: ../src/gui/dbman.py:577 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte radera släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:600 +#: ../src/gui/dbman.py:602 msgid "Deletion failed" msgstr "Borttagandet misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:601 +#: ../src/gui/dbman.py:603 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3805,23 +3814,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:644 +#: ../src/gui/dbman.py:646 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/gui/dbman.py:649 +#: ../src/gui/dbman.py:651 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata" -#: ../src/gui/dbman.py:684 +#: ../src/gui/dbman.py:686 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:798 +#: ../src/gui/dbman.py:800 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:799 +#: ../src/gui/dbman.py:801 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3832,11 +3841,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:839 ../src/gui/dbman.py:867 +#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:840 +#: ../src/gui/dbman.py:842 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -3847,15 +3856,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:845 +#: ../src/gui/dbman.py:847 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/gui/dbman.py:854 +#: ../src/gui/dbman.py:856 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:868 +#: ../src/gui/dbman.py:870 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -3978,8 +3987,7 @@ msgstr "Välj %s från lista" #: ../src/gui/filtereditor.py:349 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" -"Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa." +msgstr "Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa." #: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 @@ -4119,60 +4127,60 @@ msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" msgid "Rule Name" msgstr "Namn på regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:630 ../src/gui/filtereditor.py:641 +#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" -#: ../src/gui/filtereditor.py:681 +#: ../src/gui/filtereditor.py:691 msgid "Define filter" msgstr "Definiera filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:685 +#: ../src/gui/filtereditor.py:695 msgid "Values" msgstr "Värden" -#: ../src/gui/filtereditor.py:782 +#: ../src/gui/filtereditor.py:792 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:794 +#: ../src/gui/filtereditor.py:804 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:829 +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:961 ../src/plugins/Records.py:438 +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:961 +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/gui/filtereditor.py:968 +#: ../src/gui/filtereditor.py:978 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Anpassade filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1034 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 msgid "Delete Filter?" msgstr "Radera filter?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1035 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1045 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -4181,161 +4189,161 @@ msgstr "" "Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " "filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1039 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1049 msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 msgid "Family Trees" msgstr "Släktträd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:110 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 msgid "Configure" msgstr "Ställ in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:287 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3983 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3984 #: ../src/web/grampsdb/views.py:55 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:798 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121 -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:247 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2579 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3189 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 #: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:373 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 #: ../src/web/grampsdb/views.py:56 msgid "Notes" msgstr "Notiser" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244 -#: ../src/plugins/view/relview.py:497 ../src/plugins/view/relview.py:827 -#: ../src/plugins/view/relview.py:861 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828 +#: ../src/plugins/view/relview.py:862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 msgid "Add Parents" msgstr "Lägg till föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3830 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 #: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 #: ../src/web/grampsdb/views.py:59 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4571 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4639 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640 #: ../src/web/grampsdb/views.py:60 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperad lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:216 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:385 @@ -4349,46 +4357,46 @@ msgstr "Lista" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa bredd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:211 +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:212 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -4417,11 +4425,11 @@ msgstr "" "denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " "och då." -#: ../src/gui/grampsgui.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:203 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:246 +#: ../src/gui/grampsgui.py:204 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -4434,23 +4442,23 @@ msgstr "" "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " "officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra fall." -#: ../src/gui/grampsgui.py:333 +#: ../src/gui/grampsgui.py:291 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" -#: ../src/gui/utils.py:149 +#: ../src/gui/utils.py:187 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../src/gui/utils.py:225 +#: ../src/gui/utils.py:263 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." -#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/gui/utils.py:262 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" -#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" @@ -4614,7 +4622,7 @@ msgstr "_Sidopanel" msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:929 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" @@ -4622,11 +4630,11 @@ msgstr "_Filterpanel" msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1261 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1273 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1278 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1290 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" @@ -4689,19 +4697,19 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1183 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1233 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1245 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1558 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1547 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1559 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -4752,8 +4760,7 @@ msgstr "Kan inte visa %s" msgid "" "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." -msgstr "" -"Gramps kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." +msgstr "Gramps kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." #: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -4888,8 +4895,7 @@ msgstr "Kan inte spara händelse" #: ../src/gui/editors/editevent.py:229 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." +msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." #: ../src/gui/editors/editevent.py:238 msgid "Cannot save event. ID already exists." @@ -4972,8 +4978,8 @@ msgstr "Nr." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3940 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3941 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 ../src/web/utils.py:447 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -5043,7 +5049,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Redigera släktskap" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1493 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1494 msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" @@ -5149,9 +5155,9 @@ msgstr "Dop:" msgid "Burial:" msgstr "Begravning:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:574 -#: ../src/plugins/view/relview.py:968 ../src/plugins/view/relview.py:1016 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1097 ../src/plugins/view/relview.py:1201 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575 +#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1202 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" @@ -5249,8 +5255,7 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan inte spara mediaobjekt" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:256 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." @@ -5362,8 +5367,7 @@ msgstr "Kan inte spara notis" #: ../src/gui/editors/editnote.py:299 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen." +msgstr "Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen." #: ../src/gui/editors/editnote.py:306 msgid "Cannot save note. ID already exists." @@ -5549,8 +5553,7 @@ msgstr "Spara ändringar?" #: ../src/gui/editors/editprimary.py:206 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" -"Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras" +msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras" #: ../src/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" @@ -5587,8 +5590,7 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan inte spara arkivplats" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här arkivplatsen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." @@ -5883,7 +5885,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 ../src/web/utils.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:406 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -5932,7 +5934,7 @@ msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -5940,7 +5942,7 @@ msgstr "Gatuadress" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Landskap" @@ -5991,14 +5993,14 @@ msgstr "Ange som standardnamn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:504 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:505 +#: ../src/gui/views/listview.py:502 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 msgid "No" @@ -6253,7 +6255,7 @@ msgstr "Välj notis" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:446 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 msgid "Marker" msgstr "Markör" @@ -6302,28 +6304,24 @@ msgstr "Exportera vy..." msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../src/gui/views/listview.py:209 ../src/plugins/view/geoview.py:835 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" - -#: ../src/gui/views/listview.py:422 +#: ../src/gui/views/listview.py:419 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:433 ../src/gui/views/navigationview.py:234 +#: ../src/gui/views/listview.py:430 ../src/gui/views/navigationview.py:234 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" -#: ../src/gui/views/listview.py:434 +#: ../src/gui/views/listview.py:431 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ta bort valda poster?" -#: ../src/gui/views/listview.py:502 +#: ../src/gui/views/listview.py:499 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -6331,7 +6329,7 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#: ../src/gui/views/listview.py:515 +#: ../src/gui/views/listview.py:512 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -6339,46 +6337,46 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../src/gui/views/listview.py:519 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:271 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:527 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../src/gui/views/listview.py:569 +#: ../src/gui/views/listview.py:566 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:877 +#: ../src/gui/views/listview.py:874 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:885 +#: ../src/gui/views/listview.py:882 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:890 +#: ../src/gui/views/listview.py:887 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:891 +#: ../src/gui/views/listview.py:888 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:1011 ../src/gui/views/listview.py:1031 +#: ../src/gui/views/listview.py:1008 ../src/gui/views/listview.py:1028 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1077 +#: ../src/gui/views/listview.py:1074 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" @@ -6402,7 +6400,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" @@ -6411,7 +6409,7 @@ msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" #: ../src/gui/views/navigationview.py:278 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" @@ -6456,31 +6454,31 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" msgid "Configure %s View" msgstr "Ställ in vyn %s" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:151 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 msgid "EW" msgstr "ÖV" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:154 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156 msgid "NS" msgstr "NS" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:330 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:332 msgid "" msgstr "" @@ -6520,7 +6518,28 @@ msgstr "Expandera denna del" msgid "Collapse this section" msgstr "Komprimera denna del" -#: ../src/gui/widgets/labels.py:108 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" + +#. build the GUI: +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:771 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1221 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Antal kolumner" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1225 ../src/plugins/view/relview.py:1626 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:109 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -6578,12 +6597,12 @@ msgstr "Rensa markering" #. ############################### #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" @@ -6618,23 +6637,23 @@ msgstr "Okänd far" msgid "Unknown mother" msgstr "Okänd mor" -#: ../src/config.py:266 +#: ../src/config.py:265 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/config.py:267 +#: ../src/config.py:266 msgid "Missing Record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/config.py:268 +#: ../src/config.py:267 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/config.py:275 ../src/config.py:277 +#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:275 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -6703,7 +6722,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -6788,8 +6807,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." -msgstr "" -"Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den." +msgstr "Om du ser att det finns någon personlig information i felet, så ta bort den." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204 msgid "Error Details" @@ -7037,15 +7055,15 @@ msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." msgid "Records Report" msgstr "Rekordrapport" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 msgid "Records Gramplet" msgstr "Rekordfönster" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:385 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 msgid "Records" msgstr "Rekord" @@ -7108,8 +7126,8 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:258 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5592 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" @@ -7126,8 +7144,8 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5619 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" @@ -7135,8 +7153,8 @@ msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -7154,8 +7172,7 @@ msgstr "Byt ut förnamn mot tilltalsnamn" #: ../src/plugins/Records.py:455 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" -msgstr "" -"Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn" +msgstr "Stryk under tilltalsnamn bland förnamn / lägg till tilltalsnamn till förnamn" #: ../src/plugins/Records.py:461 msgid "Person Records" @@ -7266,88 +7283,88 @@ msgstr "Vanlig text" msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Skapar dokument i enkelt textformat (.txt)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Skapar dokument och skriver ut dem direkt." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Skapar dokument i HTML-format." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument-text" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Skapar dokument i formatet OpenDocument Text (.odt)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Skapar dokument i PDF-format (.pdf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "Skapar dokument i formatet postskript (.ps)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Skapar dokument i formatet Rich Text (.rtf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 msgid "SVG document" msgstr "SVG-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)." -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:479 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480 #, python-format msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -7507,14 +7524,14 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." @@ -7567,7 +7584,7 @@ msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" @@ -7586,14 +7603,14 @@ msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" @@ -7605,79 +7622,79 @@ msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" @@ -7786,41 +7803,41 @@ msgstr "Antavla, traditionell" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Skapar en grafisk kalender." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Descendant Tree" msgstr "Stamtavla" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Skapar ett grafisk stamträd." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 msgid "Timeline Chart" msgstr "Livslängdslinjer" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." @@ -8107,7 +8124,7 @@ msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 msgid "Whether to include people without known birth years." -msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår" +msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Genders included" @@ -8122,8 +8139,7 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:950 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " "stället för stapeldiagram." @@ -8224,20 +8240,20 @@ msgstr "Kalkylblad med Komma-_Separerade-Värden (CSV)" msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV är ett vanligt kalkylbladsformat." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Web Family Tree-format." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -8245,30 +8261,29 @@ msgstr "" "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " "flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." -msgstr "" -"Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." +msgstr "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps-_XML (Släktträd)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -8276,25 +8291,25 @@ msgstr "" "Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan " "mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 msgid "vC_alendar" msgstr "vCa_lender" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" @@ -8305,7 +8320,7 @@ msgstr "Föddekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" @@ -8317,14 +8332,14 @@ msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:555 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4399 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -8337,7 +8352,7 @@ msgstr "Django-export" msgid "Django is a web framework working on a configured database" msgstr "Django är ett webb-ramverk arbetande på en färdiginställd databas" -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30 +#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:31 msgid "Django options" msgstr "Django-alternativ" @@ -8389,7 +8404,7 @@ msgstr "Export misslyckades" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" @@ -8497,12 +8512,12 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4796 msgid "Total" msgstr "Totalt " @@ -8543,7 +8558,7 @@ msgstr "Rör musen över länkar för alternativ" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 msgid "No Active Person selected." -msgstr "Ingen aktiv person vald" +msgstr "Ingen aktiv person vald." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 @@ -8582,12 +8597,12 @@ msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 -#: ../src/plugins/view/relview.py:877 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152 +#: ../src/plugins/view/relview.py:878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" @@ -8598,8 +8613,8 @@ msgstr "Syskon" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1334 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4351 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4352 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -8646,7 +8661,7 @@ msgstr "Åldersstatistikfönster" msgid "Age Stats" msgstr "Åldersstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Attributfönster" @@ -8657,117 +8672,117 @@ msgstr "Attributfönster" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalenderfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Fönster med ättlingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Cirkelantavla" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "FAQ för Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Förnamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Fönster med antavla" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Mini-Gramps för hantering av insticksmoduler" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:192 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Snabbrapport-Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Släktingfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 msgid "Relatives" msgstr "Släktingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Körningsloggsfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistikfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Efternamnsstatistikfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Surname Cloud" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Att-Göra-fönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 msgid "TODO List" msgstr "Att-Göra-lista" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Välkomstfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Välkommen till Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Fönster för nästa uppgift" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 msgid "What's Next?" msgstr "Nästa uppgift" @@ -8875,11 +8890,11 @@ msgid "Quick Views" msgstr "Snabbrapportvy" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:197 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4336 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 #: ../src/web/grampsdb/views.py:54 msgid "Families" msgstr "Familjer" @@ -8964,11 +8979,11 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:108 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -8978,14 +8993,14 @@ msgstr "Antal personer" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" @@ -9261,19 +9276,19 @@ msgstr "Släktlinjediagram" msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje med GraphViz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timglasdiagram" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Skapar ett timglasdiagram med Graphviz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Släktskapsdiagram" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." @@ -9282,31 +9297,31 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 msgid "Coloured outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69 msgid "Colour fill" msgstr "Färgfyllning" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -9314,30 +9329,29 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." -msgstr "" -"Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." +msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -9346,105 +9360,105 @@ msgstr "" "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 msgid "Family Colours" msgstr "Släktfärger" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family colours" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begränsa antal föräldrar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begränsa antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -9454,32 +9468,32 @@ msgstr "" "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " @@ -9488,53 +9502,51 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" -"Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Skapa släktlinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:407 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Hittar förfäder och barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:430 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" @@ -9674,8 +9686,7 @@ msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." +msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:575 msgid "Show family nodes" @@ -9683,31 +9694,30 @@ msgstr "Visa familjenoder" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." +msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importera data från CSV-filer" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importera data från GeneWeb-filer" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-paket (portabel XML)" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " "the media object files." @@ -9715,11 +9725,11 @@ msgstr "" "Importera data från ett Gramps-paket (en arkiverad XML-databas tillsammans " "med mediaobjektfiler)." -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML-släktträd" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -9727,27 +9737,27 @@ msgstr "" "Gramps XML-databas är en textversion av släktträd. Det är läs- och " "skrivkompatibelt med Gramps nuvarande databasformat." -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Gramps 2.x databas" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importera data från Gramps 2.x databasfil" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import data från vCard-filer" @@ -9765,7 +9775,7 @@ msgstr "Dödsorsak" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" @@ -10021,8 +10031,7 @@ msgstr "Mediamappen %s är inte skrivbar" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediamappen %s finns. Radera den först och starta sedan om importen." #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 @@ -10094,8 +10103,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." -msgstr "" -"Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." +msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 #, python-format @@ -10697,16 +10705,14 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format @@ -10718,24 +10724,21 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:201 #, python-format @@ -10770,20 +10773,17 @@ msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 @@ -10793,20 +10793,17 @@ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:267 @@ -10878,16 +10875,14 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format @@ -10899,24 +10894,21 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:248 #, python-format @@ -10976,8 +10968,7 @@ msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 @@ -10992,20 +10983,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:277 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:282 @@ -11135,14 +11123,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 @@ -11299,16 +11285,14 @@ msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" -"%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format @@ -11320,24 +11304,21 @@ msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." +msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format @@ -11372,20 +11353,17 @@ msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:401 @@ -11395,20 +11373,17 @@ msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:408 @@ -11438,20 +11413,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:418 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 @@ -11581,20 +11553,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:470 @@ -11824,10 +11793,8 @@ msgstr "Dog (vid %(age)d dagars ålder)." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:564 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format @@ -11839,8 +11806,7 @@ msgstr "Han begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format @@ -11858,8 +11824,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:575 @@ -11904,10 +11869,8 @@ msgstr "Begravd %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:596 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format @@ -11916,10 +11879,8 @@ msgstr "Han begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:600 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format @@ -11937,10 +11898,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person begravdes i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:607 #, python-format @@ -11984,10 +11943,8 @@ msgstr "Begravd i %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:628 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format @@ -11996,10 +11953,8 @@ msgstr "Han begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:632 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format @@ -12017,10 +11972,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:639 #, python-format @@ -12149,8 +12102,7 @@ msgstr "Han döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format @@ -12230,8 +12182,7 @@ msgstr "Han döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format @@ -12249,8 +12200,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:740 @@ -12298,8 +12248,7 @@ msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s." msgid "" "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format @@ -12311,8 +12260,7 @@ msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format @@ -12330,8 +12278,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:772 @@ -12490,8 +12437,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person döptes %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:841 #, python-format @@ -12520,8 +12466,7 @@ msgstr "Hon döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:854 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 @@ -12539,13 +12484,11 @@ msgstr "Döpt %(christening_date)s%(endnotes)s." msgid "" "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:866 @@ -12553,13 +12496,11 @@ msgstr "Han döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:870 @@ -12576,8 +12517,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person döptes %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format @@ -12624,13 +12564,11 @@ msgstr "Döpt %(month_year)s%(endnotes)s." msgid "" "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:898 @@ -12638,13 +12576,11 @@ msgstr "Han döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." msgid "" "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:902 @@ -12661,8 +12597,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person döptes %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:905 #, python-format @@ -12726,8 +12661,7 @@ msgstr "Hon döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s döptes i %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 @@ -13002,24 +12936,18 @@ msgstr "Dotter till %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1076 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format @@ -13034,8 +12962,7 @@ msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1083 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format @@ -13050,8 +12977,7 @@ msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1091 #, python-format @@ -13082,8 +13008,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format @@ -13096,10 +13021,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format @@ -13109,15 +13032,12 @@ msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format @@ -13127,8 +13047,7 @@ msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #, python-format @@ -13431,24 +13350,21 @@ msgstr "" msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format @@ -13563,48 +13479,42 @@ msgstr "" msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format @@ -13704,10 +13614,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format @@ -13716,10 +13624,8 @@ msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format @@ -13732,14 +13638,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 @@ -13761,16 +13665,14 @@ msgstr "" msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1306 #, python-format @@ -13794,8 +13696,7 @@ msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1313 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 @@ -13901,8 +13802,7 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1344 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1350 @@ -13988,22 +13888,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1365 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -14019,16 +13914,14 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)" "s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." @@ -14036,8 +13929,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1378 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 #, python-format @@ -14052,8 +13944,7 @@ msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s. #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1383 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1384 #, python-format @@ -14109,45 +14000,33 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1401 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1406 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1411 #, python-format @@ -14166,10 +14045,8 @@ msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1418 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format @@ -14188,8 +14065,7 @@ msgstr "Förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1425 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -14322,17 +14198,17 @@ msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -14390,7 +14266,7 @@ msgstr "Undersök din installation." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265 msgid "No place selected." -msgstr "Ingen plats vald" +msgstr "Ingen plats vald." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266 msgid "" @@ -14420,61 +14296,61 @@ msgstr "" "Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa " "dokument." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" msgstr "Erbjuder en formateringshjälpklass för vanliga strängar" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "Tillhandahåller bearbetning av GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för Gramps XML import/export." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "Basklass för ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Tillhandahåller information om helgdagar för olika länder." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Hanterar an HTML-fil genom DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 msgid "Common constants for html files." msgstr "Gemensamma konstanter för html-filer." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Hanterar att HTML-DOM-träd." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för karttjänster." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Tillhandahåller en textbeskrivning." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Hanterar en ODF-fil genom DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides Textual Translation." -msgstr "Tillhandahåller en textöversättning" +msgstr "Tillhandahåller en textöversättning." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:250 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista personer." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." -msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista platser" +msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista platser." #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Albanian" @@ -14551,19 +14427,19 @@ msgstr "Eniros karta" msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Öppnar karta hos kartor.eniro.se" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "Google-kartor" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öppnar på maps.google.com" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Öppnar på openstreetmap.org" @@ -14675,7 +14551,7 @@ msgstr "Föräldrar" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../src/plugins/view/relview.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -14932,108 +14808,106 @@ msgstr "Inga övriga händelser under %(year)d" msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Visar personer och åldrar på en särskild dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 msgid "Attribute Match" msgstr "Attributmatchning" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Visa personer med lika attribut." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 msgid "All Events" msgstr "Alla händelser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Visa händelser för en person, både personliga och familjerelaterade." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 msgid "All Family Events" msgstr "Alla familjehändelser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Visa släkten och släktmedlemmarnas händelser." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Visa alla släktskap mellan person och hemperson." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 msgid "Display filtered data" msgstr "Visa filtrerade data" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 msgid "Father lineage" msgstr "Faderns ätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Display father lineage" msgstr "Visa fadersätten" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 msgid "Mother lineage" msgstr "Moderns ätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Display mother lineage" msgstr "Visa modersätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 msgid "On This Day" msgstr "På denna dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Visar händelser på en speciell dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s-referenser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Visa referenser för en %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 msgid "Show Repository Reference" msgstr "Visa arkivplatsreferens" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "" -"Visa arkivplatsreferensen för källor relaterade till den aktiva arkivplatsen" +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgstr "Visa arkivplatsreferensen för källor relaterade till den aktiva arkivplatsen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Same Surnames" msgstr "Samma efternamn" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Visa personer med samma efternamn som en person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Same Given Names" msgstr "Lika förnamn" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Lika förnamn - fristående" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Visa en persons syskon." @@ -15165,10 +15039,8 @@ msgstr "Personer med efternamnet '%s'" #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "" -"Det finns %d människa med ett passande namn eller alternativt namn.\n" -msgstr[1] "" -"Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n" +msgstr[0] "Det finns %d människa med ett passande namn eller alternativt namn.\n" +msgstr[1] "Det finns %d människor med ett passande namn eller alternativt namn.\n" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147 @@ -15195,81 +15067,81 @@ msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Tjeckisk släktskapsberäknare" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:131 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:143 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:171 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Beräknar släktskap mellan personer" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Dansk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Tysk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spansk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Fransk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Kroatisk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Ungersk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italiensk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Holländsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Polsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugisisk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Rysk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovakisk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk släktskapsberäknare" @@ -15356,7 +15228,7 @@ msgstr "Mall som används för generationsrubriken." #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" @@ -15545,7 +15417,7 @@ msgstr "Släktskap med: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 msgid "Content" msgstr "Innehåll" @@ -15616,13 +15488,13 @@ msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" +msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -15865,7 +15737,7 @@ msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:588 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" @@ -16015,10 +15887,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1355 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" @@ -16119,8 +15991,8 @@ msgstr "Markeringsrapport: %s poster" #. Views: [(, //handle, ), ] #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:110 -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 #: ../src/web/grampsdb/views.py:53 msgid "People" msgstr "Personer" @@ -16150,8 +16022,7 @@ msgstr "Antal anor för %s" msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" msgstr[0] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individ. %(percent)s" -msgstr[1] "" -"Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s" +msgstr[1] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) @@ -16167,7 +16038,7 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:101 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Rapport över platser" @@ -16324,7 +16195,7 @@ msgid "The style used for the footer." msgstr "Mall som används för sidfoten." #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:85 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammanfattning av databas" @@ -16396,51 +16267,51 @@ msgstr "Antavla, kortfattad" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Skapar en rapport med födelsedagar och årsdagar." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 msgid "Custom Text" msgstr "Anpassad text" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Lägg till användartext till bokrapporten" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Report" msgstr "Stamtavla, kortfattad" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en kortfattad lista över den aktiva personens ättlingar." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Antavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med mycket information." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Stamtavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Skapar en detaljerad stamtavla." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 msgid "End of Line Report" msgstr "Rapport för oavslutade släktband" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Skapar en textrapport för oavslutade släktband." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -16448,51 +16319,51 @@ msgstr "" "Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om ett föräldrapar " "och dess barn." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Ansedel" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Skapar en fullständig ansedel om den valda personen." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 msgid "Kinship Report" msgstr "Lista med släktingar" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Skapar en lista med släktingar till en given person." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 msgid "Marker Report" msgstr "Markeringsrapport" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild markering" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Rapport över antal anor" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Beräknar antalet anor för vald person" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Skapar en textinriktad rapport över platser" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 msgid "Title Page" msgstr "Titelsida" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." @@ -16513,10 +16384,8 @@ msgid "Remove previously added events, notes, and source" msgstr "Tar bort tidigare tillagda händelser, notiser och källor" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92 -msgid "" -"Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" -msgstr "" -"Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför" +msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" +msgstr "Tag bort beräknade händelser, notiser och källor; sker omedelbart vi Utför" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96 msgid "Do not add birth events" @@ -16730,7 +16599,7 @@ msgstr "Lägg till dödshändelse" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:381 msgid "No events to be added." -msgstr "Inga händelser att lägga till" +msgstr "Inga händelser att lägga till." #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:423 msgid "Selecting... " @@ -17315,7 +17184,7 @@ msgstr "Medel" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:288 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" @@ -17397,7 +17266,7 @@ msgstr "%d refererar till" msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:333 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahanterare" @@ -17614,7 +17483,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1131 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1174 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" @@ -17687,8 +17556,7 @@ msgstr "Ingen aktiv person har valts" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" -"Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." +msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 msgid "Relationship Calculator tool" @@ -17763,7 +17631,7 @@ msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Sorterar om notis-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:510 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" @@ -17823,45 +17691,43 @@ msgstr "Generator för SoundEx-kod" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beräkna uppskattningar av datum för födelse och död." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Normera stor bokstav för efternamn" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80 msgid "Rename Event Types" msgstr "Ändra namn på händelsetyper" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Ge alla händelser med ett speciellt namn ett nytt namn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:152 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Bläddra bland ättlingar interaktivt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:153 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Jämför personliga händelser" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:220 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -17869,105 +17735,105 @@ msgstr "" "Hjälper vid analys av data genom att man kan tillåta utveckling av anpassade " "filter, som kan användas mot databasen, för att hitta liknande händelser." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:243 msgid "Extract Event Description" msgstr "Ta fram händelsebeskrivningar" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:244 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Hämta uppgifter om platser från deras benämning" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:266 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Försök att hämta namn på stad/kommun och län från platsers benämning." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:289 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:334 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:355 msgid "Not Related" msgstr "Ej släkt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:356 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:378 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:379 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:401 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:400 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:422 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Rekonstruera sekundärindex" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:423 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Rekonstruerar sekundärindex." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:444 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Bygg om referenskartor" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:445 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Bygger om referenskartor." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:466 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:467 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:488 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Sorterar Gramps-ID efter Gramps standardregler." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:534 msgid "Sorts events" msgstr "Sorterar händelser" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:555 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Skapa SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:556 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:601 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifiera data" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:602 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." @@ -18173,8 +18039,8 @@ msgid "Fan Chart View" msgstr "Vy med antavla i cirkelformat" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 msgid "Ancestry" msgstr "Anor" @@ -18182,23 +18048,85 @@ msgstr "Anor" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Vyn visar släktskap med hjälp av ett cirkeldiagram" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:441 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:290 +msgid "Clear the entry field in the places selection box." +msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:295 +msgid "" +"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " +"event map." +msgstr "" +"Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, familjekarta och " +"händelsekarta." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:300 +msgid "" +"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " +"maps." +msgstr "" +"Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan " +"OpenStreetMap (gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:329 +msgid "Select the period for which you want to see the places." +msgstr "Välj den period, vars platser du vill se." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:338 +msgid "Prior page." +msgstr "Föregående sida." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:342 +msgid "The current page/the last page." +msgstr "Den aktuella sida/sista sidan." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 +msgid "Next page." +msgstr "Nästa sida." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +msgid "The number of places which have no coordinates." +msgstr "Antal platser utan koordinater." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 +msgid "" +"The two following fields are used to adjust the time period when we are near " +"the limits." +msgstr "De två följande fälten används för att justera den tidsperiod, när vi är nära gränserna." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 +msgid "The number of years before the first event date." +msgstr "Antal år innan datum för första händelse." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 +msgid "The number of years after the last event date." +msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 +msgid "Time period adjustment" +msgstr "Tidsperiodjustering" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:449 +msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." +msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 msgid "Time period" msgstr "Tidsperiod" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:531 msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:448 ../src/plugins/view/geoview.py:747 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 ../src/plugins/view/geoview.py:837 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:790 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:884 ../src/plugins/view/geoview.py:894 msgid "_Add Place" msgstr "Lägg _till plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:792 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:886 ../src/plugins/view/geoview.py:896 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -18206,11 +18134,11 @@ msgstr "" "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på " "en plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:795 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:889 ../src/plugins/view/geoview.py:899 msgid "_Link Place" msgstr "_Länka Plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:797 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:891 ../src/plugins/view/geoview.py:901 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -18218,77 +18146,43 @@ msgstr "" "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " "plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:801 -msgid "_Provider" -msgstr "_Tillhandahållare" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:802 -msgid "" -"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " -"maps" -msgstr "" -"Välj mellan tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan " -"OpenStreetMap och Google maps samt Eniros kartor." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:810 -msgid "_SaveZoom" -msgstr "_Spara zoom" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:811 -msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" -msgstr "" -"Spara zoominställning mellan platskarta, personkarta, familjekarta och " -"händelsekarta" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:818 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:903 ../src/plugins/view/geoview.py:916 msgid "_All Places" msgstr "_Alla platser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:819 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:904 ../src/plugins/view/geoview.py:917 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:821 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:906 ../src/plugins/view/geoview.py:919 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:823 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:908 ../src/plugins/view/geoview.py:921 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:825 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:910 ../src/plugins/view/geoview.py:923 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:827 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:912 ../src/plugins/view/geoview.py:925 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:828 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:913 ../src/plugins/view/geoview.py:926 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:830 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:915 ../src/plugins/view/geoview.py:928 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:831 -msgid "Selecting stylesheet ..." -msgstr "Väljer mallblad..." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:832 -msgid "Reload the map with new style." -msgstr "Ladda om kartan med nya mallen." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:834 -msgid "Select a StyleSheet" -msgstr "Välj ett mallblad" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1106 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1122 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1107 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1123 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -18296,94 +18190,92 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1110 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1126 msgid "Back to prior page" msgstr "Backa till föregående sida" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1349 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1365 msgid "Places list" msgstr "Platslista" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1608 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1624 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1611 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1627 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1614 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1641 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1644 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1679 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : åldersskillnad." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1682 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1698 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1724 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1741 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1758 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1817 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1835 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1842 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1849 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1868 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1886 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1874 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892 #, python-format -msgid "" -"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." -msgstr "" -"Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." +msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1914 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1933 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1951 msgid "All event places for" msgstr "Samtliga platser med händelser för" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1942 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1960 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " "are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The " @@ -18396,23 +18288,23 @@ msgstr "" "koordinater.
  • Du har inga platser.
  • Du har ingen aktiv person " "satt.
  • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1958 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1977 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2123 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2127 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2124 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 msgid "" "You don't see a map here for the following reasons :
    1. Your " -"database is empty or not yet selected.
    2. You don't yet select a person." -"
    3. You have no place in your database.
    4. The selected places " -"have no coordinates.
    " +"database is empty or not yet selected.
  • You have not yet selected a " +"person.
  • You have no place in your database.
  • The selected " +"places have no coordinates.
  • " msgstr "" "Du ser ingen karta på grund av :
    1. Din databas är tom eller inte " -"ännu vald.
    2. Du har inte ännu valt en perso.
    3. Du har inga " +"ännu vald.
    4. Du har inte ännu valt en person.
    5. Du har inga " "platser i din databas.
    6. De valda platserna saknar koordinater.
    7. " @@ -18428,80 +18320,88 @@ msgstr "" "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara " "uppkopplad.)" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografi" +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 +msgid "Add Place" +msgstr "Lägg till plats" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 +msgid "Link Place" +msgstr "Länka Plats" + #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 +msgid "Fixed Zoom" +msgstr "Fast zoom" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +msgid "Free Zoom" +msgstr "Fri zoom" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 +msgid "Show Places" +msgstr "Visa platser" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 +msgid "Show Person" +msgstr "Visa person" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 +msgid "Show Family" +msgstr "Visa familj" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69 +msgid "Show Events" +msgstr "Visa händelser" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 msgid "Html View" msgstr "Html-vy" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" msgstr "En vy, som ger tillgång till html-sidor inbäddade i Gramps" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 msgid "Web" msgstr "Webb" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 -msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:810 -msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:944 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1076 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69 msgid "_Add a gramplet" msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Återta ett tillbehörsfönster" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1078 -msgid "Set Columns to _1" -msgstr "Antal kolumner = _1" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1081 -msgid "Set Columns to _2" -msgstr "Antal kolumner = _2" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1084 -msgid "Set Columns to _3" -msgstr "Antal kolumner = _3" - -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:420 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stanna och ladda om sidan." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -18588,7 +18488,7 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 #: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -18666,22 +18566,22 @@ msgid "Tree direction" msgstr "Trädriktning" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2033 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2040 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2047 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horisontellt (vänster till höger)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horisontellt (höger till vänster)" @@ -18691,18 +18591,18 @@ msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 msgid "Pedigree View" msgstr "Antavelvy" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Vyn visar en antavla för den valda personen" -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 -msgid "People List" -msgstr "Personlista" +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 +msgid "People Tree View" +msgstr "Hierarkisk personvy" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 @@ -18715,17 +18615,14 @@ msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 msgid "Place Tree View" -msgstr "Platsvy i trädformat" +msgstr "Hierarkisk platsvy" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "En vy, som visar platser i en trädformad struktur." -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 -msgid "Tree" -msgstr "Träd" - #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Expandera denna totala grupp" @@ -18751,7 +18648,7 @@ msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" #: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386 -#: ../src/plugins/view/relview.py:780 +#: ../src/plugins/view/relview.py:781 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder" @@ -18760,12 +18657,12 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." #: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390 -#: ../src/plugins/view/relview.py:774 +#: ../src/plugins/view/relview.py:775 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar" #: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396 -#: ../src/plugins/view/relview.py:775 +#: ../src/plugins/view/relview.py:776 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" @@ -18773,149 +18670,145 @@ msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:633 +#: ../src/plugins/view/relview.py:634 msgid "Alive" msgstr "Levande" -#: ../src/plugins/view/relview.py:691 ../src/plugins/view/relview.py:718 +#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:776 +#: ../src/plugins/view/relview.py:777 msgid "Edit parents" msgstr "Redigera föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:777 +#: ../src/plugins/view/relview.py:778 msgid "Reorder parents" msgstr "Sortera om föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:778 +#: ../src/plugins/view/relview.py:779 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:782 +#: ../src/plugins/view/relview.py:783 msgid "Edit family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:783 +#: ../src/plugins/view/relview.py:784 msgid "Reorder families" msgstr "Sorterar om familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:784 +#: ../src/plugins/view/relview.py:785 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:837 ../src/plugins/view/relview.py:893 +#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d syskon)" msgstr[1] " (%d syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:842 ../src/plugins/view/relview.py:898 +#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899 msgid " (1 brother)" msgstr " (en bror)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:844 ../src/plugins/view/relview.py:900 +#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901 msgid " (1 sister)" msgstr " (en syster)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:846 ../src/plugins/view/relview.py:902 +#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903 msgid " (1 sibling)" msgstr " (ett syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:904 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905 msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:919 ../src/plugins/view/relview.py:1366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1367 msgid "Add new child to family" msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:923 ../src/plugins/view/relview.py:1370 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1371 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1152 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1153 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1157 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1158 #, python-format msgid "short for born|b. %s" msgstr "född %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1159 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 #, python-format msgid "short for dead|d. %s" msgstr "död %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1220 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1221 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av släktskap: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1262 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1263 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1266 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1267 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1270 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1271 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1281 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1282 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1282 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1283 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1303 ../src/plugins/view/relview.py:1349 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 ../src/plugins/view/relview.py:1350 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 ../src/plugins/view/relview.py:1351 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1481 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1482 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1614 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1615 msgid "Use shading" msgstr "Använd skuggning" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1617 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1618 msgid "Display edit buttons" msgstr "Visa redigeringsknappar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1619 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1620 msgid "View links as website links" msgstr "Visa länkar som på en webb-sida" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1625 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1636 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1639 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 msgid "Show Siblings" msgstr "Visa syskon" @@ -18977,176 +18870,176 @@ msgstr "Händelsevy" msgid "The view showing all the events" msgstr "Vyn visar samtliga händelser" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "Family View" msgstr "Familjevy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" msgstr "Vyn visar samtliga familjer" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 msgid "Gramplet View" msgstr "Mini-Gramps-vy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" msgstr "Vy visar Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 msgid "Media View" msgstr "Mediavy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Vyn visar samtliga mediaobjekt" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 msgid "Note View" msgstr "Notisvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Vyn visar samtliga notiser" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 msgid "Relationship View" msgstr "Släktskapsvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Vyn visar alla släktskap för den valda personen" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 -msgid "Person View" -msgstr "Personvy" +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +msgid "Person Tree View" +msgstr "Hierarkisk personvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "Vyn visar samtliga personer i släktträdet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 -msgid "Person List View" -msgstr "Personlistvy" +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 +msgid "Person View" +msgstr "Personvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" msgstr "Vyn visar samtliga personer i släktträdet i en rak lista" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 msgid "Place View" msgstr "Platsvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Vyn visar alla platser i släktträdet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 msgid "Repository View" msgstr "Arkivplatsvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Vyn visar all arkivplatser" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "Source View" msgstr "Källvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Vyn visar alla källor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativa platser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "State/ Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558 msgid "Sealed to " -msgstr "Beseglad till maka/maka" +msgstr "Beseglad till " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Skapad åt %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 msgid "Html|Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2977 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1037 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2849 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1057 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1555 msgid "References" msgstr "Referenser" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -19155,7 +19048,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1973 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -19166,7 +19059,7 @@ msgstr "" "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -19175,16 +19068,16 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141 msgid "Place name | Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an " @@ -19194,16 +19087,16 @@ msgstr "" "typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Händelsetyper börjande på %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Filen har flyttats eller raderats," +msgstr "Filen har flyttats eller raderats." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2816 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -19244,11 +19137,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3065 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -19257,15 +19150,15 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3196 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -19277,55 +19170,55 @@ msgstr "" "mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " "bilden så ser du den i full storlek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3331 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3687 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3962 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4032 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4033 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4211 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4300 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4577 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -19335,12 +19228,12 @@ msgstr "" "på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " "arkivplatsens sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593 msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname. Selecting the person’s name will take you to their " @@ -19350,243 +19243,242 @@ msgstr "" "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens adressboks " "individuella sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4983 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4984 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4990 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4994 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5007 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5080 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 msgid "Missing media objects:" msgstr "Saknade mediaobjekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5174 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5279 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" msgstr "Skapar händelseförteckning, sida %02d av %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5340 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5595 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5601 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5603 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5616 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "" -"Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." +msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5651 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19594,11 +19486,11 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " "på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19606,51 +19498,51 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -19658,162 +19550,160 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 msgid "Download page note" msgstr "Notis för nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "En notis, som skall användas på nedladdningssidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 msgid "Download Copyright License" msgstr "Ladda ner copyrightlicens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" -"Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -19821,50 +19711,51 @@ msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:303 +#. _('translation') +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529 msgid "html|Home" msgstr "Hem" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:900 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Översikt av %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:920 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -19875,237 +19766,235 @@ msgstr "" "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Rapport i form av kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Skapa kalendrar för flera år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Begynnelseår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notiser för jan - jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "January Note" msgstr "Januarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notisen för januari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "February Note" msgstr "Februarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notisen för februari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "March Note" msgstr "Marsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notisen för mars månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notisen för april månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "May Note" msgstr "Majnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notisen för maj månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "June Note" msgstr "Juninotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notisen för juni månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notiser för jul - dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "July Note" msgstr "Julinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notisen för juli månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "August Note" msgstr "Augustinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notisen för augusti månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "September Note" msgstr "Septembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notisen för september månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notisen för oktober månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "November Note" msgstr "Novembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notisen för november månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "December Note" msgstr "Decembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notisen för december månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Skapa översiktskalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Länk till rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Huruvida länka till webb-rapport eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Länkprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 msgid "birth" msgstr "födelse" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -20120,11 +20009,11 @@ msgstr "Berättad webbplats" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer." -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Webbkalender" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar." @@ -20218,132 +20107,179 @@ msgstr "_Kör" msgid "Run selected tool" msgstr "Kör valt verktyg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:180 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:182 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:188 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:281 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:236 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:287 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:233 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:239 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:241 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:299 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:253 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerade insticksmoduler" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:266 msgid "Loaded" msgstr "Laddade" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:278 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:304 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:318 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:324 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sökväg för tillägg:" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 msgid "Install Addon" msgstr "Installera tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:359 msgid "Install All Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:362 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:367 msgid "Install Addons" msgstr "Installera tillägg" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:375 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:397 +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "Läser om tilläggslistan" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:403 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "Läser gramps-project.org..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:421 +msgid "Checking addon..." +msgstr "Kontrollerar tillägg..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:429 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Okänt hjälp-URL" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 msgid "Unknown URL" msgstr "Okänt URL" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:515 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +msgid "Install all Addons" +msgstr "Installera alla tillägg" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:476 +msgid "Installing..." +msgstr "Installerar..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:492 +msgid "Installing Addon" +msgstr "Installerar tillägg" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:521 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:527 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Kan inte öppna '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:541 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:546 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "Undersöker '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:558 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda" +msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:570 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:575 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." msgstr "Fel: saknar gramps_target_version = \"3.2\" i '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:579 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installerar '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:583 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrerade '%s'" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:592 msgid "Load Addon" msgstr "Ladda tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:600 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:643 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:647 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:619 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:662 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:767 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:810 msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" @@ -20398,7 +20334,7 @@ msgstr "_Fortsätt med verktyget" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" -msgstr "Anpassad storlek" +msgstr "Änpassad störlek" #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 msgid "Failed to write report. " @@ -20470,7 +20406,7 @@ msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1108 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" @@ -20479,12 +20415,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1086 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1093 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 msgid "Open with default viewer" msgstr "Öppna med standardvisaren" @@ -20506,8 +20442,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:65 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "" -"Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckningens notiser." +msgstr "Den grundläggande mall, som används vid visning av notförteckningens notiser." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:109 msgid "Endnotes" @@ -20523,112 +20458,112 @@ msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Top, left" msgstr "Överkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Top, Right" msgstr "Överkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Right, bottom" msgstr "Höger, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Right, top" msgstr "Höger, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Left, bottom" msgstr "Vänster, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Left, top" msgstr "Vänster, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Minimal size" msgstr "Minsta storlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll givet område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Använd optimalt antal sidor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:128 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129 msgid "Processing File" msgstr "Bearbetar fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:838 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -20637,24 +20572,23 @@ msgstr "" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 msgid "Graph Direction" msgstr "Riktning för diagram" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "" -"Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." +msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal sidor i horisontalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -20664,11 +20598,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:969 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal sidor i vertikalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -20678,11 +20612,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 msgid "Paging Direction" msgstr "Sidriktning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:982 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -20691,24 +20625,24 @@ msgstr "" "horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-alternativ" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " @@ -20718,11 +20652,11 @@ msgstr "" "försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd " "72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 msgid "Node spacing" msgstr "Nodavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -20732,11 +20666,11 @@ msgstr "" "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " "motsvara detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -20746,11 +20680,11 @@ msgstr "" "motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara " "detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "Use subgraphs" msgstr "Använd underordnade stycken" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -20759,27 +20693,27 @@ msgstr "" "även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notis att lägga till grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Den här texten läggs till grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 msgid "Note location" msgstr "Placering av notis" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1058 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 msgid "Note size" msgstr "Notisstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." @@ -20841,8 +20775,7 @@ msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." @@ -21159,7 +21092,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Letar släktskapsvägar " +msgstr "Letar släktskapsvägar" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 msgid "Evaluating people" @@ -21236,8 +21169,7 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Personer med en ana gemensam med träff" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Matchar personer, som har en ana gemensam\n" "med någon som matchas av ett filter " @@ -21600,8 +21532,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Anor till förvald person inte mer än generationer bort" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Matchar anor till förvald person\n" "mindre än N generationer bort" @@ -22620,8 +22551,7 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Mediaobjekt med i notiser" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matchar mediaobjekt vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -22697,8 +22627,7 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Arkivplatser med i notiser" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matchar arkivplatser vars notiser matchar ett reguljärt uttryck" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -22846,7 +22775,7 @@ msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 @@ -22857,7 +22786,7 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 @@ -22866,21 +22795,21 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck" msgid "Custom filter" msgstr "Anpassat filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "any" msgstr "alla" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -23044,23 +22973,22 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:24 -msgid "" -"part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:1 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:2 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klicka för att radera ett tillbehörsfönster" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:3 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klicka för att expandera/implodera" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:4 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss." @@ -23803,8 +23731,7 @@ msgid "Place 2" msgstr "Plats 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Välj den person som kommer att tillhandahålla primärdata för den " "sammanslagna personen." @@ -24433,8 +24360,7 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps Genealogisystem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Hantera genealogiska data, utför genealogisk forskning och analys" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 @@ -24455,68 +24381,90 @@ msgstr "GeneWeb-källfil" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents " -"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " -"the database, click on the third button down to the right of the Children " -"list. If the person is not already in the database, click on the second " -"button down to the right of the Children list. After the child's information " -"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +"Adding Children
      To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" -"Att lägga till barn: För att lägga till barn i Gramps så gör endera " -"av föräldrarna till aktiv person och växla sedan till familjevyn. Om barnet " -"redan finns i databasen, så klicka på den tredje knappen ned till höger om " -"barnlistan. Om personen inte redan finns i databasen, så klicka på den andra " -"knappen ned till höger om barnlistan. Efter att barnets information lagts in " -"blir det automatiskt listat som ett barn till den aktiva personen." +"Lägga till barn
      Det finns två möjligheter att lägga till barn i Gramps . " +"Du kan leta reda på en av dess förälder i Familjevyn och öppna familjen. " +"Du kan välja att skapa en ny person eller lägga till en befintlig person. Du kan också lägga till barn (och syskon) inifrån Familjeredigeraren." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " -"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " -"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " -"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " -"on their name and click on 'add bookmark'." +"Adding Images
      An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." msgstr "" -"Att bokmärka personer: Bokmärkesmenyn högst upp i fönstret är ett " -"bekvämt ställe för att spara personer som man använder ofta. Att klicka på " -"en bokmärkt person gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett " -"bokmärke för en person, så gör den till aktiv person, högerklicka på deras " -"namn och klicka på 'lägg till bokmärke'." +"Lägga till bilder
      En bild kan läggas till i valfritt galleri eller i mediavyn genom att dra " +"och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare. Du kan på detta sätt lägga till vilken filtyp som helst, användbart för inskannade dokument och andra digitala källor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " -"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " -"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " -"well as the common ancestors are reported." +"Ancestor View
      The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and setting. " +"Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Beräkna släktskap: Detta verktyg, under Verktyg > Verktyg > " -"Släktskapsberäknare låter dig kontrollera om någon annan i släktträdet " -"är besläktad med dig (genom blod ej giftermål). Så väl exakt släktskap som " -"gemensamma anor rapporteras." +"Antavelsvyn
      Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll musen över personerna för " +"att se mer information om dem eller högerklicka på en person för att få en " +"meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller föräldrar. Prova med olika inställningar för ett se olika val." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" -"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " -"names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the " -"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " -"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " -"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +"Book Reports
      The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." msgstr "" -"Att ändra förstahandsnamn: Det är enkelt att hantera personer med " -"flera namn i Gramps. Gör personen till aktiv person, dubbelklicka på posten, " -"och välj namnfliken. Olika typer av namn kan läggas till. Exempelvis, namn " -"som gift, födelsenamn, etc. Att välja ett förstahandsnamn är bara en fråga " -"om att högerklicka på namnet och välja den enda posten i menyn." +"Bokrapporter
      Bokrapporten under "Reports > Böcker > " +"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument. Denna enda rapport är enklare att distribuera än flera rapporter, särskilt vid utskrift." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Contributing to Gramps: Want to help with Gramps but can't program? " -"Not a problem. A project as large as Gramps requires people with a wide " -"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " -"testing development versions to helping with the web site. Start by " -"subscribing to the Gramps developers mailing list, Gramps-devel and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +"Bookmarking Individuals
      The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" +"Att bokmärka personer
      Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för " +"att spara personer som man använder ofta. Att klicka på en bokmärkt person " +"gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett bokmärke för en " +"person, så gör den till aktiv person, gå till "Bokmärke > Lägg till " +"bokmärke" eller tryck Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de " +"flesta övriga objekten." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Calculating Relationships
      To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." +msgstr "" +"Beräkna släktskap
      För att kontrollera om någon annan i " +"släktträdet är besläktad med dig (genetiskt, ej giftermål) använd verktyget " +"under " verktyg > Hjälmpmdedl >.Släktskapsberäknare..." Så " +"väl exakt släktskap som gemensamma anor rapporteras." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Changing the Active Person
      Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view juct click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." +msgstr "Ändra aktiv person
      Att ändra aktiv person i vyer är enkelt. I Släktskapsvyn klickar du bara på någon. I Antavelvyn dubbelklicka du på personen eller högerklickar för att kunna välja någon av personens makar, syskon, barn eller förläldrar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Contributing to Gramps
      Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Att bidra till Gramps: Vill du hjälpa till med Gramps men kan inte " "programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som Gramps behöver " @@ -24524,781 +24472,613 @@ msgstr "" "skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa " "till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-" "postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " -"lists.sf.net." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Different Views: There are twelve different views for navigating your " -"family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, " -"Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to " -"achieve one or more specific tasks." -msgstr "" -"Olika vyer: Det finns tolv olika vyer för att navigera i din familj: " -"Gramplets, person, släktskap, familjevis, antavla, händelser, källor, " -"platser, media, arkivplatser samt notiser och HTML-kartor. Var och en " -"hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " -"possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Dubblerade poster: Med Verktyg > Databashantering > Hitta " -"möjliga dubblerade personer kan du finna (och slå samman) poster, som " -"lagts in i databasen mer än en gång." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by " -"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " -"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " -"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " -"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " -""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " -"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " -"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Redigera släktskap för ett barn: Alla barn är inte födda av sina " -"föräldrar (styvbarn, adoption, etc). Du kan redigera relationen mellan " -"barnet och varje förälder genom att göra barnet till aktiv person, välja " -"släktskapsvyn och klicka på den tredje ikonen till höger om rubriken "" -"Föräldrar". Detta öppnar dialogen för att redigera familjer. Välj " -"barnet, högerklicka och välj "Redigera släktskap/relation". Här " -"kan du ange vilken typ av relation som gäller mellan barn och förälder. " -"Alternativen är adopterad, född, fosterbarn, fadder, styvbarn, ingen eller " -"okänd." +"" Help > Gramps Mailing Lists"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" -"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " -"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " -"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " -"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " -"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " -"Filter." -msgstr "" -"Filtrera personer: I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på " -"många kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen) och " -"välj en av ett dussintal olika förinställningar. Till exempel kan alla " -"adopterade personer i släktträdet hittas. Personer utan noterat födelsedatum " -"kan också filtreras. För att få resultaten, klicka på tillämpa. Om " -"filterkontrollerna inte är synliga, så aktivera dem genom att välja Visa " -"> Filter." +"Directing Your Research
      Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." +msgstr "Forksningsinriktning
      Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade alternativ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " -"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " -"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " -"original documents." +"Duplicate Entries
      "Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Bra släktforskningstips: Insamlad information om din familj är bara " -"så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " -"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " -"originaldokumenten närhelst det är möjligt." +"Dubblerade poster
      "Verktyg> Databasbearbetning > Hitta " +"möjliga dubblerade personer..." kan du finna (och slå samman) poster, som " +"lagts in i databasen mer än en gång." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Gramps Mailing Lists: Want answers to your queries about Gramps? " -"Check out the Gramps-users list. Many people are on the list, so you're " -"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " -"development of Gramps, try Gramps-devel. Information on both mailing lists " -"can be found at lists.sf.net." +"Editing Objects
      In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"Gramps e-postlistor: Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta en " +"Redigera objekt
      I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, plats- " +"eller mediapost få fram ett fönster, där du kan redigera objektet. Lägg " +"märke till att resultatet kan vara beroende av sammanhanget. Om du " +"exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " +"släktskapsredigeraren fram." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
      You can edit the " +"relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "Redigera föräldra-barn-förhållande
      Du kan redigera förhållande mellan ett barn och dess föräldrar genom att dubbelklicka på barnet i Familjeredigeraren. Förhållandet kan vara något av adopterad, födelse, fosterbarn, inget, fadder, styv eller okänt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"Extra Reports and Tools
      Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." +msgstr "" +"Extra rapporter och verktyg
      Extra rapporter och verktyg kan läggas till " +"Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp > " +"Extra rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga användare att experimentera och skapa ny funktioner." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"Filtering People
      In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "" +"Filtrera personer
      I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på " +"många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera %gt; Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer utan noterat födelsedatum " +"kan också filtreras. För att få resultaten, spara ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på Tillämpa. Om filtersidopanelen inte är synliga, så aktivera dem genom att välja Visa > Filter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Filters
      Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Filter
      Med ett filter kan du begränsa de personer du vill se i Personvyn. " +"Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. " +"Anpassade filter skapas från "Redigera > Personfilter"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Gramps Announcements
      Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps tillkännagivanden
      Intresserad av att få ett meddelande när en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på http://lists.sourceforge.net/lists/" +"listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
      Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" +"Gramps e-postlistor
      Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta en " "titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har stor " "chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående " "utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-" "postlistorna finns på lists.sf.net." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 msgid "" -"Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. " -"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " -"help you in your genealogy work. Check it out." +"Gramps Reports
      Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for you family tree then there's a report for that as well." msgstr "" -"Gramps-handboken: Manualen för Gramps är väldigt utförlig och " -"välskriven. Den innehåller detaljer om tangentbordsbindningar och har " -"användbara tips som hjälper dig i din släktforskning. Ta gärna en närmare " -"titt på den." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Gramps Reports: Gramps offers a wide variety of reports. The Text " -"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email." -msgstr "" -"Gramps-rapporter: Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. " +"Gramps-rapporter
      Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. De grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på ett överskådligt sätt." "Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut resultatet av " -"ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post." +"ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. Om du är klara för en " +"hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för detta också." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 msgid "" -"Improving Gramps: Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the Gramps-" -"users or Gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " -"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +"Gramps Tools
      Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" -"Att förbättra Gramps: Användare uppmanas att göra förfrågningar om " +"Gramps verktyg
      Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med dessa kan du genomföra uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen efter fel och " +"överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg som " +"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare och " +"andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-menyn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Gramps Translators
      Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Gramps översättare
      Gramps har konstruerats så att nya översättningar lätt kan läggas till med lite utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-posta " +"till gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
      For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "Gramps för Gnom eller KDE?
      För Linux-användare fungerar Gramps med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-biblioteken är installerade." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Hello, привет or 喂
      Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "Hello, привет or 喂
      Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk visas på rätt sätt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Improving Gramps
      Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"Att förbättra Gramps
      Användare uppmanas att göra förfrågningar om " "förbättringar i Gramps. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna " "gramps-users eller gramps-devel eller genom att skapa en förfrågan om " "förbättring (Feature Request) på http://bugs.gramps-project.org. Den " "sistnämnda metoden är att föredra." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "" -"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " -"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " -"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " -"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +"Incorrect Dates
      Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a redish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" -"Felaktiga datum: Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga " +"Felaktiga datum
      : Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga " "format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid " "sidan om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på " -"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval." +"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval. Datumformatet " +"ställs in under "Redigera > Inställningar > Visa"." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"Inverted Filtering
      Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " "filter you can select all people without children." msgstr "" -"Inverterad filtrering: Det är enkelt att få omvända filterresultat " +"Inverterad filtrering
      Det är enkelt att få omvända filterresultat " "genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel inverterar " "det förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer " "utan barn." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 msgid "" -"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " -"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " -"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " -"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " -"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " -"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " -"wills, etc." +"Keeping Good Records
      Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." msgstr "" -"Att lista händelser: Händelser i livet för en person i databasen kan " -"läggas till via alternativet Person > Redigera person > Händelser. Detta område kan användas för att lägga in ett brett urval av " -"alternativ, från adoptioner, till dop (och andra religiösa ceremonier), " -"begravningar, dödsorsaker, folkräkningslistningar, utbildningsexamina, " -"förtroendeuppdrag, emigration, militärtjänst, adelstitlar, yrken, " -"förordnanden, egendom, religion, pensionering, testamenten etc." +"Vidmakthålla bra data
      Var korrekt när du antecknar genealogisk " +"information. Gör inte antaganden när du antecknar förstahandsinformation; " +"skriv ned det exakt som det står. Använd kommentarer inom hakparenteser " +"för att indikera det du lägger till, tar bort eller kommenterar. Det rekommenderas " +"att du använder uttrycket 'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något " +"som ser ut som en felaktighet faktiskt är riktig." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 msgid "" -"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"Keyboard Shortcuts
      Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Tangentbordsgenvägar
      Trött på att vara tvungen att ta handen från tangentbordet för att använda musen? Många funktioner i Gramps har kortkommandon på tangentbordet. Om det " +"finns en för en funktion så visas den på höger sida i menyn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Listing Events
      Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Listning av händelser
      Händelser läggs till genom att använda redigeraren öppnad med" +""Person > Redigera person > Händelser". Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga till egna händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De kommer att läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"Locating People
      By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name." +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." msgstr "" -"Hitta personer: Som standard listas varje efternamn i personvyn " +"Hitta personer
      Som standard listas varje efternamn i personvyn " "endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, utvidgas " -"listan så att alla personer med det efternamnet visas." +"listan så att alla personer med det efternamnet visas. För att hitta ett familjenamn " +"i en lång lista väljs ett familjenamn (ej personnamn) och börja skriv in det du söker " +"men gör det ganska långsamt. Vyn kommer att flyttas till det familjenamn som passar " +"de bokstäver di skriver in." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 msgid "" -"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " -"Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of " -"settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." +"Making a Genealogy Website
      You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "" -"Göra inställningar: Inte nöjd med något standardbeteende i Gramps? I " -"Redigera > Inställningar kan du ändra ett antal inställningar, så " -"att du kan anpassa Gramps efter dina behov." +"Making a Genealogy Website
      Du kan lätt exportera ditt släktträd till en webbsida. " +"Välj hela databasen, släktlinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för " +"uppladdning till Internet. Gramps tillhandalhåller plats för hemsidor skapade med Gramps." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" -"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " -"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one." +"Managing Names
      It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." msgstr "" -"Ändra familjevy: Det är enkelt att ändra aktiv person i " -"släktskapsvyn. Dubbelklicka på personens namn för att göra denne till aktiv " -"person." +"hantering av namn
      Det är lätt att hantera personer med flera namn i Gramps. " +"I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till lämplig namnsektion." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " -"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " -"the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making " -"this choice, you can override that filter by checking the "Show " -"All" checkbutton." +"Managing Places
      The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." msgstr "" -"Visa-alla-knappen: När en maka/make eller barn läggs till, filtreras " +"Hantera platser
      Platsvyn visar en lista med alla platser i databasen. Listan kan sorteras " +"efter ett antal olika kriterier, som exempelvis stad/kommun, landskap eller " +"län." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Managing Sources
      The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" +"Hantera källor
      Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda fönster. Dubbelklicka på " +"var och en för att redigera, lägga till notiser och för att se vilka " +"personer som refererar till källan. Du kan använda filter till att gruppera dina källor." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Media View
      The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Mediavy
      Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i databasen. Dessa kan " +"vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med " +"mera." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Merging Entries
      The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" +"Slå samman data
      Funktionen "Redigera " Jämför och slå samman..." " +"låter dig kombinera separat listade personer till en enda. " +"Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med " +"överlappande personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn " +"för en enda person. Motsvarande gäller även för platser, källor och arkivplatser." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Navigating Back and Forward
      Gramps maintains a list of previous " +"active object such as People, Events and . You can move forward and backward " +"through the list using "Go > Forward" and "Go > " +"Back" or the arrow buttons." +msgstr "Navigering bakåt och framåt
      Gramps har en lista med tidigare aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt genom listan genom att använda "Gå > Framåt" och "Gå > Bakåt" eller pilknapparna." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"No Speaka de English?
      Volunteers have translated Gramps into more " +"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "No Speaka de English?
      Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om Gramps." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Open Source Software
      The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Open Source Software
      Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen källkodsprogram (FLOSS) kan utvidgas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig " +"under dess licens. So det är inte bara fråga om gratis öl, det är också om frihet att studera och ändra verktyget. För ytterligare om Open Source software slå upp Free Software " +"Foundation och Open Source Initiative." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Ordering Children in a Family
      The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "Sortering av barn inom en familj
      Barns födelseordning i en familj kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls även om de sakna födelsedatum." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Organising the Views
      Many of the views can presented your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "Organisering av vyer
      Många vyer kan visa dina data antingen i en hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på det sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under "Vy"-menyn. " + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Privacy in Gramps
      Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Privat i Gramps
      Gramps hjälper dig att hålla personlig information säker genom att låta dig markera information som privat. Data som markerats som privat, kan utelämnas " +"från rapporter och dataexporteringar. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och allmänt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"Read the Manual
      Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"Read the Manual
      Glöm inte att läsa Gramps-handboken, "Hjälp > Användarhandbok". Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de flesta operationerna intuitiva, " +"men manualen är full av information, som kommer att göra tiden du lägger på " +"släktforskning mer produktiv." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"Record Your Sources
      Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Registrera ner dina källor
      Insamlad information om din familj är bara så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " +"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " +"originaldokumenten närhelst det är möjligt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
      The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "Raportera fel i Gramps
      Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Setting Your Preferences
      "Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each seperate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Justering av inställningar
      "Redigera > Inställningar..." " +"låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg till dina mediafiler, " +"och låter dig även justera andra aspekter av Gramps visninga enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "Vy > " +"Inställningsvy..."" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Show All Checkbutton
      When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Visa-alla-knappen
      När en maka/make eller barn läggs till, filtreras " "listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att de passar " "(baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra det valet, " "så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "" "visa alla"." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 msgid "" -"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " -"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " -"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " -"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +"So What's in a Name?
      The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stand for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen: SoundEx löser ett " +"So vad betyder ett namn?
      Gramps förselogs av fadern till den ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan " +"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är " +"så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " +"hundratusentals personer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"SoundEx can help with family research
      SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " +"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " +"Codes..."." +msgstr "" +"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen
      SoundEx löser ett " "långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. " "Verktyget SoundEx tar ett efternamn och generar en förenklad form, som är " "likvärdig för likaljudande namn. Att veta SoundEx-koden för ett efternamn är " "till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrokort) vid ett " "bibliotek eller annan forskningsplats. För att få fram SoundExkoder för " -"efternamn i din databas, gå till Verktyg > Verktyg > Skapa " -"SoundExkoder (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." +"efternamn i din databas, gå till "Verktyg > Verktyg > Skapa " +"SoundExkoder...". (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 msgid "" -"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " -"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " -"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " -"Relationship View and create relationships between people." +"Starting a New Family Tree
      A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." msgstr "" -"Starta ett nytt släktträd: Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd " -"är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd Redigera " -"> Lägg till eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå " +"Starta ett nytt släktträd
      Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd " +"är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd "Redigera " +"> Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå " "sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan personerna." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " -"your most important source of information. They usually know things about " +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
      Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " "the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " "people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " "you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "conversations!" msgstr "" -"Prata med släktingar innan det är för sent: Dina äldsta släktingar " +"Prata med släktingar innan det är för sent
      Dina äldsta släktingar " "kan vara din viktigaste källa till information. De vet oftast saker om " "familjen som inte har blivit nedtecknade. De kan berätta guldkorn om " "personer, som kanske någon gång leder till en ny forskningsfält. I vilket " "fall kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att " "skriva ned eller spela in diskussionerna!" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"The Family View: The Family View is used to display a typical family " -"unit---the parents, spouses and children of an individual." +"The 'How and Why' of Your Genealogy
      Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"Familjevyn: Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet---" -"föräldrarna, makarna och barnen till en familj." +"'Hur och varför' om din släktforksning
      Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att " +"skapa liv i din familjehistoria." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "" -"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " -"(for example birth or death), Gramps allows you to enter a wide range of " -"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " -"1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. See wiki manual of " -"Gramps for a complete description of date entry options." +"The Family View
      The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." msgstr "" -"Osäker på födelsedata? Om du är osäker på datumet då en händelse " +"Familjevyn
      Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet såsom" +"två föräldrar och deras barn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"The GEDCOM File Format
      Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"The GEDCOM File Format
      I Gramps kan du importera från och exportera till GEDCOM-format. Gramps stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket möjliggör utbyte med många " +"andra släktforskningsprogram. Filter finns för att göra exportering i GECOM enkel. " + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"The Gramps Code
      Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"The Gramps Code
      Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som heter Python, med hjälp av GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska gränssnittet. Gramps stöds på alla " +"datorsystem, där dessa program är tillgängliga. Gramps fungerar på Linux, BSD, Solaris, Windows och Mac OS X." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"The Gramps Homepage
      The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "Gramps hemsida
      Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"The Gramps Software License
      You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "The Gramps programvarulicens
      Gramps är fritt distribuerbar under GNU General Public License, se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL för att läsa meer om rättingheter och begränsningar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"The Gramps XML Package
      You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" +"The Gramps XML Package
      Du kan konvertera dina data till ett Gramps-paket, vilket är en komprimerad fil som innehåller dina släktdata och tar med alla andra filer som används " +"av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den är " +"användbar för säkerhetskopiering eller för att dela ut till andra Gramps-" +"användare. Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen " +"information någonsin går förlorad vid export och import." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"The Home Person
      Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"Hempersonen
      Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. Använd "Redigera > Välj hemperson". Hempersonen är den person som väljes när databasen " +"öppnas eller när man klickar på hemknappen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "" +"Unsure of a Date?
      If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" +"Osäker på födelsedata?
      Om du är osäker på datumet då en händelse " "inträffade (till exempel födelse eller död), så kan du i Gramps lägga in ett " "brett urval av datumformat baserade på en gissning eller en uppskattning. " "Exempelvis är "omkring 1908" ett giltigt format för ett " "födelsedatum i Gramps. Se wiki-handboken för en komplett beskrivning av " "alternativen för inskrivning av datum." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "" -"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " -"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " -"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " -"database." +"Web Family Tree Format
      Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." msgstr "" -"Vem föddes när: Verktyget 'jämför personliga händelser' låter dig " -"jämföra data för alla (eller några) personer i din databas. Detta är " -"användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " -"2000 and March 20, 2003"" -msgstr "" -"Du kan ange ett datumintervall genom att använda formatet "mellan 4 " -"januari 2000 och 20 mars 2003"" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " -"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " -"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " -"name" from the menu." -msgstr "" -"Ett alternativt namn kan väljas som föredraget namn för en person genom att " -"välja det föredragna namnet i personens namnlista, ta fram sammanhangsmenyn " -"genom att klicka med höger musknapp och välja "använd som " -"standardnamn" från menyn." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " -"dropping it from a file manager or a web browser." -msgstr "" -"En bild kan läggas till i valfritt galleri eller i mediavyn genom att dra " -"och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Anyone can be chosen as the 'home person' in Gramps. Use Edit > Set " -"Home Person. The home person is the person who is selected when the " -"database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "" -"Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. Använd Redigera > " -"Välj hemperson. Hempersonen är den person som väljes när databasen " -"öppnas eller när man klickar på hemknappen." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " -"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " -"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " -"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " -"appears to be an error in a source." -msgstr "" -"Var korrekt när du antecknar genealogisk information. Gör inte antaganden " -"när du antecknar förstahandsinformation; skriv ned det exakt som det står. " -"Använd kommentarer inom hakparenteser för att indikera det du lägger till, " -"tar bort eller kommenterar. Det rekommenderas att du använder uttrycket " -"'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något som ser ut som en " -"felaktighet faktiskt är riktig." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " -"birth dates, by using drag and drop." -msgstr "" -"Födelseordningen för barn i en familj kan ställas in, även om de inte har " -"födelsedata, genom att använda dra och släpp." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " -"system. More information on custom reports can be found at http://developers." -"gramps-project.org" -msgstr "" -"Anpassade rapporter kan skapas av avancerade användare under "" -"insticksprograms"-systemet. Mer information om anpassade rapporter " -"återfinns på http://developers.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The " -"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " -"is full of information that will make your time spent on genealogy more " -"productive." -msgstr "" -"Glöm inte att läsa Gramps-handboken, Hjälp " Användarhandbok. " -"Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de flesta operationerna intuitiva, " -"men manualen är full av information, som kommer att göra tiden du lägger på " -"släktforskning mer produktiv." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " -"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " -"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " -"created from Edit > Person Filter Editor." -msgstr "" -"Med ett filter kan du sortera bort de personer du inte vill se i personvyn. " -"Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. " -"Anpassade filter skapas från Redigera > personfilter." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " -"descriptive. Include the why of how things happened, and how " -"descendants might have been shaped by the events they went through. " -"Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. " -"Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha " -"formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att " -"skapa liv i din familjehistoria." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " -"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of " -"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " -"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "" -"Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned allt som är känt " -"innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många möjliga " -"inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka igenom " -"tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade " -"alternativ." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " -"based on your genealogical information. There is great flexibility in " -"selecting what people are included in the reports as well as the output " -"format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment " -"with the reports under the Reports menu to get an idea of how " -"powerful Gramps is." -msgstr "" -"I Gramps kan du skapa ett antal rapporter (både text och grafiska) baserat " -"på din genealogiska information. Det är stor flexibilitet både vad gäller " -"att välja vilka personer, som tas med i rapporterna, såväl som i " -"utmatningsformaten (HTML, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX och vanlig " -"text). Experimentera med rapporterna under Rapportmenyn för att få en " -"uppfattning om hur kraftfullt Gramps är." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " -"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " -"exchange Gramps information to and from users of most other genealogy " -"programs." -msgstr "" -"I Gramps kan du importera från och exportera till GEDCOM-format. Gramps " -"stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket möjliggör utbyte med många " -"andra släktforskningsprogram." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " -"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " -"many html files." -msgstr "" -"Gramps kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format " +"Web Family Tree Format/b>
      Gramps kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format " "möjliggör visning av ett släktträd online med hjälp av en enda fil, i " "stället för många html-filer." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake " -"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " -"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " -"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " -"accessed through the Tools menu." -msgstr "" -"Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med dessa kan du genomföra " -"uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen efter fel och " -"överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg som " -"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare och " -"andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn Verktyg." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"Gramps has been designed so that new translations can easily be added with " -"little development effort. If you are interested in participating please " -"email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Gramps har konstruerats så att nya översättningar lätt kan läggas till med " -"lite utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-posta " -"till gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Gramps has been translated to more than 20 languages. If Gramps supports " -"your language and it is not being displayed, set the default language on " -"your machine and restart Gramps." -msgstr "" -"Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps stödjer ditt språk och det " -"inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om Gramps." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of " -"information directly into Gramps. All data in the data base can be " -"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " -"correlation with the potential of filling relationship gaps." -msgstr "" -"Gramps har några unika egenskaper, inklusive möjligheten att lägga in vilket " -"stycke information som helst direkt in i Gramps. Alla data i databasen kan " -"flyttas om/ändras för att stödja användaren med att forska, analysera och " -"göra knytningar med möjlighet att fylla i släktskapsluckor." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " -"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " -"and data exports." -msgstr "" -"Gramps hjälper dig att hålla personlig information säker genom att låta dig " -"markera information som privat. Data som markerats som privat, kan utelämnas " -"från rapporter och dataexporteringar." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"Gramps is freely distributable under the General Public License, see http://" -"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "" -"Gramps är fritt distribuerbar under General Public License, se http://www." -"gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Gramps is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " -"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " -"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " -"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Gramps betyder Genealogical Research and Analysis Management Program System. " -"Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan " -"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är " -"så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " -"hundratusentals personer." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and " -"GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any " -"computer system where these programs have been ported." -msgstr "" -"Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som heter Python, med hjälp av " -"GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska gränssnittet. Gramps stöds på alla " -"datorsystem, där dessa program är tillgängliga." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Gramps maintains a list of previous Active People. You can move forward and " -"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "" -"Gramps har en lista med tidigare aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt " -"genom listan genom att använda Gå > Framåt och Gå > Bakåt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " -"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"Gramps bemödar sig på alla sätt att upprätthålla kompatibilitet med GEDCOM, " -"den allmänna standarden för att bevara genealogisk information. Det finns " -"filter som gör det enkelt att importera och exportera GEDCOM-filer." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are " -"properly displayed." -msgstr "" -"Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk " -"visas på rätt sätt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " -"installed." -msgstr "" -"Gramps fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GTK-biblioteken är " -"installerade." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " -"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " -"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " -"parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "" -"I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, plats- " -"eller mediapost få fram ett fönster, där du kan redigera objektet. Lägg " -"märke till att resultatet kan vara beroende av sammanhanget. Om du " -"exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " -"släktskapsredigeraren fram." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? " -"Join the Gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" -msgstr "" -"Intresserad av att få ett meddelande när en Gramps-version släpps? Anmäl dig " -"till e-postlistan Gramps-announce på http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " -"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." -msgstr "" -"Gör dina data portabla -- du kan exportera dina släktdata och media direkt " -"till filhanteraren i GNOME (Nautilus), för att bränna till en CD." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " -"marriage name or aliases." -msgstr "" -"Flera namn kan anges för personer. Exempel på detta är födelsenamn, namn som " -"gift eller alias." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen " -"languages." -msgstr "" -"Släktskapsberäknare i Gramps finns tillgängliga för mer än femton språk." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " -"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " -"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "" -"Funktionen 'slå samman', låter dig kombinera separat listade personer till " -"en enda. Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med " -"överlappande personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn " -"för en enda person." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " -"collect a variety of reports into a single document. This single report is " -"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "" -"Bokrapporten, Rapporter > Böcker > Bokrapport, låter användare " -"samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument. Denna enda rapport är " -"enklare att distribuera än flera rapporter, särskilt vid utskrift." - #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " -"Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is " -"freely available under its license." +"What's That For?
      Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." msgstr "" -"Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen källkodsprogram (FLOSS) kan " -"utvidgas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig " -"under dess licens." +"Vad är det där till för?
      Osäker på vad en knapp gör? " +"Håll bara musen över en knapp så kommer ett verktygstips fram." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/" +msgid "" +"Who Was Born When?
      Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." +msgstr "" +"Vem föddes när?
      Under "Verktyg > Analys och utforskning > Jämför personliga händelser..." låter dig jämföra data för alla (eller några) personer i din databas. Detta är " +"användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas. Du kan använda anpassade filter för får färre resultat." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "" -"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " -"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "" -"Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i databasen. Dessa kan " -"vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med " -"mera." +"Working with Dates
      A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calenders. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." +msgstr "Arbeta med datum
      Ett datumintervall kan ges geom att använda formatet "mellan 4 january 2000 och 20 mars 2003". Du kan även indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 -msgid "" -"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " -"an individual to see more information about them or right click on an " -"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " -"children, or parents." -msgstr "" -"Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll musen över personerna för " -"att se mer information om dem eller högerklicka på en person för att få en " -"meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller föräldrar." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 -msgid "" -"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " -"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "" -"Platsvyn visar en lista med alla platser i databasen. Listan kan sorteras " -"efter ett antal olika kriterier, som exempelvis stad/kommun, landskap eller " -"län." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 -msgid "" -"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" -"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " -"source." -msgstr "" -"Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda fönster. Dubbelklicka på " -"var och en för att redigera, lägga till notiser och för att se vilka " -"personer som refererar till källan." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -msgid "" -"The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking " -"system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps är att använda Gramps " -"felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -msgid "" -"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " -"functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " -"is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Trött på att vara tvungen att ta handen från tangentbordet för att använda " -"musen? Många funktioner i Gramps har kortkommandon på tangentbordet. Om det " -"finns en för en funktion så visas den på höger sida i menyn." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 -msgid "" -"To easily merge two people, select them both (a second person can be " -"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " -"> Fast Merge." -msgstr "" -"För att enkelt slå ihop två personer, så välj båda (en andra person kan " -"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten när man klickar) och klicka på " -"Redigera > Snabbsammanslagning." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -msgid "" -"To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be " -"running the GNOME desktop." -msgstr "" -"För att köra Gramps, måste du ha GTK installerat. Men du behöver inte " -"använda GNOMEs skrivbordsmiljö." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 -msgid "" -"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " -"will appear." -msgstr "" -"Osäker på vad en knapp gör? Håll bara musen över en knapp så kommer ett " -"verktygstips fram." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -msgid "" -"You can convert your data into a Gramps package, which is a compressed file " -"containing your family tree data and includes all other files used by the " -"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " -"backups or sharing with other Gramps users. This format has advantages over " -"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "" -"Du kan konvertera dina data till ett Gramps-paket, vilket är en komprimerad " -"fil som innehåller dina släktdata och tar med alla andra filer som används " -"av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den är " -"användbar för säkerhetskopiering eller för att dela ut till andra Gramps-" -"användare. Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen " -"information någonsin går förlorad vid export och import." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 -msgid "" -"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " -"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " -"ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "" -"Du kan lätt exportera ditt släktträd till en webbsida. Välj hela databasen, " -"släktlinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för " -"uppladdning till Internet." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -msgid "" -"You can link any electronic media (including non-text information) and other " -"file types to your Gramps family tree." -msgstr "" -"Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " -"inte är text) och andra filtyper till ditt Gramps-släktträd." - -#~ msgid "Mother|Unknown" -#~ msgstr "Okänd" - -#~ msgid "Father|Unknown" -#~ msgstr "Okänd" - -#~ msgid "fathers name|unknown" -#~ msgstr "okänt" - -#~ msgid "mothers name|unknown" -#~ msgstr "okänt" - -#~ msgid "name|unknown" -#~ msgstr "okänt"