From a555e793e685a04f3c23d49b8d04ac9b98838a7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pekka Valta Date: Wed, 19 Mar 2014 20:35:57 +0100 Subject: [PATCH] update Finnish translation --- po/fi.po | 3956 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2064 insertions(+), 1892 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 693f7163f..d1ddce3f1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Pekka Valta , 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fi\n" +"Project-Id-Version: Gramps_4.0.4_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-17 10:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-02 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 08:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 16:22+0200\n" "Last-Translator: Pekka Valta \n" "Language-Team: Pekka Valta \n" "Language: fi\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:225 @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "The '-C' option cannot be used." msgstr "" "Virhe: Sukupuu '%s' löytyy jo.\n" -"'-C' optiota ei voi käyttää." +"'-C' valitsinta ei voi käyttää." #: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Suorittaa toimintoa: %s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 #, python-format msgid "Using options string: %s" -msgstr "Käyttää optiota %s" +msgstr "Käyttää optio merkkijonoa: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:449 #, python-format @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" "Käyttö: Gramps.py [OPTIOT...]\n" " --lataa-modulit=MODULE1,MODULE2,... Dynaamiset modulit ladattavaksi\n" "\n" -"Ohjeita optiot\n" +"Ohjeiden optiot\n" " -?, --ohje Näytä tämä ohjeilmoitus\n" " --käyttö Näytä lyhyt käyttöviesti\n" "\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" " -e, --vie=TIEDOSTONIMI Vie tiedosto\n" " -f, --muoto=MUOTO Määritä sukupuun muoto\n" " -a, --toiminto=TOIMINTO Määritä toiminto\n" -" -p, --optiot=OPTIOITTEN_MERKKIJONO Määritä optiot\n" +" -p, --optiot=OPTIOIDEN_MERKKIJONO Määritä optiot\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Debug lokit käyttöön\n" " -l Listaa sukupuut\n" " -L Listaa sukupuut tarkemmilla " @@ -348,22 +348,23 @@ msgstr "" "Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps -i file4.wft -a tool -p " "name=check. \n" "\n" -"2. Asettaaksesi suoraan tiedostomuodot yo.esimerkissa, lisää tiedostonimiin " -"ne ao. -f optioilla:\n" +"2. Tiedostomuodot lisätään yo.esimerkissa suoraan tiedostonimiin -f " +"optioilla:\n" "Gramps -i file1.ged -f GEDCOM -i file2.gpkg -f Gramps-pkg -i ~/db3.Gramps -f " "Gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. Käytä -e flag määritettä antamaan kaikista tuonneista syntyvä tietokanta\n" -"(käytä -f määritettä ja Gamps ei kykene päättelemään tiedoston muotoa):\n" +"(käytä -f optiota, josa Gamps ei kykene päättelemään tiedoston nimestä " +"tiedoston muotoa):\n" "Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg\n" "\n" -"4. Virheilmoitusten talletamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) " +"4. Virheilmoitusten tallentamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) " "ja virhelokiin (errfile), aja:\n" "Gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg >outfile " "2>errfile\n" "\n" "5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps " -"istunto, tuloksella:\n" +"istunnon tuloksella:\n" "Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps\n" "\n" "6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin " @@ -376,14 +377,14 @@ msgstr "" "Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listataksesi raporttien optiot\n" -"Käytä nimeä=timeline, näytä=kaikki löytääksesi kaikki käytettävissä olevat " -"timelime raportin optiot.\n" -"Löytääksesi tietyn optiontyksityiskohdat käytä, käytä näytä=option_nimi , " -"esim. nimi=timeline,näytä=off string.\n" +"Käytä nimeä=timeline, näytä=all (kaikki) löytääksesi kaikki käytettävissä " +"olevat timelime raportin optiot.\n" +"Löytääksesi tietyn option yksityiskohdat käytä näytä=option_nimi , esim. " +"nimi=timeline,näytä=off string.\n" "Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä nimi=show " "string.\n" "\n" -"9. Sukupuun korvertoimiseksi lennosta.Gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" +"9. Sukupuun korvertoimiseksi lennosta Gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" "Gramps -O 'Family Tree 1' -e output.Gramps -f Gramps-xml\n" "\n" "10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim " @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Tuntematon toimenpide: %s. Jätetään huomiotta." #: ../gramps/cli/argparser.py:295 msgid "setup debugging" -msgstr "setup debugging" +msgstr "virheenhaun asetukset" #: ../gramps/cli/argparser.py:306 #, python-format @@ -536,18 +537,18 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:505 ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1273 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:525 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Lukittu %s toimesta" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:528 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 @@ -570,18 +571,18 @@ msgstr "Lukittu %s toimesta" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:736 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:743 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:744 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:756 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:757 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:584 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2082 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 @@ -740,15 +741,6 @@ msgstr "=tyylitiedoston (css) nimi" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Käytettävä CSS tiedostonimi, vain html muoto" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246 -msgid "Custom Size" -msgstr "Käyttäjän koko" - #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 #, python-format msgid "Unknown option: %s" @@ -809,31 +801,31 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Raportin kirjoitus epännistui. " -#: ../gramps/gen/config.py:287 +#: ../gramps/gen/config.py:288 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:296 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:297 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/config.py:307 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/gen/config.py:306 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" -#: ../gramps/gen/const.py:206 +#: ../gramps/gen/const.py:207 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." @@ -842,15 +834,15 @@ msgstr "" "ohjelma \n" " sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaan." -#: ../gramps/gen/const.py:228 +#: ../gramps/gen/const.py:229 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Eero Tamminen\n" "Janne Kovesjärvi \n" "Pekka Valta" -#: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1780 ../gramps/gen/lib/date.py:1794 +#: ../gramps/gen/const.py:240 ../gramps/gen/const.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 ../gramps/gen/lib/date.py:1806 msgid "none" msgstr "tyhjä" @@ -864,7 +856,7 @@ msgstr "Päivämäärän parseroijaa '%s' ei käytettävissä, käytetään olet msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Päivämäärän näyttäjää '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1617 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1617 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1842 msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" @@ -1117,41 +1109,46 @@ msgstr "_Peru %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Tee uudelleen %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d..Henkilöä........ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa \n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Perhettä ja %6d lainausta päivitetty in %6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:92 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d tapahtumaa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:93 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d mediatiedostoa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:94 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d paikkaa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:95 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d arkistoa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:431 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:96 +#, python-format +msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "%6d lähdettä ja %6d lainausta päivitetty in %6d sekunnissa\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:479 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Tuotujen uusien kohteiden päivitetty määrä:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:437 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:485 msgid "" "\n" "\n" @@ -1167,7 +1164,7 @@ msgstr "" "yhdistääksesi samankaltaista tietoa sisältävät\n" "lainaukset" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:489 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Päivitystilastot" @@ -1377,6 +1374,7 @@ msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:55 @@ -1466,7 +1464,7 @@ msgstr "Osa/sivu:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 @@ -1519,7 +1517,7 @@ msgstr "Tapahtumasuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number of instances:" msgstr "Instanssien lukumäärä:" @@ -1530,7 +1528,7 @@ msgstr "Instanssien lukumäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "Number must be:" msgstr "Lukumäärän pitää olla:" @@ -1548,9 +1546,9 @@ msgstr "Lukumäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "ID:" -msgstr "Tunnus:" +msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:50 @@ -1575,12 +1573,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Osamerkkijono:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Reference count must be:" msgstr "Viitemäärän pitää olla:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 msgid "Reference count:" msgstr "Viitemäärä:" @@ -1589,9 +1587,9 @@ msgstr "Viitemäärä:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Source ID:" -msgstr "Lähdetunniste:" +msgstr "Lähteen ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 @@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "Lähdetunniste:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 msgid "Filter name:" msgstr "Suotimen nimi:" @@ -1616,7 +1614,7 @@ msgstr "Suodinta %s ei löydy käyttäjän suotimista" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Source filter name:" msgstr "Lähdesuotimen nimi:" @@ -1625,11 +1623,11 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:520 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:454 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" @@ -1697,7 +1695,7 @@ msgstr "Poimii lainaukset, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Confidence level:" msgstr "Luotettavuustaso:" @@ -1715,7 +1713,7 @@ msgstr "Lainaus jolla on annettu tunnus " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:48 msgid "Matches a citation with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lainauksen, jolla on annettu Gramps tunnus" +msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritety Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:48 msgid "Citations having notes" @@ -1762,6 +1760,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Nimike:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 @@ -1790,6 +1789,7 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteellä on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:53 msgid "Source filters" msgstr "Lähdesuotimet" @@ -1800,7 +1800,19 @@ msgstr "Lainaus jonka lähteellä tunnus " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lainauksen, jolla on annettu Gramps tunnus" +msgstr "Poimii lainauksen, jossa on määritelty Gramps ID" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 +msgid "Citations having source notes containing " +msgstr "Lainaukset joiden lähteen lisätiedoista löytyy annettu teksti " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka " +"ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 msgid "Citations matching the " @@ -1820,7 +1832,7 @@ msgstr "Poimii lainaukset, joiden Osassa/sivussa löytyy annettu osamerkkijono" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Repository filter name:" msgstr "Arkistosuotimet:" @@ -1855,7 +1867,7 @@ msgstr "Lainaukset joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:51 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden Gramps tunnus on annetun säännöllisen lausekkeen " +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " "mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:50 @@ -1867,7 +1879,7 @@ msgid "" "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " "expression" msgstr "" -"Poimii lainaukset, joiden Gramps tunnus on annetun säännöllisen lausekkeen " +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " "mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:46 @@ -1899,7 +1911,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 msgid "Event attribute:" msgstr "Tapahtuman ominaisuus:" @@ -1930,8 +1942,8 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä lainauksella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Event type:" msgstr "Tapahtumatyyppi:" @@ -1941,7 +1953,7 @@ msgstr "Tapahtumatyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" msgstr "Paikka:" @@ -1964,6 +1976,19 @@ msgstr "Tapahtumat joihin liittyy " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä tiedolla on tietty arvo" +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:587 +msgid "Day of Week:" +msgstr "Viikonpäivä:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 +msgid "Events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Tietyn viikonpäivän tapahtumat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 +msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Poimii tietyn viikonpäivän tapahtumat" + #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 msgid "Events with media" msgstr "Tapahtumat joilla on mediatiedostoja" @@ -1978,7 +2003,7 @@ msgstr "Tapahtuma jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:47 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii tapahtuman, jolla on annettu Gramps tunnus" +msgstr "Poimii tapahtuman, jossa on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnote.py:47 msgid "Events having notes" @@ -2040,12 +2065,12 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Person filter name:" msgstr "Henkilösuotimen nimi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Include Family events:" msgstr "Lisää perhetapahtumat:" @@ -2060,7 +2085,7 @@ msgstr "" "henkilösuotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Place filter name:" msgstr "Paikkasuotimen nimi:" @@ -2102,7 +2127,7 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:50 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii tapahtumat, joiden Gramps tunnus on annetun säännöllisen lausekkeen " +"Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " "mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:46 @@ -2129,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Person ID:" -msgstr "Henkilön tunnus:" +msgstr "Henkilön ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 msgid "Families having child with Id containing " @@ -2137,7 +2162,7 @@ msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on tunnuksessa " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on määrätty Gramps tunnus" +msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:50 @@ -2169,7 +2194,7 @@ msgstr "Perheet joiden isän tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on määrätty Gramps tunnus" +msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on määrätelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:50 @@ -2189,8 +2214,8 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu nimi tai nimen osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Family attribute:" msgstr "Perheen ominaisuus:" @@ -2212,14 +2237,15 @@ msgstr "Poimii perheet, joiden lainauksella on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Family event:" msgstr "Perhetapahtuma:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Pääosalliset" @@ -2246,7 +2272,7 @@ msgstr "Perhe jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:47 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii perheen, jolla on tietty Gramps tunnus" +msgstr "Poimii perheen, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:50 msgid "Families with LDS events" @@ -2292,8 +2318,8 @@ msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä viitteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Relationship type:" msgstr "Suhteen tyyppi:" @@ -2325,7 +2351,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 msgid "Tag:" msgstr "Tagi:" @@ -2378,7 +2404,7 @@ msgstr "Perheet joiden äidin tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu tietty Gramps tunnus" +msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:50 @@ -2425,7 +2451,7 @@ msgstr "Perheet joiden tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:50 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii perheet, joiden Gramps tunnus vastaa säännöllistä lauseketta" +msgstr "Poimii perheet, joiden Gramps ID vastaa säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:47 msgid "Families with mother matching the " @@ -2476,8 +2502,8 @@ msgstr "" "(vvvv-kk-pp tt:mm:ss) tai vaihteluvälinä jos toinen päivä ja aika on annettu" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediatiedoston ominaisuus:" @@ -2503,7 +2529,7 @@ msgstr "Mediatiedosto jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:47 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on tietty Gramps tunnus" +msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:49 @@ -2515,7 +2541,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -2612,8 +2638,8 @@ msgstr "Mediatiedostot joiden tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:50 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii mediatiedostot, joiden Gramps tunnus on annetun säännöllisen " -"lausekkeen mukainen" +"Poimii mediatiedostot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:46 msgid "Every note" @@ -2641,12 +2667,12 @@ msgstr "Lisätieto jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:47 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lisätiedon, jolla on annettu tietty Gramps tunnus" +msgstr "Poimii lisätiedon, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Note type:" msgstr "Lisätietotyyppi:" @@ -2723,8 +2749,7 @@ msgstr "Lisätiedot joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:50 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii lisätiedot, joiden Gramps tunnus vastaa annettua säännöllistä " -"lauseketta" +"Poimii lisätiedot, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "Persons changed after " @@ -2832,8 +2857,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitoksia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Personal attribute:" msgstr "Henkilön ominaisuus:" @@ -2905,16 +2930,25 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Personal event:" msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 +msgid "Main Participants:" +msgstr "Pääosalliset:" + #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +msgid "Primary Role:" +msgstr "Ensisijainen rooli:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56 msgid "People with the personal " msgstr "Henkilöt joilla on henkilökohtainen " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:57 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo" @@ -2950,7 +2984,7 @@ msgstr "Henkilö jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:48 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii henkilöt, joille on tietty Gramps tunnus" +msgstr "Poimii henkilöt, joilla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:50 msgid "People with LDS events" @@ -3015,8 +3049,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi tai nimen osa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Surname origin type:" msgstr "Sukunimen alkuperä tyyppi:" @@ -3029,8 +3063,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi on tiettyä alkuperätyyppiä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Name type:" msgstr "Nimityyppi:" @@ -3130,7 +3164,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty tagi " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Case sensitive:" msgstr "Kirjainkoon huomioiva:" @@ -3177,7 +3211,7 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Inclusive:" msgstr "Sisältäen:" @@ -3293,7 +3327,7 @@ msgstr "Poimii kaikki naiset" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Number of generations:" msgstr "Sukupolvien lukumäärä:" @@ -3424,7 +3458,7 @@ msgstr "Poimii kaikki henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Event filter name:" msgstr "Tapahtumasuotimen nimi:" @@ -3546,8 +3580,7 @@ msgstr "Henkilöt joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:49 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii henkilöt, joiden Gramps tunnus on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" +"Poimii henkilöt, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:48 msgid "People with a name matching " @@ -3631,7 +3664,7 @@ msgstr "Paikka jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasidof.py:47 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii paikan, jolla on tietty Gramps tunnus" +msgstr "Poimii paikan, jolla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 msgid "Places with no latitude or longitude given" @@ -3820,8 +3853,7 @@ msgstr "Henkilöt joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:50 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii paikat, joiden Gramps tunnus on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" +"Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:46 msgid "Every repository" @@ -3849,7 +3881,7 @@ msgstr "Arkisto jolla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:47 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii arkistot, joilla on annettu Gramps tunnus" +msgstr "Poimii arkistot, joilla on määritelty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Repositories having notes containing " @@ -3917,8 +3949,7 @@ msgstr "Arkistot joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:50 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii arkistot, joiden Gramps tunnus on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" +"Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:44 msgid "Repositories marked private" @@ -3962,7 +3993,7 @@ msgstr "Lähde jolla on tunnus " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:47 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Poimii lähteet, joilla on nimetty Gramps tunnus" +msgstr "Poimii lähteet, joilla on nimetty Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnote.py:47 msgid "Sources having notes" @@ -4051,8 +4082,7 @@ msgstr "Lähteet joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:50 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Poimii lähteet, joiden Gramps tunnus on annetun säännöllisen lausekkeen " -"mukainen" +"Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:44 msgid "Sources marked private" @@ -4062,13 +4092,14 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt lähteet" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" +#. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 msgid "Custom" msgstr "Käyttäjän antama" @@ -4083,8 +4114,9 @@ msgstr "Kasti" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319 @@ -4129,10 +4161,10 @@ msgid "Agency" msgstr "Virasto" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" msgstr "Ikä" @@ -4154,7 +4186,7 @@ msgid "Time" msgstr "Aikajana" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:84 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:195 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:194 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:202 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:158 @@ -4163,7 +4195,7 @@ msgstr "Aikajana" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:162 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:150 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:139 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2128 msgid "None" msgstr "Tyhjä" @@ -4178,7 +4210,7 @@ msgstr "Tyhjä" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230 msgid "Birth" msgstr "Syntymä" @@ -4205,152 +4237,163 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:419 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:293 ../gramps/gen/lib/date.py:418 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:546 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:582 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5393 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "vähemmän kuin %s vuotta" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:331 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:337 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 msgid "more than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:320 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:328 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:361 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:318 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 msgid "less than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gen/lib/date.py:350 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:363 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:340 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:361 msgid "age|about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:356 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:371 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:354 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:369 msgid "between" -msgstr "keskellä" +msgstr "välillä" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:317 ../gramps/gen/lib/date.py:357 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:370 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1161 msgid "and" msgstr "ja" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344 msgid "less than about" msgstr "vähemmän kuin noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:342 msgid "more than about" msgstr "enemmän kuin noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:423 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d vuosi" -msgstr[1] "%d years" +msgstr[1] "%d vuotta" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/date.py:429 ../gramps/gen/lib/date.py:437 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 +msgid ", " +msgstr ", " #: ../gramps/gen/lib/date.py:430 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d kuukausi" -msgstr[1] "%d months" +msgstr[1] "%d kuukautta" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:437 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:438 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päivä" msgstr[1] "%d days" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:443 msgid "0 days" msgstr "0 päivää" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:589 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:591 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "gregoriaaninen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:592 msgid "calendar|Julian" msgstr "juliaaninen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:593 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "juutalainen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:594 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Ranskan vallankumous" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:595 msgid "calendar|Persian" msgstr "persialainen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:596 msgid "calendar|Islamic" msgstr "islamilainen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:597 msgid "calendar|Swedish" msgstr "ruotsalainen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1780 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 msgid "estimated" msgstr "arvioitu" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1780 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 msgid "calculated" msgstr "laskettu" #. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier): -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1794 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "before" msgstr "ennen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1794 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1794 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1795 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807 msgid "range" msgstr "välillä" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1795 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807 msgid "span" msgstr "jakso" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1795 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807 msgid "textonly" msgstr "vain tekstinä" @@ -4390,14 +4433,18 @@ msgstr "Tiedottaja" msgid "Life Events" msgstr "Elinkaaren tapahtumat" +#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 @@ -4408,7 +4455,6 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3120 @@ -4436,9 +4482,9 @@ msgid "Legal" msgstr "Oikeudellinen" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:414 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2775 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6741 msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" @@ -4454,7 +4500,7 @@ msgstr "Muu" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2917 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5233 msgid "Death" msgstr "Kuolema" @@ -4907,6 +4953,27 @@ msgstr "Valmis" msgid "ToDo" msgstr "Kesken" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:443 ../gramps/gen/lib/name.py:457 +#, python-format +msgid "%s, %s %s" +msgstr "%s, %s %s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:446 ../gramps/gen/lib/name.py:460 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:473 +#, python-format +msgid "%s %s, %s" +msgstr "%s %s, %s" + #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Inherited" msgstr "Peritty" @@ -4963,8 +5030,6 @@ msgid "Married Name" msgstr "Avionimi" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1318 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 @@ -4986,9 +5051,9 @@ msgid "Source text" msgstr "Lähdeteksti" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -5080,7 +5145,7 @@ msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" #: ../gramps/gen/lib/person.py:507 msgid "Merged Gramps ID" -msgstr "Sulautettu Gramps tunnus" +msgstr "Sulautettu Gramps ID" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:62 msgid "Library" @@ -5174,17 +5239,17 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" @@ -5210,9 +5275,9 @@ msgstr "Yläviite" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 msgid "Link" msgstr "Linkki" @@ -5324,7 +5389,7 @@ msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:64 msgid "No description was provided" msgstr "Kuvaus puuttuu" @@ -5492,7 +5557,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" @@ -5595,7 +5660,7 @@ msgstr "GraphViz pohja" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:495 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" @@ -5609,7 +5674,7 @@ msgstr "" "org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:506 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:507 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" @@ -5702,7 +5767,7 @@ msgstr "" "tiivis pakkaus.\n" " Täyttö supistaa kaaviota sopimaan tulostusalueelle, elementtien välistystä " "kasvatetaan sitä ennen.\n" -" Lajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii " +" Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii " "tulostusalueeseen." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219 @@ -5767,7 +5832,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 @@ -5814,43 +5879,55 @@ msgstr "Lisätiedon koko" msgid "The size of note text, in points." msgstr "Tekstin koko pisteinä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1029 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1035 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1041 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1047 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Strukturoitu Vektori-Grafiikka)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1053 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Pakattu Strukturoitu Vektori-Grafiikka (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1059 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1065 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1071 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1067 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1077 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073 msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz tiedosto" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 +msgid "paper size|Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 +msgid "paper size|Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:84 +msgid "Custom Size" +msgstr "Käyttäjän koko" + #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:125 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" @@ -5905,8 +5982,8 @@ msgstr "Grafiikka" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:346 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1043 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Käytettävä tyyli sukupolven ylätunnisteelle." @@ -5940,19 +6017,19 @@ msgstr "Raportissa käytettävä käännös." #. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357 msgid "Name format" msgstr "Nimen muoto" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "Select the format to display names" msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 @@ -5962,23 +6039,23 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596 msgid "File does not exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261 msgid "PERSON" msgstr "HENKILÖ" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:154 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:158 msgid "Entire Database" msgstr "Koko tietokanta" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:377 @@ -5987,20 +6064,20 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s -henkilön jälkeläiset" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s henkilön jälkeläisperheet" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s -henkilön esivanhemmat" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -6360,200 +6437,200 @@ msgstr "" "VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " "toimi." -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:65 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68 msgid "Arabic" msgstr "arabia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:66 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:67 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Breton" msgstr "bretoni" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Czech" msgstr "tsekki" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Danish" msgstr "tanska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "German" msgstr "saksa" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Greek" msgstr "kreikka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "English (USA)" msgstr "englanti (US)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English" msgstr "englanti" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Spanish" msgstr "espanja" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Finnish" msgstr "suomi" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "French" msgstr "ranska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Gaelic" msgstr "gaeli" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Croatian" msgstr "kroatia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Italian" msgstr "italia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Japanese" msgstr "japani" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "kirjanorja" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Dutch" msgstr "hollanti" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "uusnorja" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Polish" msgstr "puola" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "brasilianportugali" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "euroopanportugali" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Romanian" msgstr "romania" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Russian" msgstr "venäjä" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Slovak" msgstr "slovak" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Albanian" msgstr "albania" #. Gramps's Serbian translation is not yet ready -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Turkish" msgstr "turkki" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Chinese Simplified" msgstr "kiina (simplified)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:804 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the person" msgstr "henkilö" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:806 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the family" msgstr "perhe" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:808 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the place" msgstr "paikka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:810 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the event" msgstr "tapahtuma" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:812 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the repository" msgstr "arkisto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:814 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the note" msgstr "lisätieto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the media" msgstr "media" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "the source" msgstr "lähde" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 msgid "the filter" msgstr "suodin" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 msgid "See details" msgstr "Katso lisätiedot" @@ -6585,7 +6662,7 @@ msgstr "ETUNIMI" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5226 msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" @@ -6763,7 +6840,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s L" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5391 msgid "male" msgstr "miespuolinen" @@ -6771,7 +6848,7 @@ msgstr "miespuolinen" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5392 msgid "female" msgstr "naispuolinen" @@ -6783,25 +6860,25 @@ msgstr "tuntematon" msgid "Invalid" msgstr "Virheellinen" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 msgid "Very High" msgstr "Erittäin korkea" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64 msgid "High" msgstr "Korkea" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Matala" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:199 msgid "Very Low" msgstr "Erittäin matala" @@ -6946,14 +7023,14 @@ msgstr "Ei saatavilla" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:330 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740 msgid "Address" msgstr "Osoite" #. 0 this order range above #: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:543 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 @@ -6968,18 +7045,18 @@ msgstr "Tapahtuma" #. 5 #: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:535 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 @@ -7046,8 +7123,8 @@ msgstr "Tapahtuman viite" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 @@ -7060,19 +7137,19 @@ msgstr "Tapahtuman viite" #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:47 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6427 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:531 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. 2 #. add media column #: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191 @@ -7119,7 +7196,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 @@ -7147,7 +7224,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3119 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3671 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6009 msgid "Person" msgstr "Henkilö" @@ -7155,7 +7232,7 @@ msgstr "Henkilö" #: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 @@ -7173,7 +7250,7 @@ msgstr "Lähde" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 @@ -7200,11 +7277,11 @@ msgstr "Arkisto" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -7225,7 +7302,7 @@ msgstr "Arkisto" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2743 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3668 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6668 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -7251,7 +7328,7 @@ msgstr "Nimike" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:48 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1321 @@ -7481,7 +7558,7 @@ msgstr "Mediatiedosto" #: ../gramps/gui/configure.py:549 msgid "ID Formats" -msgstr "Tunnistemuodot" +msgstr "ID muodot" #: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" @@ -7652,7 +7729,7 @@ msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" #: ../gramps/gui/configure.py:1075 msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja tunnus" +msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" #: ../gramps/gui/configure.py:1076 msgid "Relationship to home person" @@ -7836,7 +7913,7 @@ msgstr "Etsi päivityksiä" #: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "Updated addons only" -msgstr "Vain päivitetyt lajennkset" +msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" #: ../gramps/gui/configure.py:1289 msgid "New addons only" @@ -8413,13 +8490,13 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 @@ -8427,10 +8504,10 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -8452,7 +8529,7 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3669 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" @@ -8503,7 +8580,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:959 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 @@ -8516,14 +8593,14 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:64 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96 @@ -8533,7 +8610,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:521 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:524 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 @@ -8544,7 +8621,7 @@ msgstr "_Ominaisuudet" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:628 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "ID" -msgstr "Tunnus" +msgstr "ID" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:69 msgid "_References" @@ -8559,11 +8636,13 @@ msgstr "Muokkaa viitettä" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +#. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1835 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add" msgstr "Lisää" @@ -8622,6 +8701,7 @@ msgstr "Siirrä valittu lainaus alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:69 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4297 @@ -8641,7 +8721,7 @@ msgstr "_Lähde Lainaukset" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:263 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 @@ -8684,7 +8764,7 @@ msgstr "Siirrä valittu tietue alaspäin" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:165 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1320 msgid "Key" msgstr "Avain" @@ -8693,18 +8773,51 @@ msgstr "Avain" msgid "_Data" msgstr "_Data" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432 -msgid "Family Events" -msgstr "Perhetapahtumat" - +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -msgid "Events father" -msgstr "Tapahtumat isä" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +msgid "Father" +msgstr "Isä" +#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -msgid "Events mother" -msgstr "Tapahtumat äiti" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 +msgid "Mother" +msgstr "Äiti" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" @@ -8719,7 +8832,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Muokkaa valittua perhetapahtumaa tai henkilöä" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Share an existing event" msgstr "Jaa olemassa oleva tapahtuma" @@ -8731,17 +8844,17 @@ msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:65 msgid "Role" msgstr "Rooli" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:96 msgid "_Events" msgstr "_Tapahtumat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:241 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:340 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:243 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:342 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -8754,22 +8867,22 @@ msgstr "" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:274 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:341 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:366 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:318 msgid "Cannot change Person" msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:319 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Et voi muuttaa henkilötapahtumia perhemuokkaimessa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:68 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -8975,44 +9088,41 @@ msgstr "Esikatselu" msgid "_Notes" msgstr "_Lisätiedot" +#. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 -msgid "Personal Events" -msgstr "Henkilön tapahtumat:" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +msgid "Personal" +msgstr "Henkilökohtainen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#, python-format -msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr " %(namepartner)s (%(famid)s) kanssa" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Add a new personal event" msgstr "Lisää uusi henkilötapahtuma" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Poista valittu henkilötapahtuma" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Muokkaa valittua henkilötapahtumaa tai perhettä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin tai muuta perheiden järjestystä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:62 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin tai muuta perheiden järjestystä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 msgid "Cannot change Family" msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Perhetapahtumia ei voi muokata henkilömuokkaimessa" @@ -9186,118 +9296,98 @@ msgstr "Lapsiviite muokkain" msgid "Child Reference" msgstr "Lapsiviite" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:123 msgid "New Citation" msgstr "Uusi lainaus" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:257 msgid "Edit Citation" msgstr "Muokkaa lainausta" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu" +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:265 +msgid "Cannot save citation. No source selected." +msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. Lähdettä ei ole valittuna." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:266 +msgid "Please select a source or cancel the edit." +msgstr "Valitse lähde tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 msgid "Cannot save citation. ID already exists." -msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä." +msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " "This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " "or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Yrität käyttää jo löytyvää Gramps tunnusta %(gramps_id)s. Tätä arvoakäyttää " -"'%(prim_object)s'. Anna erilainen tunnus tai jätä tyhjäksi saadaksesi " -"seuraavan vapaan tunnuksen." +"Yrität käyttää jo löytyvää %(gramps_id)s Gramps ID:tä . Tätä arvoa käyttää " +"jo '%(prim_object)s'. Anna erilainen ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi " +"seuraavan vapaan ID:n." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä." - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:431 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Lisää lähde (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:437 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Lisää lainaus (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Muokkaa lainausta (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:328 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Poista lainaus (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 msgid "Regular" msgstr "Tavanomainen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Before" msgstr "Ennen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "After" msgstr "Jälkeen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "About" msgstr "Noin" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 msgid "Range" msgstr "Välillä" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 msgid "Span" msgstr "Aikajakso" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Text only" msgstr "Vain tekstinä" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 msgid "Estimated" msgstr "Arvioitu" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90 msgid "Calculated" msgstr "Laskettu" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Päivämäärien_muokkaaminen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:130 ../gramps/gui/editors/editdate.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:281 msgid "Date selection" msgstr "Päivämäärän valinta" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:271 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda {cur_mode}' `{text_mode}:een" @@ -9317,15 +9407,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:607 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" @@ -9340,7 +9430,7 @@ msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241 msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. Tunniste on jo käytössä." +msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283 @@ -9354,9 +9444,9 @@ msgid "" "value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " "leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Yritit käyttää Gramps tunnistetta arvolla %(id)s. Tätä arvoa kuitenkin " -"käyttää jo olemassa oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu tunniste tai " -"jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan tunnistearvon." +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä. Tätä ID:tä kuitenkin käyttää jo olemassa " +"oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi " +"seuraavan vapaan ID:n." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:255 msgid "The event type cannot be empty" @@ -9434,8 +9524,8 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6219 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" @@ -9560,7 +9650,7 @@ msgstr "Uusi perhe" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 msgid "Edit Family" msgstr "Muokkaa perhettä" @@ -9648,19 +9738,18 @@ msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1036 msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä." +msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " "value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " "next available ID value." msgstr "" -"Yritit käyttää Gramps tunnistetta arvolla %(id)s. Tämä arvoa on kuitenkin jo " -"käytössä. Anna jokin muu tunniste tai jätä se tyhjäksi saadaksesi seuraavan " -"vapaan tunnistearvon." +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna " +"jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "Add Family" @@ -9732,21 +9821,34 @@ msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282 msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. Tunniste on jo käytössä." +msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +msgid "There is no media matching the current path value!" +msgstr "Mikään media ei vastaa nykyistä polkua!" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " +"exist! Please enter a different path" +msgstr "" +"Yritit käyttää '%(path)s' polkua. Tätä polkua ei ole olemassa. Anna jokin " +"muu polku" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:641 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lisää mediatiedosto (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:637 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:356 msgid "Remove Media Object" msgstr "Poista mediatiedosto" @@ -9852,28 +9954,28 @@ msgstr "Uusi lisätieto" msgid "_Note" msgstr "_Lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:285 ../gramps/gui/editors/editnote.py:330 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 msgid "Edit Note" msgstr "Muokkaa lisätietoa" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304 msgid "Cannot save note" msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:305 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Lisätietiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "Lisätietoa ei voi tallentaa. Tunnus on jo käytössä." +msgstr "Lisätietoja ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Add Note" msgstr "Lisää lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:345 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Poista lisätieto (%s)" @@ -9903,7 +10005,7 @@ msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Henkilöiden_tietojen_muokkaaminen" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:587 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" @@ -9941,7 +10043,7 @@ msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä." +msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:840 #, python-format @@ -10023,9 +10125,9 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" @@ -10039,7 +10141,7 @@ msgstr "Paikan tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. Tunniste on jo käytössä." +msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #, python-format @@ -10105,7 +10207,7 @@ msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui. Tunniste on jo käytössä." +msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui. ID on jo käytössä." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:185 #, python-format @@ -10130,7 +10232,29 @@ msgstr "Uusi lähde" msgid "Edit Source" msgstr "Muokkaa lähdettä" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Lisää lähde (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Poista lähde (%s)" @@ -10172,95 +10296,99 @@ msgstr "Tagi" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetosoite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Person Filters" msgstr "Henkilösuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Family Filters" msgstr "Perhesuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Event Filters" msgstr "Tapahtumasuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Place Filters" msgstr "Paikkasuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Source Filters" msgstr "Lähdesuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Media Filters" msgstr "Mediasuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Repository Filters" msgstr "Arkistosuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Note Filters" msgstr "Lisätietosuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 msgid "Citation Filters" msgstr "Lainaussuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "lesser than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "equal to" msgstr "sama kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "greater than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 msgid "Not a valid ID" -msgstr "Tunnus ei kelpaa" +msgstr "ID ei kelpaa" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 msgid "Select..." msgstr "Valitse..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Valitse %s listasta" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" -"Anna tai valitse lähde ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevia " -"tietoja." +"Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat " +"kohteet." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include original person" msgstr "Lisää alkuperäinen henkilö" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Käytä samaa kirjainkokoa" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Säännöllinen lauseke poiminta:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Use regular expression" msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on vaimo/aviomies" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 +msgid "Only include primary participants" +msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69 @@ -10272,7 +10400,7 @@ msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on vaimo/aviomies" msgid "Use regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:600 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -10290,74 +10418,74 @@ msgstr "" "A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " "a line." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:628 msgid "Rule Name" msgstr "Säännön nimi" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:756 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Ei valittua sääntöä" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 msgid "Define filter" msgstr "Määrittele suotin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803 msgid "Values" msgstr "Arvot" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:901 msgid "Add Rule" msgstr "Lisää sääntö" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:913 msgid "Edit Rule" msgstr "Muokkaa sääntöä" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:948 msgid "Filter Test" msgstr "Suodintesti" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:930 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:944 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:958 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:972 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:986 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1000 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1014 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1028 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1042 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Filter" msgstr "Suodin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1088 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1094 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1154 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 msgid "Delete Filter?" msgstr "Poista suodin?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1161 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -10366,82 +10494,106 @@ msgstr "" "Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan " "myös kaikki sitä käyttävät suotimet." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1165 msgid "Delete Filter" msgstr "Poista suodin" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi paikan, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Paikka puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 msgid "Edit place" msgstr "Muokkaa paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269 msgid "Select an existing place" msgstr "Valitse jo olemassa oleva paikka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:270 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121 msgid "Add a new place" msgstr "Lisää uusi paikka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:271 msgid "Remove place" msgstr "Poista paikka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 +msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Valitaksesi lähteen, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +msgid "Edit source" +msgstr "Muokkaa lähdettä" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:322 +msgid "Select an existing source" +msgstr "Valitse olemassa oleva lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +msgid "Add a new source" +msgstr "Lisää uusi lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324 +msgid "Remove source" +msgstr "Poista lähde" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 msgid "Edit media object" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "Select an existing media object" msgstr "Valitse jo olemassa oleva mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 msgid "Add a new media object" msgstr "Lisää uusi mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:379 msgid "Remove media object" msgstr "Poista mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi lisätiedon, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Lisätieto puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:431 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "Select an existing note" msgstr "Valitse jo olemassa oleva lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Add a new note" msgstr "Lisää uusi lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "Remove note" msgstr "Poista lisätieto" @@ -10470,57 +10622,57 @@ msgstr "%s ei sisällä" msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: ID" -msgstr "Lähde: Tunniste" +msgstr "Lähde: ID" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Lähde: Nimike" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "Lähde: Kirjoittaja" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Lähde: Lyhelnelmä" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 msgid "Source: Publication" msgstr "Lähde:Julkaisu" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 msgid "Source: Note" msgstr "Lähde:Lisätiedot" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 msgid "Citation: ID" -msgstr "Lainaus: Tunnus" +msgstr "Lainaus: ID" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 msgid "Citation: Volume/Page" msgstr "Lainaus:Osa/sivu" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 msgid "Citation: Date" msgstr "Lainaus: Päiväys" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Lainaus: Alin luottamustaso" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 msgid "Citation: Note" msgstr "Lainaus: Lisätiedot" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 @@ -10536,55 +10688,11 @@ msgstr "Käyttäjän suodin" msgid "Participants" msgstr "Osalliset" -#. The parent may not be birth father in ths family, because it -#. may be a step family. However, it will be odd to display the -#. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:627 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6325 -msgid "Father" -msgstr "Isä" - -#. ---------------------------------- -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6339 -msgid "Mother" -msgstr "Äiti" - #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6010 msgid "Relationship" msgstr "Suhde" @@ -10645,7 +10753,7 @@ msgstr "Julkaisu" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 msgid "Image" msgstr "Kuva" @@ -10657,7 +10765,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 @@ -10821,8 +10928,8 @@ msgid "" "be presented for any missing media files." msgstr "" "Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa " -"olevien asetusten mukaisesti, eikä minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla " -"enää näytetä varoitusta." +"olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " +"näytetä varoitusta." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 msgid "label" @@ -10857,7 +10964,7 @@ msgid "Accept changes and close window" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 @@ -10953,12 +11060,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 @@ -11038,11 +11145,7 @@ msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" msgid "Edition" msgstr "Koulutus" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -msgid "Citation information" -msgstr "Lainaustiedot" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " @@ -11058,16 +11161,26 @@ msgstr "" "Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, " "päivä,sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk, arkistonumero,sivu, rivi, jne." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Osa/sivu:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7 msgid "Con_fidence:" msgstr "_Luottamus:" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " +"kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." + #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10 msgid "" @@ -11094,28 +11207,6 @@ msgstr "" "yhteisnäyttö " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" -"Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " -"kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared citation information will be " -"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "" -"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa lainaustiedoissa näkyvät " -"lainauksessa itsessään ja kaikkialla, missä viitataan lainaukseen." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Lainauksen yksilöivä ainutkertainen tunnus." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 @@ -11129,84 +11220,15 @@ msgstr "Lainauksen yksilöivä ainutkertainen tunnus." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:25 msgid "_ID:" -msgstr "_Tunnus:" +msgstr "_ID:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 -msgid "_Author:" -msgstr "_Tekijä:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "_Lyhennys:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "_Julkaisutieto:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 -msgid "Authors of the source." -msgstr "Lainataanko lähteitä." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa lähdetiedoissa näkyvät myös muilla " -"asioilla, jotka viittaavat lähteeseen." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" -"Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinneisssa tai " -"hakuavaimena." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Lähteen ainutkertainen tunnus" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 -msgid "Title of the source." -msgstr "Kirjan otsikko" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "Shared source information" -msgstr "Jaetun lähteen tiedot" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 +msgid "Source:" +msgstr "Lähde:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 msgid "Calenda_r:" @@ -11321,7 +11343,7 @@ msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "Tapahtuman ainutkertainen tunnus" +msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 msgid "" @@ -11341,6 +11363,15 @@ msgstr "Viitetiedot" msgid "_Role:" msgstr "_Rooli:" +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " @@ -11392,7 +11423,7 @@ msgstr "Suhdetiedot" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 msgid "A unique ID for the family" -msgstr "Perheen ainutkertainen tunnus" +msgstr "Perheen ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 @@ -11551,7 +11582,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 msgid "Descriptive title for this media object." -msgstr "Poista valittu mediatiedosto" +msgstr "Mediatiedoston kuvaava nimi." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." @@ -11565,7 +11596,7 @@ msgstr "Hakemisto" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 msgid "A unique ID to identify the Media object." -msgstr "Mediatiedosto ainutkertainen tunnus" +msgstr "Mediatiedoston ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 msgid "" @@ -11664,7 +11695,7 @@ msgstr "_Etunimi:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 msgid "T_itle:" -msgstr "Otsikko:" +msgstr "Titteli:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9 msgid "Suffi_x:" @@ -11702,7 +11733,7 @@ msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Nimeen liittyvä jälkiliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\"" +msgstr "Nimeen liittyvä valinnainen jälkiliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 @@ -11804,7 +11835,7 @@ msgstr "Lisätietojen luokittelutyyppi." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "Lisätietojen ainutkertainen tunnus" +msgstr "Lisätietojen ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 msgid "_Preformatted" @@ -11876,7 +11907,7 @@ msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." msgstr "" -"Valinnainen etuliite sukunimelle, jota ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " +"Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " "tai \"van\"." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 @@ -11906,7 +11937,7 @@ msgstr "_Sukupuoli:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 msgid "A unique ID for the person." -msgstr "Henkilön ainutkertainen tunnus." +msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 msgid "_Person:" @@ -11960,7 +11991,7 @@ msgstr "Tämän paikan täydellinen nimi." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "Paikan ainutkertainen tunnus" +msgstr "Paikan ainutkertainen ID" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 msgid "" @@ -12069,17 +12100,73 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "Arkiston ainutkertainen tunnus." +msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "_Author:" +msgstr "_Tekijä:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 +msgid "Title of the source." +msgstr "Lähteen nimike" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 +msgid "Authors of the source." +msgstr "Lainataanko lähteitä." + #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 msgid "_Pub. info.:" msgstr "Julk.info:" +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"nna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja hakuavaimena." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "_Lyhennys:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Lähteen ainutkertainen ID" + +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "_Julkaisutieto:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa lähdetiedoissa näkyvät myös muilla " +"asioilla, jotka viittaavat lähteeseen." + +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 +msgid "Shared source information" +msgstr "Jaetun lähteen tiedot" + #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW-osoite:" @@ -12165,7 +12252,7 @@ msgstr "Lähde 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9 msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps tunnus:" +msgstr "Gramps ID:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." @@ -12267,7 +12354,7 @@ msgstr "Äiti" #. FIXME this should be lower-case: #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:206 msgid "Relationship:" msgstr "Suhde" @@ -12440,7 +12527,7 @@ msgstr "Suunta:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -12631,7 +12718,7 @@ msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 msgid "point size|pt" msgstr "pt" @@ -12653,7 +12740,7 @@ msgstr "_Alleviivattu" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 msgid "Font options" -msgstr "Kirjasinasetukset" +msgstr "Kirjasinvalinnat" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "_Left" @@ -12733,7 +12820,7 @@ msgstr "Sisennys" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 msgid "Paragraph options" -msgstr "Kappaleasetukset" +msgstr "Kappalevalinnat" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 msgid "Add a new style" @@ -12859,18 +12946,18 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Muokkaa päivämäärää" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:426 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6263 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" @@ -12894,7 +12981,7 @@ msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Font Color" msgstr "Kirjasinväri" @@ -12907,13 +12994,13 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Grampletit" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:191 msgid "Geography" msgstr "Kartat" @@ -12942,16 +13029,16 @@ msgid "Merge" msgstr "Sulauta" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:594 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:608 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:622 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:636 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:650 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:664 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:678 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:692 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:376 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:113 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 @@ -12965,6 +13052,7 @@ msgstr "Lisätiedot" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1781 @@ -12972,8 +13060,8 @@ msgstr "Lisätiedot" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" @@ -12990,7 +13078,7 @@ msgstr "Valitse vanhemmat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6096 msgid "Pedigree" msgstr "Esivanhemmat" @@ -13019,8 +13107,8 @@ msgstr "Raportit" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6643 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6644 msgid "Repositories" msgstr "Arkistot" @@ -13079,11 +13167,11 @@ msgid "Fit Page" msgstr "Sovita sivulle" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:706 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:720 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:734 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:748 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:762 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" @@ -13434,14 +13522,14 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sulauta henkilöt" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315 msgid "Alternate Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 msgid "Family ID" -msgstr "Perhetunnus" +msgstr "Perheen ID" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 msgid "No parents found" @@ -13449,6 +13537,7 @@ msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1661 msgid "Spouses" @@ -13469,7 +13558,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1376 msgid "Addresses" msgstr "Osoitteet" @@ -13516,7 +13605,7 @@ msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:312 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "_Run" -msgstr "_Avaa" +msgstr "Avaa" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:313 msgid "Run selected tool" @@ -13800,7 +13889,7 @@ msgstr "Valitse vientimuoto" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" -msgstr "Viennin optiot" +msgstr "Viennin valinnat" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 msgid "Select save file" @@ -14087,7 +14176,7 @@ msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204 @@ -14248,15 +14337,15 @@ msgstr "Näytä oletussovelluksella" msgid "CSS file" msgstr "Muotoilutiedosto (CSS)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:109 msgid "Portrait" msgstr "Pysty" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:104 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:110 msgid "Landscape" msgstr "Vaaka" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:217 msgid "inch|in." msgstr "tuuma" @@ -14284,11 +14373,11 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:719 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:883 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:635 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 @@ -14296,7 +14385,7 @@ msgstr "Tyyli" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320 msgid "Report Options" msgstr "Raporttiasetukset" @@ -14366,6 +14455,9 @@ msgstr "Raportin luonti epäonnistui" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 msgid "default" msgstr "oletus" @@ -14374,19 +14466,23 @@ msgstr "oletus" msgid "Document Styles" msgstr "Asiakirjatyylit" +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +msgid "New Style" +msgstr "Uusi tyyli" + #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:215 msgid "Style editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:218 msgid "Paragraph" msgstr "Kappale" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:254 msgid "No description available" msgstr "Kuvaus puuttuu" @@ -14445,7 +14541,7 @@ msgstr "Valitse lähde tai lainaus" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "Lähde:Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" +msgstr "Lähde: Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 @@ -14455,7 +14551,7 @@ msgstr "Lähde:Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:64 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Viimeisin muutos" @@ -14491,20 +14587,26 @@ msgstr "Valitse arkisto" msgid "Select Source" msgstr "Valitse lähde" -#: ../gramps/gui/spell.py:89 +#: ../gramps/gui/spell.py:90 msgid "Off" msgstr "Pois päältä" -#: ../gramps/gui/spell.py:92 +#: ../gramps/gui/spell.py:93 msgid "On" msgstr "Päällä" -#. attaching the spellchecker will fail if -#. the language does not exist -#. and presumably if there is no dictionary -#: ../gramps/gui/spell.py:144 -msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus ei toimi tekstinäkymässä" +#: ../gramps/gui/spell.py:147 +msgid "" +"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " +"checking" +msgstr "" +"Yhtään sanastoa ei ole asennetu. Asenna sanasto tai kytke pois kielen " +"tarkistus" + +#: ../gramps/gui/spell.py:149 +#, python-format +msgid "Spelling checker initialization failed: %s" +msgstr "Kielen tarkistuksen käynnistys eäonnistui: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71 #: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:503 @@ -14758,11 +14860,11 @@ msgstr "T_yökalupalkki" msgid "F_ull Screen" msgstr "K_okoruutu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" @@ -14833,86 +14935,86 @@ msgstr "Näkymän lataus epännistui. Tarkista virheyhteenveto." msgid "Import Statistics" msgstr "Tuonti tilastot" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 msgid "Read Only" msgstr "Kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 msgid "Media:" msgstr "Media:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Ota mukaan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mbyte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Varmuustiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Jatka ja kirjoita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 msgid "Cancel the backup" msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 msgid "Making backup..." msgstr "Varmuuskopioidaan..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 msgid "Backup aborted" msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1608 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14937,11 +15039,11 @@ msgstr "" "Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " "ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 msgid "Failed Loading View" msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15005,14 +15107,8 @@ msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" #: ../gramps/gui/views/listview.py:441 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:194 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:206 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:177 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:207 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:178 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" @@ -15081,14 +15177,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s on kirjanmerkitty" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:195 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:207 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:179 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:208 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:179 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." @@ -15102,7 +15192,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" @@ -15111,7 +15201,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 msgid "_Back" msgstr "_Taaksepäin" @@ -15147,12 +15237,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:347 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 msgid "Jump to by Gramps ID" -msgstr "Siirry Gramps tunnuksella" +msgstr "Siirry Gramps ID:llä" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:374 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" -msgstr "Virhe: %s ei ole Gramps tunnus" +msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen Gramps ID" #: ../gramps/gui/views/pageview.py:416 msgid "_Sidebar" @@ -15324,6 +15414,61 @@ msgstr "Laajenna tätä osaa" msgid "Collapse this section" msgstr "Supista tätä osaa" +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1605 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1631 +msgid "People Menu" +msgstr "Henkilöt-valikko" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1611 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 +msgid "Edit family" +msgstr "Muokkaa perhettä" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1628 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 +msgid "Reorder families" +msgstr "Uudelleen järjestä perheet" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1678 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 +msgid "Siblings" +msgstr "Sisarukset" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:597 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 +msgid "Children" +msgstr "Lapset" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1800 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 +msgid "Related" +msgstr "Sukua" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +msgid "Add partner to person" +msgstr "Lisää henkilölle kumppani" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1859 +msgid "Add a person" +msgstr "Lisää henkilö" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Lisää perheeseen lapsi" + #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1168 msgid "Unnamed Gramplet" @@ -15444,55 +15589,55 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Järjestä uudelleen suhteet: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Spellcheck" msgstr "Oikeinkirjoitus" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Search selection on web" msgstr "Netin hakuvalinta" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402 -msgid "_Send Mail To..." -msgstr "_Lähetä sähköpostia..." - #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403 -msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" +msgid "_Send Mail To..." +msgstr "Lähetä sähköpostia..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Avaa linkki" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406 +msgid "_Open Link" +msgstr "Avaa linkki" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Kopioi _linkin osoite" +msgstr "Kopioi linkin osoite" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:410 msgid "_Edit Link" -msgstr "_Muokkaa linkkiä" +msgstr "Muokkaa linkkiä" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:484 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Clear Markup" msgstr "Poista muotoilut" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:527 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:528 msgid "Undo" -msgstr "_Peru" +msgstr "Peru" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:531 msgid "Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:653 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:654 msgid "Select font color" msgstr "Valitse kirjasinväri" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 msgid "Select background color" msgstr "Valitse taustaväri" @@ -15618,7 +15763,7 @@ msgstr "Näyttää viimeisen sivun" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "Zoomaa sivun levyiseksi" +msgstr "Sovita sivun levyiseksi" #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 msgid "Zooms to fit the whole page" @@ -15638,13 +15783,13 @@ msgid "of %d" msgstr " %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 msgid "Possible destination error" msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:249 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -15724,7 +15869,7 @@ msgstr "Esivanhempien kaavio: %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" -msgstr "Puukaavio esivanhemmista" +msgstr "Puu esivanhemmista" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 msgid "Making the Tree..." @@ -15748,8 +15893,8 @@ msgstr "Puuasetukset" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 @@ -15765,8 +15910,8 @@ msgstr "Puun keskushenkilö" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:654 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 msgid "Generations" msgstr "Sukupolvet" @@ -15920,9 +16065,9 @@ msgid "" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -"Muuta sivukoko puun mukaiseksi\n" +"Muuta sivukoko puun koon mukaan\n" "\n" -"Huoma: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" +"Huomaa: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 @@ -15947,10 +16092,10 @@ msgstr "" "\n" "Tällä valinnalla tapahtuu seuraavaa:\n" "\n" -"Jos valinta on 'Älä skaalaa puun kokoa' sivu\n" +"Jos valinta on 'Älä sovita puun kokoa', sivu\n" " muutetaan puun mittojen mukaiseksi\n" "\n" -"Jos valinta on \"skaalaa puu vain sivun leveyteen\"'sivun korkeus \n" +"Jos valinta on \"sovita puu vain sivun leveyteen\"', sivun korkeus \n" "muutetaan puun korkeuden mukaiseksi\n" "\n" "Jo valinta on 'skaalaa puu sivun kokoon' sivua\n" @@ -15959,17 +16104,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 msgid "inter-box Y scale factor" -msgstr "laatikoiden välisen Y mitan kerroin" +msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1610 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" -msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden välistä Y mittaa" +msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1613 msgid "box shadow scale factor" -msgstr "laatikon varjon mittakerroin" +msgstr "Laatikon varjon kerroin" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 @@ -16073,12 +16218,12 @@ msgstr "Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 @@ -16097,7 +16242,7 @@ msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1122 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli otsikolle." +msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle otsikolle." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:101 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 @@ -16197,8 +16342,8 @@ msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -16653,8 +16798,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:655 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Raporttiin mukaan otettavien sukupolvien lukumäärä" @@ -16922,16 +17067,16 @@ msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:644 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:645 msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö" @@ -17014,11 +17159,11 @@ msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:484 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:333 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:730 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:385 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166 @@ -17078,7 +17223,7 @@ msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "The center person for the filter" msgstr "Suotimen keskushenkilö" @@ -17116,7 +17261,7 @@ msgstr "CSV on yleinen taulukkomuotoisen tekstin muoto." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 msgid "CSV spreadsheet options" -msgstr "CSV taulukkotiedon optiot" +msgstr "CSV taulukkotiedon valinnat" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree" @@ -17132,7 +17277,7 @@ msgstr "Nettisukupuu -muoto." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Nettisukupuun vientioptiot" +msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:4 @@ -17156,7 +17301,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" -msgstr "GEDCOM vientioptiot" +msgstr "GEDCOM vientivalinnat" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:5 @@ -17173,7 +17318,7 @@ msgstr "GeneWeb on nettipohjainen sukututkimusohjelma." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 msgid "GeneWeb export options" -msgstr "GeneWeb vientioptiot" +msgstr "GeneWeb vientivalinnat" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" @@ -17193,7 +17338,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" -msgstr "Gramps paketin vientioptiot" +msgstr "Gramps paketin vientivalinnat" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" @@ -17213,7 +17358,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" -msgstr "Gramps XML vientioptiot" +msgstr "Gramps XML vientivalinnat" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" @@ -17229,7 +17374,7 @@ msgstr "vCalendar-muotoa käytetään useissa kalenteri- ja PIM-sovelluksissa." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 msgid "vCalendar export options" -msgstr "vCalendar vientioptiot" +msgstr "vCalendar vientivalinnat" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 @@ -17246,7 +17391,7 @@ msgstr "vCard-muotoa käytetään monissa osoitekirja- ja PIM-sovelluksissa." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 msgid "vCard export options" -msgstr "vCard vientioptiot" +msgstr "vCard vientivalinnat" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 msgid "Include people" @@ -17539,7 +17684,7 @@ msgstr "Ei sukupuuta ladattuna." #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:52 msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "Siirrä hiiren kohdistin linkkien päälle nähdäksesi vaihtoehdot" +msgstr "Siirrä hiiren kohdistin valintojen linkkien päälle" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:64 msgid "No Active Person selected." @@ -17561,18 +17706,11 @@ msgstr "Napsauta hiiren oikealla muokataksesi" msgid " sp. " msgstr " p. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua tapahtumaa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohdat" - #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:80 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:85 msgid "" @@ -17875,14 +18013,14 @@ msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Tehtävä" @@ -17925,12 +18063,18 @@ msgstr "Mitä seuraavaksi?" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:311 msgid "Person Details" -msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tedot" +msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tiedot" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325 msgid "Repository Details" msgstr "Arkiston yksityiskohtaiset tiedot" @@ -17967,11 +18111,11 @@ msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston metadatan" msgid "Image Metadata" msgstr "Kuvan metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "GExiv2 moduuli lataamatta." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" @@ -17983,88 +18127,92 @@ msgstr "" "title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:406 msgid "Person Residence" msgstr "Henkilön asuinpaikka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:407 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön asuinpaikkatapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 msgid "Person Events" msgstr "Henkilön tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:433 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:434 +msgid "Family Events" +msgstr "Perhetapahtumat" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:448 msgid "Person Gallery" msgstr "Henkilögalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:447 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:454 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:468 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:482 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:496 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:510 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:524 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:462 msgid "Family Gallery" msgstr "Perhegalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:461 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:476 msgid "Event Gallery" msgstr "Taphtumagalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:475 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:490 msgid "Place Gallery" msgstr "Paikkagalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:489 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:504 msgid "Source Gallery" msgstr "Lähdegalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:503 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteen mediaobjektit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:518 msgid "Citation Gallery" msgstr "Lainausgalleria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:517 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen mediaobjektit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:532 msgid "Person Attributes" msgstr "Henkilön ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:531 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" @@ -18072,406 +18220,395 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:538 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:552 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:566 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:580 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:546 msgid "Event Attributes" msgstr "Tapahtuman ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:545 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:560 msgid "Family Attributes" msgstr "Perheen ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:559 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:574 msgid "Media Attributes" msgstr "Mediatiedoston ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:573 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:588 msgid "Person Notes" msgstr "Henkilön lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:587 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:602 msgid "Event Notes" msgstr "Tapahtuman lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:601 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:616 msgid "Family Notes" msgstr "Perheen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:615 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:630 msgid "Place Notes" msgstr "Paikan lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:629 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:644 msgid "Source Notes" msgstr "Lähteen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:643 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:658 msgid "Citation Notes" msgstr "Lainauksen lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:657 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:672 msgid "Repository Notes" msgstr "Arkiston lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:671 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkiston lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:686 msgid "Media Notes" msgstr "Median lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:685 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lisätidot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:700 msgid "Person Citations" msgstr "Henkilöön liittyvät lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:699 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:714 msgid "Event Citations" msgstr "Tapahtuman lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:713 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtuman lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:728 msgid "Family Citations" msgstr "Perheen lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:727 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:742 msgid "Place Citations" msgstr "Paikan lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:741 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikan lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:756 msgid "Media Citations" msgstr "Mediatiedoston lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:755 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediatiedoston lainaukset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:770 msgid "Person Children" msgstr "Henkilön lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:769 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön lapset" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:776 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:597 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:466 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 -msgid "Children" -msgstr "Lapset" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:784 msgid "Family Children" msgstr "Perheen lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:783 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet näyttää perheen lapset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:798 msgid "Person Backlinks" msgstr "Henkilöön tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:797 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:804 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:818 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:832 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:846 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:860 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:874 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:888 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:902 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:916 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2838 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 msgid "References" msgstr "Viitteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:812 msgid "Event Backlinks" msgstr "Tapahtumaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:811 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:826 msgid "Family Backlinks" msgstr "Perheeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:825 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:840 msgid "Place Backlinks" msgstr "Paikkaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:839 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:854 msgid "Source Backlinks" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:853 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:868 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Lainaukseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:867 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:882 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Arkistoon tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:881 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistoon tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:896 msgid "Media Backlinks" msgstr "Mediaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:895 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:910 msgid "Note Backlinks" msgstr "Lisätietoihin tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:909 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet näyttää lisätietoihin tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:924 msgid "Person Filter" msgstr "Henkilösuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:923 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet tarjoaa henkilösuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:938 msgid "Family Filter" msgstr "Perhesuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:937 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet tarjoaa perhesuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:952 msgid "Event Filter" msgstr "Tapahtumasuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:951 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet tarjoaa tapahtumasuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:966 msgid "Source Filter" msgstr "Lähdesuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:965 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lähdesuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:980 msgid "Citation Filter" msgstr "Lainaussuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:979 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lainaussuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:994 msgid "Place Filter" msgstr "Paikkasuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:993 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet tarjoaa paikkasuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1008 msgid "Media Filter" msgstr "Mediasuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1007 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet tarjoaa mediatiedostojen suotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1022 msgid "Repository Filter" msgstr "Arkistosuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1021 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet tarjoaa arkistosuotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1036 msgid "Note Filter" msgstr "Lisätietosuodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1035 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1050 msgid "Records Gramplet" msgstr "Ennätykset Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1049 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 msgid "Records" msgstr "Ennätykset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1064 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 msgid "Person To Do" msgstr "Henkilötehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1080 msgid "Event To Do" msgstr "Tapahtumatehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet näyttää tapahtumaan liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1094 msgid "Family To Do" msgstr "Perhetehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet näyttää perheeseen liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1108 msgid "Place To Do" msgstr "Paikkatehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet näyttää paikkaan liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1122 msgid "Source To Do" msgstr "Lähdetehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet näyttää lähteeseen liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136 msgid "Citation To Do" msgstr "Lainaustehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet näyttää lainaukseen liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1150 msgid "Repository To Do" msgstr "Arkistotehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet näyttää arkistoon liittyvät tehtävät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1164 msgid "Media To Do" msgstr "Mediatehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet näyttää mediaan liittyvät tehtävät" @@ -18587,15 +18724,6 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " on %d henkilö\n" msgstr[1] " have %d individuals\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 -msgid ", " -msgstr ", " - #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." @@ -18730,7 +18858,7 @@ msgstr "vähemmän kuin 1" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5198 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" @@ -19404,9 +19532,11 @@ msgid "You did not specify anybody" msgstr "Et valinnut ketään" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 -#, python-format -msgid "%d children" -msgstr "%d lasta" +#, fuzzy, python-format +msgid "%d child" +msgid_plural "%d children" +msgstr[0] "%d lasta" +msgstr[1] "%d lasta" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274 msgid "The Center person for the graph" @@ -19504,11 +19634,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 msgid "Include IDs" -msgstr "Lisää tunnukset" +msgstr "Lisää ID:t" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Lisää henkilöiden ja perheiden tunnukset." +msgstr "Lisää henkilöiden ja perheiden ID:t." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 msgid "Include relationship to center person" @@ -19718,9 +19848,9 @@ msgstr "kuolinsyy" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3670 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3847 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4296 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6662 msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps tunnus" +msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Gramps id" @@ -19923,9 +20053,10 @@ msgid "" "'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" "Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse " -"yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa sitä Asetuksista siirtäessäsi " -"media tiedostoja uuteen paikkaan ja korjata mediatiedostojesi polut " -"Medianhallinta-työkalun 'Korvaa merkkijono polussa' -toiminnolla." +"yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa polkua Asetuksissa " +"siirtäessäsi medioita uuteen paikkaan. Medianhallinta-työkalua käyttäessä " +"voi 'Korvaa merkkijono polussa' -valinnalla asettaa oikeat mediatiedostojesi " +"polut. " #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 msgid "Cannot set base media path" @@ -19944,12 +20075,11 @@ msgid "" msgstr "" "Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: " "%(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa " -"peruspolkuun: %(path)s. Voit joko muuttaa mediatiedostojen polkua " -"Asetuksista tai muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä " -"mediatiedostojen peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä " -"mediatiedostosi oikeaan hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun " -"'Korvaa merkkijono polussa' -toimintoa mediatiedostojesi polkujen " -"korjaamiseen." +"peruspolkuun: %(path)s. Voit muuttaa mediatiedostojen polun Asetuksista tai " +"voit muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä mediatiedostojen " +"peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan " +"hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono " +"polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean polun." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:58 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:76 @@ -20603,46 +20733,46 @@ msgstr "" "Ristiriita valitun tunnisteen %(ext)s ja todellisen tunnisteen välillä.\n" " Kirjoitetaan tiedostoa %(filename)s muodossa %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1782 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1787 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1863 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1868 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2658 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3030 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2663 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3035 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2689 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2686 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2691 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2951 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2956 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2962 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2967 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2992 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3021 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 msgid "Records not imported into " msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3057 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -20651,7 +20781,7 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " "syöttötiedostossa. Tietua syntetisoitu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3071 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -20660,7 +20790,7 @@ msgstr "" "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " "Luotu tietua tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3110 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -20671,7 +20801,7 @@ msgstr "" "%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " "Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3183 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20691,176 +20821,176 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3251 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3256 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3264 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-osio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3298 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Luovuttaja): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6800 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3365 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3379 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3370 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3384 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3388 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3409 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3476 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" -msgstr "INDI (henkilö) Gramps tunniste %s" +msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3593 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3598 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3673 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4980 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5178 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5315 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5950 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3678 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4985 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5183 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5320 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5955 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6099 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4982 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5180 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5317 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5952 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3680 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6101 msgid "Form omitted" msgstr "Muoto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4746 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4751 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" -msgstr "FAM (perhe) Gramps tunnus %s" +msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5469 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5474 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tyhjä tapahtuman lisätieto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5787 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6603 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5792 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6608 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6389 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5969 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6394 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6057 -#, python-format -msgid "No title - ID %s" -msgstr "Title puuttuu - tunnus %s" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6062 #, python-format -msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" -msgstr "SOUR (lähde) Gramps tunnus %s" +msgid "No title - ID %s" +msgstr "Nimike puuttuu - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6067 +#, python-format +msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" +msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps tunnus %s" +msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6343 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7296 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6348 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6379 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6384 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6409 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6414 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6496 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6501 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" -msgstr "REPO (arkisto) Gramps tunnus %s" +msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6728 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6733 msgid "Head (header)" msgstr "Head (ylätunniste)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6754 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6759 msgid "Generated by" msgstr "Luoja " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6773 msgid "Name of software product" msgstr "Sovellustuotteen nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6780 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6785 msgid "Version number of software product" msgstr "Sovellustuotteen versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6802 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6818 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6823 msgid "Name of source data" msgstr "Lähdeaineiston nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837 msgid "Copyright of source data" msgstr "Lähdeaineiston copyright" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6851 msgid "Publication date of source data" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6859 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuonti paikasta %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6897 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6902 msgid "Submission record identifier" msgstr "Luovutkusen tietuetunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6908 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM tekstin kieli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6932 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -20869,83 +20999,83 @@ msgstr "" "GEDCOM tiedoston %(filename)s , jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi " "aiheuttaa virheitä syntyvään tietokantaan!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6958 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6960 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6965 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus ja versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6981 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6979 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6984 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM muoto ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6984 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM muoto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7030 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM luontipäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7039 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7071 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7111 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7076 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7116 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7131 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" -msgstr "LISÄTITO Gramps tunnus: %s " +msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID: %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Luovuttaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7183 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7180 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7187 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Esivanhempien sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Sijaistoimituksen tila" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7398 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -20953,11 +21083,11 @@ msgstr "" "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" "merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7489 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7494 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "GEDCOM tiedoston rivi %d on viallinen." @@ -21003,30 +21133,30 @@ msgstr "" msgid "No copyright notice" msgstr "Ei lisätietoa tekijänoikeudesta" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:55 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 msgid "Invalid format" msgstr "Virheellinen muotoilu" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:59 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103 msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Edistynyt" @@ -24668,73 +24798,73 @@ msgstr "Alas, oikealle" msgid "No preview available" msgstr "Esikatselua ei saatavilla." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:269 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 msgid "Print or save the Map" msgstr "Tulosta tai talleta kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 msgid "Map Menu" msgstr "Karttavalikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 msgid "Remove cross hair" msgstr "Poista hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 msgid "Add cross hair" msgstr "Lisää hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Vapauta zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Kiinnitä zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 msgid "Add place" msgstr "Lisää paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Link place" msgstr "Linkitä paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339 msgid "Center here" msgstr "Keskitä tänne" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:680 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:415 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:612 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:493 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:806 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:899 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:900 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -24751,19 +24881,19 @@ msgstr "" "\n" "En voi suorittaa pyyntöäsi loppuun.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1025 msgid "Specific parameters" msgstr "Erityiset parametrit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -24772,11 +24902,11 @@ msgstr "" "Tilanpuutteen vuoksi voit tyhjentää yllä olevassa polussa olevat kohteet.\n" "Varoivaisuutta! Ilman nettiyhteyttä et saa karttoja." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1056 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" @@ -24785,7 +24915,7 @@ msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065 msgid "The map" msgstr "Kartta" @@ -24883,7 +25013,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Avaa maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap kartat" @@ -24932,7 +25062,7 @@ msgstr "Järjestetyt tapahtumat: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5780 msgid "Event Type" msgstr "Tapahtumatyyppi" @@ -25020,7 +25150,7 @@ msgstr "Vanhempi" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" @@ -25320,7 +25450,7 @@ msgstr "Ei syntymäsuhdetta lapseen" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:968 msgid "Unknown gender" msgstr "Tuntematon sukupuoli" @@ -25498,13 +25628,6 @@ msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama etunimi henkilön kanssa." msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Samat etunimet. -stand-alone" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1696 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 -msgid "Siblings" -msgstr "Sisarukset" - #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Näytä henkilön sisarukset." @@ -25620,7 +25743,7 @@ msgstr "Katalaanien suhdelaskin" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:288 #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:302 msgid "Calculates relationships between people" -msgstr "Laskee khenkilöiden väliset suhteet" +msgstr "Laskee henkilöiden väliset suhteet" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 msgid "Czech Relationship Calculator" @@ -25722,14 +25845,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 msgid "Page break between generations" msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." @@ -25890,7 +26013,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s p." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 msgid "Numbering system" msgstr "Numerointijärjestelmä" @@ -25907,7 +26030,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny numerointi" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Käytettävä numerointijärjestelmä" @@ -25967,11 +26090,11 @@ msgstr "Kohteen %s lisätiedot" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:351 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:362 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:839 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Enemmän henkilöstä %(person_name)s :" @@ -25987,235 +26110,242 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgid "Address: " msgstr "Osoite: " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:830 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "%s, " + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:465 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:712 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:451 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:551 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:604 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "%(mother_name)s:n ja %(father_name)s:n lapset" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:685 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "%(mother_name)s ja %(father_name)s lisätietoja:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Puoliso: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Suhde henkilöön: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:657 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sivunvaihto ennen loppuviitteitä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:659 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Aloitetaanko uusi sivu ennen loppuviitteitä." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Content" msgstr "Sisältö" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "Use callname for common name" msgstr "Käytä kutsumanimeä yleiskielisenä nimenä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Käytetäänkö kutsumanimeä ensimmäisenä nimenä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Käytä kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Käytetäänkö kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 msgid "List children" msgstr "Listaa lapset" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 msgid "Whether to list children." msgstr "Listataanko lapset." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Compute death age" msgstr "Laske kuolinikä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Lasketaanko henkilön kuolinikä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Jätä toistuvat esivanhemmat pois" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistuvat esivanhemmat pois." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Käytetäänkö täysiä lauseita vai tiiviimpää kieltä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Lisätäänkö jälkeläisviitteet lapsilistaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Include notes" msgstr "Lisää lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to include notes." msgstr "Lisätäänkö myös lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Include attributes" msgstr "Lisää ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:671 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Lisää valo- ja muut kuvat Galleriasta" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672 msgid "Whether to include images." msgstr "Lisätäänkö kuvat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Include alternative names" msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Whether to include other names." msgstr "Lisätäänkö muut nimet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Include events" msgstr "Lisää tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 msgid "Whether to include events." msgstr "Lisätäänkö tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Include addresses" msgstr "Lisää osoitteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Lisätäänkö osoitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 msgid "Include sources" msgstr "Lisää lähteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 msgid "Whether to include source references." msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:666 msgid "Include sources notes" msgstr "Lisää lähteiden lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:667 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -26225,52 +26355,52 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Missing information" msgstr "Puuttuvat tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat paikat tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat paikat tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat päivämäärät tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistan otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1063 msgid "The style used for the children list." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistalle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Käytettävä tyyli henkilön ensimmäiselle esiintymiselle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -ylätunnisteelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Käytettävä tyyli muille yksityiskohtaisille tiedoille." @@ -26290,44 +26420,44 @@ msgstr "Viite: %(number)s. %(name)s" msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "%(mother_name)s ja %(father_name)s lisätietoja:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Record-(Muokattu Rekisteri) numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 msgid "Use complete sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Include spouses" msgstr "Lisää puolisot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Lisätäänkö yksityiskohtaisemmat puolisotiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 msgid "Include spouse reference" msgstr "Lisää puolisoviite" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Lisätäänkö viite puolisoon." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään vallanperijäsuhdetta" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -26335,17 +26465,17 @@ msgstr "" "Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään " "vallanperijäsuhdetta" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Include path to start-person" msgstr "Lisää suhteet lähtöhenkilöön" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Lisätäänkö periytymispolku lähtöhenkilöstä jokaiseen jälkeläiseen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" "Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." @@ -26518,87 +26648,81 @@ msgstr "Käytettävä tyyli vanhempien nimille" msgid "Sections" msgstr "Osiot" -#. only used in add_menu_options (so no _T_) -#. headers for the sections -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Henkilötiedot" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s ja %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 msgid "Alternate Parents" msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:360 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373 msgid "Marriages/Children" msgstr "Aviot/lapset" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s yhteenveto" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653 msgid "List events chronologically" msgstr "Listaa tapahtumat aikajärjestyksessä" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Lajitellaanko tapahtumat aikajärjestykseen." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:662 msgid "Include Source Information" msgstr "Lisää lähdetiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Lainataanko lähteitä." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Lisää Gramps tunnus" +msgstr "Lisää Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:676 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Lisätäänko Gramps tunnus nimien yhteyteen" +msgstr "Lisätäänko Gramps ID nimien yhteyteen" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684 msgid "Event groups" msgstr "Tapahtumaryhmät" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Tarkista onko erillinen osa tarpeen." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738 msgid "The style used for category labels." msgstr "Käytettävä tyyli kategorianimikkeille." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Käytettävä tyyli puolison nimelle." @@ -26680,7 +26804,7 @@ msgstr "Tuotetaan raporttia" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "Gramps tunnus: %s " +msgstr "Gramps ID: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 #, python-format @@ -26858,27 +26982,27 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 msgid "book|Title" -msgstr "Otsikko" +msgstr "Nimike" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:132 msgid "Title of the Book" -msgstr "Kirjan otsikko" +msgstr "Kirjan nimike" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:133 msgid "Title string for the book." -msgstr "Kirjan otsikko." +msgstr "Kirjan nimiketeksti." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Subtitle" -msgstr "Alaotsikko" +msgstr "Alanimike" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "Kirja alaotsikko" +msgstr "Kirjan alanimike" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "Kirjan alaotsikko." +msgstr "Kirjan alaonimikkeen teksti." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:142 #, python-format @@ -26895,7 +27019,7 @@ msgstr "Alatunniste sivulle." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:149 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "Käytettävän kuvan Gramps tunnus." +msgstr "Käytettävän kuvan Gramps ID." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image Size" @@ -26910,7 +27034,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:176 msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Käytettävä tyyli alaotsikolle." +msgstr "Käytettävä tyyli alanimikkeelle." #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 @@ -27115,11 +27239,11 @@ msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen paikkaraportin" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Title Page" -msgstr "Otsikkosivu" +msgstr "Kansisivu" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraporttiin." +msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraportteihin." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 msgid "Provides a summary of the current database" @@ -27234,7 +27358,7 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d tapahtumatietuetta muutettu." msgstr[1] "%d event records were modified." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:245 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" @@ -27259,7 +27383,7 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -27268,39 +27392,39 @@ msgstr "" "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " "ajoit Tarkista ja korjaa työkalun: %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:268 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:411 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:613 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:687 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:719 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -27316,284 +27440,295 @@ msgstr "" "tai siirtää. Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta, pitää viitteen " "ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:797 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:805 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:821 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:829 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:837 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:845 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:853 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:861 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:907 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:981 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1147 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään viallisia perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1203 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1235 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1319 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1321 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1455 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457 msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Etsitään viallisia lähdetoviitteitä" +msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1498 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1639 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1641 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1800 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1802 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään viallisia tagiviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1997 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1891 +msgid "Looking for media source reference problems" +msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058 msgid "No errors were found" msgstr "Ei havaittu vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2059 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2001 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2062 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2068 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä korjattu\n" msgstr[1] "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2016 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2077 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2024 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä korjattu\n" msgstr[1] "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2039 ../gramps/plugins/tool/check.py:2062 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2047 ../gramps/plugins/tool/check.py:2070 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 ../gramps/plugins/tool/check.py:2131 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2053 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" msgstr[1] "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 perheessä ei vanhempia eikä lapsia, poistettu.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2087 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d henkilöä joihin oli viitattu, mutta heitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d paikkaa joihin oli viitattu, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "Löydetty %d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" msgstr[1] "%d päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d viitattua arkistoa ei löytynyt\n" msgstr[1] "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d viitattua mediaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2126 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2187 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Viittaus %(quantity)d puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "References to %(quantity)d media objects were kept\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2133 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d puuttuvaa mediaa korvattu\n" msgstr[1] "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2140 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2201 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d puuttuvaa mediaa poistettu\n" msgstr[1] "%(quantity)d missing media objects were removed\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d epäkelpoa syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" msgstr[1] "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d epäkelpoa kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" msgstr[1] "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2229 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d viitattuna paikkaa ei löydetty\n" msgstr[1] "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2175 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d viitattua lainausta ei löytynyt\n" msgstr[1] "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d viitattua lähdettä ei löytynyt\n" msgstr[1] "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2189 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2250 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d viitattua mediaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2196 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d viitattua lisätietoa ei löytynyt\n" msgstr[1] "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2202 ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 ../gramps/plugins/tool/check.py:2269 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d viitattua tagia ei löytynyt\n" msgstr[1] "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2214 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d epäkelpoa nimimuodon viittausta poistettu\n" msgstr[1] "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2220 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2282 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d epäkelpoa lähdelainausta korjattu\n" +msgstr[1] "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27616,11 +27751,11 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2266 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" @@ -27750,7 +27885,7 @@ msgstr "Tapahtuman kuvausta ei ole lisätty." #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:387 msgid "Place title" -msgstr "Paikan otsikko" +msgstr "Paikan nimi" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:417 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:597 @@ -27759,7 +27894,7 @@ msgstr "Erota paikan tiedot" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:434 msgid "Checking Place Titles" -msgstr "Tarkistetaan paikkaotsakkeita" +msgstr "Tarkistetaan paikkojen nimiä" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:435 msgid "Looking for place fields" @@ -27775,7 +27910,7 @@ msgid "" "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" "Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan " -"otsakkeesta. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." +"nimestä. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 @@ -27810,7 +27945,7 @@ msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:308 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:311 msgid "Tool settings" msgstr "Työkaluasetukset" @@ -27938,7 +28073,7 @@ msgstr "" "ole varsinaisia tiedostoja.\n" "\n" "Grampsin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; " -"niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, tunnus, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne " +"niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, ID, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne " "eivät sisällä itse tiedostoja.\n" "\n" "Kuva, ääni, video ja muut tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. Gramps ei " @@ -27960,7 +28095,7 @@ msgstr "Muokattu polku" msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi, tai Edellinen muuttaaksesi " +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi " "valintojasi." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 @@ -28033,7 +28168,7 @@ msgid "" "Replace:\t\t%(src_fname)s\n" "With:\t\t%(dest_fname)s" msgstr "" -"Seuraava toimenpide suoritettu:\n" +"Seuraava toimenpide suoritetaan:\n" "\n" "Toimenpide:\t%(title)s\n" "Korvaa:\t\t%(src_fname)s\n" @@ -28251,16 +28386,16 @@ msgid "" "Run this tool several times to correct names that have multiple information " "that can be extracted." msgstr "" -"Alla on listattuna lempinimet titelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, jotka " -"Gramps saa esille sukupuustasi.\n" -"Jos hyväksytnämä muutokset, Gramps muuttaa valitsemasi kohteet.\n" +"Alla on listattuna lempinimet tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, " +"jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" +"Jos hyväksyt nämä muutokset, Gramps muuttaa valitsemasi kohteet.\n" "\n" "Yhdistelmänimet näytetään etuliitteiden, sukunimien ja yhdistäjän listoina.\n" -"Esimerkiksi, oletusarvoisesti, nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " +"Esimerkiksi, oletusarvoisesti nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " "näytetään:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Aja tätä työkalua niin moneen kertaan kuin monipuolisimmatkin tiedot on " +"Aja tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on " "löydetty ja käsitelty." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:65 @@ -28439,7 +28574,7 @@ msgstr "Käyttämättömät tiedot" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506 msgid "Mark" msgstr "Merkki" @@ -28447,50 +28582,54 @@ msgstr "Merkki" msgid "Remove unused objects" msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71 msgid "Reordering Gramps IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen perhetunnuksia" +msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID:t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "Järjestetä uudelleen Gramps tunnukset" +msgstr "Järjestetä uudelleen Gramps ID:t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:79 msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen henkilöiden tunnuksia" +msgstr "Järjestetään uudelleen henkilöiden ID:t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:90 msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen perhetunnuksia" +msgstr "Järjestetään uudelleen perheiden ID:t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:100 msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen tapahtumatunnuksia" +msgstr "Järjestetään uudelleen tapahtumien ID:t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:110 msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen mediatiedostojen tunnuksia" +msgstr "Järjestetään uudelleen mediatiedostojen ID:t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:120 msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen lähdetunnuksia" +msgstr "Järjestetään uudelleen lähteiden ID:t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130 +msgid "Reordering Citation IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen lainausten ID:t" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140 msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen paikkatunnuksia" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 -msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen arkistotunnuksia" +msgstr "Järjestetään uudelleen paikkojen ID:t" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150 -msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Järjestetään uudelleen lisätietotunnuksia" +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen arkistojen ID:t" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:161 +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Järjestetään uudelleen lisätietojen ID:t" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:235 msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "Etsitään ja sijoitetaan uudelleen käyttämättömät tunnukset" +msgstr "Etsitään ja kohdistetaan käyttämättömät ID:t" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:78 msgid "Sort Events" @@ -28606,11 +28745,11 @@ msgstr "Etsii tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 msgid "Extract Place Data from a Place Title" -msgstr "Etsi paikkatietoja paikkaotsakkeesta" +msgstr "Etsi paikkatietoja paikkanimistä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "Etsii paikkakunnan- ja läänin tiedot paikan otsikosta" +msgstr "Etsii paikkakunnan- ja läänin tiedot paikan nimestä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "" @@ -28697,7 +28836,7 @@ msgstr "Poistaa käyttämättömiä tietoja tietokannasta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Järjestää uudelleen Gramps tunnukset oletussääntöjen mukaan." +msgstr "Järjestää uudelleen Gramps ID:t Grampsin oletussääntöjen mukaan." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:485 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:486 @@ -28729,7 +28868,7 @@ msgstr "" "luotettavuus." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:622 msgid "_Hide marked" msgstr "_Piilota merkityt" @@ -28819,156 +28958,174 @@ msgstr "Tarkista_tiedot..." msgid "Data Verify tool" msgstr "Tietokannan tarkistustyökalu" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:451 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 +#, python-format +msgid "W: %s, %s: %s, %s" +msgstr "W: %s, %s: %s, %s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 +#, python-format +msgid "E: %s, %s: %s, %s" +msgstr "E: %s, %s: %s, %s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:283 +#, python-format +msgid "S: %s, %s: %s, %s" +msgstr "S: %s, %s: %s, %s" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:454 msgid "Data Verification Results" msgstr "Tietokannan tarkistustulokset" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:517 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:612 msgid "_Show all" msgstr "_Näytä kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:874 msgid "Baptism before birth" msgstr "Kaste ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:887 msgid "Death before baptism" msgstr "Kuolema ennen kastetta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:900 msgid "Burial before birth" msgstr "Hautaus ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:913 msgid "Burial before death" msgstr "Hautaus ennen kuolemaa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:926 msgid "Death before birth" msgstr "Kuolema ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:939 msgid "Burial before baptism" msgstr "Hautaus ennen kastetta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957 msgid "Old age at death" msgstr "Vanha ikä kuollessa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:978 msgid "Multiple parents" msgstr "Useita vanhempia" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:992 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995 msgid "Married often" msgstr "Avioitunut usein" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1014 msgid "Old and unmarried" msgstr "Vanha ja naimaton" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1038 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1041 msgid "Too many children" msgstr "Liian monta lasta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1053 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1056 msgid "Same sex marriage" msgstr "Saman sukupuolen avioliitto" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1063 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066 msgid "Female husband" msgstr "Naispuolinen aviomies" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1073 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1076 msgid "Male wife" msgstr "Miespuolinen vaimo" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1103 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Aviomiehellä ja vaimolla on sama sukunimi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1128 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Suuri ikäero puolisoiden välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1159 msgid "Marriage before birth" msgstr "Avioliitto ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1190 msgid "Marriage after death" msgstr "Avioliitto kuoleman jälkeen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1221 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1224 msgid "Early marriage" msgstr "Aikainen avioliitto" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1256 msgid "Late marriage" msgstr "Myöhäinen avioliitto" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1314 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317 msgid "Old father" msgstr "Vanha isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1320 msgid "Old mother" msgstr "Vanha äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1359 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362 msgid "Young father" msgstr "Nuori isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1365 msgid "Young mother" msgstr "Nuori äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1401 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404 msgid "Unborn father" msgstr "Syntymätön isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1407 msgid "Unborn mother" msgstr "Syntymätön äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1449 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452 msgid "Dead father" msgstr "Kuollut isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1455 msgid "Dead mother" msgstr "Kuollut äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1477 msgid "Large year span for all children" msgstr "Suuri vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1499 msgid "Large age differences between children" msgstr "Suuria ikäeroja lasten välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1506 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1509 msgid "Disconnected individual" msgstr "Henkilö ilman sukulaisia" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1528 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1531 msgid "Invalid birth date" msgstr "Viallinen syntymäaika" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1553 msgid "Invalid death date" msgstr "Viallinen kuolinpäivä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1569 msgid "Marriage date but not married" msgstr "On avioitumisspäivä muttei avioliittoa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1591 msgid "Old age but no death" msgstr "Vanha ikä kuollessa" @@ -29000,12 +29157,6 @@ msgstr "Viimeisin muutos" msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 -msgid "Add a new source" -msgstr "Lisää uusi lähde" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" @@ -29146,31 +29297,31 @@ msgstr "Työpöytä" msgid "Restore a gramplet" msgstr "Ennätykset Gramplet" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Add a new event" msgstr "Lisää uusi tapahtuma" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Edit the selected event" msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Delete the selected event" msgstr "Poista valittu tapahtuma" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103 msgid "Merge the selected events" msgstr "Sulauta valitut tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Tapahtumasuotimet" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Tapahtumien sulautus ei onnistu." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -29344,33 +29495,33 @@ msgid "Show children ring" msgstr "Lapset puuttuvat" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:148 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 msgid "GeoClose" msgstr "Maantieteellinen läheisyys" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Viite : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Toinen : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:244 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Valitse yksi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -29378,32 +29529,32 @@ msgstr "" "Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän " "näkymään ja käytä historiaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse kansallisuus nähdäksesi sen lomapäivät" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:462 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556 -msgid "Choose the reference person" -msgstr "Poista valittu henkilö" +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 +msgid "Choose and bookmark the new reference person" +msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -29419,8 +29570,8 @@ msgstr "" "Arvo 1 tarkoitaa n. 7,5 kilometria (4,6 mailia).\n" "Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:590 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:733 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" @@ -29428,52 +29579,57 @@ msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" msgid "Events places map" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:264 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:253 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "Keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369 +msgid "Bookmark this event" +msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386 msgid "Show all events" msgstr "Lajittele tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:390 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:385 msgid "Centering on Place" msgstr "Keskushenkilö" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:130 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 msgid "GeoFamClose" msgstr "Perhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:216 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Näytä viitteet %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:263 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Toinen perhe : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Valitse ensin viitattava perhe." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -29481,43 +29637,43 @@ msgstr "" "Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään " "ja käytä historiaa." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" msgstr "Viite" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Valitse perhe johon viitataan elinkaarissa" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:567 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:577 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:699 -msgid "Choose the reference family" -msgstr "Poista valittu perhe" +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 +msgid "Choose and bookmark the new reference family" +msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -29537,7 +29693,7 @@ msgstr "" msgid "Family places map" msgstr "Perhelinja-kaavio" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "%s\" perhepaikat" @@ -29548,42 +29704,42 @@ msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "" "OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:66 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ladattuna." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67 msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" msgstr "" -"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Kartatoiminnallisuutta ei ole " +"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole " "käytettävissä.\n" -"Saadaksesi se Grampsiin katso http://www.Gramps-project.org/wiki/index.php?" +"Saadaksesi sen Grampsiin katso http://www.Gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77 msgid "All known places for one Person" msgstr "Yhden henkilön kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Näkymässä ovat henkilön elinaikanaan vierailemat paikat." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:94 msgid "All known places for one Family" msgstr "Yhden perheen kaikki tunnetut paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat jotka liittyvät perhee elinkaareen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:111 msgid "All displacements for one person and their descendants" msgstr "Henkilön ja hänen jälkeläistensä kaikki siirtymät." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for one person and their descendant.\n" @@ -29593,7 +29749,7 @@ msgstr "" "Tämä on yhdelle henkilölle jälkeläisineen.\n" "Näet ajanjaksoja vastaavat päivämäärät." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -29601,7 +29757,7 @@ msgstr "" "Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " "henkiöä voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -29609,19 +29765,19 @@ msgstr "" "Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " "henkiöä voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:166 msgid "All known Places" msgstr "P_aikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Yrittää näyttää kaikki paikat sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182 msgid "All places related to Events" msgstr "Kaikki tapahtumiin liittyvät paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Näyttää kaikki tapahtumapaikat sukupuussa." @@ -29633,20 +29789,24 @@ msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" msgid "GeoMoves" msgstr "Karttaliikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "%s - jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 +msgid "Bookmark this person" +msgstr "Kirjanmerkkaa tämä henkilö" + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:654 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Aikaväli millesekunteissa kahden sukupolven piirtämisen välillä.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:660 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "Muuttojen parametrit" @@ -29655,24 +29815,24 @@ msgid "Person places map" msgstr "Yleisimmät sukunimet Gramplet" #. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Henkilön %s\" paikat" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500 msgid "Animate" msgstr "Arvioitu" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animaation nopeus millisekunteissa (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Askelten lukumäärä kahden markerin välillä kun muutto on pitkä?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -29680,7 +29840,7 @@ msgstr "" "Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" "Arvo on asteen kymmenyksinä." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544 msgid "The animation parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" @@ -29688,73 +29848,90 @@ msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" msgid "Places map" msgstr "Paikka 1" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Nimeä ei näytetä tilapalkissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 msgid "Some information are missing." msgstr "Henkilökohtaiset tiedot puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 msgid "You can modify this value in the geography option." -msgstr "Voit muuttaa tämän arvon kartta-asetuksissa." +msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markereiden näyttäminen vie aikaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359 +msgid "Bookmark this place" +msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 +msgid "Webkit module not loaded." +msgstr "Webkit moduuli lataamatta." + #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 +msgid "" +"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " +"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +msgstr "" +"Webkit moduulia ei ladattu. Upotettua nettisivunäkymää ei ole käytettävissä. " +"Käytä pakettihallitsijaa asentaaksesi gir1.2-webkit-3.0" + +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 msgid "Html View" msgstr "HTML näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" msgstr "Näkymässä ovat kaikki Grampsiin upotetut HTML-sivut" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 msgid "Web" msgstr "GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:323 msgid "HtmlView" msgstr "Näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Siirry edelliselle sivulle historiassa" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:499 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle historiassa" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:507 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Pysäytä ja uudelleen lataa sivu." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Aloitussivu HTML näkymälle" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:559 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:552 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -29878,21 +30055,11 @@ msgstr "Alhaalla" msgid "Left <-> Right" msgstr "Vasen <-> Oikea" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1605 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1631 -msgid "People Menu" -msgstr "Henkilöt-valikko" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1829 -msgid "Related" -msgstr "Sukua" - #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878 msgid "Family Menu" msgstr "Perhevalikko" @@ -29911,15 +30078,15 @@ msgstr "(tuntematon henkilö)" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree style" -msgstr "Puumuodossa" +msgstr "Puun muoto" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Standard" -msgstr "Kalenteri" +msgstr "Vakio" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Compact" -msgstr "Valmis" +msgstr "Tiivis" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Expanded" @@ -29927,7 +30094,7 @@ msgstr "Laajennettu" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree direction" -msgstr "Nuolenpäiden suunta" +msgstr "Puun suunta" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Tree size" @@ -30017,14 +30184,6 @@ msgstr "Uudelleen järjestä vanhemmat" msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Edit family" -msgstr "Muokkaa perhettä" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 -msgid "Reorder families" -msgstr "Uudelleen järjestä perheet" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:829 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" @@ -30114,10 +30273,6 @@ msgstr[1] " (%d lasta)" msgid " (no children)" msgstr " (ei lapsia)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Lisää perheeseen lapsi" - #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1663 msgid "Use shading" msgstr "Käytä varjostusta" @@ -30296,7 +30451,7 @@ msgstr "Näkymässä ovat lainaukset ja lähteet puumuodossa." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps tunnus" +msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 msgid "Postal Code" @@ -30327,7 +30482,8 @@ msgstr "Tietokartta" #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" -msgstr "Luotu Gramps %(version)s on %(date)s" +msgstr "" +"Tuotettu Gramps %(version)s versiolla %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1626 #, python-format @@ -30365,14 +30521,14 @@ msgstr "Sukunimet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4808 msgid "Thumbnails" msgstr "Pikkukuvat" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Lataus" @@ -30380,8 +30536,8 @@ msgstr "Lataus" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6710 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6805 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" @@ -30389,22 +30545,17 @@ msgstr "Osoitekirja" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5082 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" -#. add personal column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 -msgid "Personal" -msgstr "Henkilökohtainen" - #. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 msgid "Narrative" msgstr "Tekstimuotoinen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6742 msgid "Web Links" msgstr "Nettilinkit" @@ -30421,8 +30572,8 @@ msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5820 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5564 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5821 msgid "Family Map" msgstr "Perhekartta" @@ -30443,7 +30594,7 @@ msgstr "" #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" @@ -30453,14 +30604,14 @@ msgstr "Etunimi" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3615 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4159 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7592 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Nweb-sivusto raportti" @@ -30500,9 +30651,8 @@ msgid "" "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "place’s page." msgstr "" -"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista niiden otsakkeen " -"mukaan aakkostettuna. Paikan otsakkeen napauttaminen vie sinut ko. paikan " -"sivulle." +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista aakkostettuna niiden " +"nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut ko. paikan sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3381 msgid "Place Name | Name" @@ -30528,9 +30678,9 @@ msgid "" "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" -"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan tapahtumista niiden tyypin ja " -"mahdollisen päiväyksen mukaan lajiteltuna. Tapahtuman napsauttaminen vie " -"sinut ko. tapahtuman sivulle." +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannassa olevista tapahtumista niiden " +"tyypin ja mahdollisen päiväyksen mukaan lajiteltuna. Tapahtuman event’" +"s Gramps ID:n napsauttaminen avaa ko. tapahtuman sivun." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3724 #, python-format @@ -30571,7 +30721,7 @@ msgid "" "source’s page." msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " -"otsikon mukaan. Otsikon napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." +"nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4216 msgid "Source Name|Name" @@ -30592,10 +30742,10 @@ msgid "" "object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " "on the image to see the full sized version. " msgstr "" -"Tällä sivulla on lista sukupuun kaikista mediatiedostoista aakkostettuna " -"niiden otsakkeen mukaan. Listarivin napsauttaminen vie sinut ko. " -"mediatiedoston sivulle. Jos näet tiedot median koosta kuvan yläpuolella, " -"kuvaa napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta." +"Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista aakkostettuna " +"niiden otsakkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. " +"mediatiedoston sivulle. Jos näet tiedot median koon kuvan yläpuolella, kuvaa " +"napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4433 msgid "Media | Name" @@ -30627,30 +30777,30 @@ msgstr "Seuraava" msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Tiedosto on siirretty tai poistettu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4693 msgid "File Type" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4776 msgid "Missing media object:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " "objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " "image’s page." msgstr "" -"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan medioista niiden otsakkeen " -"mukaan aakkostettuna. Pikkukuvan napsauttaminen vie sinut ko. median " +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan medioista aakkostettuna " +"niiden nimikkeen mukaan. Pikkukuvan napsauttaminen vie sinut ko. median " "sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4829 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pikkukuvien esikatselu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -30664,20 +30814,20 @@ msgstr "" "Lataussivulla ja tiedostoila on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla " "näillä nettisivuilla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5009 msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5011 msgid "Last Modified" msgstr "Viimeisin muutos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5173 msgid "Creating individual pages" msgstr "Luodaan henkilösivut" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5205 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -30686,19 +30836,19 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan " "aakkostettuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut ko. henkilön sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5271 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5272 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Sukunimet %(surname)s alkaen kirjaimella %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5689 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Jäljitetään %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -30711,31 +30861,31 @@ msgstr "" "ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamall’s nimeä viitteiden " "osassa siirryt ko. paikan place’s sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759 msgid "Drop Markers" msgstr "Pudota markerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779 msgid "Place Title" -msgstr "Paikan otsikko" +msgstr "Paikan nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5941 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5997 msgid "Associations" msgstr "Liitokset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 msgid "Call Name" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203 msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6240 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6241 msgid "Age at Death" msgstr "Ikä kuollessa" @@ -30743,45 +30893,45 @@ msgstr "Ikä kuollessa" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6332 msgid "Stepfather" msgstr "Isäpuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6342 msgid "Stepmother" msgstr "Äitipuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6366 msgid "Not siblings" msgstr "Ei sisaruksia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6427 msgid "Relation to main person" msgstr "Suhde kotihenkilöön" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Suhde tähän perheeseen (jollei syntymän kautta)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553 msgid "Creating repository pages" msgstr "Luodaan arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6585 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" -"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan arkistoista aakkostettuna niiden " -"otsikon mukaan. Otsikon napauttaminen vie sinut ko. arkiston sivulle." +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista aakkostettuna " +"niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut ko. arkiston sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6600 msgid "Repository |Name" msgstr "Arkisto" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6718 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -30792,237 +30942,237 @@ msgstr "" "aakkostettuna. Mukana on myös osoite, asuinpaikka tai nettilinkit. Henkilön " "nimen napauttaminen vie sinut ko. henkilön Osoitekirjasivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ja %(parent)s eivät ole hakemistoja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6979 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6984 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7009 msgid "Invalid file name" msgstr "Virheelinen tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7132 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -msgstr "Tunnus=%(grampsid)s, polku=%(dir)s" +msgstr "ID=%(grampsid)s, polku=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137 msgid "Missing media objects:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7169 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Käytetään henkilösuodinta..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7175 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Kerätään muiden kohteiden listaa..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7382 #, python-format msgid "Family of %s and %s" msgstr "%s ja %s muodostama perhe" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7390 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Perhe: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7594 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GENDEX tiedostoa luodaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7637 msgid "Creating surname pages" msgstr "Luodaan sukunimisivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Luodaan pikkukuvalla esikatselusivu..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7695 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Luodaan osoitekirjasivuja..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7995 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Talleta nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "Destination" msgstr "Määränpää" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Määränpäähakemisto nettitiedostoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "Web site title" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "My Family Tree" msgstr "Sukupuuni" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "The title of the web site" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät nettisivustossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "File extension" msgstr "Tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Nettisivujen tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1373 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Netisivujen tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "StyleSheet" msgstr "Tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1382 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Nettisivuilla käytettävä tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vaakasuoraan (oletus)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Pystysuoraan - vasen sivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pudota -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Valitse navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaali asetelmatyyli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lainausviitteiden asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet-osiossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista jokaiselle henkilösivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Graph generations" msgstr "Kaavion sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Page Generation" msgstr "Sivun luonti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Home page note" msgstr "Kotisivun lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Home page image" msgstr "Kotisivun kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "Introduction note" msgstr "Johdannon lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Introduction image" msgstr "Johdannon kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Johdannossa käytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "Publisher contact note" msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -31032,11 +31182,11 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 msgid "Publisher contact image" msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -31046,49 +31196,49 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "HTML user header" msgstr "HTML ylätunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML alatunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Include images and media objects" msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Luo ja käytä vain esikatselukuvan kokoisia kuvia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -"Tämä optio sallii sinun luovan vain esikatselukuvia täysimittaisten kuvien " -"sijaan mediasivulle. Näin kuormitat vähemmän nettipalveluntarjoajasi " -"palvelinta." +"Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia " +"täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän " +"nettipalveluntarjoajasi palvelinta." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 msgid "Max width of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin leveys" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -31096,11 +31246,11 @@ msgstr "" "Tämä sallii sinun assttavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. " "Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "Max height of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin korkeus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -31108,45 +31258,45 @@ msgstr "" "Tämä sallii sinun assttavan mediasivulla näytettävän kuvan " "enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 -msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "Jätä pois Gramps tunnus" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Lisätäänko kohteiden Gramps tunnus" +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "Jätä pois Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Lisätäänko kohteiden Gramps ID" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Include records marked private" msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Elävät henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Näytä vain sukunimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Näytä vain koko nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" "Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään " "tietosuojan kannalta elävänä" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -31154,154 +31304,154 @@ msgstr "" "Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina " "kovin pitkään" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Lisää lataussivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "Download Filename" msgstr "Ladattavan tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Tietokannan imuroinnissa käytettävä tiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Description for download" msgstr "Latauksen kuvaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Give a description for this file." msgstr "Annan tälle tiedostolle kuvaus." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "Advanced Options" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526 msgid "Character set encoding" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Nettisivuilla käytettävä merkistökoodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake syntymäpäivälle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kuolinpäivälle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kumppaneista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake sisaruspuolille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja " "sisaruksineen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Lajittele kaikki lapset syntymäjärjestykseen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Näytetäänkö lapset syntymä- tai syöttöjärjestyksessä?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Include family pages" msgstr "Lisää perhesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Lisätäänkö perhesivut." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Include event pages" msgstr "Lisää tapahtumasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Lisätäänkö täydellinen tapahtumalista ja ao. sivut vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Include repository pages" msgstr "Lisää arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Lisätäänkö arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ota mukaan GENDEX tiedosto (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Lisätäänkö GENDEX tiedosto vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Include address book pages" msgstr "Lisää osoitekirjan sivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -31309,28 +31459,28 @@ msgstr "" "Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut vai ei? Niillä voi olla sähköposti- ja " "nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Place Map Options" msgstr "Paikkakarttojen valinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 msgid "Google" msgstr "Google kartat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Map Service" msgstr "Karttapalvelu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Lisää paikkakartta paikkasivuille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -31338,11 +31488,11 @@ msgstr "" "Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja " "pituuspiiritiedot." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Ota mukaan perheen karttasivut joilla näytetään kartalla kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -31350,30 +31500,30 @@ msgstr "" "Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on " "liikkunut maassa ja maailmalla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 msgid "Family Links" msgstr "Perhelinja-kaavio" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 msgid "Drop" msgstr "Poista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "Markers" msgstr "Markerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/Perhekartan optio" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." -msgstr "Valitse optio miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." +msgstr "Valitse miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8814 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Aakkosmenu: %s" @@ -31660,7 +31810,7 @@ msgstr "%(couple)s, häät" #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d< häät" +msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d< vuosipäivä" msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d hääpäivä" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 @@ -31848,10 +31998,9 @@ msgid "" "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " "filter you can select all people without children." msgstr "" -"Käänteinen suodatus
Suotimet on helppo kääntää käyttämällä " -"'Vaihda päinvastaiseksi' valintaa. Esimerkiksi kääntämällä suotimen " -"'Henkilöt, joilla on lapsia', saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole " -"lapsia." +"Käänteinen suodatus
Suotimet on helppo kääntää 'Vaihda " +"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." #: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" @@ -32091,7 +32240,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " "Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " -"uusi henkilö tai lisää olmassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " +"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " "sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." #: ../data/tips.xml.in.h:27 @@ -32244,10 +32393,10 @@ msgid "" "Play with the settings to see the different options." msgstr "" "Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " -"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi hänestä enemmän " -"tietoja. Klikkaamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " -"josta voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " -"vanhempaan." +"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " +"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " +"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " +"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" @@ -32563,6 +32712,35 @@ msgstr "" "henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä. Tutkimuksesi pysyy juuri niin " "organisoituna, jäljitettävänä ja tarkkana kuin sinä tarvitset." +#~ msgid "Events father" +#~ msgstr "Tapahtumat isä" + +#~ msgid "Events mother" +#~ msgstr "Tapahtumat äiti" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Henkilön tapahtumat:" + +#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +#~ msgstr " %(namepartner)s (%(famid)s) kanssa" + +#~ msgid "Citation information" +#~ msgstr "Lainaustiedot" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " +#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " +#~ "citation." +#~ msgstr "" +#~ "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa lainaustiedoissa näkyvät " +#~ "lainauksessa itsessään ja kaikkialla, missä viitataan lainaukseen." + +#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" +#~ msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus ei toimi tekstinäkymässä" + +#~ msgid "Individual Facts" +#~ msgstr "Henkilötiedot" + #~ msgid "Remove selected items?" #~ msgstr "Poista valitut?" @@ -32806,9 +32984,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sources in repository" #~ msgstr "Lähteet arkistossa" -#~ msgid "Primary source" -#~ msgstr "Ensisijainen lähde" - #, fuzzy #~ msgid "a spouse, " #~ msgstr "Puoliso" @@ -32857,9 +33032,6 @@ msgstr "" #~ msgid " " #~ msgstr ", " -#~ msgid "%s and %s (%s)" -#~ msgstr "%s ja %s (%s)" - #~ msgid "Colour" #~ msgstr "Väri" @@ -33728,15 +33900,15 @@ msgstr "" #~ "kuolinpaikka %(death_place)s." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " #~ "%(death_place)s." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "Hän kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " #~ "%(death_place)s." @@ -33768,8 +33940,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." #~ msgstr "" -#~ "Kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ "Kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +#~ "s." #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "" @@ -33791,15 +33963,15 @@ msgstr "" #~ "kuolinpaikka %(death_place)s." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " #~ "%(death_place)s." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s kuoli %(death_date)s %(age)d kuukauden ikäisenä, " #~ "kuolinpaikka %(death_place)s." @@ -33987,15 +34159,15 @@ msgstr "" #~ "kuolinpaikka %(death_place)s." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " #~ "%(death_place)s." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "Hän kuoli %(month_year)s %(age)d kuukauden ikäisenä, kuolinpaikka " #~ "%(death_place)s." @@ -34108,8 +34280,8 @@ msgstr "" #~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka " -#~ "%(death_place)s." +#~ "%(female_name)s kuoli %(age)d vuoden ikäisenä, kuolinpaikka %(death_place)" +#~ "s." #~ msgid "" #~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months."