From a8a6c017e632a8b8182e635181103e421e319cb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erik De Richter Date: Wed, 2 Jan 2008 08:19:31 +0000 Subject: [PATCH] adapted translation nl.po svn: r9678 --- po/ChangeLog | 4 +- po/nl.po | 1491 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 744 insertions(+), 751 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5d9866097..bbca85b30 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,5 @@ -2007-12-31 Mirko Leonhäuser - * de.po: Translation update +2008-01-02 Frederik De Richter + * nl.po: Translation update Fuzzy:0 Untranslated: 0 2007-12-31 Boril Gourinov * bg.po: New language, bulgarian diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4be2a8098..77eaece22 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of nieuwenl.po to nederlands +# translation of nl.po to nederlands # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # @@ -34,10 +34,10 @@ # lineage lijn msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nieuwenl\n" +"Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-21 10:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-24 17:49-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 12:53+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "GRAMPS-gegevensbestanden" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Deelstaat/Provincie:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -186,12 +186,12 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:172 -#: ../src/ScratchPad.py:244 ../src/ScratchPad.py:354 ../src/ScratchPad.py:410 -#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/ScratchPad.py:504 ../src/ScratchPad.py:535 -#: ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:553 ../src/ScratchPad.py:572 -#: ../src/ScratchPad.py:622 ../src/ScratchPad.py:655 ../src/ScratchPad.py:709 -#: ../src/ScratchPad.py:720 ../src/ScratchPad.py:799 ../src/ToolTips.py:173 +#: ../src/Bookmarks.py:206 ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/ScratchPad.py:185 +#: ../src/ScratchPad.py:257 ../src/ScratchPad.py:367 ../src/ScratchPad.py:423 +#: ../src/ScratchPad.py:456 ../src/ScratchPad.py:517 ../src/ScratchPad.py:548 +#: ../src/ScratchPad.py:565 ../src/ScratchPad.py:566 ../src/ScratchPad.py:585 +#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ScratchPad.py:668 ../src/ScratchPad.py:722 +#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:812 ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 ../src/ToolTips.py:210 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/DataViews/_PersonView.py:513 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:649 ../src/DataViews/_PersonView.py:655 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Bladwijzers bewerken" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/Editors/_EditName.py:225 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 ../src/plugins/BookReport.py:656 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 ../src/plugins/IndivComplete.py:463 @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "Extract" msgstr "Exporteren" #: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:55 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Archive" msgstr "Archief" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" #: ../src/DbManager.py:442 msgid "Could not rename family tree" -msgstr "Kon bestand de stamboom niet herbenoemen" +msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen" #: ../src/DbManager.py:478 msgid "Extracting archive..." @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Versie verwijderen" #: ../src/DbManager.py:541 msgid "Could not delete family tree" -msgstr "Kon de stamboom niet verwijderen" +msgstr "Kon de familiestamboom niet verwijderen" #: ../src/DbManager.py:568 msgid "Deletion failed" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Het gegevensbestand wordt opnieuw opgebouwd vanuit opgeslagen bestanden" #: ../src/DbManager.py:642 msgid "Could not create family tree" -msgstr "Kon geen stamboom aanmaken" +msgstr "Kon geen familiestamboom aanmaken" #: ../src/DbManager.py:665 ../src/DbManager.py:779 msgid "Never" @@ -616,9 +616,9 @@ msgstr "Importen van gegevens..." #: ../src/DbManager.py:764 msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken:" +msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken: " -#: ../src/DbManager.py:851 ../src/ScratchPad.py:80 +#: ../src/DbManager.py:851 ../src/ScratchPad.py:93 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:389 ../src/DataViews/_RelationView.py:830 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" "Map:\t%s\n" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om " -"uw instellingen te wijzigen." +"uw instellingen te wijzigen" #: ../src/ExportAssistant.py:420 msgid "" @@ -888,8 +888,12 @@ msgstr "Naamaanpassingscherm" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditName.py:123 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -913,8 +917,8 @@ msgstr "Onderzoeker" msgid "Marker Colors" msgstr "Aanduidingskleuren" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:138 -#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:151 +#: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:295 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" @@ -967,17 +971,17 @@ msgstr "Persoon" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:556 +#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:107 ../src/ScratchPad.py:569 #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/_RelationView.py:454 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:1115 #: ../src/DataViews/_RelationView.py:1139 ../src/Editors/_EditFamily.py:471 -#: ../src/plugins/all_events.py:80 ../src/plugins/all_relations.py:266 +#: ../src/plugins/all_events.py:77 ../src/plugins/all_relations.py:266 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:234 ../src/ScratchPad.py:264 -#: ../src/ScratchPad.py:342 ../src/DataViews/_EventView.py:75 +#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/ScratchPad.py:247 ../src/ScratchPad.py:277 +#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/DataViews/_EventView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/MarkerReport.py:308 @@ -992,13 +996,13 @@ msgstr "Locatie" msgid "Source" msgstr "Bron" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:619 +#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:632 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobject" # Gebeuren (korter) -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:244 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Event" @@ -1073,14 +1077,14 @@ msgstr "Achternaam" #: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:334 #: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:337 #: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/ScratchPad.py:555 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/ScratchPad.py:568 #: ../src/Utils.py:1100 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 msgid "Given" msgstr "Voornaam" #: ../src/GrampsCfg.py:326 ../src/GrampsCfg.py:328 ../src/GrampsCfg.py:330 #: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/ScratchPad.py:560 ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/ScratchPad.py:573 ../src/Utils.py:1103 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" @@ -1092,7 +1096,7 @@ msgstr "Algemeen" #: ../src/GrampsCfg.py:329 ../src/GrampsCfg.py:331 ../src/GrampsCfg.py:333 #: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/Utils.py:1105 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Call" #: ../src/GrampsCfg.py:330 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 #: ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 @@ -1101,7 +1105,7 @@ msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" # patronymisch/patroniemen -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/ScratchPad.py:557 ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/ScratchPad.py:570 ../src/Utils.py:1104 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniemen" @@ -1127,7 +1131,7 @@ msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" #: ../src/GrampsCfg.py:610 ../src/DataViews/_RelationView.py:326 -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:64 ../src/plugins/BookReport.py:867 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 ../src/plugins/BookReport.py:867 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -1247,9 +1251,9 @@ msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden" #: ../src/gramps_main.py:97 msgid "Family Trees" -msgstr "Stambomen" +msgstr "Familiestambomen" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/ScratchPad.py:389 ../src/ScratchPad.py:397 +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/ScratchPad.py:402 ../src/ScratchPad.py:410 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" @@ -1258,8 +1262,8 @@ msgstr "Kenmerk" msgid "Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../src/gramps_main.py:104 ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:233 -#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/DataViews/_EventView.py:74 +#: ../src/gramps_main.py:104 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:246 +#: ../src/ScratchPad.py:354 ../src/DataViews/_EventView.py:74 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:88 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/GraphViz.py:972 #: ../src/plugins/GraphViz.py:978 ../src/plugins/GraphViz.py:986 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:168 ../src/plugins/MarkerReport.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:676 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -1356,8 +1360,8 @@ msgstr "Verslagen" msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:409 -#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/DataViews/_SourceView.py:97 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:422 +#: ../src/ScratchPad.py:455 ../src/DataViews/_SourceView.py:97 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:367 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1446 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 @@ -1455,8 +1459,8 @@ msgid "" "\n" "GRAMPS will terminate now." msgstr "" -"Uw versie van Python voldoet niet. Tenminste is python %d %d %d " -"nodig om GRAMPS op te starten.\n" +"Uw versie van Python voldoet niet. Tenminste is python %d %d %d nodig om " +"GRAMPS op te starten.\n" "\n" "GRAMPS wordt nu gestopt." @@ -1514,7 +1518,9 @@ msgstr "Locatie verwijderen" #: ../src/GrampsWidgets.py:976 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Om een mediaobject te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" +msgstr "" +"Om een mediaobject te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de " +"knoppen" #: ../src/GrampsWidgets.py:978 msgid "No image given, click button to select one" @@ -1546,8 +1552,8 @@ msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:301 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:431 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:354 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:484 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" @@ -1692,26 +1698,26 @@ msgstr "Exporteer scherm" #: ../src/PageView.py:934 ../src/DataViews/_PersonView.py:151 msgid "action|_Edit" -msgstr "actie|aanpassen" +msgstr "Aanpassen" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #: ../src/PageView.py:939 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/_PersonView.py:903 +#: ../src/PageView.py:1004 ../src/DataViews/_PersonView.py:904 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Exporteer scherm als een rekenblad" -#: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/_PersonView.py:911 +#: ../src/PageView.py:1012 ../src/DataViews/_PersonView.py:912 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" -#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/_PersonView.py:916 +#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/_PersonView.py:917 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1017 ../src/DataViews/_PersonView.py:917 +#: ../src/PageView.py:1018 ../src/DataViews/_PersonView.py:918 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document Rekenblad" @@ -1767,7 +1773,7 @@ msgid "" "on the Repair button" msgstr "" "GRAMPS heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' " -"gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de stamboom- " +"gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de familiestamboom- " "beheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" #: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1023 @@ -1798,7 +1804,8 @@ msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -"De familistamboom gaat verder dan de maximum %d generaties die werden doorzocht.\n" +"De familistamboom gaat verder dan de maximum %d generaties die werden " +"doorzocht.\n" "Het is dus mogelijk dat bepaalde verwantschappen werden gemist" #: ../src/Relationship.py:928 @@ -1877,19 +1884,16 @@ msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" #: ../src/Relationship.py:1695 -#, fuzzy msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "partner" +msgstr "vorige partner" #: ../src/Relationship.py:1697 -#, fuzzy msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "partner" +msgstr "vorige partner" #: ../src/Relationship.py:1699 -#, fuzzy msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "partner" +msgstr "vorige partner" #: ../src/Relationship.py:1702 msgid "male,unknown relation|partner" @@ -1904,19 +1908,16 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" #: ../src/Relationship.py:1711 -#, fuzzy msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "partner" +msgstr "vorige partner" #: ../src/Relationship.py:1713 -#, fuzzy msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "partner" +msgstr "vorige partner" #: ../src/Relationship.py:1715 -#, fuzzy msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "partner" +msgstr "vorige partner" #: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 @@ -1962,25 +1963,25 @@ msgstr "Relaties herschikken" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Relaties opnieuw rangschikken: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:157 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:196 -#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:197 ../src/ScratchPad.py:209 +#: ../src/ToolTips.py:142 ../src/Editors/_EditPlace.py:124 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/ScratchPad.py:163 ../src/ScratchPad.py:201 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/ScratchPad.py:213 +#: ../src/ScratchPad.py:226 msgid "Event Link" msgstr "Gebeurtenissen koppeling" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:232 ../src/ScratchPad.py:340 ../src/ScratchPad.py:398 -#: ../src/ScratchPad.py:431 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:621 -#: ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:800 ../src/ScratchPad.py:872 -#: ../src/ScratchPad.py:878 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 +#: ../src/ScratchPad.py:245 ../src/ScratchPad.py:353 ../src/ScratchPad.py:411 +#: ../src/ScratchPad.py:444 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/ScratchPad.py:634 +#: ../src/ScratchPad.py:667 ../src/ScratchPad.py:813 ../src/ScratchPad.py:885 +#: ../src/ScratchPad.py:891 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 #: ../src/DataViews/_EventView.py:73 ../src/DataViews/_MediaView.py:85 #: ../src/DataViews/_NoteView.py:71 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 @@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr "Gebeurtenissen koppeling" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/siblings.py:62 ../src/plugins/BookReport.py:656 +#: ../src/plugins/siblings.py:45 ../src/plugins/BookReport.py:656 #: ../src/plugins/BookReport.py:657 ../src/plugins/MarkerReport.py:388 #: ../src/plugins/PatchNames.py:203 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 @@ -2002,12 +2003,12 @@ msgstr "Gebeurtenissen koppeling" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/ScratchPad.py:235 ../src/ScratchPad.py:343 +#: ../src/ScratchPad.py:248 ../src/ScratchPad.py:356 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Cause" msgstr "Oorzaak" -#: ../src/ScratchPad.py:236 ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:378 +#: ../src/ScratchPad.py:249 ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:391 #: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:314 ../src/gen/lib/attrtype.py:57 @@ -2015,14 +2016,15 @@ msgstr "Oorzaak" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/ScratchPad.py:243 ../src/ScratchPad.py:353 ../src/ScratchPad.py:571 -#: ../src/ScratchPad.py:719 ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/ScratchPad.py:256 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:584 +#: ../src/ScratchPad.py:732 ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primaire bron" -#: ../src/ScratchPad.py:293 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 ../src/Editors/_EditMedia.py:78 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:140 ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:140 ../src/Editors/_EditNote.py:194 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 @@ -2033,33 +2035,33 @@ msgstr "Primaire bron" msgid "Note" msgstr "Opmerking" -#: ../src/ScratchPad.py:326 ../src/ScratchPad.py:339 +#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/ScratchPad.py:352 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 msgid "Family Event" msgstr "Familiegebeurtenis" -#: ../src/ScratchPad.py:367 ../src/ScratchPad.py:375 +#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:388 msgid "Url" msgstr "Url" # Locatie -#: ../src/ScratchPad.py:376 ../src/DataViews/_MediaView.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:389 ../src/DataViews/_MediaView.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../src/ScratchPad.py:400 ../src/ScratchPad.py:433 ../src/ScratchPad.py:874 -#: ../src/ScratchPad.py:880 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 ../src/ScratchPad.py:887 +#: ../src/ScratchPad.py:893 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/ScratchPad.py:422 ../src/ScratchPad.py:430 +#: ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:443 msgid "Family Attribute" msgstr "Familiekenmerk" -#: ../src/ScratchPad.py:455 ../src/ScratchPad.py:476 +#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/ScratchPad.py:489 msgid "Source Reference" msgstr "Bronverwijzing" @@ -2069,9 +2071,9 @@ msgstr "Bronverwijzing" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:477 ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:620 -#: ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:761 ../src/ScratchPad.py:873 -#: ../src/ScratchPad.py:879 ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/ScratchPad.py:490 ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ScratchPad.py:633 +#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:774 ../src/ScratchPad.py:886 +#: ../src/ScratchPad.py:892 ../src/Utils.py:1099 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:83 ../src/DataViews/_SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 @@ -2084,38 +2086,38 @@ msgstr "Bronverwijzing" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:478 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:491 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 msgid "Page" msgstr "Pagina" -#: ../src/ScratchPad.py:490 ../src/ScratchPad.py:503 +#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:516 msgid "Repository Reference" msgstr "Bibliotheekreferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:505 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 msgid "Call Number" msgstr "Telefoonnummer" -#: ../src/ScratchPad.py:506 +#: ../src/ScratchPad.py:519 msgid "Media Type" msgstr "Media type" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/ScratchPad.py:518 +#: ../src/ScratchPad.py:531 msgid "Event Reference" msgstr "Gebeurtenisreferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/ScratchPad.py:567 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/ScratchPad.py:558 ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/ScratchPad.py:571 ../src/Utils.py:1101 #: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" -#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:593 +#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:606 #: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/MarkerReport.py:394 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 @@ -2124,57 +2126,57 @@ msgstr "Voorvoegsel" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ScratchPad.py:640 ../src/ScratchPad.py:652 +#: ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:665 msgid "Media Reference" msgstr "Media-referentie" -#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Persoonsreferentie" -#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/ScratchPad.py:708 +#: ../src/ScratchPad.py:696 ../src/ScratchPad.py:721 msgid "Person Link" msgstr "Verwijzing naar persoon" -#: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/ScratchPad.py:723 ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/_RelationView.py:545 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:481 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:483 ../src/plugins/lineage.py:94 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:483 ../src/plugins/lineage.py:92 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:131 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 ../src/gen/lib/childreftype.py:51 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:760 +#: ../src/ScratchPad.py:755 ../src/ScratchPad.py:773 msgid "Source Link" msgstr "Verwijzing naar bron" -#: ../src/ScratchPad.py:762 ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/DataViews/_SourceView.py:72 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../src/ScratchPad.py:763 ../src/DataViews/_SourceView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/DataViews/_SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../src/ScratchPad.py:764 ../src/DataViews/_SourceView.py:73 +#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/DataViews/_SourceView.py:73 msgid "Publication Information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/ScratchPad.py:798 +#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/ScratchPad.py:811 msgid "Repository Link" msgstr "Verwijzing naar bibliotheek" -#: ../src/ScratchPad.py:1168 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1178 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Kladblok" -#: ../src/ScratchPad.py:1204 +#: ../src/ScratchPad.py:1214 msgid "ScratchPad" msgstr "Kladblok" @@ -2587,12 +2589,12 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:485 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:531 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:538 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:533 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:397 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 ../src/plugins/FamilyGroup.py:714 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:451 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:458 ../src/plugins/FamilyGroup.py:714 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:327 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2155 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 @@ -2603,26 +2605,26 @@ msgstr "onbekend" msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:119 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 msgid "Very High" msgstr "Zeer hoog" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:118 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 #: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:117 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:116 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 #: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:115 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 msgid "Very Low" msgstr "Zeer laag" @@ -2695,7 +2697,7 @@ msgstr "PATRONIEM" #: ../src/Utils.py:1105 msgid "CALL" -msgstr "" +msgstr "CALL" #: ../src/Utils.py:1106 msgid "COMMON" @@ -2745,11 +2747,11 @@ msgstr "Gegevensbestanden beheren" #: ../src/ViewManager.py:389 msgid "_Family Trees" -msgstr "Stambomen" +msgstr "Familiestambomen" #: ../src/ViewManager.py:390 msgid "_Manage Family Trees" -msgstr "Stambomen beheren" +msgstr "Familiestambomen beheren" #: ../src/ViewManager.py:392 msgid "Open _Recent" @@ -3014,7 +3016,7 @@ msgstr "patroniem" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 msgid "call" -msgstr "" +msgstr "call" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 msgid "common" @@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr "" #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/_PersonView.py:73 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:61 ../src/plugins/IndivComplete.py:474 +#: ../src/plugins/siblings.py:45 ../src/plugins/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1928 ../src/plugins/RelCalc.py:59 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 @@ -3213,7 +3215,7 @@ msgstr "Het geselecteerde media object bewerken" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media object verwijderen" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:199 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:458 msgid "Drag Media Object" msgstr "mediaobject slepen" @@ -3243,7 +3245,7 @@ msgstr "" msgid "Select Media Columns" msgstr "Mediakolommen selecteren" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:294 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te " @@ -3428,7 +3430,7 @@ msgstr "Personen menu" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 ../src/plugins/siblings.py:98 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 ../src/plugins/siblings.py:75 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2058 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" @@ -3451,7 +3453,7 @@ msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:45 #: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 #: ../src/plugins/TimeLine.py:410 msgid "Birth Date" @@ -3464,7 +3466,7 @@ msgstr "Geboorteplaats" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/Editors/_EditFamily.py:102 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/lineage.py:94 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" @@ -3550,15 +3552,15 @@ msgstr "Persoon verwijderen" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:888 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:889 msgid "Go to default person" msgstr "Ga naar standaardpersoon" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:893 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:894 msgid "Edit selected person" msgstr "De geselecteerde persoon bewerken" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:899 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:900 msgid "Delete selected person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" @@ -4005,7 +4007,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1133 ../src/plugins/GraphViz.py:1189 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:581 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:605 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Openen met %(program_name)s" @@ -4036,7 +4038,7 @@ msgstr "RTF-document" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:333 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:348 msgid "TextBuffer" msgstr "Tekstbuffer" @@ -4054,30 +4056,30 @@ msgstr "Referenties" msgid "Edit reference" msgstr "Bewerk referentie" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:65 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 msgid "Jump To" msgstr "Spring naar" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 msgid "Move Up" msgstr "Naar boven" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 msgid "Move Down" msgstr "Naar beneden" @@ -4142,7 +4144,7 @@ msgstr "Galerij" msgid "Open with %s" msgstr "Openen met %s" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:223 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:224 msgid "Unexisting media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" @@ -4281,13 +4283,13 @@ msgid "Child Reference" msgstr "Referentie naar kind" # Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Gebeurtenis: %s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:210 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" @@ -4310,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:232 msgid "Add Event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen" @@ -4320,11 +4322,11 @@ msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:77 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Gebeurtenis referentie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:218 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:229 msgid "Modify Event" msgstr "Verander gebeurtenis" @@ -4531,17 +4533,17 @@ msgstr "JDS Wijding" msgid "Location Editor" msgstr "Locatie-editor" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:347 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:361 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:349 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:363 msgid "New Media" msgstr "Nieuwe media" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:172 ../src/Editors/_EditMedia.py:225 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:443 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:459 msgid "Edit Media Object" msgstr "mediaobject bewerken" @@ -4553,23 +4555,23 @@ msgstr "Selecteer mediaobject" msgid "Remove Media Object" msgstr "mediaobject verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:350 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:364 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Media-referentie editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:72 ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 msgid "Name Editor" msgstr "Naam-editor" -#: ../src/Editors/_EditName.py:227 +#: ../src/Editors/_EditName.py:276 msgid "New Name" msgstr "Nieuwe naam" -#: ../src/Editors/_EditName.py:291 +#: ../src/Editors/_EditName.py:340 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Globale naamgroepering verbreken?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:292 +#: ../src/Editors/_EditName.py:341 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -4578,19 +4580,19 @@ msgstr "" "Alle personen met de naam %(surname)s zullen niet langer gegroepeerd worden " "onder de naam %(group_name)s." -#: ../src/Editors/_EditName.py:296 +#: ../src/Editors/_EditName.py:345 msgid "Continue" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../src/Editors/_EditName.py:297 +#: ../src/Editors/_EditName.py:346 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Terugkeren naar naamaanpasscherm" -#: ../src/Editors/_EditName.py:322 +#: ../src/Editors/_EditName.py:371 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Alle personen met dezelfde naam groeperen?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:323 +#: ../src/Editors/_EditName.py:372 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -4599,50 +4601,50 @@ msgstr "" "U hebt de keuze om alle personen met naam %(surname)s te groeperen met de " "naam %(group_name)s, of deze specifieke naam op te slaan." -#: ../src/Editors/_EditName.py:328 +#: ../src/Editors/_EditName.py:377 msgid "Group all" msgstr "Alles groeperen" -#: ../src/Editors/_EditName.py:329 +#: ../src/Editors/_EditName.py:378 msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:104 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:150 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Opmerking: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:109 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:155 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Opmerking: %s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:112 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:158 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:116 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:162 msgid "New Note" msgstr "Nieuwe opmerking" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:363 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:416 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Stuur mail naar..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:364 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:417 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopieer email adres" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:366 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:419 msgid "_Open Link" msgstr "Open koppeling" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:367 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:420 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copieer adres" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:501 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:554 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" @@ -4750,42 +4752,42 @@ msgstr "Geen persoon geselecteerd" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:80 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:129 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:82 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:131 msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:153 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:202 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:156 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:160 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:209 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:219 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:270 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:316 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:141 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:142 msgid "Save Changes?" msgstr "Wijzigingen opslaan?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:142 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:143 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt " @@ -4795,25 +4797,25 @@ msgstr "" msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Bibliotheek verwijzing-editor" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:169 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Bibliotheek: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:171 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" msgstr "Nieuwe bibliotheek" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:172 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Bib Verwijzings-editor" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:179 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195 msgid "Modify Repository" msgstr "Verander bibliotheek" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:182 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "Bibliotheek toevoegen" @@ -4841,7 +4843,7 @@ msgstr "Bibliotheek (%s) bewerken" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Bibliotheek (%s) verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:186 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 msgid "New Source" msgstr "Nieuwe bron" @@ -4871,20 +4873,20 @@ msgstr "Bron (%s) bewerken" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Bron (%s) verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Bronverwijzing-editor" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:184 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:194 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Bron: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:194 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:204 msgid "Modify Source" msgstr "Bron wijzigen" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:207 msgid "Add Source" msgstr "Een bron toevoegen" @@ -5065,6 +5067,9 @@ msgid "" "the database. Copy the files with non absolute path to new position or " "change the media path of the database in the Preferences." msgstr "" +"Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit een conflict met het mediapad van " +"het gegevensbestand. Kopieër de bestanden die geen absoluut pad hebben naar een nieuwe " +"map of verander het mediapad van het gegevensbestand in het menu 'voorkeuren'." #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690 msgid "GRAMPS XML import" @@ -5080,9 +5085,7 @@ msgstr "Getuige naam: %s" msgid "" "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " "grouping to %s" -msgstr "" -"Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd " -"naar %s" +msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 #, python-format @@ -5365,28 +5368,28 @@ msgid "Select Source" msgstr "Bron selecteren" #. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:60 +#: ../src/plugins/all_events.py:55 #, python-format msgid "Sorted events of %s" msgstr "Gesorteerde gebeurtenissen van %s" -#: ../src/plugins/all_events.py:63 ../src/plugins/all_events.py:105 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/all_events.py:113 msgid "Event Type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../src/plugins/all_events.py:63 ../src/plugins/all_events.py:106 -#: ../src/plugins/all_events.py:115 +#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 msgid "Event Date" msgstr "Gebeurtenisdatum" -#: ../src/plugins/all_events.py:63 ../src/plugins/all_events.py:106 -#: ../src/plugins/all_events.py:115 +#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 msgid "Event Place" msgstr "Gebeurtenislocatie" #. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:100 +#: ../src/plugins/all_events.py:97 #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" @@ -5395,11 +5398,11 @@ msgstr "" "Gesorteerde gebeurtenissen van de familie\n" " %s - %s" -#: ../src/plugins/all_events.py:105 ../src/plugins/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113 msgid "Family Member" msgstr "Familielid" -#: ../src/plugins/all_events.py:113 +#: ../src/plugins/all_events.py:112 msgid "Personal events of the children" msgstr "Persoonlijke gebeurtenissen van de kinderen" @@ -5410,7 +5413,7 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen" # Provincie #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 -#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:99 +#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:76 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:524 ../src/plugins/AncestorReport.py:345 #: ../src/plugins/BookReport.py:1190 ../src/plugins/Calendar.py:900 #: ../src/plugins/Calendar.py:913 ../src/plugins/ChangeNames.py:204 @@ -5421,12 +5424,12 @@ msgstr "Alle gebeurtenissen" #: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 #: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:585 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:934 ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 -#: ../src/plugins/FanChart.py:421 ../src/plugins/FindDupes.py:698 +#: ../src/plugins/FanChart.py:422 ../src/plugins/FindDupes.py:698 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 ../src/plugins/GraphViz.py:1342 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 ../src/plugins/GVRelGraph.py:505 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:676 ../src/plugins/KinshipReport.py:435 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:245 -#: ../src/plugins/lineage.py:256 ../src/plugins/MarkerReport.py:568 +#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:240 +#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:568 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 ../src/plugins/RelCalc.py:250 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 @@ -5523,27 +5526,24 @@ msgid "The following problems where encountered:" msgstr "De volgende problemen werden vastgesteld:" #: ../src/plugins/all_relations.py:349 -#, fuzzy msgid "Relation to Home Person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" #: ../src/plugins/all_relations.py:351 -#, fuzzy msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "Relatie met de beginpersoon" +msgstr "Toont alle verwantschappen tussen persoon en de beginpersoon." #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:57 +#: ../src/plugins/siblings.py:43 #, python-format msgid "Siblings of %s" msgstr "Broers en zussen van %s" -#. display the header of a table -#: ../src/plugins/siblings.py:61 +#: ../src/plugins/siblings.py:45 msgid "Sibling" msgstr "Broer of zus" -#: ../src/plugins/siblings.py:100 +#: ../src/plugins/siblings.py:77 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Toon de broers en de zussen van een persoon." @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" #. ############################### #: ../src/plugins/AncestorChart.py:451 ../src/plugins/Calendar.py:477 #: ../src/plugins/Calendar.py:616 ../src/plugins/DescendChart.py:404 -#: ../src/plugins/FanChart.py:323 ../src/plugins/GVHourGlass.py:156 +#: ../src/plugins/FanChart.py:324 ../src/plugins/GVHourGlass.py:156 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:414 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:376 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -5565,13 +5565,13 @@ msgstr "Verslagopties" #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) #: ../src/plugins/AncestorChart.py:453 ../src/plugins/AncestorReport.py:314 #: ../src/plugins/DescendChart.py:406 ../src/plugins/DescendReport.py:217 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:874 ../src/plugins/FanChart.py:325 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 ../src/plugins/FanChart.py:326 msgid "Generations" msgstr "Generaties" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:454 ../src/plugins/DescendChart.py:407 -#: ../src/plugins/FanChart.py:326 +#: ../src/plugins/FanChart.py:327 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat gettond wordt in het verslag" @@ -5608,10 +5608,10 @@ msgid "Whether to compress chart." msgstr "Grafiek co_mprimeren." #: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 ../src/plugins/AncestorReport.py:304 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:435 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:435 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:798 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:766 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:249 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:267 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:841 ../src/plugins/FanChart.py:381 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:841 ../src/plugins/FanChart.py:382 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:632 ../src/plugins/KinshipReport.py:420 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 msgid "The basic style used for the text display." @@ -5643,8 +5643,8 @@ msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:281 ../src/plugins/DescendReport.py:239 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 ../src/plugins/FamilyGroup.py:832 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:600 ../src/plugins/KinshipReport.py:403 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:509 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:273 @@ -5653,14 +5653,14 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de pagina." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:730 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatie-kop." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:316 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:836 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" @@ -5776,11 +5776,8 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 -#, fuzzy msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "" -"Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de " -"kalender" +msgstr "Kies een filter om aantal personen te beperken" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Source text" @@ -5795,25 +5792,21 @@ msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Bron om te verwijderen en/of toe te voegen" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 -#, fuzzy msgid "Remove previously added dates" -msgstr "Eerder aangemaakte boeken beheren" +msgstr "Eerder togevoegde datums verwijderen" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:72 -#, fuzzy msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "Ontbrekende datums _schatten" +msgstr "Geschatte geboortedatums toevoegen" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 -#, fuzzy msgid "Add estimated death dates" -msgstr "Hij overleed %(death_date)s." +msgstr "Geschatte overlijdensdatums toevoegen" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:80 -#, fuzzy msgid "Display detailed results" -msgstr "Toon filtercontroles" +msgstr "Toon gedetailleerde resultaten" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 msgid "Show details for every date entered" @@ -5823,49 +5816,40 @@ msgstr "Toon details voor elke ingevoerde datum" # Bevestiging #. ----------------------------------------------------- #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 -#, fuzzy msgid "Config" msgstr "Instellingen" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 -#, fuzzy msgid "Maximum age" -msgstr "Maximum l_eeftijd" +msgstr "Maximum leeftijd" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 -#, fuzzy msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "Ma_ximum leeftijd om vader van een kind te zijn" +msgstr "Maximum leeftijd die iemand kan bereiken" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:92 -#, fuzzy msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "_Maximum leeftijdsverschil man-vrouw" +msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 -#, fuzzy msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" +msgstr "Maximum leeftsijdsverschil tussen broers en zussen" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 -#, fuzzy msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" +msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:101 -#, fuzzy msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" +msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen twee generaties" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:104 -#, fuzzy msgid "Average years between generations" -msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" +msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:107 -#, fuzzy msgid "Average years between two generations" -msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" +msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen twee generaties" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:456 @@ -5878,17 +5862,16 @@ msgid "Removing '%s'..." msgstr "Verwijder '%s'..." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:182 -#, fuzzy msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "Stap 2: Bereken van mogelijke overeenkomsten" +msgstr "Berekenen van geschatte datums..." #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:228 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Bereken schattingen voor datums" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:457 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:954 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:928 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:956 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:930 #: ../src/plugins/MediaManager.py:615 ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 #: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1418 msgid "Beta" @@ -5899,9 +5882,8 @@ msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Bereken geschatte datums voor geboorte en overlijden." #: ../src/plugins/Calendar.py:148 -#, fuzzy msgid "Calendar Report" -msgstr "Kalender voor %s" +msgstr "Kalenderverslag" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:899 @@ -5933,9 +5915,9 @@ msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" #: ../src/plugins/Calendar.py:439 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "Relatietype: %s" +msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" #: ../src/plugins/Calendar.py:479 ../src/plugins/Calendar.py:480 #: ../src/plugins/WebCal.py:816 @@ -5949,9 +5931,8 @@ msgstr "" "kalender" #: ../src/plugins/Calendar.py:491 -#, fuzzy msgid "Select the format to display names" -msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" +msgstr "Kies het naamformaat" #: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/WebCal.py:817 msgid "Country for holidays" @@ -5974,14 +5955,12 @@ msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" #: ../src/plugins/Calendar.py:510 -#, fuzzy msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" #: ../src/plugins/Calendar.py:511 -#, fuzzy msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" #: ../src/plugins/Calendar.py:512 msgid "Wives use their own surname" @@ -6092,14 +6071,12 @@ msgid "Title of calendar" msgstr "Kalendertitel" #: ../src/plugins/Calendar.py:617 -#, fuzzy msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Relatie met de beginpersoon" +msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" #: ../src/plugins/Calendar.py:619 -#, fuzzy msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Relatie met de beginpersoon" +msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" #: ../src/plugins/Calendar.py:625 msgid "Title text style" @@ -6344,44 +6321,36 @@ msgstr "" "nieuw bestand te kiezen." #: ../src/plugins/Check.py:591 -#, fuzzy msgid "Looking for empty people records" -msgstr "Zoeken naar onvolledige families" +msgstr "Zoeken naar lege persoonsgegevens" #: ../src/plugins/Check.py:599 -#, fuzzy msgid "Looking for empty family records" -msgstr "Zoeken naar onvolledige families" +msgstr "Zoeken naar lege familiegegevens" #: ../src/plugins/Check.py:607 -#, fuzzy msgid "Looking for empty event records" -msgstr "Zoeken naar gebeurtenissen problemen" +msgstr "Zoeken naar lege gebeurtenissengegevens" #: ../src/plugins/Check.py:615 -#, fuzzy msgid "Looking for empty source records" -msgstr "Zoeken naar bron verwijzingsproblemen" +msgstr "Zoeken naar lege bronnengegevens" #: ../src/plugins/Check.py:623 -#, fuzzy msgid "Looking for empty place records" -msgstr "Zoeken naar locatievelden" +msgstr "Zoeken naar lege locatiegegevens" #: ../src/plugins/Check.py:630 -#, fuzzy msgid "Looking for empty media records" -msgstr "Zoeken naar onvolledige families" +msgstr "Zoeken naar lege mediaobjectengegevens" #: ../src/plugins/Check.py:639 -#, fuzzy msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "Zoeken naar bibliotheekrefenrentie problemen" +msgstr "Zoeken naar lege bibliothekengegevens" #: ../src/plugins/Check.py:647 -#, fuzzy msgid "Looking for empty note records" -msgstr "Zoeken naar onvolledige families" +msgstr "Zoeken naar lege opmerkingengegevens" #: ../src/plugins/Check.py:689 msgid "Looking for empty families" @@ -6401,7 +6370,7 @@ msgstr "Zoeken naar persoonsreferentie problemen" #: ../src/plugins/Check.py:846 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "Zoeken naar bibliotheekrefenrentie problemen" +msgstr "Zoeken naar bibliotheekreferentie problemen" #: ../src/plugins/Check.py:863 msgid "Looking for place reference problems" @@ -6409,17 +6378,15 @@ msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen" #: ../src/plugins/Check.py:910 msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "Zoeken naar bron verwijzingsproblemen" +msgstr "Zoeken naar bron referentie problemen" #: ../src/plugins/Check.py:1033 -#, fuzzy msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "Zoeken naar locatie referentie problemen" +msgstr "Zoeken naar mediaobject referentie problemen" #: ../src/plugins/Check.py:1125 -#, fuzzy msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "Zoeken naar bron verwijzingsproblemen" +msgstr "Zoeken naar opmerkingen referentie problemen" #: ../src/plugins/Check.py:1290 msgid "No errors were found" @@ -6593,19 +6560,17 @@ msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:1419 -#, fuzzy msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:1425 -#, fuzzy msgid "1 note object was referenced but not found\n" -msgstr "Er was een verwijzing naar 1 mediaobject welke niet werd gevonden\n" +msgstr "Er was een verwijzing naar 1 opmerking welke niet werd gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:1427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d mediaobjecten, welke niet werden gevonden\n" +msgstr "Er waren verwijzingen naar %d opmerkingen, welke niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/Check.py:1431 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" @@ -6799,7 +6764,7 @@ msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:276 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:518 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:520 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" @@ -6808,29 +6773,29 @@ msgstr "Opmerkingen bij %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:310 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:340 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:529 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:547 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:558 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:577 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:531 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:549 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:560 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:579 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:294 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:536 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:538 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:329 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:566 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:568 msgid "Address: " msgstr "Adres: " #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:347 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:401 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:313 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:584 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:586 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" @@ -6864,166 +6829,166 @@ msgstr "%(event_name)s: " msgid "%(endnotes)s." msgstr "%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:407 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:408 #, python-format -msgid "Children of %s and %s" -msgstr "Kinderen van %s en %s" +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:465 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:773 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:783 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:791 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:840 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:808 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:842 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:810 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:844 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:812 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:850 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" #. Print attributes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:852 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:854 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:822 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" #. Print callname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:856 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:824 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:826 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:828 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" # data/datums #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:834 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:836 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 msgid "Compute age" msgstr "Leeftijd berekenen" # Duplicaat-voorouders #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:872 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:840 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:842 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Opnemen ipv toevoegen #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:876 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:878 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:846 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:880 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:850 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:884 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:852 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:854 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:856 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" #. Print addresses -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:860 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:864 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:866 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:909 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:911 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:882 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:910 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:911 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:912 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:913 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:914 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:915 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:916 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:882 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:917 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:886 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:887 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 ../src/plugins/FamilyGroup.py:784 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 ../src/plugins/FamilyGroup.py:784 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:785 ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:787 ../src/plugins/FamilyGroup.py:788 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:789 ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 @@ -7032,18 +6997,18 @@ msgstr "Inhoud" msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:917 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:918 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:890 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:891 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:919 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:920 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:953 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:955 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Gedetailleerd voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:955 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:957 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport" @@ -7053,23 +7018,23 @@ msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:868 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:870 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:368 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:927 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Gedetailleerd afstammeling-rapport" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:129 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "End of Line Report for %s" -msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" +msgstr "Eindelijnverslag voor %s" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:135 #, python-format @@ -7090,14 +7055,12 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "De standaardstijl voor de hoofding van de generaties." #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:296 -#, fuzzy msgid "End of Line Report" -msgstr "Stuur foutrapport" +msgstr "Eindelijnverslag" #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:298 -#, fuzzy msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" +msgstr "Levert een eindeijnverslag in tekstvorm" #: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 msgid "Python evaluation window" @@ -7255,7 +7218,7 @@ msgstr "vCard exportopties" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 msgid "United States of America" -msgstr "V.S." +msgstr "Verenigde Staten van Amerika" #: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 msgid "Canada" @@ -7463,7 +7426,7 @@ msgstr "Familielijnen schrijven" #: ../src/plugins/GraphViz.py:862 ../src/plugins/GraphViz.py:869 #: ../src/plugins/GraphViz.py:880 ../src/plugins/GraphViz.py:887 #: ../src/plugins/GraphViz.py:895 ../src/plugins/GraphViz.py:902 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:696 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-opties" @@ -7515,6 +7478,7 @@ msgstr "" "zijn indien het verhoudingstype \"Comprmeren\" is." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:708 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -7577,9 +7541,8 @@ msgstr "" #. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** #: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 -#, fuzzy msgid "People of Interest" -msgstr "Personen geboren tussen" +msgstr "Interessante personen" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 msgid "Follow parents to determine family lines" @@ -7627,8 +7590,8 @@ msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." msgstr "" -"Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante personen " -"zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." +"Personen en families die niet direct gerelateerd zijn naar interessante " +"personen zullen verwijderd worden bij het bepalen van de \"familistambomen\"." #. ******** FAMILY COLOURS ********** #: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 @@ -7699,7 +7662,7 @@ msgstr "plaats de verkleinde weergave naast de naam" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 ../src/plugins/GraphViz.py:842 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:454 msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Al of niet verkleinde weergave van personen" +msgstr "Al of niet verkleinde weergave van personen." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 msgid "" @@ -7751,7 +7714,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten" +msgstr "Al of niet datums voor personen en families insluiten." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 msgid "Whether to include placenames for people and families." @@ -7818,70 +7781,70 @@ msgstr "Familielijngrafiek" #: ../src/plugins/FanChart.py:177 #, python-format -msgid "%d Generation Fan Chart for %s" -msgstr "%d generaties waaiergrafiek voor %s" +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "%(generations)d generatiwaaiergrafiek voor %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:329 +#: ../src/plugins/FanChart.py:330 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../src/plugins/FanChart.py:330 +#: ../src/plugins/FanChart.py:331 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:331 +#: ../src/plugins/FanChart.py:332 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/FanChart.py:333 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:333 +#: ../src/plugins/FanChart.py:334 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:337 +#: ../src/plugins/FanChart.py:338 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/FanChart.py:338 +#: ../src/plugins/FanChart.py:339 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../src/plugins/FanChart.py:339 +#: ../src/plugins/FanChart.py:340 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../src/plugins/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/FanChart.py:345 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../src/plugins/FanChart.py:346 +#: ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/FanChart.py:349 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af of in een ronde vorm" -#: ../src/plugins/FanChart.py:372 +#: ../src/plugins/FanChart.py:373 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:420 +#: ../src/plugins/FanChart.py:421 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaiergrafiek" -#: ../src/plugins/FanChart.py:424 +#: ../src/plugins/FanChart.py:425 msgid "Produces fan charts" msgstr "Levert waaiergrafieken" @@ -7958,32 +7921,32 @@ msgstr "" "van een en dezelfde persoon." #: ../src/plugins/GraphViz.py:85 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:493 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:523 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:528 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:503 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:533 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Gecomprimeerde Structured Vector Graphs (SVG)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:508 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:548 msgid "PNG image" msgstr "PNG-afbeelding" #: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:538 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-afbeelding" #: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:518 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:543 msgid "GIF image" msgstr "GIF-afbeelding" @@ -8023,12 +7986,12 @@ msgid "Color fill" msgstr "Kleuren opvulling" #: ../src/plugins/GraphViz.py:104 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Minimal size" msgstr "Minimale grootte" #: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Fill the given area" msgstr "Het opgegeven bereik wordt gevuld" @@ -8037,62 +8000,60 @@ msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Gebruik automatisch het optimaal aantal pagina's" #: ../src/plugins/GraphViz.py:110 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #: ../src/plugins/GraphViz.py:111 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: ../src/plugins/GraphViz.py:114 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Bottom, left" msgstr "Onder, links" #: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Bottom, right" msgstr "Onder, rechts" #: ../src/plugins/GraphViz.py:116 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Top, left" msgstr "Boven, links" #: ../src/plugins/GraphViz.py:117 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Top, Right" msgstr "Boven, rechts" #: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, onder" #: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, boven" #: ../src/plugins/GraphViz.py:120 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, onder" #: ../src/plugins/GraphViz.py:121 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Left, top" msgstr "Links, boven" #: ../src/plugins/GraphViz.py:124 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Top" msgstr "Boven" #: ../src/plugins/GraphViz.py:125 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -8113,7 +8074,7 @@ msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Afstammelingen - Voorouders" #: ../src/plugins/GraphViz.py:150 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:518 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -8210,12 +8171,12 @@ msgstr "Kies de richting van de pijlen." #. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:617 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:640 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" #: ../src/plugins/GraphViz.py:872 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:622 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:645 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -8229,7 +8190,7 @@ msgid "Font size (in points)" msgstr "Lettertypegrootte (in pts.)" #: ../src/plugins/GraphViz.py:883 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:652 msgid "The font size, in points." msgstr "Lettertypegrootte in pts." @@ -8275,13 +8236,13 @@ msgstr "Opmaakopties" msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Of generaties van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." +#. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:641 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:699 msgid "Aspect ratio" msgstr "Weergave verhouding" #: ../src/plugins/GraphViz.py:921 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:646 msgid "" "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " "overrides the pages settings below." @@ -8294,12 +8255,12 @@ msgid "Margin size" msgstr "Marge grootte" #: ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:661 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:664 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Aantal horizontale pagina's" #: ../src/plugins/GraphViz.py:945 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:662 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:665 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -8310,12 +8271,12 @@ msgstr "" "horizontaal." #: ../src/plugins/GraphViz.py:950 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:668 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:671 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Aantal verticale pagina's" #: ../src/plugins/GraphViz.py:952 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:669 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:672 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -8335,22 +8296,22 @@ msgstr "De volgorde waarin de pagina's van de grafieken worden weergegeven." #. ############################### #: ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:679 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" #: ../src/plugins/GraphViz.py:975 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:681 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Deze tekst wordt toegevoegd aan de grafiek." #: ../src/plugins/GraphViz.py:979 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:747 msgid "Note location" msgstr "Opmerking locatie" #: ../src/plugins/GraphViz.py:981 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:687 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Of de notitie boven of onder aan de pagina zal verschijnen." @@ -8359,7 +8320,7 @@ msgid "Note size (in points)" msgstr "Grootte van de Opmerking (in 'points')" #: ../src/plugins/GraphViz.py:989 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:692 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 msgid "The size of note text, in points." msgstr "De tekstgrootte, in 'points'." @@ -8393,9 +8354,8 @@ msgstr "" "categorie: code aanmaken." #: ../src/plugins/GraphViz.py:1326 -#, fuzzy msgid "Relationship Graph (code)" -msgstr "Relatiegrafiek" +msgstr "Relatiegrafiek (code)" #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:158 ../src/plugins/KinshipReport.py:378 msgid "Max Descendant Generations" @@ -8422,12 +8382,10 @@ msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Maakt een zandlopergrafek aan" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:419 -#, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "Kies een functie uit de lijst aan de linkerkant." +msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:441 -#, fuzzy msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -8435,38 +8393,32 @@ msgid "" msgstr "" "Een URL bij elk grafiekknoopunt voegen zodat PDF en imagemap-bestanden " "kunnen worden gegenereerd die actieve links bevatten naar de bestanden die " -"gegenereerd zijn met 'Website rapport genereren'." +"gegenereerd zijn met het 'Websiteverslag ." #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 -#, fuzzy msgid "Thumbnail Location" -msgstr "Publicatie" +msgstr "Plaats van de 'thumbnails'" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 -#, fuzzy msgid "Above the name" -msgstr "Gebeurtenisfilternaam:" +msgstr "Boven de naam" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 -#, fuzzy msgid "Beside the name" -msgstr "Onderzoeker naam" +msgstr "Naast de naam" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:460 -#, fuzzy msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Plaats de verkleinde weergave boven de naam" +msgstr "Plaats waar de verkleinde weergave wordt getoond t.o.v. de de naam" #. ############################### #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 -#, fuzzy msgid "Graph Style" -msgstr "Graphviz Dot bestand" +msgstr "Grafiekstijl" #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 -#, fuzzy msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." -msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"." +msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"." #: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 #, python-format @@ -8474,14 +8426,12 @@ msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 -#, fuzzy msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 -#, fuzzy msgid "Reading data..." -msgstr "Gegevens filteren..." +msgstr "Gegevens worden gelezen..." #: ../src/plugins/ImportCSV.py:523 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 @@ -8656,17 +8606,22 @@ msgstr "" msgid "Name Father" msgstr "Naam vader" -#: ../src/plugins/lineage.py:72 +#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/lineage.py:180 +msgid "Remark" +msgstr "Opmerking" + +#: ../src/plugins/lineage.py:69 msgid "Direct line male descendants" msgstr "Mannelijke afstammelingen in rechte lijn" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:85 +#: ../src/plugins/lineage.py:82 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Familielijn langs moederszijde voor %s" -#: ../src/plugins/lineage.py:87 +#: ../src/plugins/lineage.py:84 msgid "" "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" "line. People in this lineage all share the same RNA." @@ -8674,44 +8629,40 @@ msgstr "" "Dit verslag toont de familieband langs moederszijde, ook de matronymische " "lijn of M- lijn. Personen in deze lijn hebben allemaal hetzelfde \"RNA\"." -#: ../src/plugins/lineage.py:94 +#: ../src/plugins/lineage.py:92 msgid "Name Mother" msgstr "Naam moeder" -#: ../src/plugins/lineage.py:105 +#: ../src/plugins/lineage.py:100 msgid "Direct line female descendants" msgstr "Vrouwelijk afstammelingen in rechte lijn" -#: ../src/plugins/lineage.py:124 ../src/plugins/lineage.py:185 -msgid "Remark" -msgstr "Opmerking" - -#: ../src/plugins/lineage.py:129 ../src/plugins/lineage.py:223 +#: ../src/plugins/lineage.py:124 ../src/plugins/lineage.py:218 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "FOUT . Er zijn teveel onderverdelingen in de boom (misschien een lus?)." -#: ../src/plugins/lineage.py:158 +#: ../src/plugins/lineage.py:153 msgid "No birth relation with child" msgstr "Geen geboorterelatie met kind" -#: ../src/plugins/lineage.py:162 ../src/plugins/lineage.py:182 +#: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 #: ../src/plugins/Verify.py:948 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" -#: ../src/plugins/lineage.py:244 +#: ../src/plugins/lineage.py:239 msgid "Father lineage" msgstr "Familielijn langs vaderszijde" -#: ../src/plugins/lineage.py:246 +#: ../src/plugins/lineage.py:241 msgid "Display father lineage" msgstr "Toont de familielijn langs vaderszijde" -#: ../src/plugins/lineage.py:255 +#: ../src/plugins/lineage.py:250 msgid "Mother lineage" msgstr "Familielijn langs moederszijde" -#: ../src/plugins/lineage.py:257 +#: ../src/plugins/lineage.py:252 msgid "Display mother lineage" msgstr "Toont familielijn langs moederszijde" @@ -9153,9 +9104,9 @@ msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  te  %(place)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "
%(type)s: %(value)s" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 ../src/plugins/WebCal.py:459 #, python-format @@ -9221,14 +9172,12 @@ msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 -#, fuzzy msgid "Publisher contact note" -msgstr "Uitgever contactgegevens" +msgstr "Contactgegevens uitgever" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 -#, fuzzy msgid "Publisher contact image" -msgstr "Uitgever contactgegevens" +msgstr "Afbeelding uitgever" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 msgid "Include images and media objects" @@ -9247,14 +9196,12 @@ msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 -#, fuzzy msgid "Exclude" -msgstr "Bijvoegen" +msgstr "Niet toevoegen" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 -#, fuzzy msgid "Restrict" -msgstr "Metrisch" +msgstr "Beperk" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2770 msgid "Include link to home person on every page" @@ -9334,23 +9281,20 @@ msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 -#, fuzzy msgid "Home Page note" -msgstr "Zoomt out" +msgstr "Opmerking 'Home Page'" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 msgid "Home Page image" msgstr "Afbeelding voor \"Home Page\"" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2913 -#, fuzzy msgid "Introduction Note" -msgstr "Inleiding" +msgstr "Introductieopmerking" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 -#, fuzzy msgid "Introduction image" -msgstr "Inleiding" +msgstr "Introductieafbeelding" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 msgid "HTML user header" @@ -9395,9 +9339,8 @@ msgstr "Doelmap" # webstek #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3285 -#, fuzzy msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Verhaal website" +msgstr "Website" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3289 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." @@ -9648,7 +9591,7 @@ msgstr "Uit galerij..." msgid "From file..." msgstr "Uit bestand..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 ../src/glade/gramps.glade.h:186 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -10518,15 +10461,15 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 msgid "_Web Family Tree" -msgstr "_Web Family Tree" +msgstr "Web familiestamboom" #: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Web Familie Stamboom formaat." +msgstr "Web familiestamboomformaat." #: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Web Familie Stamboom export opties" +msgstr "Web familiestamboom export opties" #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 msgid "No families matched by selected filter" @@ -10782,8 +10725,8 @@ msgstr "Stijleditor" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:193 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:253 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:342 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:195 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:255 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:344 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:366 msgid "Custom Size" msgstr "Aangepast formaat" @@ -10816,7 +10759,6 @@ msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." @@ -10824,59 +10766,128 @@ msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave van eindopmerkingen." msgid "Endnotes" msgstr "Eindopmerkingen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 -#, fuzzy -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "Gebruik automatisch het optimaal aantal pagina's" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:487 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "Gebruik het optimaal aantal pagina's" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:510 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz Dot bestand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:628 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Lettertype" +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:638 +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "GraphViz-layout" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:632 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:651 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:655 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafiekrichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:637 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:660 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "Of generaties van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." +msgstr "Grafiek van boven naar onder gaan, of van links naar rechts." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:651 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:678 msgid "Paging Direction" msgstr "Paginarichting" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:656 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" "De volgorde waarin de grafiekpagina's worden verwerkt. Deze optie wordt " -"enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is dan 1." - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:691 -#, fuzzy -msgid "Note size" -msgstr "Opmerkingen" +"enkel actief indien het aantal verticale of horizontale pagina's groter is " +"dan 1." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:704 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 -#, fuzzy -msgid "Open with application" -msgstr "Openen met %s" +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "Bepaalt in grote mate hoe grafieken geschikt worden op de pagina." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:712 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:709 +msgid "" +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." +msgstr "" +"Dots per inch. Indien u van plan bent om gif of png bestanden aan te maken " +"voor een webstek, gebruik dan best 75 of 100 DPI. Voor het uitdrukken, probeer dan " +"300 of 600 DPI." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:715 +msgid "Node spacing" +msgstr "Spatie tussen rijen" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" +"De minimum vrije ruimte tussen knopen, in inches. Voor de verticale grafieken, " +"is dit de afstand tussen de kolommen. Voor horizontale frafieken is dit de afstand tussen " +"de rijen." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:723 +msgid "Rank spacing" +msgstr "Spatie tussen rijen" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"De minimum hoeveelheid vrije ruimte, in inches, tussen de elementen. Voor verticale " +"grafieken is dit de ruimte tussen de rijen. Voor horizontale grafieken is dit de ruimte " +"tussen de kolommen." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Gebruik van onverdeling van grafieken" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " +"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Onderverdeling van de grafieken stellen \"GraphViz\" in de mogelijkheid om echtgenoten dichter " +"bij mekaar te plaatsen, maar dit kan resulteren in langere lijnen en grotere " +"grafieken." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:754 +msgid "Note size" +msgstr "Grootte opmerkingen" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +msgid "Open with application" +msgstr "Openen met toepassing" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:790 msgid "Output Format" msgstr "Uitvoerformaat" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:732 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 msgid "Paper Options" msgstr "Papieropties" @@ -12831,8 +12842,8 @@ msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" "s%(endnotes)s." msgstr "" -"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te %" -"(place) s%(endnotes)s." +"Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s te " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 #, python-format @@ -14169,14 +14180,12 @@ msgid "Research" msgstr "Onderzoeker" #: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -#, fuzzy msgid "Transcript" -msgstr "Manuscript" +msgstr "Afschrift" #: ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#, fuzzy msgid "Citation" -msgstr "Crematie" +msgstr "Citaat" #: ../src/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Person Note" @@ -15549,17 +15558,15 @@ msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenisfilternaam:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Persons with events matching the " -msgstr "Gebeurtenissenlocaties die uit het komen" +msgstr "Personen waarvan de gebeurtenissen overeen komen met " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "" -"Vindt locaties waar bepaalde gebeurtenissen plaatsvonden, die overeenkomen " -"met de opgegeven filternaam" +"Vindt personen die gebeurtenissen hebben die overeenkomen met een " +"bepallde gebeurtenissenfilter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 msgid "People matching the " @@ -15614,9 +15621,8 @@ msgstr "Vindt personen met ontbrekende datum of plaats bij een gebeurtenis" # in jaar/op jaar #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 -#, fuzzy msgid "On date:" -msgstr "Op jaar:" +msgstr "Op datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 msgid "People probably alive" @@ -16056,15 +16062,13 @@ msgid "Source filter name:" msgstr "Bronfilternaam:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with source matching the " -msgstr "Persoonsgebeurtenissen uit " +msgstr "Gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven persoonsnaamfilter" +msgstr "Vindt gebeurtenissen met bronnen die overeenkomen met een opgegeven bronnenfilternaam" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -16334,7 +16338,7 @@ msgstr "Type:" # pad #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -16372,7 +16376,7 @@ msgstr "Mediaobjecten waarnaar naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "Vindt mediaobjecten waarnaar een bepaald aantal keer wordt verwezen." +msgstr "Vindt mediaobjecten waarnaar een bepaald aantal keer wordt verwezen" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " @@ -16436,9 +16440,8 @@ msgstr "" "reguliereuitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "Er waren verwijzingen naar %d bronnen, die niet zijn gevonden\n" +msgstr "Bibliotheken waarnaar maal naar verwezen wordt" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches repositories with a certain reference count" @@ -16761,7 +16764,7 @@ msgstr "Toont de volgende pagina" #: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 msgid "Zooms the page in" -msgstr "Zoomt in " +msgstr "Zoomt in" #: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 msgid "Zooms the page out" @@ -16846,7 +16849,7 @@ msgstr "" "ASCII\n" "UTF8" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:13 #: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -16863,11 +16866,11 @@ msgstr "Voorkeursnaam" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "De titel van de persoon zoals \"Dr.\" of \"Ds.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Veranderingen accepteren en venster sluiten" @@ -16883,8 +16886,7 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Call _Name:" msgstr "Roepnaam:" @@ -16903,11 +16905,10 @@ msgstr "" "Onbekend" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Gi_ven:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" @@ -16919,34 +16920,31 @@ msgstr "_Achtervoegsel:" msgid "The person's given name" msgstr "De voornaam van de persoon" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:118 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Tit_le:" msgstr "Titel:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Gender:" msgstr "Geslacht:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:150 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Marker:" msgstr "Aanduiding:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Prefix:" msgstr "_Voorvoegsel:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" @@ -16955,54 +16953,58 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Gramplet" +msgstr "Gramplet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 msgid "Borders" msgstr "Randen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Family relationships" msgstr "Familierelaties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 msgid "Father" msgstr "Vader" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 msgid "Font options" msgstr "Lettertype-opties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 msgid "Indentation" msgstr "Inspringen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "Mother" msgstr "Moeder" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -17011,7 +17013,7 @@ msgstr "" "zal gereflecteerd worden in de gebeurtenis zelf, en voor alle deelnemers aan " "deze gebeurtenis." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -17021,7 +17023,7 @@ msgstr "" "gereflecteerd worden in de bibliotheek zelf, en voor alle items die deze " "bibliotheek verwijzen." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." @@ -17030,219 +17032,217 @@ msgstr "" "zal gereflecteerd worden in de bron zelf, en voor alle items die naar deze " "bron verwijzen." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Note" -msgstr "Moeder" +msgstr "Opmerking" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 ../src/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Paragraph options" msgstr "Alinea-opties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Parent relationships" msgstr "Ouderrelaties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 msgid "Q_uality" msgstr "K_waliteit" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 msgid "Reference information" msgstr "Referentie-informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 msgid "Referenced Region" msgstr "Oppervlakte waar naar verwezen wordt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Relationship Information" msgstr "Relatie Informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Second date" msgstr "Tweede datum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Shared Information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Shared information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Shared source information" msgstr "Gedeelde bron informatie" # Grootte, formaat, afmeting -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "Type face" msgstr "Soort lettertype" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "Version description" msgstr "Versiebeschrijving" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "_Type" msgstr "_Soort" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_fkorting:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Abo_ve:" msgstr "Bo_ven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_res:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "Belo_w:" msgstr "Beneden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "Birth:" msgstr "Geboorte:" # Stad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad, dorp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "C_ounty:" msgstr "_Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Kalender:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Church _parish:" msgstr "_Parochie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 ../src/plugins/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Co_unty:" msgstr "_Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Omzetten naar relatief pad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Corner 1: X" msgstr "Hoek 1: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Corner 2: X" msgstr "Hoek 2: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Count_ry:" msgstr "L_and:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_um:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Death:" msgstr "Overlijden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Toon deze dialoog niet opnieuw" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Familiestamboom - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Format _definition:" msgstr "Formaat _definitie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Format _name:" msgstr "Formaat_naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Format definition details" -msgstr "Formaat definitie d_etails" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +msgid "Format definition details" +msgstr "Details formaatdefinities" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "G_roup as:" msgstr "G_roeperen als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "" "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " "(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " @@ -17254,7 +17254,7 @@ msgstr "" "wilt gebruiken." # spelfout in engels: medial files -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -17264,119 +17264,117 @@ msgstr "" "worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen " "verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum-editor aanroepen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breedtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Load Family Tree" msgstr "Laad familiestamboom" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "O_verride" -msgstr "_Overschrijven" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +msgid "O_verride" +msgstr "Overschrijven" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Ordinance:" msgstr "Wijding:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atroniemen:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "P_hone:" msgstr "_Tel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Phon_e:" msgstr "_Tel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relatie tot _vader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relatie tot _moeder:" # referentie of verwijzing? -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Rename" msgstr "Herbenoem" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Repair" msgstr "Herstel" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Revisiecommentaar - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Ri_ght" msgstr "R_echts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "S_treet:" msgstr "S_traat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stijl_naam:" # Achtervoegsel -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -17397,7 +17395,7 @@ msgstr "" " %c - Roepnaam %C - CALL NAME\n" " %y - Patroniem %Y - PATRONYMIC" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -17411,243 +17409,237 @@ msgstr "" "Hoog\n" "Zeer hoog" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 -#, fuzzy -msgid "_Association:" -msgstr "Associatie" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "_Association:" +msgstr "Associatie:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Attribute:" msgstr "_Kenmerk:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Call number:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Center" msgstr "_Centreren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City/County:" msgstr "_Stad/Provincie:" # Stad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_City:" msgstr "_Stad:" # Vertrouwen -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Confidence:" msgstr "_Zekerheid:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display as:" msgstr "_Weergeven als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Display on startup" msgstr "_Tonen bij opstarten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Event type:" msgstr "_Gebeurtenistype:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Justify" msgstr "_Uitlijnen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Keep Reference" msgstr "Referentie _behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Media Type:" msgstr "_Media type:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Month" msgstr "_Maand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Padding:" msgstr "_Opvulling:" # pad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Path:" msgstr "Pad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Person:" msgstr "_Persoon:" # Plaatsnaam -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Place Name:" msgstr "Locatienaam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Place:" msgstr "_Locatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 -#, fuzzy -msgid "_Preformatted" -msgstr "Opgemaakt" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:161 -#, fuzzy +msgid "_Preformatted" +msgstr "Opmaak" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Publication Information:" msgstr "Publicatie-informatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Publication information:" msgstr "_Publicatie-informatie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Remove Object" msgstr "Object _verwijderen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Role:" msgstr "_Rol:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Select File" msgstr "Bestand _selecteren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sorteren als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Spelling:" msgstr "Spelling:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_State/Province:" msgstr "Deel_staat/Provincie:" # Provincie -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_State:" msgstr "_Staat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Gebruik deze selectie voor alle ontbrekende mediabestanden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Pagina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Web address:" msgstr "_Web-adres:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Year" msgstr "_Jaar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Postcode:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -19290,10 +19282,11 @@ msgstr "" "Personen filteren: in het personenscherm kan u personen filteren " "gebaseerd op vele criteria. Ga naar de filterinstellingen (klik rechts van " "het personenicoon) en kies één van de vele voorgedefinieerde filters. Op " -"deze manier kunnen bv. alle geadopteerde personen gevonden worden. Ook " -"kunnen personen met een bepaalde geboortedatum gefilterd worden. Om de " -"resultaten te zien klik op toepassen. Wanneer u de filterinstellingen niet " -"ziet op het scherm, ga dan naar Beeld > filter zijbalk." +"deze manier kunnen bv. alle geadopteerde personen in de familiestamboom " +"gevonden worden. Ook kunnen personen met een bepaalde geboortedatum " +"gefilterd worden. Om de resultaten te zien klik op toepassen. Wanneer u de " +"filterinstellingen niet ziet op het scherm, ga dan naar Beeld > " +"filter zijbalk." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -19328,7 +19321,7 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS verslagen: GRAMPS biedt een brede waaier van mogelijke " "verslagen. De tekstverslagen zijn zeer handig indien u de resultaten van uw " -"stamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail." +"familiestamboom naar uw familieleden wilt sturen via e-mail." #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -19468,7 +19461,7 @@ msgid "" "Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " "Relationship View and create relationships between people." msgstr "" -"Aanmaken van een nieuwe familietak: een goede manier om een nieuwe " +"Aanmaken van een nieuwe familiestamboom: een goede manier om een nieuwe " "familietak aan te maken is om eerst alle familieleden in te geven in het " "gegevensbestand (gebruik Bewerken > Toevoegen of klik op de '+' " "knop in het personenscherm). Ga vervolgens naar het relatiescherm en maak de " @@ -19657,7 +19650,7 @@ msgid "" "many html files." msgstr "" "GRAMPS kan gegevens exporteren naar het 'Web Family Tree' (WFT) formaat. Dit " -"formaat laat toe om een stamboom 'on-line' te tonen met één enkel bestand, i." +"formaat laat toe om een familiestamboom 'on-line' te tonen met één enkel bestand, i." "p.v. vele HTML-bestanden." #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 @@ -19838,7 +19831,7 @@ msgid "" "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " "directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" -"Maak uw gegevens overdraagbaar --- uw familiegegevens en mediagegevens " +"Maak uw gegevens overdraagbaar --- uw familiestamboomgegevens en mediagegevens " "kunnen naar een GNOME-bestandsbeheerder (Nautilus) geëxporteerd worden, om " "zo op een cd gebrand te worden." @@ -20008,5 +20001,5 @@ msgid "" "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere " -"bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familieboom." +"bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familiestamboom."