From aaa5f817196f74ee1dd2d813cf387db69cc1b938 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boril Gourinov Date: Wed, 7 Apr 2010 06:26:32 +0000 Subject: [PATCH] Updating Bulgarian translation svn: r15052 --- po/bg.po | 845 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 431 insertions(+), 414 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 1ba3581bd..b9cb3d138 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-27 08:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-01 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-07 09:24+0300\n" "Last-Translator: Boril Gourinov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,9 +100,9 @@ msgstr "Организиране на отметките" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488 #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1851 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2030 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2024 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4764 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 @@ -135,9 +135,9 @@ msgstr "Име" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:613 ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 ../src/plugins/view/relview.py:613 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "неизвестен пол, неизвестна връзка бивш #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 #: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4181 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4172 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Баща" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Баща" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 #: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4179 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Майка" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Съпруг/а" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3799 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Роднинска връзка" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646 #: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995 #: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1552 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Неизвестен" #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4765 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "Телефон" #: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3167 msgid "Sources" msgstr "Източници" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Връзка към събитие" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:274 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 @@ -891,6 +891,7 @@ msgstr "Връзка към събитие" #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:968 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 @@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "Интернет връзка" #: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1442 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Път" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Заглавие" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1511 msgid "Page" msgstr "Страница" @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "Тип на медията" msgid "Event Reference" msgstr "Отпратка към събитие" -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3968 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3959 msgid "Call Name" msgstr "Наричан/а" @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Наставка" #: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 #: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -1184,14 +1185,14 @@ msgid "Source Link" msgstr "Връзка към източник" #: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195 msgid "Abbreviation" msgstr "Съкращение" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3193 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Автор" @@ -1677,7 +1678,7 @@ msgstr "Дете" #: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3532 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "мъжки" @@ -1685,7 +1686,7 @@ msgstr "мъжки" #: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3524 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "женски" @@ -1708,7 +1709,7 @@ msgid "High" msgstr "Висока" #: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1553 msgid "Normal" msgstr "Нормална" @@ -1773,8 +1774,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 #: ../src/plugins/view/relview.py:661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3534 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4459 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" @@ -1887,9 +1888,9 @@ msgstr "ПРЕДСТАВКА" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1850 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2000 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2938 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1085 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" @@ -2154,22 +2155,22 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "ГРЕШКА: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "Read only database" msgstr "База от данни с права само за четене" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222 -#: ../src/gui/dbloader.py:278 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:223 +#: ../src/gui/dbloader.py:279 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Нямате права за запис в избраният файл." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:306 +#: ../src/gui/dbloader.py:307 msgid "Cannot open database" msgstr "Не може да се отвори базата от данни" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180 -#: ../src/gui/dbloader.py:310 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:181 +#: ../src/gui/dbloader.py:311 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Не може да се отвори: %s" @@ -2939,8 +2940,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Религия" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4766 msgid "Residence" msgstr "Местожителство" @@ -3226,7 +3227,7 @@ msgstr "Файлът %s е отворен, първо го затворете." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5048 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Не може да се създаде %s" @@ -3235,20 +3236,20 @@ msgstr "Не може да се създаде %s" msgid "Private" msgstr "Поверителен" -#: ../src/gui/columnorder.py:86 +#: ../src/gui/columnorder.py:88 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "Дървовиден изглед: първата колона „%s“ не може да бъде променяна" -#: ../src/gui/columnorder.py:92 +#: ../src/gui/columnorder.py:94 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Влачете и пускайте колоните за да им промените реда" -#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:872 msgid "Display" msgstr "Покажи" -#: ../src/gui/columnorder.py:124 +#: ../src/gui/columnorder.py:126 msgid "Column Name" msgstr "Име на колоната" @@ -3315,7 +3316,8 @@ msgstr "Предпочитания" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" @@ -3330,17 +3332,19 @@ msgstr "Щат/Област/Провинция" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:274 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2182 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Страна" #: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/Пощенски код" @@ -3424,8 +3428,8 @@ msgstr "Пример" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5673 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "Name format" msgstr "Формат на името" @@ -3598,11 +3602,11 @@ msgstr "Промяна на _формата" msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Трябва да се дефинират и формата и неговото име." -#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Предупреждение за изтриване на историята на промените" -#: ../src/gui/dbloader.py:110 +#: ../src/gui/dbloader.py:111 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -3618,19 +3622,19 @@ msgstr "" "Ако искате да се върнете назад след внасянето направете резервно копие на " "базата данни." -#: ../src/gui/dbloader.py:115 +#: ../src/gui/dbloader.py:116 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Продължаване на внасянето" -#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:116 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Stop" msgstr "_Спиране" -#: ../src/gui/dbloader.py:122 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: Внасяне на база данни" -#: ../src/gui/dbloader.py:181 +#: ../src/gui/dbloader.py:182 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -3643,28 +3647,28 @@ msgstr "" "Валидни типове са: база данни на Gramps, Gramps XML, пакет на Gramps и " "GEDCOM." -#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211 +#: ../src/gui/dbloader.py:206 ../src/gui/dbloader.py:212 msgid "Cannot open file" msgstr "Файлът не може да бъде отворен" -#: ../src/gui/dbloader.py:206 +#: ../src/gui/dbloader.py:207 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Избраният файл е директория.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:212 +#: ../src/gui/dbloader.py:213 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Нямате права за четене за избраният файл." -#: ../src/gui/dbloader.py:221 +#: ../src/gui/dbloader.py:222 msgid "Cannot create file" msgstr "Файлът не може да бъде създаден" -#: ../src/gui/dbloader.py:241 +#: ../src/gui/dbloader.py:242 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Не може да бъде внесен файла: %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:242 +#: ../src/gui/dbloader.py:243 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -3672,28 +3676,28 @@ msgstr "" "Този файл невярно обявява кодовата си таблица така, че не може да се внесе " "правилно. Моля оправете кодирането и внесете отново" -#: ../src/gui/dbloader.py:295 +#: ../src/gui/dbloader.py:296 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Базата данни трябва да се надгради!" -#: ../src/gui/dbloader.py:297 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 msgid "Upgrade now" msgstr "Надграждане сега" -#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:706 +#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:706 #: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../src/gui/dbloader.py:350 +#: ../src/gui/dbloader.py:351 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/gui/dbloader.py:391 +#: ../src/gui/dbloader.py:392 msgid "Automatically detected" msgstr "Автоматично разпознаване" -#: ../src/gui/dbloader.py:400 +#: ../src/gui/dbloader.py:401 msgid "Select file _type:" msgstr "Избор на _тип на файла:" @@ -4173,8 +4177,8 @@ msgstr "Тест на филтъра" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5657 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Filter" msgstr "Филтър" @@ -4219,11 +4223,11 @@ msgstr "Редактиране на дата" #: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 #: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4029 msgid "Events" msgstr "Събития" @@ -4264,10 +4268,10 @@ msgstr "Публичен" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1027 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1072 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3235 msgid "Media" msgstr "Медия" @@ -4301,16 +4305,16 @@ msgstr "Избор на родители" #: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3875 msgid "Pedigree" msgstr "Родословно дърво" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2155 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2248 msgid "Places" msgstr "Места" @@ -4320,9 +4324,9 @@ msgstr "Доклади" #: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/repoview.py:127 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1031 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4610 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4669 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" @@ -4978,7 +4982,7 @@ msgstr "№" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3986 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -5695,10 +5699,11 @@ msgstr "Преместване на избрания адрес надолу" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:274 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2187 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2181 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Държава" @@ -5937,7 +5942,8 @@ msgstr "_Мормонска църква" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" @@ -5945,8 +5951,9 @@ msgstr "Улица" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:274 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" @@ -5999,14 +6006,14 @@ msgstr "Задаване като име по подразбиране" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/gui/views/listview.py:499 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:925 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:924 msgid "No" @@ -6325,11 +6332,11 @@ msgstr "Не може да се създаде отметка" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Не може да се постави отметка защото нищо не е избрано." -#: ../src/gui/views/listview.py:493 +#: ../src/gui/views/listview.py:496 msgid "Remove selected items?" msgstr "Да се премахнат ли избраните елементи?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -6337,7 +6344,7 @@ msgstr "" "Повече от един елемент беше избран за изтриване. Питане за потвърждение " "преди всяко изтриване?" -#: ../src/gui/views/listview.py:507 +#: ../src/gui/views/listview.py:510 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -6345,46 +6352,46 @@ msgstr "" "В момента този елемент се използва. Изтриването му ще го премахне от базата " "данни и от всички елементи, които го указват." -#: ../src/gui/views/listview.py:511 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:514 ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Изтриването на елемента ще го премахне от базата данни." -#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 +#: ../src/gui/views/listview.py:521 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Да се изтрие ли %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:519 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "_Изтриване на елемент" -#: ../src/gui/views/listview.py:561 +#: ../src/gui/views/listview.py:564 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Редактор на колони..." -#: ../src/gui/views/listview.py:869 +#: ../src/gui/views/listview.py:890 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Изнасяне на изгледа като таблица" -#: ../src/gui/views/listview.py:877 +#: ../src/gui/views/listview.py:898 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: ../src/gui/views/listview.py:882 +#: ../src/gui/views/listview.py:903 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:883 +#: ../src/gui/views/listview.py:904 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument - електронна таблица" -#: ../src/gui/views/listview.py:1003 ../src/gui/views/listview.py:1023 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/gui/views/listview.py:1024 ../src/gui/views/listview.py:1044 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156 msgid "Updating display..." msgstr "Опресняване на екрана..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1069 +#: ../src/gui/views/listview.py:1090 msgid "Columns" msgstr "Име на графа" @@ -6478,15 +6485,15 @@ msgstr "<Окръзи>" msgid "" msgstr "<Места>" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 msgid "EW" msgstr "ИЗ" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:158 msgid "NS" msgstr "СЮ" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:341 msgid "" msgstr "<Без име>" @@ -7146,8 +7153,8 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5618 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Настройки за доклада" @@ -7163,16 +7170,16 @@ msgstr "Определя какви хора са включени в докла #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "Filter Person" msgstr "Филтър лице" #: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "The center person for the filter" msgstr "Основното лице за филтъра" @@ -7376,13 +7383,13 @@ msgid "of %d" msgstr "от %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5578 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Възможна грешка в назначението" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5579 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -7541,7 +7548,7 @@ msgstr "Форматиране на месеците..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5121 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1093 msgid "Applying Filter..." msgstr "Прилагане на филтъра..." @@ -7603,7 +7610,7 @@ msgstr "Година на календара" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Изберете филтър за да ограничите показваните лица в календара" @@ -7622,14 +7629,14 @@ msgstr "Основното лица за доклада" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5658 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "Select the format to display names" msgstr "Изберете формат за показване на имената" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Country for holidays" msgstr "Национални празници" @@ -7641,81 +7648,81 @@ msgstr "Изберете страна, за да видите прилежащи #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "First day of week" msgstr "Първи ден от седмицата" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Изберете първи ден от седмицата за календара" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 msgid "Birthday surname" msgstr "Фамилия на рожденика" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Съпругата използва фамилията на съпруга (от първото изброено семейство)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Съпругата използва фамилията на съпруга (от последното изброено семейство)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Съпругата използва собствената си фамилия" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Изберете показваното фамилно име на омъжената жена" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Include only living people" msgstr "Включване само на живи лица" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включване само на живи хора в календара" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 msgid "Include birthdays" msgstr "Включва рожденните дни" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включване на рождените дни в календара" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включва годишнините" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включване на годишнините в календара" @@ -8395,14 +8402,14 @@ msgstr "Източник за смъртта" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4446 msgid "Husband" msgstr "Съпруг" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4448 msgid "Wife" msgstr "Съпруга" @@ -8568,7 +8575,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Статистики" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4827 msgid "Total" msgstr "Общо" @@ -8649,7 +8656,7 @@ msgstr "Меню за лицата" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1402 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4191 msgid "Siblings" msgstr "Братя и сестри" @@ -8660,7 +8667,7 @@ msgstr "Братя и сестри" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1445 #: ../src/plugins/view/relview.py:1357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4401 msgid "Children" msgstr "Деца" @@ -9211,9 +9218,9 @@ msgstr "Щракнете два пъти елемента за да видите #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1816 msgid "Individuals" msgstr "Лица" @@ -9627,7 +9634,7 @@ msgstr "Цвят, с който да се показват лицата с не #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 #: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4386 msgid "Families" msgstr "Семейства" @@ -14551,8 +14558,8 @@ msgstr "Връзка и с %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "Последно променен" @@ -14614,21 +14621,25 @@ msgstr "" "желаното лице." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Име на място" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 msgid "Church Parish" msgstr "Църковна енория" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Latitude" msgstr "Географска ширина" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Longitude" msgstr "Географска дължина" @@ -15883,7 +15894,7 @@ msgstr "Дали да се добавят отпратки за потомцит #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5776 msgid "Include" msgstr "Включване" @@ -16288,10 +16299,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Съдържание на %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1296 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1373 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Не може да се добави снимка на страницата" @@ -18648,7 +18659,7 @@ msgstr "Открито е лице което е прародител на са #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1225 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1234 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3068 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3059 msgid "Home" msgstr "Към началото" @@ -18701,12 +18712,12 @@ msgid "People Tree View" msgstr "Дървовиден изглед с хора" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Разгъване на всички разклонения" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Свиване на всички разклонения" @@ -18715,7 +18726,7 @@ msgid "Place View" msgstr "Места" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96 msgid "Place Tree View" msgstr "Име на населеното място" @@ -18723,11 +18734,11 @@ msgstr "Име на населеното място" msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Дървовиден изглед на местата." -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Разгъване на този раздел" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Свиване на този раздел" @@ -19079,69 +19090,69 @@ msgstr "Създаден чрез Gramps на %(dat msgid " Created for %s" msgstr "Създадено за %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 msgid "Html|Home" msgstr "Html|Home" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3031 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3022 msgid "Introduction" msgstr "Въведение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1028 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1029 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1032 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4749 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4862 msgid "Address Book" msgstr "Адресник" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319 msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408 msgid "Narrative" msgstr "Описателен" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1431 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4767 msgid "Web Links" msgstr "Уеб връзки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Confidence" msgstr "Поверителност" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Source References" msgstr "Отпратки към източници" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591 msgid "References" msgstr "Отпратки" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1823 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -19151,7 +19162,7 @@ msgstr "" "фамилно име. Избирането на името на лице ще зареди персоналната страница на " "това лице." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2009 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -19162,7 +19173,7 @@ msgstr "" "s. Избирането на името на лице ще зареди персоналната страница на това лице." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2162 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2156 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -19171,20 +19182,20 @@ msgstr "" "Тази страница съдържа индекс на всички места в базата данни, сортирани по " "име. Избирането на името на място ще зареди страницата му." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2185 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2940 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2931 msgid "Letter" msgstr "Писмо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2180 msgid "Place Name | Name" msgstr " Наименование" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2183 msgid "Latitude/ Longitude" msgstr "Геогр. ширина/ Геогр. държина" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an " @@ -19193,16 +19204,16 @@ msgstr "" "Тази страница съдържа индекс на всички места в базата данни, сортирани по " "име. Избирането на името на място ще зареди страницата му." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2374 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Типове събития започващи с %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 msgid "Previous" msgstr "Предишен" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2639 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d от %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2644 msgid "Next" msgstr "Следващ" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2647 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Файлът е преместен или изтрит." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2779 msgid "File Type" msgstr "Тип на файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2861 msgid "Missing media object:" msgstr "Липсващ медиен обект:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 msgid "Surnames by person count" msgstr "Фамилии споредпроя налицата в тях" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2913 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -19243,11 +19254,11 @@ msgstr "" "връзка ще доведе до показването на списък от лица с еднакви фамилии в базата " "от данни." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944 msgid "Number of People" msgstr "Брой на лицата" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -19256,15 +19267,15 @@ msgstr "" "Тази страница съдържа индекс на всички източници в базата данни, сортирани " "по име. Избирането на името на източник ще зареди страницата му." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3126 msgid "Source Name|Name" msgstr "Наименование" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194 msgid "Publication information" msgstr "Информация за публикацията" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -19276,47 +19287,47 @@ msgstr "" "му. За някои обекти които не са показани в пълен размер ще видите размери " "над изображението им. Щракнете два пъти върху него за да ги видите изцяло. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3260 msgid "Media | Name" msgstr "Наименование" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3262 msgid "Mime Type" msgstr "Показване на типа" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 msgid "File Name" msgstr "Име на файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 msgid "License" msgstr "Брачно свидетелство" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 msgid "Last Modified" msgstr "Последна промяна" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3732 msgid "Ancestors" msgstr "Прародители" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3787 msgid "Associations" msgstr "Връзки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3969 msgid "Nick Name" msgstr "Прякор" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4007 msgid "Age at Death" msgstr "Възраст при смъртта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Създаване и добавяне на нов Мормонски обред" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4607 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -19325,12 +19336,12 @@ msgstr "" "Тази страница съдържа индекс на всички източници в базата данни, сортирани " "по име. Избирането на името на източник ще зареди страницата му." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4622 msgid "Repository |Name" msgstr "Бележка на хранилище" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname. Selecting the person’s name will take you to their " @@ -19340,259 +19351,243 @@ msgstr "" "фамилно име. Избирането на името на лице ще зареди персоналната страница на " "това лице." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Нито %s нито %s са директории" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5026 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5030 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5043 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5047 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5033 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5037 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5042 msgid "Invalid file name" msgstr "Невалидно име на файл" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5043 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архивът трябва да е файл, а не папка" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5062 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Доклад описателен уеб сайт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5105 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "Индекс=%(grampsid)s, път=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5110 msgid "Missing media objects:" msgstr "Липсващ медиен обект:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5198 msgid "Creating individual pages" msgstr "Създаване страниците на лица" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5233 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5215 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Грешка при четене на файл във формат GEDCOM" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255 msgid "Creating surname pages" msgstr "Създаване страниците на фамилни имена" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5269 msgid "Creating source pages" msgstr "Създаване страниците на източници" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5279 msgid "Creating place pages" msgstr "Създаване страниците на места" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5314 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5296 msgid "Creating event pages" msgstr "Създаване страниците на събитията" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5303 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" msgstr "Създаване на страница %02d от %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5331 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5313 msgid "Creating media pages" msgstr "Създаване на медия страници" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5364 msgid "Creating repository pages" msgstr "Създаване страниците на източници" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Създаване страниците на места..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Съхраняване на уебстраниците в архив .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Дали уеб страниците да се съхраняват във архивен файл" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "Destination" msgstr "Местоположение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5629 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Целевата папка за уеб файловете" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 msgid "Web site title" msgstr "Заглавие на Интернет сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 msgid "My Family Tree" msgstr "Моето родословно дърво" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 msgid "The title of the web site" msgstr "Заглавието на уебстраницата" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Изберете филтър за да ограничите показваните лица в уеб сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5679 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 msgid "File extension" msgstr "Разширение на името на файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Разширението, което ще се използва за уеб файловете" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5667 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Copyright" msgstr "Авторско право" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5670 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторското право, което ще се използва за уеб файловете" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5673 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "StyleSheet" msgstr "Стил на оформление" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Стилът на оформление, който ще се използва за уеб страниците" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 -msgid "Horizontal -- No Change" -msgstr "Хоризонтално — Без промяна" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикален" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 -msgid "Navigation Layout" -msgstr "Оформление на навигацията" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 -msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." -msgstr "Избира едно от оформленията за навигационните менюта." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5679 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Включва диаграма на прародителите" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5680 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Дали да се включва диаграма на прародител на всяка отделна страница" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 msgid "Graph generations" msgstr "Диаграма на поколенията" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" "Броят на поколенията, който да се включват в диаграмата на прародителите" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700 msgid "Page Generation" msgstr "Създаване на страница" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 msgid "Home page note" msgstr "Бележка на домашната страница" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Бележка, която ще се използва на началната страница" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 msgid "Home page image" msgstr "Изображение за домашната страница" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение, което ще се използва на началната страница" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Introduction note" msgstr "Въвеждаща бележка" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Бележка, която ще се използва като въведение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 msgid "Introduction image" msgstr "Въвеждащо изображение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение, което ще се използва като въведение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 msgid "Publisher contact note" msgstr "Бележка за контакт с издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Бележка, която ще се използва като контакт на издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 msgid "Publisher contact image" msgstr "Изображение за контакт с издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Изображение, което ще се използва като контакт на издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 msgid "HTML user header" msgstr "Потребителски HTML горен колонтитул" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Бележка, която ще се използва като горен колонтитул на страницата" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "HTML user footer" msgstr "Потребителски HTML долен колонтитул" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Бележка която да се използва като долен колонтитул на страницата" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включва изображения и медийни обекти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Дали да се включва галерия от медийни обекти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Max width of initial image" msgstr "Максимална ширина на началното изображение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19600,11 +19595,11 @@ msgstr "" "Позволява да зададете максималната ширина на изображението показвано на " "медия страницата. Задайте като 0 за да премахнете лимита." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 msgid "Max height of initial image" msgstr "Максимална височина на началното изображение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19612,51 +19607,51 @@ msgstr "" "Позволява да зададете максималната височина на изображението показвано на " "медия страницата. Задайте като 0 за да премахнете лимита." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Подтиска индексите на Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Дали да се включат идентификаторите на обектите на Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 msgid "Privacy" msgstr "Поверителност" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 msgid "Include records marked private" msgstr "Включване на записи, маркирани като поверителни" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Дали да се включват поверителните обекти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767 msgid "Living People" msgstr "Живи лица" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 msgid "Exclude" msgstr "Изключва" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Включване само на последното име" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Включване само на пълното име" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777 msgid "How to handle living people" msgstr "Как да се обработват живите лица" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Брой години за да се счита за жив" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -19664,110 +19659,110 @@ msgstr "" "Това позволява да се ограничи информацията за хора които не са починали за " "много дълъг период от време" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 msgid "Include download page" msgstr "Включва страница за сваляне" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Дали да се включва възможност за сваляне на базата" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 msgid "Download page note" msgstr "Бележка на страницата за сваляне" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "Бележка, която ще се използва на страницата за сваляне" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 msgid "Download Filename" msgstr "Име на файл за сваляне" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5818 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл който да се използва за сваляне на базата данни" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 msgid "Description for download" msgstr "Описане на това сваляне" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Родословно дърво на Иванови" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 msgid "Give a description for this file." msgstr "Дава описание на този файл." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5852 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Родословно дърво на Петрови" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 msgid "Download Copyright License" msgstr "Копирайт лиценз при сваляне" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 msgid "The copyright to be used for this download file?" msgstr "Какъв копирайт да се ползва за този свален на файл?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Advanced Options" msgstr "Разширени настройки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодова таблица" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодирането на знаците, което да се използва за уеб файловете" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Включва връзка към основното лице на всяка страница" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Дали да се включва връзка към основното лице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включва колона за датите на ражданията в индексната страница" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Дали да се включва колона раждане" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включване на колона за датите на смъртта на индексните страници" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Дали да се включва колона смърт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включване на колона за партньорите на индексните страници" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Дали да се включва колона партньори" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включване на колона за родителите на индексните страници" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Дали да се включва колона родители" @@ -19777,44 +19772,44 @@ msgstr "Дали да се включва колона родители" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортиране на децата по ред на раждане" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Дали децата да се показват по ред нараждане или на въвеждане?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 msgid "Include event pages" msgstr "Включване на страници за събитията" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5911 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Дали да се добавят списък с всички събития исъответните страници или не" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5914 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 msgid "Include repository pages" msgstr "Включване на страници за източниците" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5915 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Дали да се създават страници за един ден или не" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5887 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Включва GENDEX файл (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Дали да се включва GENDEX файл или не" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 msgid "Include address book pages" msgstr "Включване на странци с адресите" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5892 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -19882,13 +19877,13 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Един ден от годината" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s и %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps on %(date)s" @@ -19896,222 +19891,222 @@ msgstr "" "Създаден чрез Gramps на %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Доклад Уеб Календар" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "Calendar Title" msgstr "Име на календара" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "My Family Calendar" msgstr "Моят семеен календар" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "The title of the calendar" msgstr "Заглавието на календара" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Стилът на оформление, който да се използва за уеб страницата" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 msgid "Content Options" msgstr "Настройки на съдържанието" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Създаване на многогодишни календари" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Дали да се създават многогодишни календари или не." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Начална година за календара" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1405 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1406 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Въведете началната година за календарите между 1900 — 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Крайна година за календара" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Въведете крайна година за календарите между 1900 — 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Ще бъдат включени празниците за избраната страна" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Home link" msgstr "Връзка към началната страница" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Връзката, която ще се включи за да насочва потребителя към основната " "страница на уеб сайта" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Бележки яну — юни" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "January Note" msgstr "Бележка за януари" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "The note for the month of January" msgstr "Бележката за месец януари" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "February Note" msgstr "Бележка зя февруари" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "The note for the month of February" msgstr "Бележката за месец февруари" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "March Note" msgstr "Бележка за март" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 msgid "The note for the month of March" msgstr "Бележката за месец март" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 msgid "April Note" msgstr "Бележка за април" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "The note for the month of April" msgstr "Бележката за месец април" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "May Note" msgstr "Бележка за май" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "The note for the month of May" msgstr "Бележката за месец май" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 msgid "June Note" msgstr "Бележка юни" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "The note for the month of June" msgstr "Бележката за месец юни" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Бележки юли — дек" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "July Note" msgstr "Бележка юли" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of July" msgstr "Бележката за месец юли" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "August Note" msgstr "Бележка за август" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "The note for the month of August" msgstr "Бележката за месец август" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "September Note" msgstr "Бележка за септември" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "The note for the month of September" msgstr "Бележката за месец септември" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "October Note" msgstr "Бележка за октомври" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "The note for the month of October" msgstr "Бележката за месец октомври" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 msgid "November Note" msgstr "Бележка за ноември" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "The note for the month of November" msgstr "Бележката за месец ноември" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 msgid "December Note" msgstr "Бележка за декември" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "The note for the month of December" msgstr "Бележката за месец декември" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Създаване на календар „Поглед върху годината“" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Дали да се създаде мини календар от една страница с осветени дати" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" "Създаване на страници за събития от един ден за календари „Поглед върху " "годината“" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Дали да се създават страници за един ден или не" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Връзка към описателен уеб сайт" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Дали да се свързва информация към уеб доклада или не" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 msgid "Link prefix" msgstr "Представка за връзката" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1551 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Префикс за Връзките към Описателниат уеб доклад" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1729 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s стар" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1729 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730 msgid "birth" msgstr "раждане" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1736 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, венчавка" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -21001,12 +20996,22 @@ msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" "ГРЕШКА: филтъра %s не може да се зареди правилно. Редактирайте филтъра!" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:97 +#, python-format +msgid "%s is" +msgstr "%s е" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:99 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s съдържа" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:103 +#, python-format +msgid "%s is not" +msgstr "%s не е" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:105 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s не съдържа" @@ -25262,6 +25267,18 @@ msgstr "" "календари. Опитайте бутонът до полето за добавяне на дата в редактора на " "събития." +#~ msgid "Horizontal -- No Change" +#~ msgstr "Хоризонтално — Без промяна" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Вертикален" + +#~ msgid "Navigation Layout" +#~ msgstr "Оформление на навигацията" + +#~ msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +#~ msgstr "Избира едно от оформленията за навигационните менюта." + #~ msgid "Matches people with a number of sources connected to it" #~ msgstr "Подбира хора с определен брой източници свързани към тях"