diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 67b7c003a..71e12babe 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-03 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-04 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 01:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 16:35+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!" #: ../src/Assistant.py:337 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" @@ -162,14 +162,13 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 #: ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 #: ../src/plugins/BookReport.py:725 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:118 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:234 @@ -177,11 +176,13 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:752 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:904 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1029 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1534 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:938 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2166 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -210,15 +211,16 @@ msgstr "Naam" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 @@ -425,67 +427,67 @@ msgstr "Bestands_type selecteren:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:87 +#: ../src/DbManager.py:88 msgid "Family Tree" msgstr "Familiestamboom" -#: ../src/DbManager.py:101 +#: ../src/DbManager.py:102 msgid "_Extract" msgstr "Ophalen" -#: ../src/DbManager.py:101 +#: ../src/DbManager.py:102 #: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveer" -#: ../src/DbManager.py:232 +#: ../src/DbManager.py:233 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Importeren gestart, %s" -#: ../src/DbManager.py:238 +#: ../src/DbManager.py:239 msgid "Import finished..." msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:292 +#: ../src/DbManager.py:293 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." -#: ../src/DbManager.py:490 +#: ../src/DbManager.py:491 msgid "Family tree name" msgstr "Stamboomnaam" -#: ../src/DbManager.py:500 +#: ../src/DbManager.py:501 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:506 +#: ../src/DbManager.py:507 msgid "Last modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/DbManager.py:585 +#: ../src/DbManager.py:586 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Het slot openbreken voor het gegevensbestand %s?" -#: ../src/DbManager.py:586 +#: ../src/DbManager.py:587 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "GRAMPS neemt aan dat iemand anders het gegevensbestand actief aan het aanpassen is. U kunt het gegevensbestand niet aanpassen wanneer dit \"op slot\" is. Indien u zeker bent dat niemand momenteel het gegevens- bestand gebruikt, kunt u veilig dit slot openen. Maar is dit wel het geval en u verbreekt toch het slot, kan u het bestand beschadigen." -#: ../src/DbManager.py:592 +#: ../src/DbManager.py:593 msgid "Break lock" msgstr "Open slot" -#: ../src/DbManager.py:669 +#: ../src/DbManager.py:670 msgid "Rename failed" msgstr "Herbenoemen is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:670 +#: ../src/DbManager.py:671 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -496,61 +498,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:685 +#: ../src/DbManager.py:686 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen." -#: ../src/DbManager.py:686 +#: ../src/DbManager.py:687 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Deze familiestamboom bestaat reeds,kies een unieke naam." -#: ../src/DbManager.py:699 +#: ../src/DbManager.py:700 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet herbenoemen" -#: ../src/DbManager.py:733 +#: ../src/DbManager.py:734 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../src/DbManager.py:738 +#: ../src/DbManager.py:739 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../src/DbManager.py:754 +#: ../src/DbManager.py:755 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../src/DbManager.py:755 +#: ../src/DbManager.py:756 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Het verwijderen van deze familiestamboom zal de gegevens blijvend verwijderen." -#: ../src/DbManager.py:756 +#: ../src/DbManager.py:757 msgid "Remove family tree" msgstr "Familiestamboom verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:762 +#: ../src/DbManager.py:763 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:766 +#: ../src/DbManager.py:767 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../src/DbManager.py:768 +#: ../src/DbManager.py:769 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:797 +#: ../src/DbManager.py:798 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kon de familiestamboom niet verwijderen" -#: ../src/DbManager.py:822 +#: ../src/DbManager.py:823 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../src/DbManager.py:823 +#: ../src/DbManager.py:824 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -561,23 +563,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:866 +#: ../src/DbManager.py:867 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt opnieuw opgebouwd vanuit opgeslagen bestanden" -#: ../src/DbManager.py:901 +#: ../src/DbManager.py:902 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kon geen familiestamboom aanmaken" -#: ../src/DbManager.py:988 +#: ../src/DbManager.py:989 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kon geen gegevensbestandsmap aanmaken: " -#: ../src/DbManager.py:1002 +#: ../src/DbManager.py:1003 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../src/DbManager.py:1076 +#: ../src/DbManager.py:1077 #: ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:402 #: ../src/DataViews/RelationView.py:932 @@ -590,26 +592,26 @@ msgstr "Nooit" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1312 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:626 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:308 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:309 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:310 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:333 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:334 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:368 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:369 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:370 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:406 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:407 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:408 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:516 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:517 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:518 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:543 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:544 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:313 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:314 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:315 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:338 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:339 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:373 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:374 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:375 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:411 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:412 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:413 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:521 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:522 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:523 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:548 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:549 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:550 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 @@ -625,11 +627,11 @@ msgstr "Nooit" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/DbManager.py:1095 +#: ../src/DbManager.py:1096 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../src/DbManager.py:1096 +#: ../src/DbManager.py:1097 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -640,12 +642,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1137 -#: ../src/DbManager.py:1161 +#: ../src/DbManager.py:1138 +#: ../src/DbManager.py:1166 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../src/DbManager.py:1138 +#: ../src/DbManager.py:1139 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -656,15 +658,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1143 +#: ../src/DbManager.py:1144 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../src/DbManager.py:1148 +#: ../src/DbManager.py:1153 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../src/DbManager.py:1162 +#: ../src/DbManager.py:1167 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Naamaanpassingscherm" #: ../src/GrampsCfg.py:158 #: ../src/GrampsCfg.py:166 #: ../src/GrampsCfg.py:169 -#: ../src/GrampsCfg.py:1079 +#: ../src/GrampsCfg.py:1088 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -984,7 +986,7 @@ msgstr "Voorkeuren" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -997,7 +999,7 @@ msgstr "Gegevensbestand" #: ../src/ScratchPad.py:626 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -1032,7 +1034,7 @@ msgstr "Internet Maps" #: ../src/ScratchPad.py:159 #: ../src/ScratchPad.py:176 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:285 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" @@ -1045,14 +1047,14 @@ msgstr "Adres" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" #: ../src/GrampsCfg.py:208 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138 msgid "State/Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" @@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "Deelstaat/Provincie" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr "Land" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" @@ -1118,7 +1120,7 @@ msgstr "E-mail" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Person" msgstr "Persoon" @@ -1130,9 +1132,9 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/ScratchPad.py:589 #: ../src/ToolTips.py:228 #: ../src/DataViews/RelationView.py:467 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1262 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1284 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1285 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 @@ -1146,7 +1148,7 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -1167,22 +1169,22 @@ msgstr "Familie" #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:301 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Place" msgstr "Locatie" #: ../src/GrampsCfg.py:229 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgstr "Bron" #: ../src/ScratchPad.py:639 #: ../src/ScratchPad.py:652 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" @@ -1199,16 +1201,16 @@ msgstr "Media-object" #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/GrampsCfg.py:235 #: ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:67 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" @@ -1218,7 +1220,7 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:151 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 @@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 msgid "Note" msgstr "Opmerking" @@ -1336,9 +1338,9 @@ msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:751 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:885 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:920 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1500 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" @@ -1417,194 +1419,194 @@ msgstr "ACHTERNAAM" msgid "Patronymic" msgstr "Patroniemen" -#: ../src/GrampsCfg.py:528 +#: ../src/GrampsCfg.py:534 msgid "This format exists already" msgstr "Dit formaat bestaat al" -#: ../src/GrampsCfg.py:547 -#: ../src/GrampsCfg.py:1150 +#: ../src/GrampsCfg.py:556 +#: ../src/GrampsCfg.py:1159 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie" -#: ../src/GrampsCfg.py:564 +#: ../src/GrampsCfg.py:573 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:573 +#: ../src/GrampsCfg.py:582 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:734 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:738 +#: ../src/GrampsCfg.py:747 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 #: ../src/plugins/BookReport.py:928 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../src/GrampsCfg.py:756 +#: ../src/GrampsCfg.py:765 msgid "Date format" msgstr "Datumformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:770 +#: ../src/GrampsCfg.py:779 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../src/GrampsCfg.py:777 +#: ../src/GrampsCfg.py:786 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en GRAMPS-ID van actieve persoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:778 +#: ../src/GrampsCfg.py:787 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relatie met de beginpersoon" -#: ../src/GrampsCfg.py:788 +#: ../src/GrampsCfg.py:797 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../src/GrampsCfg.py:795 +#: ../src/GrampsCfg.py:804 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:806 +#: ../src/GrampsCfg.py:815 msgid "Missing surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../src/GrampsCfg.py:809 +#: ../src/GrampsCfg.py:818 msgid "Missing given name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/GrampsCfg.py:812 +#: ../src/GrampsCfg.py:821 msgid "Missing record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:815 +#: ../src/GrampsCfg.py:824 msgid "Private surname" msgstr "Achternaam privé" -#: ../src/GrampsCfg.py:818 +#: ../src/GrampsCfg.py:827 msgid "Private given name" msgstr "Voornaam privé" -#: ../src/GrampsCfg.py:821 +#: ../src/GrampsCfg.py:830 msgid "Private record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../src/GrampsCfg.py:836 +#: ../src/GrampsCfg.py:845 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../src/GrampsCfg.py:837 +#: ../src/GrampsCfg.py:846 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van GRAMPS." -#: ../src/GrampsCfg.py:847 +#: ../src/GrampsCfg.py:856 msgid "Date about range" msgstr "Datum ongeveer bereik" -#: ../src/GrampsCfg.py:850 +#: ../src/GrampsCfg.py:859 msgid "Date after range" msgstr "Datum na bereik" -#: ../src/GrampsCfg.py:853 +#: ../src/GrampsCfg.py:862 msgid "Date before range" msgstr "Datum voor bereik" -#: ../src/GrampsCfg.py:856 +#: ../src/GrampsCfg.py:865 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../src/GrampsCfg.py:859 +#: ../src/GrampsCfg.py:868 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../src/GrampsCfg.py:862 +#: ../src/GrampsCfg.py:871 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/GrampsCfg.py:865 +#: ../src/GrampsCfg.py:874 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../src/GrampsCfg.py:868 +#: ../src/GrampsCfg.py:877 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:880 +#: ../src/GrampsCfg.py:889 msgid "Add default source on import" msgstr "Voeg standaard bron toe bij importeren" -#: ../src/GrampsCfg.py:883 +#: ../src/GrampsCfg.py:892 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../src/GrampsCfg.py:886 +#: ../src/GrampsCfg.py:895 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../src/GrampsCfg.py:889 +#: ../src/GrampsCfg.py:898 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Gebruik van schaduwen bij het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:892 +#: ../src/GrampsCfg.py:901 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" -#: ../src/GrampsCfg.py:895 +#: ../src/GrampsCfg.py:904 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" -#: ../src/GrampsCfg.py:898 +#: ../src/GrampsCfg.py:907 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../src/GrampsCfg.py:902 +#: ../src/GrampsCfg.py:911 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediapaden" -#: ../src/GrampsCfg.py:915 +#: ../src/GrampsCfg.py:924 msgid "Database path" msgstr "Gegevensbestandspad" -#: ../src/GrampsCfg.py:918 +#: ../src/GrampsCfg.py:927 msgid "Automatically load last database" msgstr "Laatste gegevensbestand automatisch laden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../src/GrampsCfg.py:1012 +#: ../src/GrampsCfg.py:1021 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer media-objectmap" -#: ../src/GrampsCfg.py:1103 +#: ../src/GrampsCfg.py:1112 msgid "Name Format Editor" msgstr "Bewerken naamformaat" -#: ../src/GrampsCfg.py:1127 +#: ../src/GrampsCfg.py:1136 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formaat van de definities is niet geldig" -#: ../src/GrampsCfg.py:1128 +#: ../src/GrampsCfg.py:1137 msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wilt U doen?" -#: ../src/GrampsCfg.py:1129 +#: ../src/GrampsCfg.py:1138 msgid "_Continue anyway" msgstr "Toch doorgaan" -#: ../src/GrampsCfg.py:1129 +#: ../src/GrampsCfg.py:1138 msgid "_Modify format" msgstr "Formaat aanpassen" -#: ../src/GrampsCfg.py:1137 +#: ../src/GrampsCfg.py:1146 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden" @@ -1633,9 +1635,9 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -1643,10 +1645,10 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:295 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:629 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1624 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr "Datum bewerken" #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2222 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" @@ -1680,12 +1682,13 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: ../src/gramps_main.py:110 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:923 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1079 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:594 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" @@ -1704,7 +1707,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" @@ -1720,9 +1723,9 @@ msgstr "Opmerkingen" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:912 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2379 msgid "Parents" msgstr "Ouders" @@ -1736,8 +1739,8 @@ msgstr "Selecteer ouders" #: ../src/gramps_main.py:118 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1939 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2051 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" @@ -1745,12 +1748,10 @@ msgstr "Stamboom" #: ../src/gramps_main.py:120 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:112 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:442 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1081 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1115 msgid "Places" msgstr "Locaties" @@ -1776,12 +1777,10 @@ msgstr "Bibliotheken" #: ../src/ScratchPad.py:467 #: ../src/DataViews/SourceView.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:403 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1507 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1677 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1972,35 +1971,37 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../src/PageView.py:451 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1209 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:532 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" #: ../src/PageView.py:452 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1210 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" #: ../src/PageView.py:459 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1217 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:524 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1375 msgid "_Back" msgstr "Terug" #: ../src/PageView.py:460 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1218 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1376 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" # Nog geen definieve vertaling gevonden #: ../src/PageView.py:464 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1221 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1379 msgid "_Home" msgstr "Begin" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? #: ../src/PageView.py:466 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1223 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1381 msgid "Go to the default person" msgstr "Vindt de standaardpersoon" @@ -2009,7 +2010,7 @@ msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen Persoon Filter" #: ../src/PageView.py:472 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1226 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1384 msgid "Set _Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" @@ -2276,16 +2277,16 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:63 #: ../src/DataViews/RelationView.py:819 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:215 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vader" @@ -2296,16 +2297,16 @@ msgstr "Vader" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/RelationView.py:820 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:224 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2275 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -2313,8 +2314,9 @@ msgstr "Moeder" #: ../src/Reorder.py:32 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 #: ../src/DataViews/PersonView.py:74 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1286 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1287 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" @@ -2388,9 +2390,9 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 #: ../src/plugins/BookReport.py:726 #: ../src/plugins/BookReport.py:730 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 @@ -2419,11 +2421,11 @@ msgstr "Oorzaak" #: ../src/DataViews/EventView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:307 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" @@ -2478,32 +2480,20 @@ msgstr "NB" msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Keyword translation interface -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:510 -#: ../src/ScratchPad.py:592 #: ../src/ScratchPad.py:653 #: ../src/ScratchPad.py:686 #: ../src/ScratchPad.py:794 #: ../src/ScratchPad.py:906 #: ../src/ScratchPad.py:912 -#: ../src/Utils.py:1167 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 #: ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" @@ -2511,7 +2501,7 @@ msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:511 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -2548,6 +2538,21 @@ msgstr "Roepnaam" msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#: ../src/ScratchPad.py:592 +#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266 +msgid "Person|Title" +msgstr "Titel" + #: ../src/ScratchPad.py:673 #: ../src/ScratchPad.py:685 msgid "Media Reference" @@ -2574,8 +2579,8 @@ msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:755 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:940 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" @@ -2588,14 +2593,14 @@ msgstr "Verwijzing naar bron" #: ../src/ScratchPad.py:795 #: ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1695 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" #: ../src/ScratchPad.py:796 #: ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1693 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -3018,7 +3023,7 @@ msgstr "Kind" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:237 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mannelijk" @@ -3029,7 +3034,7 @@ msgstr "mannelijk" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:236 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1841 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -3054,17 +3059,17 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:506 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:549 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2469 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2609 #: ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 @@ -3088,7 +3093,7 @@ msgstr "Hoog" #: ../src/Utils.py:92 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:662 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -3155,13 +3160,13 @@ msgid "Error Opening File" msgstr "Fout bij openen bestand" #: ../src/Utils.py:1127 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" #: ../src/Utils.py:1167 -msgid "TITLE" +msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" #: ../src/Utils.py:1168 @@ -3512,7 +3517,7 @@ msgstr "Patroniem, voornaam" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 -msgid "title" +msgid "Person|title" msgstr "titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 @@ -3562,28 +3567,28 @@ msgstr "gewoon" msgid "initials" msgstr "initialen" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:311 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:312 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:313 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:314 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:315 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 #: ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:316 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" @@ -3622,17 +3627,18 @@ msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 #: ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2180 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" @@ -3646,14 +3652,14 @@ msgstr "Geslacht" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:758 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:908 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:942 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Overlijden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:241 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatieve namen" @@ -3675,7 +3681,7 @@ msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1202 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1203 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341 @@ -3688,8 +3694,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2188 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -3778,7 +3784,7 @@ msgstr "De geselecteerde familie verwijderen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:188 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2565 msgid "Families" msgstr "Families" @@ -3795,6 +3801,231 @@ msgstr "_Kolommen aanpassen..." msgid "Family Filter Editor" msgstr "Naam-filter-editor" +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#: ../src/DataViews/GeoView.py:350 +msgid "HtmlView" +msgstr "Webpaginascherm" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:525 +msgid "Go to the previous page in the history" +msgstr "Ga naar de vorige pagina in de geschiedenis" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:533 +msgid "Go to the next page in the history" +msgstr "Ga naar de volgende pagina in de geschiedenis" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#. add the Refresh action to handle the Refresh button +#: ../src/DataViews/GeoView.py:538 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Opnieuw weergeven" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:541 +msgid "Stop and reload the page." +msgstr "Stop en herlaad de pagina." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:571 +msgid "Start page for the Html View" +msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:572 +msgid "" +"Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +"
\n" +"For example: http://gramps-project.org

" +msgstr "" +"Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n" +"Voorbeeld: http://gramps-project.org

" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:732 +msgid "_OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:734 +msgid "Select OpenStreetMap Maps" +msgstr "Kies OpenStreetMap kaarten" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:737 +msgid "_Google Maps" +msgstr "_Google Maps" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:739 +msgid "Select Google Maps." +msgstr "Kies Google Maps." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:742 +msgid "_OpenLayers Maps" +msgstr "OpenLayers kaarten" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:744 +msgid "Select OpenLayers Maps." +msgstr "Kies OpenLayers kaarten." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:747 +msgid "_Yahoo! Maps" +msgstr "Yahoo! Maps kaarten" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:749 +msgid "Select Yahoo Maps." +msgstr "Kies Yahoo! Maps kaarten." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:752 +msgid "_Microsoft Maps" +msgstr "Microsoft Maps kaarten" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:754 +msgid "Select Microsoft Maps" +msgstr "Kies Microsoft Maps kaarten" + +# Plaatsen +#: ../src/DataViews/GeoView.py:755 +msgid "_All Places" +msgstr "Alle locaties" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:757 +msgid "Attempt to view all places in the family tree." +msgstr "Een poging om alle locaties te tonen van de familiestamboom." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:758 +msgid "_Person" +msgstr "_Persoon" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:760 +msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." +msgstr "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen woonden." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:761 +msgid "_Family" +msgstr "_Familie" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:763 +msgid "Attempt to view places of the selected people's family." +msgstr "Een poging om de locaties te tonen van de geselecteerde familie(s)." + +# Gebeuren (korter) +#: ../src/DataViews/GeoView.py:764 +msgid "_Event" +msgstr "Ge_beurtenis" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:766 +msgid "Attempt to view places connected to all events." +msgstr "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen, te tonen." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:862 +msgid "List of places without coordinates" +msgstr "Lijst van de locaties zonder coördinaten" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:863 +msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.

" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:913 +#, python-format +msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : " +msgstr "Er zijn %d merkpunten te tonen. Deze worden verdeeld over %d bladzijden met %d merkpunten : " + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411 +msgid "No location." +msgstr "Geen locatie." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414 +msgid "You have no places in your family tree with coordinates." +msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 +msgid "You are looking at the default map." +msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442 +#, python-format +msgid "%(comment)s : birth place." +msgstr "%(comment)s: geboorteplaats." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1445 +msgid "birth place." +msgstr "geboorteplaats." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1477 +#, python-format +msgid "%(comment)s : death place." +msgstr "%(comment)s : plaats van overlijden." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480 +msgid "death place." +msgstr "plaats van overlijden." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1516 +#, python-format +msgid "Id : %s" +msgstr "Id : %s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1610 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1731 +msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." +msgstr "Kan de kaart niet centreren. Geen locatie met coördinaten." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537 +msgid "All places in the family tree with coordinates." +msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562 +#, python-format +msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" +msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613 +msgid "All events in the family tree with coordinates." +msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641 +#, python-format +msgid "Id : Father : %s" +msgstr "Id : vader : %s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1646 +#, python-format +msgid "Id : Mother : %s" +msgstr "Id : moeder : %s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655 +#, python-format +msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" +msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662 +msgid "The active person's family members have no places with coordinates." +msgstr "De familieleden van de actieve persoon hebben geen locaties met coördinaten." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1736 +msgid "No active person set." +msgstr "Geen actieve persoon ingesteld." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670 +#, python-format +msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714 +#, python-format +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734 +msgid "The active person has no places with coordinates." +msgstr "De actieve persoon heeft geen locaties met coördinaten." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739 +#, python-format +msgid "All event places for %s." +msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van %s." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746 +msgid "Not yet implemented ..." +msgstr "Nog niet geïmplementeerd..." + #: ../src/DataViews/MediaView.py:88 #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 msgid "Add a new media object" @@ -3828,55 +4059,61 @@ msgid "Select Media Columns" msgstr "Mediakolommen selecteren" #: ../src/DataViews/MediaView.py:283 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1064 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1220 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:138 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:935 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:552 +#, python-format +msgid "Gramplet %s is running" +msgstr "Gramplet %s draait" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1193 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1194 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Gramplet herstellen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1195 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Verdelen over 1 kolom" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1198 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356 msgid "Set Columns to _2" msgstr "verdelen over twee kolommen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1201 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Verdelen over drie kolommen" #: ../src/DataViews/NoteView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 @@ -3963,10 +4200,9 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1480 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379 msgid "Home" msgstr "Startpagina" @@ -4000,7 +4236,7 @@ msgstr "Automatisch" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 #, python-format -msgid "1 generation" +msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d generatie" msgstr[1] "%d generaties" @@ -4017,17 +4253,17 @@ msgstr "Personen menu" #: ../src/DataViews/RelationView.py:834 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1301 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:332 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576 msgid "Children" msgstr "Kinderen" @@ -4042,8 +4278,9 @@ msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" #: ../src/DataViews/PersonView.py:70 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 @@ -4061,15 +4298,17 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" #: ../src/DataViews/PersonView.py:71 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../src/DataViews/PersonView.py:72 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 @@ -4077,14 +4316,16 @@ msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" #: ../src/DataViews/PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" #: ../src/DataViews/PersonView.py:75 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Laatste wijziging" @@ -4116,7 +4357,7 @@ msgid "Remove the Selected Person" msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen" #: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -msgid "_Compare and Merge..." +msgid "Compare and _Merge..." msgstr "Vergelijken en samenvoegen..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:165 @@ -4175,14 +4416,14 @@ msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1104 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Provincie" @@ -4197,19 +4438,19 @@ msgid "State" msgstr "Deelstaat" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straat" @@ -4231,6 +4472,10 @@ msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" msgid "_Merge..." msgstr "Samenvoegen..." +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + #: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..." msgstr "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google Maps, ..." @@ -4289,10 +4534,10 @@ msgstr "De actieve persoon aanpassen" #: ../src/DataViews/RelationView.py:333 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:761 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:910 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -4352,8 +4597,8 @@ msgstr "Toon broers en zussen" #: ../src/DataViews/RelationView.py:926 #: ../src/DataViews/RelationView.py:979 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1066 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1169 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:836 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Aanpassen van %s" @@ -4394,14 +4639,12 @@ msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie" #: ../src/DataViews/RelationView.py:794 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 #: ../src/DataViews/RelationView.py:850 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:859 #, python-format -msgid " (1 sibling)" +msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" -msgstr[0] " (1 broer of zus)" -msgstr[1] " (%d broers of zussen)" +msgstr[0] " (%d broer of zus)" +msgstr[1] " (%d broers en zussen)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:799 #: ../src/DataViews/RelationView.py:855 @@ -4413,18 +4656,23 @@ msgstr " (1 broer)" msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:859 +msgid " (1 sibling)" +msgstr " (1 broer of zus)" + #: ../src/DataViews/RelationView.py:805 #: ../src/DataViews/RelationView.py:861 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:877 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1335 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen" #: ../src/DataViews/RelationView.py:882 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1339 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1340 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen" @@ -4443,54 +4691,54 @@ msgstr "g. %s" msgid "short for dead|d. %s" msgstr "o. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1189 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relatietype: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1229 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1233 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1237 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1248 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken familie gedetecteerd" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1270 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1316 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317 #, python-format -msgid " (1 child)" +msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" -msgstr[0] " (1 kind)" +msgstr[0] " (%d kind)" msgstr[1] " (%d kinderen)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1272 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1318 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1455 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan familie toevoegen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1468 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:246 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:248 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" @@ -4581,16 +4829,26 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge #: ../src/docgen/ODSTab.py:393 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 #: ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:225 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:228 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:353 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:356 -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:151 -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:154 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:546 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:549 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 @@ -4609,7 +4867,7 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" @@ -5070,8 +5328,8 @@ msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" # Bronnen vermelden/citeren #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:300 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:356 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:264 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" @@ -5085,8 +5343,8 @@ msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" msgid "Remove note" msgstr "Opmerking verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 msgid "Address Editor" msgstr "Adres editor" @@ -5108,71 +5366,71 @@ msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Kind-referentie editor" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 msgid "Child Reference" msgstr "Referentie naar kind" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:61 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" # Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:88 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Gebeurtenis: %s" # Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91 #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" # Gebeuren (korter) -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:195 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:242 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238 msgid "Edit Event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:248 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:279 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:172 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:171 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "U probeerde een bestaande GRAMPS ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruiktworden." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 msgid "Add Event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)" @@ -5194,170 +5452,170 @@ msgstr "Alge_meen" msgid "Modify Event" msgstr "Verander gebeurtenis" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Maak een nieuwe persoon aan en voeg kind toe aan de familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Verwijder het kind uit de familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 msgid "Edit the child reference" msgstr "De kindreferentie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Voeg een bestaande persoon als kind toe aan de familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen nar boven verplaatsen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 msgid "Paternal" msgstr "Paterneel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 msgid "Maternal" msgstr "Materneel" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "Kinderen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 msgid "Edit child" msgstr "Kind bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 msgid "Add an existing child" msgstr "een bestaand kind toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129 msgid "Edit relationship" msgstr "Relatie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Het is mogelijk om bij vergissing meerdere families aan te maken met dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de toetsen beschikbaar om ouders te selecteren, wanneer een nieuwe familie wordt aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 msgid "Family has changed" msgstr "Familie werd gewijzigd" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "De familie die u aanpaste werd gewijzigd. Om zeker te zijn dat het gegevensbestand niet beschadigd is, heeft GRAMPS de famile aangepast om deze veranderingen op te slaan. Alle vorige aanpassingen die u maakte zijn waarschijnlijk verloren." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:499 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507 msgid "New Family" msgstr "Nieuwe familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1001 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1026 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532 -msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534 -msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 -msgid "Select a person as the father" -msgstr "Selecteer een persoon als vader" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643 -msgid "Remove the person as the father" -msgstr "Verwijder de persoon als vader" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Selecteer een persoon als moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Verwijder de persoon als moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "Selecteer een persoon als vader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "Verwijder de persoon als vader" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746 msgid "Select Mother" msgstr "Selecteer moeder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791 msgid "Select Father" msgstr "Selecteer vader" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubbele familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande familie kiest" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 msgid "Baptism:" msgstr "Doopsel:" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857 msgid "Burial:" msgstr "Begrafenis:" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan familie niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:338 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:292 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande GRAMPS-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995 msgid "Add Family" msgstr "Familie toevoegen" @@ -5392,13 +5650,13 @@ msgstr "JDS Wijding" msgid "Location Editor" msgstr "Locatie-editor" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387 msgid "New Media" msgstr "Nieuwe media" @@ -5431,7 +5689,7 @@ msgstr "Media-object (%s) toevoegen" msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Media-object (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:360 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356 msgid "Remove Media Object" msgstr "Media-object verwijderen" @@ -5489,63 +5747,63 @@ msgstr "Alles groeperen" msgid "Group this name only" msgstr "Alleen deze naam groeperen" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:139 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Opmerking: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:144 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:146 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Opmerking: %s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:147 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:151 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:153 msgid "New Note" msgstr "Nieuwe opmerking" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:179 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:180 msgid "_Note" msgstr "_Opmerking" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:329 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:283 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan de opmerking niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:330 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:284 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:337 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:291 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:351 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252 msgid "Add Note" msgstr "Opmerking toeveogen" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:424 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:372 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" # naam filteren of filternaam -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:112 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Persoon:%(name)s" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:116 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:118 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" @@ -5599,23 +5857,23 @@ msgstr "Persoon (%s) toevoegen" msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 msgid "_Male" msgstr "Man" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 msgid "_Female" msgstr "Vrouw" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875 msgid "_Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -5658,38 +5916,38 @@ msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'" msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:268 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan locatie niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:269 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:278 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:291 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) toeveogen" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:296 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:343 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 msgid "Save Changes?" msgstr "Wijzigingen opslaan?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan" @@ -5703,7 +5961,7 @@ msgid "Repository: %s" msgstr "Bibliotheek: %s" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:71 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72 msgid "New Repository" msgstr "Nieuwe bibliotheek" @@ -5720,72 +5978,72 @@ msgstr "Verander bibliotheek" msgid "Add Repository" msgstr "Bibliotheek toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84 msgid "Edit Repository" msgstr "Bibliotheek bewerken" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143 msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Bibliotheek (%s) toevoegen" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Bibliotheek (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Bibliotheek (%s) verwijderen" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 msgid "New Source" msgstr "Nieuwe bron" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/Editors/_EditSource.py:156 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:155 msgid "Edit Source" msgstr "Bron bewerken" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 msgid "Cannot save source" msgstr "Kan bronnen niet opslaan" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens inte voeren of te aanpassing teniet te doen." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:171 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:170 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "Kan bron niet opslaan. ID bestaat reeds." # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/Editors/_EditSource.py:184 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:183 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "Bron (%s) toevoegen" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/Editors/_EditSource.py:189 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:188 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Bron (%s) bewerken" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:255 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:250 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Bron (%s) verwijderen" @@ -6032,36 +6290,36 @@ msgstr "Foutdetail" msgid "Report" msgstr "Verslag" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 msgid "Select Event" msgstr "Gebeurtenis verwijderen" -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 msgid "Select Family" msgstr "Familie selecteren" -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 msgid "Select Note" msgstr "Selecteer opmerking" -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62 msgid "Select Media Object" msgstr "Selecteer media-object" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "Locatie selecteren" -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 msgid "Select Repository" msgstr "Bibliotheek kiezen" -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 msgid "Select Source" msgstr "Bron selecteren" @@ -6165,7 +6423,7 @@ msgstr "GRAMPS-boek" #: ../src/plugins/BookReport.py:1250 #: ../src/plugins/Records.py:577 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 @@ -6173,6 +6431,7 @@ msgstr "GRAMPS-boek" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104 @@ -6185,21 +6444,22 @@ msgstr "GRAMPS-boek" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146 #: ../src/plugins/quickview/References.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 @@ -6224,8 +6484,8 @@ msgstr "GRAMPS-boek" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1608 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" @@ -6233,18 +6493,18 @@ msgstr "Stabiel" msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Maakt boek aan, met verschillende verslagen." -#: ../src/plugins/ExportXml.py:127 -#: ../src/plugins/ExportXml.py:137 -#: ../src/plugins/ExportXml.py:155 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Schrijven van %s mislukt" -#: ../src/plugins/ExportXml.py:128 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw." -#: ../src/plugins/ExportXml.py:138 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opnieuw." @@ -6258,66 +6518,66 @@ msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heef #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1221 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221 #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar de het CD aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire architecturen." -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1225 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "GEDCOM-XML export opties" -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1228 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" msgstr "Kon de mediamap %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77 #, python-format msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82 #, python-format msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Eerst verwijderen, dan het importproces nieuw starten" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Fout bij uitpakken naar %s" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 msgid "Base path for relative media set" msgstr "Standaardpad voor relatieve media ingesteld" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108 #, python-format msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "Het standaard ingestelde mediapad voor deze familiestamboom is %s. Overweeg om een eenvoudiger pad in te stellen. Dat doet u in 'Voorkeuren' en gebruik te maken van het mediamanager hulpmiddel. U kunt ook bepaalde deeltekenreeksen vervangen." -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" msgstr "Kan mediamap niet instellen" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118 #, python-format msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "De familiestamboom die u importeerde, heeft al een standaard mediapad: %(orig_path)s. De geïmporteerde media-objecten zijn afhankelijk van pad %(path)s. U kunt het mediapad veranderen in 'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan het bestaand e mediapad. U kunt dit doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het pad juist in te stellen." -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 #: ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-pakket" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147 msgid "Import data from GRAMPS packages" msgstr "Importeer gegevens vanuit GRAMPS-pakketten" @@ -6326,117 +6586,117 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit GRAMPS-pakketten" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportXml.py:75 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s van %(family)s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:76 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:122 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:132 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. -#: ../src/plugins/ImportXml.py:133 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldig GRAMPS-gegevensbestand." -#: ../src/plugins/ImportXml.py:237 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Familie %(id)s\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Bron %(id)s\n" # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/ImportXml.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Gebeurtenis: %(id)s\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Media-object %(id)s\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Locatie %(id)s\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Bibliotheek %(id)s\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Opmerking %(id)s\n" # Mensen -#: ../src/plugins/ImportXml.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " People: %d\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:261 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Families: %d\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:262 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Bronnen: %d\n" # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/ImportXml.py:263 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Gebeurtenissen: %d\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:264 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Media-objecten: %d\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Locaties: %d\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Bibliotheken: %d\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Opmerkingen: %d\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 msgid "" "\n" "\n" @@ -6446,7 +6706,7 @@ msgstr "" "\n" "Aantal objecten overschreven/samengevoegd tijdens import:\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -6461,38 +6721,38 @@ msgstr "" "of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n" "t.o.v. de gebruikersmap.\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:763 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763 msgid "Could not change media path" msgstr "Kon mediapad niet veranderen" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:764 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit geeft een conflict met het mediapad van de familiestamboom. Het oorspronkelijke mediapad werd behouden. Kopieër de bestanden naar een correcte map of verander het mediapad in het menu 'voorkeuren'." -#: ../src/plugins/ImportXml.py:776 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:883 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2015 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1307 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1906 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2441 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2447 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 @@ -6501,18 +6761,18 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2459 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "Het GRAMPS-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %s van GRAMPS. U draait een oudere versie %s. Het gegevensbestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2479 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 #: ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2480 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485 msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS." @@ -6532,7 +6792,7 @@ msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 @@ -6564,26 +6824,26 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ######################### #. ############################### #: ../src/plugins/Records.py:445 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:165 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3146 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -6591,17 +6851,17 @@ msgstr "Verslagopties" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. ############################### #: ../src/plugins/Records.py:447 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:322 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3167 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -6616,11 +6876,11 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3173 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 msgid "Filter Person" msgstr "Persoonsfilter" @@ -6628,11 +6888,11 @@ msgstr "Persoonsfilter" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3174 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" @@ -6665,15 +6925,15 @@ msgstr "Familiegegevens" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:598 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave." @@ -6768,7 +7028,7 @@ msgstr "Recordsverslag" msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Toont interessante records van personen en families" -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375 msgid "Plain Text" msgstr "Gewone tekst" @@ -6779,11 +7039,11 @@ msgstr "Gewone tekst" #. Register plugins #. #. -------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:377 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:484 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1149 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:443 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 msgid "Open with default viewer" @@ -6804,18 +7064,18 @@ msgstr "van %d" msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:158 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:183 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "De aanduiding '' stond niet in het sjabloon" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185 msgid "Template Error" msgstr "Sjabloonfout" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:194 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:200 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -6824,23 +7084,23 @@ msgstr "" "Kon %s niet openen\n" "Zal het standaard sjabloon gebruiken" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:529 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Openen met %(program_name)s" -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:536 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document tekst" @@ -6849,7 +7109,7 @@ msgstr "Open Document tekst" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:442 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439 msgid "RTF document" msgstr "RTF-document" @@ -6868,18 +7128,18 @@ msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167 msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" @@ -6893,8 +7153,8 @@ msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701 msgid "Generations" msgstr "Generaties" @@ -6955,244 +7215,277 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141 +msgid "Calendar Report" +msgstr "Kalenderverslag" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154 +msgid "Formatting months..." +msgstr "Maanden formateren..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1015 +msgid "Applying Filter..." +msgstr "Filter wordt toegepast..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018 +msgid "Reading database..." +msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246 +#, python-format +msgid "%(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250 +#, python-format +msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, wedding" +msgstr "" +"%(spouse)s en\n" +" %(person)s, huwelijk" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgid_plural "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[0] "" +"%(spouse)s en\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[1] "" +"%(spouse)s en\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Kalenderjaar" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 +msgid "The center person for the report" +msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Kies het naamformaat" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Land voor de vakanties" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" + +#. Default selection ???? +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252 +msgid "First day of week" +msgstr "eerste dag van de week" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Geboortedatum achternaam" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "Vrouwen eigen achternaam" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 +msgid "Include only living people" +msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Verjaardagen toevoegen" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Verjaardagen toevoegen" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272 +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +msgid "Text Options" +msgstr "Tekstopties" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +msgid "Text Area 1" +msgstr "Tekstgebied 1" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +msgid "My Calendar" +msgstr "Mijn kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +msgid "Text Area 2" +msgstr "Tekstgebied 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 +msgid "Produced with GRAMPS" +msgstr "Aangemaakt met GRAMPS" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 +msgid "Text Area 3" +msgstr "Tekstgebied 3" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501 +msgid "Title text and background color" +msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505 +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "Nummers voor kalenderdagen" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508 +msgid "Daily text display" +msgstr "Dagtekstweergave" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510 +msgid "Days of the week text" +msgstr "Tekst dagen van de week" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475 +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479 +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 +msgid "Borders" +msgstr "Rand" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166 -msgid "Formatting months..." -msgstr "Maanden formateren..." - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:203 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2814 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1046 -msgid "Applying Filter..." -msgstr "Filter wordt toegepast..." - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:208 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1049 -msgid "Reading database..." -msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:335 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:290 -#, python-format -msgid "" -"%(spouse)s and\n" -" %(person)s, %(nyears)d" -msgstr "" -"%(spouse)s en\n" -" %(person)s, %(nyears)d" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:319 -msgid "Year of calendar" -msgstr "Kalenderjaar" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:369 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1180 -msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:328 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:162 -msgid "The center person for the report" -msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 -msgid "Select the format to display names" -msgstr "Kies het naamformaat" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251 -msgid "Country for holidays" -msgstr "Land voor de vakanties" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 -msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" - -#. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 -msgid "First day of week" -msgstr "eerste dag van de week" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 -msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:404 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 -msgid "Birthday surname" -msgstr "Geboortedatum achternaam" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260 -msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1261 -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "Vrouwen eigen achternaam" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 -msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278 -msgid "Include only living people" -msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279 -msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 -msgid "Include birthdays" -msgstr "Verjaardagen toevoegen" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "Verjaardagen toevoegen" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -msgid "Text Options" -msgstr "Tekstopties" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -msgid "Text Area 1" -msgstr "Tekstgebied 1" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -msgid "My Calendar" -msgstr "Mijn kalender" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -msgid "Text Area 2" -msgstr "Tekstgebied 2" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "Aangemaakt met GRAMPS" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -msgid "Text Area 3" -msgstr "Tekstgebied 3" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:488 -msgid "Title text and background color" -msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:492 -msgid "Calendar day numbers" -msgstr "Nummers voor kalenderdagen" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:495 -msgid "Daily text display" -msgstr "Dagtekstweergave" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:497 -msgid "Days of the week text" -msgstr "Tekst dagen van de week" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:463 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465 -msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:467 -msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507 -msgid "Borders" -msgstr "Rand" - -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Levert een grafische kalender" @@ -7229,8 +7522,8 @@ msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" @@ -7564,14 +7857,14 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 msgid "The style used for the title of the page." @@ -7707,14 +8000,14 @@ msgstr "Overlijdensbron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 msgid "Husband" msgstr "Man" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -7912,23 +8205,23 @@ msgid "_vCard" msgstr "vCard" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Geef een datum op en klik op start" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Geef een datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk." -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Leeftijd op datum gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 msgid "Age on Date" msgstr "Leeftijd op datum" @@ -8018,8 +8311,8 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Kenmerkengramplet" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -8037,7 +8330,7 @@ msgid "Active person" msgstr "Actieve persoon" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Family:" msgstr "Familie:" @@ -8170,7 +8463,7 @@ msgid "Data Entry" msgstr "Datuminvoer" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" @@ -8204,13 +8497,13 @@ msgstr "o. %(death_date)s" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klik om actief te maken\n" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154 msgid "Right-click to edit" msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" @@ -8234,7 +8527,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klik om persoon open te klappen/samen te voegen\n" "Voor verdere opties rechtsklikken\n" -"Klik en sleep naar open plaats om te draaien " +"Klik en sleep naar open plaats om te draaien" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895 msgid "Fan Chart Gramplet" @@ -8306,27 +8599,27 @@ msgstr "Opmerkingen persoon" msgid "Note Gramplet" msgstr "Opmerkingengramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 msgid "Max generations" msgstr "Max aantal generaties" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:210 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:216 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(g. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(o. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:239 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8334,48 +8627,60 @@ msgstr "" "\n" "Opsplitsen per generatie:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:246 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 +msgid "percent sign or text string|%" +msgstr "percentage" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 -#, python-format -msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr " heeft 1 van 1 individu (100.00% complete)\n" - #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#, python-format +msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" +msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 -#, python-format -msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" -msgstr " heeft %d van %d personen (%.2f%% voltooid)\n" - #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#, python-format +msgid "Double-click to see people in generation %d" +msgstr "Dubbelklikken om de personen in generatie %d te zien" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 +#, python-format +msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" +msgstr[1] "heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 msgid "All generations" msgstr "Alle generaties" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 #, python-format -msgid " have %d individuals\n" -msgstr " heeft %d personen\n" +msgid " have %d individual\n" +msgid_plural " have %d individuals\n" +msgstr[0] " heeft %d persoon\n" +msgstr[1] " heeft %d personen\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:271 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Stamboomgramplet" @@ -8473,6 +8778,10 @@ msgstr "" msgid "Log for this Session" msgstr "Log van deze sessie" +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44 +msgid "Opened data base -----------\n" +msgstr "Gegevensbestand geopend ------------\n" + #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 @@ -8510,11 +8819,9 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:398 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:733 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:746 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -8930,7 +9237,7 @@ msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -9419,25 +9726,25 @@ msgstr "Pro-Gen gegevensfout" msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Geen Pro-Gen-bestand" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:371 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:446 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:488 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:504 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:690 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" msgstr "datum komt niet overeen: '%s' (%s)" @@ -9445,35 +9752,35 @@ msgstr "datum komt niet overeen: '%s' (%s)" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:769 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772 msgid "Importing individuals" msgstr "Individuen importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1044 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047 msgid "Importing families" msgstr "Families importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1229 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232 msgid "Adding children" msgstr "Kinderen toevoegen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1240 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" msgstr "kan de vader niet vinden van I%s (vader=%d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "kan de moeder niet vinden van I%s (moeder=%d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1277 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1278 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden" @@ -9489,13 +9796,81 @@ msgstr "vCard" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" -#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:442 +#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387 msgid "Provides holiday information for different countries." -msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen" +msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen." -#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:110 msgid "Provides base functionality for map services." -msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's. " +msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's." + +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49 +msgid "Denmark" +msgstr "Denemarken" + +# Periode/Reikweidte/Bereik +# wordt gebruikt in: +# Maximum span in years for all childer. +# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75 +msgid " parish" +msgstr "parochie" + +# Provincie +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +msgid " state" +msgstr "provincie" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 +#, python-format +msgid "Latitude not within %s to %s\n" +msgstr "Breedte niet tussen %s en %s\n" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138 +#, python-format +msgid "Longitude not within %s to %s" +msgstr "Lengte niet tussen %s en %s" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 +msgid "Eniro map not available" +msgstr "Eniro kaart niet beschikbaar" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +msgid "" +"Latitude and longitude,\n" +"or street and city needed" +msgstr "" +"Lengte en breedte,\n" +"of straat en stad nodig" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "Cördinaten nodig vorr Denemarken" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177 +#, python-format +msgid "Eniro map not available for %s" +msgstr "Eniro-kaart is niet beschikbaar voor %s" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +msgid "Only for Sweden and Denmark" +msgstr "Enkel voor Zweden en Denemarken" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 +msgid "EniroMaps" +msgstr "EniroMaps kaarten" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 +msgid "Opens on kartor.eniro.se" +msgstr "Opent op kartor.eniro.se" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79 msgid "GoogleMaps" @@ -9523,6 +9898,15 @@ msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s" msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s" +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%d matches.\n" +msgstr "" +"\n" +"%d overeenkomsten.\n" + #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Toont personen en leeftijden op een bepaalde dag" @@ -9620,10 +10004,6 @@ msgstr "Relatie van %s naar %s" msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "Detailpad van %(person)s naar gemeenschappelijk voorouder" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 -msgid " " -msgstr " " - #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 msgid "Name Common ancestor" msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" @@ -9945,6 +10325,14 @@ msgstr "%s verwijzingen" msgid "Display references for a %s" msgstr "Toon verwijzingen voor een %s" +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88 +msgid "RepoRef" +msgstr "RepoRef" + +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90 +msgid "Display RepoRef for sources related to active repository" +msgstr "Toont RepoRef voor bronnen gerelateerd tot de actieve map" + #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38 msgid "People with incomplete surnames" msgstr "Personen met onvolledige achternamen" @@ -10106,14 +10494,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." @@ -10126,8 +10514,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "De lijn afbreken na de naam." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding." @@ -10141,50 +10529,50 @@ msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:138 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:152 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Getoonde verwantschappen van %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 msgid "Title of calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465 msgid "Title text style" msgstr "Stijl titel" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:456 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:468 msgid "Data text display" msgstr "Gegevens tekst weergave" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:458 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470 msgid "Day text style" msgstr "Dagtekststijl" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:461 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:473 msgid "Month text style" msgstr "Maandtekststijl" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen" @@ -10261,309 +10649,309 @@ msgstr "Afstammelingenverslag" msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Voorouder-rapport voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:618 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:626 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:362 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:293 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:387 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:510 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:563 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 msgid "Whether to list children." msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 msgid "Compute age" msgstr "Leeftijd berekenen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 msgid "Whether to compute age." msgstr "Al of niet leeftijd berekenen." # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 msgid "Whether to include notes." msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 msgid "Whether to include other names." msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Al of niet adressen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:855 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:868 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:875 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Gedetailleerd voorouderverslag" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:203 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" @@ -10578,28 +10966,28 @@ msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s" msgid "Relationship with: %s" msgstr "Verwantschap met: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" msgstr "Gebruik 'Record'-stijl voor de nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." msgstr "Al of niet 'Record'-stijl nummering gebruik in plaats van 'Henry'-stijl." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtenoten toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport" @@ -10787,66 +11175,66 @@ msgstr "Maakt een familiegroepsverslag met informatie over een stel ouders en hu msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s in %(place)s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatieve ouders" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:300 msgid "Marriages/Children" msgstr "Huwelijken/kinderen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:355 msgid "Individual Facts" msgstr "Persoonlijke feiten" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" # individu -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:474 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:519 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:534 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2974 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:517 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518 msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 msgid "Include Source Information" msgstr "Bron-informatie bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:530 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Al of niet bron citeren." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:578 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:579 msgid "The style used for category labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Volledig persoonverslag" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen" @@ -10930,31 +11318,30 @@ msgstr "Aanduidingsverslag" msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:83 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:84 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Aantal voorouders van %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:99 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103 #, python-format -msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)" -msgstr "Generatie %d bevat 1 persoon. (%3.2f%%)" +msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" +msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" +msgstr[0] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d persoon. %(percent)s" +msgstr[1] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d personen. (%(percent)s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:102 +#. TC # English return something like: +#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:140 #, python-format -msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)" -msgstr "Generatie %d bevat %d personen. (%3.2f%%)" +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:136 -#, python-format -msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" -msgstr "Totaal aantal voorouders in generaties 2 tot %d is %d. (%3.2f%%)" - -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Aantal voorouders verslag" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:203 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:209 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon" @@ -11327,7 +11714,6 @@ msgid "Estimated date" msgstr "Geschatte datum" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:240 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597 #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202 msgid "Beta" @@ -11542,10 +11928,10 @@ msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. #: ../src/plugins/tool/Check.py:1300 #, python-format -msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" -msgstr[0] "Er is 1 verkeerde link kind/familie gerepareerd\n" -msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken kind/familie gerepareerd\n" +msgstr[0] "Er is %d verkeerde link kind/familie hersteld\n" +msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken kind/familie hersteld\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1307 msgid "Non existing child" @@ -11558,10 +11944,10 @@ msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1317 #, python-format -msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "Er is 1 verkeerde link echtgenoot/familie gerepareerd\n" -msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken echtgenoot/familie gerepareerd\n" +msgstr[0] "Er is %d verkeerde link echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n" +msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1341 @@ -11576,14 +11962,15 @@ msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1334 #, python-format -msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" +msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "1 dubbele echtgenoot/familie gevonden\n" +msgstr[0] "%d dubbele echtgenoot/familie gevonden\n" msgstr[1] "%d dubbele echtgenoten/families gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 -msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" -msgstr "1 familie zonder ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" +#, python-format +msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "%d familie(s) zonder ouders noch kinderen werd(en) gevonden en verwijderd.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1354 #, python-format @@ -11592,107 +11979,107 @@ msgstr "%d families zonder ouders noch kinderen gevonden, verwijderd.\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 #, python-format -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr[0] "1 gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n" -msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties hersteld\n" +msgstr[0] "%d gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n" +msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties herstekd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1361 #, python-format -msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Er was een verwijzing naar een persoon, die niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "Er was een verwijzing naar %d personen, die niet werden gevonden\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d persoon, die niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1365 #, python-format -msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Er was een verwijzing naar een bibliotheek, die niet werd gevonden\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d bibliotheek, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d bibliotheken, die niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1369 #, python-format -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Er was een verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten welke niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1373 #, python-format -msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" -msgstr[0] "Verwijzing naar een ontbrekend media-object werd behouden\n" +msgstr[0] "Verwijzing naar %d ontbrekend media-object werd behouden\n" msgstr[1] "Verwijzingen naar %d ontbrekende media-objecten werden behouden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1377 #, python-format -msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "1 ontbrekend media-object vervangen\n" +msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd vervangen\n" msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 #, python-format -msgid "1 missing media object was removed\n" +msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "1 ontbrekend media-object werd verwijderd\n" +msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd verwijderd\n" msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1385 #, python-format -msgid "1 invalid event reference was removed\n" +msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" -msgstr[0] "1 ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis werd verwijderd\n" +msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis werd verwijderd\n" msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen werden verwijderd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1389 #, python-format -msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" +msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "1 ongeldige geboorte verbeterd\n" +msgstr[0] "%d ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "%d ongeldige geboortes werden verbeterd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1393 #, python-format -msgid "1 invalid death event name was fixed\n" +msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "1 ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" +msgstr[0] "%d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" msgstr[1] "%d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1397 #, python-format -msgid "1 place was referenced but not found\n" +msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" +msgstr[0] "%d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1401 #, python-format -msgid "1 source was referenced but not found\n" +msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "1 bronverwijzing , die niet werd gevonden\n" +msgstr[0] "%d bronverwijzing , die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%d bronverwijzingen, die niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1405 #, python-format -msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "1 verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n" +msgstr[0] "%d verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%d verwijzingen naar media-objecten welke niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1409 #, python-format -msgid "1 note object was referenced but not found\n" +msgid "%d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "1 verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" +msgstr[0] "%d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "%d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 #, python-format -msgid "1 invalid name format reference was removed\n" +msgid "%d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "1 ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" +msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1417 @@ -11742,40 +12129,6 @@ msgstr "Aanmaken van opdrachtregel plugin referentie" msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools." msgstr "Maakt een DocBook XML-bestand aan dat een parameterverwijzing naar verslagen en gereedschappen bevat." -#. Running with gui -> Show message -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "Start date test?" -msgstr "Datumtest starten?" - -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" -msgstr "Deze test zal vele personen en gebeurtenissen aanmaken i het huisige gegevensbestand. Wilt u absoluut deze test lopen?" - -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "Run test" -msgstr "Test wordt gelopen" - -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:71 -msgid "Running Date Test" -msgstr "Datumtest wordt gelopen" - -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:72 -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:160 -msgid "Generating dates" -msgstr "Aanmaken datums" - -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:221 -msgid "Date Test Plugin" -msgstr "Datumtest-plugin" - -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:239 -msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "Controle van de locale datumomvormer en vertaler" - -#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:243 -msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." -msgstr "Dit hulpgereedschap zal vele personen aanmaken met telkens een verschillende datumvariant voor de geboorte. De overlijdensdatum wordt aangemaakt door het resultaat van de datumvoorstelling van de geboorte te vertalen. Zo kunt u er zeker van zijn dat de datum die uitgedrukt worden later ook opnieuw correct vertaald zullen worden." - #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Interactieve_afstammeling-browser..." @@ -11904,10 +12257,6 @@ msgstr "Canada" msgid "France" msgstr "France" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" - # Plaatsnaam #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 msgid "Place title" @@ -12685,957 +13034,922 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 msgid "Visually Impaired" msgstr "Verbeterde leesbaarheid" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" #. First is used as default selection. #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (aanbevolen)" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157 msgid "Standard copyright" msgstr "Standaard copyright" #. This must match _CC #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - By attribution" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167 msgid "No copyright notice" msgstr "Geen copyright notitie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:296 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:737 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419 #, python-format -msgid "
for %s" -msgstr "
voor %s" +msgid "Created for %s" +msgstr "Opgemaakt voor %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1453 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:431 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:400 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:445 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:496 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1668 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1684 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:404 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1580 -msgid "Web Calendar" -msgstr "Webkalender" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687 msgid "References" msgstr "Referenties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1028 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1581 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2174 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378 msgid "File type" msgstr "Bestandstype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502 msgid "Number of people" msgstr "Aantal personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1725 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand. Deze zijn gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de desbetreffende pagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1989 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2011 -msgid "Name Type" -msgstr "Naamtype" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2038 -msgid "Nick Name" -msgstr "Bijnaam" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2067 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 msgid "event|Type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 msgid "Half Siblings" msgstr "Half-broers en zussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720 #, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" msgstr "%(date)s te %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2722 #, python-format msgid "at %(place)s" msgstr "te %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2748 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2761 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2780 -msgid "Generate XHTML Reports" -msgstr "HTML-verslagen aanmaken" +# webstek +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Webstekverslag" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2907 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3107 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3108 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:314 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3155 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1143 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3157 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3180 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1194 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" # Doping -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1186 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3233 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3258 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3276 -msgid "Link to Web Calendar" -msgstr "Link naar webkalender" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3277 -msgid "Choose your link to Web Calendars if you want?" -msgstr "Kies indien u dit wenst een verbinding naar de kalenders op de webstek " - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Website" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385 msgid "Year Glance" msgstr "Vooruitblik jaar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496 #, python-format msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501 #, python-format msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:818 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:852 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" -#. TODO. The "red square" is only valid for some style sheets. -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:865 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n" #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:872 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880 msgid "Creating Year At A Glance calendars" msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt" #. open progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905 -msgid "Generate XHTML Calendars" -msgstr "XHTML-kalenders aanmaken" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "Webkalenderverslag" #. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 #, python-format msgid "Creating year %d calendars" msgstr "Kalender jaar %d wordt aangemaakt" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:999 -msgid "Creating WebCal calendars" -msgstr "WebCal kalenders worden aangemaakt" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974 +msgid "Formatting months ..." +msgstr "Maanden formateren..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067 #, python-format msgid "%(short_name)s" msgstr "%(short_name)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1104 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Het te gebruiken stijlblad voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1226 -msgid "Create Partial Year calendar" -msgstr "Een kalender met een gedeelte van een jaar aanmaken" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227 -msgid "Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current month to the end of the year." -msgstr "Een kalender met een deel van een jaar aanmaken. De startmaand is gelijk aan de huidige maand en de kalender loopt tot het einde van het jaar." - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1231 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time" msgstr "Vul een eindjaar in voor de kalenders tussen 1900 en 3000. Indien meerdere jaren worden gekozen, worden per keer telkens kalenders voor 20 jaar aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender(s) aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1273 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 msgid "Jan Note" msgstr "Opmerkingen jan" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 msgid "This prints in January" msgstr "Dit wordt in januari afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 msgid "The note for the month of January" msgstr "De opmerking voor de maand januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 msgid "Feb Note" msgstr "Opmerking feb" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 msgid "This prints in February" msgstr "Dit wordt in februari afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 msgid "The note for the month of February" msgstr "De opmerking voor februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 msgid "Mar Note" msgstr "Opmerkingen maa" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 msgid "This prints in March" msgstr "Dit wordt in maart afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 msgid "The note for the month of March" msgstr "Een opmerking voor maart" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 msgid "Apr Note" msgstr "Opmerking apr" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 msgid "This prints in April" msgstr "Dit wordt in april afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 msgid "The note for the month of April" msgstr "Een opmerking voor april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 msgid "This prints in May" msgstr "Dit wordt in mei afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298 msgid "The note for the month of May" msgstr "Een opmerking voor mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 msgid "Jun Note" msgstr "Opmerking jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 msgid "This prints in June" msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1317 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302 msgid "The note for the month of June" msgstr "Een opmerking voor juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Jul Note" msgstr "Opmerking jul" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "This prints in July" msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 msgid "The note for the month of July" msgstr "Een opmerking voor juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "Aug Note" msgstr "Opmerking aug" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "This prints in August" msgstr "Dit wordt in augustus afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 msgid "The note for the month of August" msgstr "Een opmerking voor augustus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 msgid "Sep Note" msgstr "Opmerking sep" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 msgid "This prints in September" msgstr "Dit wordt in september afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 msgid "The note for the month of September" msgstr "Een opmerking voor september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "Oct Note" msgstr "Opmerking okt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "This prints in October" msgstr "Dit wordt in oktober afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 msgid "The note for the month of October" msgstr "Een opmerking voor oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 msgid "Nov Note" msgstr "Opmerking nov" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 msgid "This prints in November" msgstr "Dit wordt in november afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "The note for the month of November" msgstr "een opmerking voor november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 msgid "Dec Note" msgstr "Opmerking dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 msgid "This prints in December" msgstr "Dit wordt in december afgedrukt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 msgid "The note for the month of December" msgstr "Een opmerking voor december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 -msgid "Holiday" -msgstr "Verlof" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, birth" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)s old" msgstr "%(person)s, %(age)s jaren oud" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" -msgstr "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum" +msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum" +msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1584 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607 +msgid "Web Calendar" +msgstr "Webkalender" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan." @@ -18657,6 +18971,29 @@ msgstr "Onderworpen" msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: To many arguments in filter '%s'!\n" +"Trying to load with subset of arguments." +msgstr "" +"LET OP: er zijn teveel argumenten in de filter '%s'!\n" +"Tracht om met een gedeelte van de argumenten te beginnen." + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n" +" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." +msgstr "" +"LET OP: er zijn te weinig argumenten in de filter '%s'!\n" +" Er wordt toch een poging gedaan in de hoop dat dit lukt." + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 +#, python-format +msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" +msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" + # voortgezet #: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format @@ -18748,7 +19085,7 @@ msgstr "Datum:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" @@ -18791,7 +19128,7 @@ msgstr "Gebeurtenisfilters" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -18828,12 +19165,12 @@ msgstr "Vindt objecten waarvan de notities tekst bevatten, die met een bepaalde # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 msgid "Reference count must be:" msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 msgid "Reference count:" msgstr "Aantal verwijzingen:" @@ -18845,30 +19182,15 @@ msgstr "Objecten waarnaar naar verwezen wordt" msgid "Matches objects with a certain reference count" msgstr "Vindt media-objecten waarnaar een bepaald aantal maal verwezen wordt" -#. things we want to do just once, not for every handle -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "lesser than" -msgstr "minder dan" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:55 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "greater than" -msgstr "groter dan" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere-uitdrukking overeenkomst:" @@ -18897,7 +19219,7 @@ msgstr "Vindt objecten die als privé zijn aangeduid" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" @@ -18974,13 +19296,13 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de datum of de plaats van een gebeurtenis mist" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "Number of instances:" msgstr "Aantal gevallen:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Number must be:" msgstr "Getal moet zijn:" @@ -18992,6 +19314,19 @@ msgstr "Personen met adres" msgid "Matches people with certain number of personal address" msgstr "Vindt personen met een aantal persoonlijke adressen" +#. things we want to do just once, not for every handle +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:53 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "lesser than" +msgstr "minder dan" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:55 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "greater than" +msgstr "groter dan" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 msgid "People with association" msgstr "Personen met associatie" @@ -19252,7 +19587,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of items in the source" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal items in de bron" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" @@ -19318,7 +19653,7 @@ msgstr "Vindt personen die voorouder zijn van iemand gevonden via een filter" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" @@ -19400,7 +19735,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" @@ -19490,7 +19825,7 @@ msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenisfilternaam:" @@ -20013,12 +20348,12 @@ msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" # naam filteren of filternaam #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Person filter name:" msgstr "Persoonsfilternaam:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 msgid "Include Family events:" msgstr "Familiegebeurtenissen bijvoegen:" @@ -20033,7 +20368,7 @@ msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven persoonsnaamfilter" # naam filteren of filternaam #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 msgid "Source filter name:" msgstr "Bronfilternaam:" @@ -20376,7 +20711,7 @@ msgstr "Type:" # pad #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -20740,47 +21075,45 @@ msgstr "Regel toevoegen" msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:207 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:214 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:297 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:298 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:304 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selecteer %s uit een lijst" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:354 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:355 msgid "Not a valid ID" msgstr "Geen geldig ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:509 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Ook die familiegebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:522 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:523 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:608 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:619 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:609 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:620 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" @@ -20920,47 +21253,39 @@ msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Zoomt om volledige pagina te zien" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 -msgid " :" -msgstr ":" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 msgid "Preferred name" msgstr "Voorkeursnaam" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Veranderingen annuleren en venster sluiten" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Veranderingen accepteren en venster sluiten" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "Call _Name:" msgstr "Roepnaam:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 msgid "Edit the preferred name" msgstr "De voorkeursnaam bewerken" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 msgid "" "Female\n" "Male\n" @@ -20970,20 +21295,20 @@ msgstr "" "Mannelijk\n" "Onbekend" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "Gi_ven:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " -msgstr "Deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt." +msgstr "Deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt. " -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 msgid "" "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n" "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" @@ -20991,7 +21316,7 @@ msgstr "" "Patroniem: het naamgedeelte dat gebaseerd is op de naam van de vader, grootvader, ... \n" "Titel: een titel die bij de persoon hoort, zoals 'Dr.' of 'Mstr.'" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 msgid "" "Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"\n" "Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" @@ -20999,112 +21324,108 @@ msgstr "" "Prefix: een optioneel voorvoegsel voor de achternaam dat niet wordt gebruikt bij het sorteren zoals \"de\" of \"van\"\n" "Suffix: een optioneel voorvoegsel zoals \"Jr.\" of \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 msgid "The person's given name" msgstr "De voornaam van de persoon" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 msgid "_Gender:" msgstr "Geslacht:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Marker:" msgstr "Aanduiding:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:25 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:26 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "naamgedeelte dat naar de familie verwijst waartoe de persoon behoort" #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:2 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Borders" msgstr "Randen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 #: ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 msgid "Family relationships" msgstr "Familierelaties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 msgid "Father" msgstr "Vader" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Font options" msgstr "Lettertype-opties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 msgid "Indentation" msgstr "Inspringen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 msgid "Mother" msgstr "Moeder" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "Nota: Alle veranderingen in de informatie van de gedeelde gebeurtenis zal gereflecteerd worden in de gebeurtenis zelf, en voor alle deelnemers aan deze gebeurtenis." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." msgstr "Merk op: Alle veranderingen in de gedeelte bibliotheek zal gereflecteerd worden in de bibliotheek zelf, en voor alle items die deze bibliotheek verwijzen." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "Merk op: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron zal gereflecteerd worden in de bron zelf, en voor alle items die naar deze bron verwijzen." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 msgid "Note" msgstr "Opmerking" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 #: ../src/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:1 @@ -21115,244 +21436,244 @@ msgstr "Opmerking" msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Paragraph options" msgstr "Alinea-opties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 msgid "Parent relationships" msgstr "Ouderrelaties" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Q_uality" msgstr "K_waliteit" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Reference information" msgstr "Referentie-informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 msgid "Referenced Region" msgstr "Oppervlakte waar naar verwezen wordt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 msgid "Relationship Information" msgstr "Relatie Informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 msgid "Second date" msgstr "Tweede datum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 msgid "Shared Information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 msgid "Shared information" msgstr "Gedeelde informatie" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Shared source information" msgstr "Gedeelde bron informatie" # Grootte, formaat, afmeting -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Type face" msgstr "Soort lettertype" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "Version description" msgstr "Versiebeschrijving" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "_Type" msgstr "_Soort" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_fkorting:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abo_ve:" msgstr "Bo_ven:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_res:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Belo_w:" msgstr "Beneden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Birth:" msgstr "Geboorte:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "C_ity/County:" msgstr "_Stad/Provincie:" # Stad -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad, dorp:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Kalender:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Call n_umber:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centreren" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Parochie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klik om gramplet te verwijderen van venster" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klik om uit te klappen/ineen te vouwen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Close window without changes" msgstr "Venster sluiten zonder veranderingen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Co_unty:" msgstr "_Provincie:" # Vertrouwen -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Con_fidence:" msgstr "_Zekerheid:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Omzetten naar relatief pad" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Corner 1: X" msgstr "Hoek 1: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Corner 2: X" msgstr "Hoek 2: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Count_ry:" msgstr "L_and:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_um:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "De_scription:" msgstr "_Beschrijving:" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Death:" msgstr "Overlijden:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Toon deze dialoog niet opnieuw" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Versleep om te verplaatsen, klik om te ontkoppelen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Dua_l dated" msgstr "Twee datums" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Familiestamboom - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Format _definition:" msgstr "Formaat _definitie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Format _name:" msgstr "Formaat_naam:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Format definition details" msgstr "Details formaatdefinities" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "G_roup as:" msgstr "G_roeperen als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." msgstr "Als het media-object een beeld is, kies dan een gedeelte van het beeld waarnaar verwezen wordt. Punt (0,0) is de linkerbovenhoek. Geef dan twee hoeken van een diagonaal op zodat een rechthoekig gebied ontstaat, die u wilt gebruiken." # spelfout in engels: medial files -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "Als u deze knop aanvinkt zullen alle ontbrekende mediabestanden automatisch worden behandeld volgens de momenteel geselecteerde opties. Er zullen geen verdere dialoogvensters worden gepresenteerd voor ontbrekende mediabestanden." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum-editor aanroepen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "J_ustify" msgstr "_Uitlijnen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "" "January 1\n" "March 1\n" @@ -21364,117 +21685,117 @@ msgstr "" "25 Maart\n" "1 September\n" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referentie naar het ontbrekende bestand behouden" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS tempel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breedtegraad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Mo_nth" msgstr "Maa_nd" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Name Child:" msgstr "Naam kind:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "Nieuwjaar begint: " -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "O_verride" msgstr "Overschrijven" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Ode Stijl/Nieuwe stijl" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Ordinance:" msgstr "Wijding:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atroniemen:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Phon_e:" msgstr "_Tel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Re_pair" msgstr "Herstel" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relatie tot _vader:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relatie tot _moeder:" # referentie of verwijzing? -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Object en alle referenties ernaar, verwijderen uit het gegevensbestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Revisiecommentaar - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 msgid "Righ_t" msgstr "R_echts" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 msgid "S_treet:" msgstr "S_traat:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Selecteer vervanging voor het ontbrekende bestand" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 msgid "Style n_ame:" msgstr "Stijl_naam:" # Achtervoegsel -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstopmerking:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -21495,11 +21816,11 @@ msgstr "" " %c - Roepnaam %C - CALL NAME\n" " %y - Patroniem %Y - PATRONYMIC" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "Tit_le:" msgstr "Titel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -21513,6 +21834,14 @@ msgstr "" "Hoog\n" "Zeer hoog" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout." +msgstr "" +"Wanneer actief worden de spaties in uw opmerking weerhouden in de verslagen. Gebruik dit om een formaatlay-out toe te voegen zoals nodig voor een tabel bijvoorbeeld.\n" +"Wanneer dit niet aangeduid is worden opmerkingen automatisch aangepast voor de verslagen, zodat de verslaglay-out wordt verbeterd." + #: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "Y_ear" msgstr "Jaa_r" @@ -21778,10 +22107,6 @@ msgstr "Geselecteerde actie uitvoeren" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 -msgid "_Automatically pop out when problems are detected" -msgstr "_Automatisch 'pop-out' als problemen worden vastgesteld" - #: ../src/glade/rule.glade.h:1 msgid "Definition" msgstr "Definitie" @@ -22613,26 +22938,98 @@ msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw GRAMPS-familiestamboom." +#~ msgid "TITLE" +#~ msgstr "TITEL" +#~ msgid "title" +#~ msgstr "titel" +#~ msgid " (1 child)" +#~ msgid_plural " (%d children)" +#~ msgstr[0] " (1 kind)" +#~ msgstr[1] " (%d kinderen)" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " +#~ msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)" +#~ msgstr "Generatie %d bevat 1 persoon. (%3.2f%%)" +#~ msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" +#~ msgstr "Totaal aantal voorouders in generaties 2 tot %d is %d. (%3.2f%%)" +#~ msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +#~ msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" +#~ msgstr[0] "1 gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n" +#~ msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties hersteld\n" +#~ msgid "Start date test?" +#~ msgstr "Datumtest starten?" +#~ msgid "" +#~ "This test will create many persons and events in the current database. Do " +#~ "you really want to run this test?" +#~ msgstr "" +#~ "Deze test zal vele personen en gebeurtenissen aanmaken i het huisige " +#~ "gegevensbestand. Wilt u absoluut deze test lopen?" +#~ msgid "Run test" +#~ msgstr "Test wordt gelopen" +#~ msgid "Running Date Test" +#~ msgstr "Datumtest wordt gelopen" +#~ msgid "Generating dates" +#~ msgstr "Aanmaken datums" +#~ msgid "Date Test Plugin" +#~ msgstr "Datumtest-plugin" +#~ msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" +#~ msgstr "Controle van de locale datumomvormer en vertaler" +#~ msgid "" +#~ "This test tool will create many people showing all different date " +#~ "variants as birth. The death date is created by parsing the result of the " +#~ "date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates " +#~ "printed can be parsed back in correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Dit hulpgereedschap zal vele personen aanmaken met telkens een " +#~ "verschillende datumvariant voor de geboorte. De overlijdensdatum wordt " +#~ "aangemaakt door het resultaat van de datumvoorstelling van de geboorte te " +#~ "vertalen. Zo kunt u er zeker van zijn dat de datum die uitgedrukt worden " +#~ "later ook opnieuw correct vertaald zullen worden." +#~ msgid "Name Type" +#~ msgstr "Naamtype" +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Bijnaam" +#~ msgid "Generate XHTML Reports" +#~ msgstr "HTML-verslagen aanmaken" +#~ msgid "Link to Web Calendar" +#~ msgstr "Link naar webkalender" +#~ msgid "Choose your link to Web Calendars if you want?" +#~ msgstr "" +#~ "Kies indien u dit wenst een verbinding naar de kalenders op de webstek " +#~ msgid "Generate XHTML Calendars" +#~ msgstr "XHTML-kalenders aanmaken" +#~ msgid "Creating WebCal calendars" +#~ msgstr "WebCal kalenders worden aangemaakt" +#~ msgid "Create Partial Year calendar" +#~ msgstr "Een kalender met een gedeelte van een jaar aanmaken" +#~ msgid "" +#~ "Create a partial year calendar. The start month will be equal to the " +#~ "current month to the end of the year." +#~ msgstr "" +#~ "Een kalender met een deel van een jaar aanmaken. De startmaand is gelijk " +#~ "aan de huidige maand en de kalender loopt tot het einde van het jaar." +#~ msgid "Holiday" +#~ msgstr "Verlof" +#~ msgid " :" +#~ msgstr ":" +#~ msgid " - " +#~ msgstr " - " +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" +#~ msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +#~ msgstr "_Automatisch 'pop-out' als problemen worden vastgesteld" #~ msgid "Cannot view %s" #~ msgstr "Kan %s niet bekijken" #~ msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." #~ msgstr "" #~ "GRAMPS kan geen toepassing vinden waarmee het bestandstype %s kan getoond " #~ "worden." -#~ msgid "_Google Maps" -#~ msgstr "_Google Maps" #~ msgid "Attempt to map location on Google Maps" #~ msgstr "Probeert om locatie te vinden op Google Maps" -#~ msgid " (%d siblings)" -#~ msgstr " (%d broers en zussen)" -#~ msgid " (%d children)" -#~ msgstr " (%d kinderen)" #~ msgid "Open with %s" #~ msgstr "Openen met %s" #~ msgid "Open in %s" #~ msgstr "Openen in %s" -#~ msgid "Calendar Report" -#~ msgstr "Kalenderverslag" #~ msgid "Don't include holidays" #~ msgstr "Vakanties niet meenemen" #~ msgid "Easter" @@ -22671,8 +23068,6 @@ msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere #~ msgstr "%d gebroken echtgenoot/familie links gevonden\n" #~ msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" #~ msgstr "%d dubbele echtgenoot/familie links gevonden\n" -#~ msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -#~ msgstr "%d gecorrumpeerde familierelaties gemaakt\n" #~ msgid "%d persons were referenced, but not found\n" #~ msgstr "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet zijn gevonden\n" #~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n"