diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 67b7c003a..71e12babe 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-03 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 21:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-13 01:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Erik De Richter
\n"
+"For example: http://gramps-project.org
"
+msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.
"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:913
+#, python-format
+msgid "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d markers : "
+msgstr "Er zijn %d merkpunten te tonen. Deze worden verdeeld over %d bladzijden met %d merkpunten : "
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411
+msgid "No location."
+msgstr "Geen locatie."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414
+msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
+msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417
+msgid "You are looking at the default map."
+msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442
+#, python-format
+msgid "%(comment)s : birth place."
+msgstr "%(comment)s: geboorteplaats."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1445
+msgid "birth place."
+msgstr "geboorteplaats."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1477
+#, python-format
+msgid "%(comment)s : death place."
+msgstr "%(comment)s : plaats van overlijden."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480
+msgid "death place."
+msgstr "plaats van overlijden."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1516
+#, python-format
+msgid "Id : %s"
+msgstr "Id : %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1610
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1731
+msgid "Cannot center the map. No location with coordinates."
+msgstr "Kan de kaart niet centreren. Geen locatie met coördinaten."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537
+msgid "All places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562
+#, python-format
+msgid "Id : %(id)s (%(year)s)"
+msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613
+msgid "All events in the family tree with coordinates."
+msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641
+#, python-format
+msgid "Id : Father : %s"
+msgstr "Id : vader : %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1646
+#, python-format
+msgid "Id : Mother : %s"
+msgstr "Id : moeder : %s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655
+#, python-format
+msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d"
+msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662
+msgid "The active person's family members have no places with coordinates."
+msgstr "De familieleden van de actieve persoon hebben geen locaties met coördinaten."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1736
+msgid "No active person set."
+msgstr "Geen actieve persoon ingesteld."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670
+#, python-format
+msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
+msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714
+#, python-format
+msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
+msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734
+msgid "The active person has no places with coordinates."
+msgstr "De actieve persoon heeft geen locaties met coördinaten."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739
+#, python-format
+msgid "All event places for %s."
+msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van %s."
+
+#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746
+msgid "Not yet implemented ..."
+msgstr "Nog niet geïmplementeerd..."
+
#: ../src/DataViews/MediaView.py:88
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
msgid "Add a new media object"
@@ -3828,55 +4059,61 @@ msgid "Select Media Columns"
msgstr "Mediakolommen selecteren"
#: ../src/DataViews/MediaView.py:283
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:69
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Klik tweemaal op het beeld om dit in een extern grafisch programma te bekijken"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1064
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1220
msgid "Unnamed Gramplet"
msgstr "Onbenoemde gramplet"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:138
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:935
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:552
+#, python-format
+msgid "Gramplet %s is running"
+msgstr "Gramplet %s draait"
+
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1193
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "Een gramplet toevoegen"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1194
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "_Gramplet herstellen"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1195
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353
msgid "Set Columns to _1"
msgstr "Verdelen over 1 kolom"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1198
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356
msgid "Set Columns to _2"
msgstr "verdelen over twee kolommen"
-#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1201
+#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359
msgid "Set Columns to _3"
msgstr "Verdelen over drie kolommen"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:67
#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: ../src/DataViews/NoteView.py:70
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:70
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
@@ -3963,10 +4200,9 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is."
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1480
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
@@ -4000,7 +4236,7 @@ msgstr "Automatisch"
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397
#, python-format
-msgid "1 generation"
+msgid "%d generation"
msgid_plural "%d generations"
msgstr[0] "%d generatie"
msgstr[1] "%d generaties"
@@ -4017,17 +4253,17 @@ msgstr "Personen menu"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:834
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421
msgid "Siblings"
msgstr "Broers en zussen"
#. Go over children and build their menu
#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1301
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1302
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:332
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"
@@ -4042,8 +4278,9 @@ msgid "Family Menu"
msgstr "Familie Menu"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:70
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66
@@ -4061,15 +4298,17 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Geboortedatum"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:71
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:110
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60
msgid "Birth Place"
msgstr "Geboorteplaats"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:72
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61
@@ -4077,14 +4316,16 @@ msgid "Death Date"
msgstr "Sterfdatum"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:73
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:109
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:111
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
msgid "Death Place"
msgstr "Sterfplaats"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:75
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
msgid "Last Change"
msgstr "Laatste wijziging"
@@ -4116,7 +4357,7 @@ msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "De geselecteerde persoon verwijderen"
#: ../src/DataViews/PersonView.py:163
-msgid "_Compare and Merge..."
+msgid "Compare and _Merge..."
msgstr "Vergelijken en samenvoegen..."
#: ../src/DataViews/PersonView.py:165
@@ -4175,14 +4416,14 @@ msgid "Place Name"
msgstr "Locatienaam"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136
msgid "Church Parish"
msgstr "Parochie"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1104
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Provincie"
@@ -4197,19 +4438,19 @@ msgid "State"
msgstr "Deelstaat"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1116
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1122
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71
#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1101
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Straat"
@@ -4231,6 +4472,10 @@ msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen"
msgid "_Merge..."
msgstr "Samenvoegen..."
+#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133
msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ..."
msgstr "De gekozen locaties proberen op een kaart te tonen (OpenStreetMap, google Maps, ..."
@@ -4289,10 +4534,10 @@ msgstr "De actieve persoon aanpassen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:333
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:761
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:910
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602
msgid "Partner"
msgstr "Partners"
@@ -4352,8 +4597,8 @@ msgstr "Toon broers en zussen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:926
#: ../src/DataViews/RelationView.py:979
#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1169
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:836
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:859
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Aanpassen van %s"
@@ -4394,14 +4639,12 @@ msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Verwijder de persoon als ouder in deze familie"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:794
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:803
#: ../src/DataViews/RelationView.py:850
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:859
#, python-format
-msgid " (1 sibling)"
+msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
-msgstr[0] " (1 broer of zus)"
-msgstr[1] " (%d broers of zussen)"
+msgstr[0] " (%d broer of zus)"
+msgstr[1] " (%d broers en zussen)"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:799
#: ../src/DataViews/RelationView.py:855
@@ -4413,18 +4656,23 @@ msgstr " (1 broer)"
msgid " (1 sister)"
msgstr " (1 zus)"
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:803
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:859
+msgid " (1 sibling)"
+msgstr " (1 broer of zus)"
+
#: ../src/DataViews/RelationView.py:805
#: ../src/DataViews/RelationView.py:861
msgid " (only child)"
msgstr " (enig kind)"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:877
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1334
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1335
msgid "Add new child to family"
msgstr "Nieuw kind aan familie toevoegen"
#: ../src/DataViews/RelationView.py:882
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1339
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1340
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Bestaand kind aan familie toevoegen"
@@ -4443,54 +4691,54 @@ msgstr "g. %s"
msgid "short for dead|d. %s"
msgstr "o. %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1189
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Relatietype: %s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1229
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1233
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1237
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1248
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249
msgid "Broken family detected"
msgstr "Gebroken familie gedetecteerd"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1270
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1316
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317
#, python-format
-msgid " (1 child)"
+msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
-msgstr[0] " (1 kind)"
+msgstr[0] " (%d kind)"
msgstr[1] " (%d kinderen)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1272
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1318
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1319
msgid " (no children)"
msgstr " (geen kinderen)"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1455
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Kind aan familie toevoegen"
-#: ../src/DataViews/RelationView.py:1468
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:246
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259
+#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:248
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261
msgid "Select Child"
msgstr "Kind selecteren"
@@ -4581,16 +4829,26 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge
#: ../src/docgen/ODSTab.py:393
#: ../src/docgen/ODSTab.py:438
#: ../src/docgen/ODSTab.py:442
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:225
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:228
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:353
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:356
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:151
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:154
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:546
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:549
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441
+#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106
#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83
@@ -4609,7 +4867,7 @@ msgstr "Om een samenvoeging uit te voeren moeten precies twee locaties worden ge
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kon %s niet aanmaken"
@@ -5070,8 +5328,8 @@ msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren"
# Bronnen vermelden/citeren
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:300
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:356
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:264
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:310
#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
msgid "Edit Note"
msgstr "Opmerking bewerken"
@@ -5085,8 +5343,8 @@ msgstr "Een bestaande opmerking kiezen"
msgid "Remove note"
msgstr "Opmerking verwijderen"
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82
-#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83
+#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149
msgid "Address Editor"
msgstr "Adres editor"
@@ -5108,71 +5366,71 @@ msgstr "Kan kenmerk niet opslaan"
msgid "The attribute type cannot be empty"
msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
msgid "Child Reference Editor"
msgstr "Kind-referentie editor"
-#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154
+#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158
msgid "Child Reference"
msgstr "Referentie naar kind"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:61
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen"
# Gebeuren (korter)
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:88
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:223
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Gebeurtenis: %s"
# Gebeuren (korter)
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:225
msgid "New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
# Gebeuren (korter)
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:195
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:242
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238
msgid "Edit Event"
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:222
msgid "Cannot save event"
msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kan de gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210
#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:279
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:172
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "U probeerde een bestaande GRAMPS ID met waarde %(id)s te gebruiken. Deze waarde wordt reeds gebruikt door '%(prim_object)s'. Voer een andere ID in of laat het invoerveld leeg zodat de volgende beschikbare ID kan gebruiktworden."
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Een gebeurtenis type kan niet leeg zijn"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:236
msgid "Add Event"
msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
-#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326
+#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Gebeurtenis verwijderen (%s)"
@@ -5194,170 +5452,170 @@ msgstr "Alge_meen"
msgid "Modify Event"
msgstr "Verander gebeurtenis"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Maak een nieuwe persoon aan en voeg kind toe aan de familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Verwijder het kind uit de familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
msgid "Edit the child reference"
msgstr "De kindreferentie bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Voeg een bestaande persoon als kind toe aan de familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97
msgid "Move the child up in the childrens list"
msgstr "Kind in de lijst met kinderen nar boven verplaatsen"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98
msgid "Move the child down in the childrens list"
msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106
msgid "Paternal"
msgstr "Paterneel"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107
msgid "Maternal"
msgstr "Materneel"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2
msgid "Chil_dren"
msgstr "Kinderen"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124
msgid "Edit child"
msgstr "Kind bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
msgid "Add an existing child"
msgstr "een bestaand kind toevoegen"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129
msgid "Edit relationship"
msgstr "Relatie bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Voeg ouders toe aan een persoon"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430
msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent."
msgstr "Het is mogelijk om bij vergissing meerdere families aan te maken met dezelfde ouders. Om dit probleem te voorkomen zijn enkel de toetsen beschikbaar om ouders te selecteren, wanneer een nieuwe familie wordt aangemaakt. De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477
msgid "Family has changed"
msgstr "Familie werd gewijzigd"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478
msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost."
msgstr "De familie die u aanpaste werd gewijzigd. Om zeker te zijn dat het gegevensbestand niet beschadigd is, heeft GRAMPS de famile aangepast om deze veranderingen op te slaan. Alle vorige aanpassingen die u maakte zijn waarschijnlijk verloren."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:499
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507
msgid "New Family"
msgstr "Nieuwe familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1001
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:1026
msgid "Edit Family"
msgstr "Familie bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532
-msgid "Add a new person as the mother"
-msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534
-msgid "Add a new person as the father"
-msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642
-msgid "Select a person as the father"
-msgstr "Selecteer een persoon als vader"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643
-msgid "Remove the person as the father"
-msgstr "Verwijder de persoon als vader"
-
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Selecteer een persoon als moeder"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549
+msgid "Add a new person as the mother"
+msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als moeder"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Verwijder de persoon als moeder"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565
+msgid "Select a person as the father"
+msgstr "Selecteer een persoon als vader"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567
+msgid "Add a new person as the father"
+msgstr "Voeg een nieuwe persoon toe als vader"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569
+msgid "Remove the person as the father"
+msgstr "Verwijder de persoon als vader"
+
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746
msgid "Select Mother"
msgstr "Selecteer moeder"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791
msgid "Select Father"
msgstr "Selecteer vader"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Dubbele familie"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816
msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family"
msgstr "Een familie met deze ouders bestaat al in het gegevensbestand. Indien u nu te gegevens opslaat zal een duplikaat familie worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaande familie kiest"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853
msgid "Baptism:"
msgstr "Doopsel:"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857
msgid "Burial:"
msgstr "Begrafenis:"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s is zowel vader als kind van deze familie."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s is zowel moeder als kind van deze familie."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kan familie niet opslaan"
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze familie. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kan familie niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:338
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:292
#, python-format
msgid "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value."
msgstr "U probeerde de waarde van een bestaande GRAMPS-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden."
-#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970
+#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995
msgid "Add Family"
msgstr "Familie toevoegen"
@@ -5392,13 +5650,13 @@ msgstr "JDS Wijding"
msgid "Location Editor"
msgstr "Locatie-editor"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387
msgid "New Media"
msgstr "Nieuwe media"
@@ -5431,7 +5689,7 @@ msgstr "Media-object (%s) toevoegen"
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Media-object (%s) bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditMedia.py:360
+#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Media-object verwijderen"
@@ -5489,63 +5747,63 @@ msgstr "Alles groeperen"
msgid "Group this name only"
msgstr "Alleen deze naam groeperen"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:139
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:141
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr "Opmerking: %(id)s - %(context)s"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:144
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:146
#, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "Opmerking: %s"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:147
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:149
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr "Nieuwe opmerking - %(context)s"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:151
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:153
msgid "New Note"
msgstr "Nieuwe opmerking"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:179
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:180
msgid "_Note"
msgstr "_Opmerking"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:329
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:283
msgid "Cannot save note"
msgstr "Kan de opmerking niet opslaan"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:330
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:284
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze opmerking. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:337
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:291
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Kan opmerking niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:351
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:305
#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252
msgid "Add Note"
msgstr "Opmerking toeveogen"
-#: ../src/Editors/_EditNote.py:424
+#: ../src/Editors/_EditNote.py:372
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Opmerking (%s) verwijderen"
# naam filteren of filternaam
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:112
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Persoon:%(name)s"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:116
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:118
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119
msgid "New Person"
msgstr "Nieuw persoon"
@@ -5599,23 +5857,23 @@ msgstr "Persoon (%s) toevoegen"
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Persoon (%s) bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Onbekend geslacht opgegeven"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870
msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender."
msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op."
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873
msgid "_Male"
msgstr "Man"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874
msgid "_Female"
msgstr "Vrouw"
-#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878
+#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875
msgid "_Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -5658,38 +5916,38 @@ msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18°9'"
msgid "Edit Place"
msgstr "Locatie bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:268
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264
msgid "Cannot save place"
msgstr "Kan locatie niet opslaan"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:269
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen."
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:278
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:291
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Locatie (%s) toeveogen"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:296
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Locatie (%s) bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditPlace.py:343
+#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Locatie (%s) verwijderen"
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
msgid "Save Changes?"
msgstr "Wijzigingen opslaan?"
-#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164
+#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan"
@@ -5703,7 +5961,7 @@ msgid "Repository: %s"
msgstr "Bibliotheek: %s"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:71
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:72
msgid "New Repository"
msgstr "Nieuwe bibliotheek"
@@ -5720,72 +5978,72 @@ msgstr "Verander bibliotheek"
msgid "Add Repository"
msgstr "Bibliotheek toevoegen"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84
msgid "Edit Repository"
msgstr "Bibliotheek bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143
msgid "Cannot save repository"
msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144
msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken."
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153
msgid "Cannot save repository. ID already exists."
msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds."
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166
#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
msgstr "Bibliotheek (%s) toevoegen"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr "Bibliotheek (%s) bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203
+#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Bibliotheek (%s) verwijderen"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:77
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:78
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202
msgid "New Source"
msgstr "Nieuwe bron"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:156
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:155
msgid "Edit Source"
msgstr "Bron bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:160
msgid "Cannot save source"
msgstr "Kan bronnen niet opslaan"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:162
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:161
msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Er bestaan geen gegevens voor deze bron. Gelieve gegevens inte voeren of te aanpassing teniet te doen."
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:171
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:170
msgid "Cannot save source. ID already exists."
msgstr "Kan bron niet opslaan. ID bestaat reeds."
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:184
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:183
#, python-format
msgid "Add Source (%s)"
msgstr "Bron (%s) toevoegen"
# Bronnen vermelden/citeren
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:189
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:188
#, python-format
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "Bron (%s) bewerken"
-#: ../src/Editors/_EditSource.py:255
+#: ../src/Editors/_EditSource.py:250
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Bron (%s) verwijderen"
@@ -6032,36 +6290,36 @@ msgstr "Foutdetail"
msgid "Report"
msgstr "Verslag"
-#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55
msgid "Select Event"
msgstr "Gebeurtenis verwijderen"
-#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55
msgid "Select Family"
msgstr "Familie selecteren"
-#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51
+#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60
msgid "Select Note"
msgstr "Selecteer opmerking"
-#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60
+#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62
msgid "Select Media Object"
msgstr "Selecteer media-object"
-#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72
+#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909
msgid "Select Person"
msgstr "Persoon selecteren"
-#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55
msgid "Select Place"
msgstr "Locatie selecteren"
-#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55
msgid "Select Repository"
msgstr "Bibliotheek kiezen"
-#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
+#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55
msgid "Select Source"
msgstr "Bron selecteren"
@@ -6165,7 +6423,7 @@ msgstr "GRAMPS-boek"
#: ../src/plugins/BookReport.py:1250
#: ../src/plugins/Records.py:577
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903
@@ -6173,6 +6431,7 @@ msgstr "GRAMPS-boek"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104
@@ -6185,21 +6444,22 @@ msgstr "GRAMPS-boek"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146
#: ../src/plugins/quickview/References.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303
@@ -6224,8 +6484,8 @@ msgstr "GRAMPS-boek"
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233
#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155
#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1581
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1608
msgid "Stable"
msgstr "Stabiel"
@@ -6233,18 +6493,18 @@ msgstr "Stabiel"
msgid "Produces a book containing several reports."
msgstr "Maakt boek aan, met verschillende verslagen."
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:127
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:137
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:155
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Schrijven van %s mislukt"
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:128
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again."
msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om in de map te schrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw."
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:138
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en probeer dan opnieuw."
@@ -6258,66 +6518,66 @@ msgstr "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heef
#. Register the plugin
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:1221
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221
#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302
msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures."
msgstr "Exporteren naar CD kopieert alle gegevens en media-objecten naar de het CD aanmaakprogramma. Je kan dan later een gegevens CD branden, en deze kopie is volledig porteerbaar naar andere computers en verschillende binaire architecturen."
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:1225
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225
msgid "GRAMPS XML export options"
msgstr "GEDCOM-XML export opties"
-#: ../src/plugins/ExportXml.py:1228
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228
msgid "GRAMPS _XML database"
msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73
#, python-format
msgid "Could not create media directory %s"
msgstr "Kon de mediamap %s niet aanmaken"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77
#, python-format
msgid "Media directory %s is not writable"
msgstr "Mediamap %s is niet beschrijfbaar"
#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in
#. it, have him remove it!
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82
#, python-format
msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process"
msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Eerst verwijderen, dan het importproces nieuw starten"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91
#, python-format
msgid "Error extracting into %s"
msgstr "Fout bij uitpakken naar %s"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107
msgid "Base path for relative media set"
msgstr "Standaardpad voor relatieve media ingesteld"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108
#, python-format
msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr "Het standaard ingestelde mediapad voor deze familiestamboom is %s. Overweeg om een eenvoudiger pad in te stellen. Dat doet u in 'Voorkeuren' en gebruik te maken van het mediamanager hulpmiddel. U kunt ook bepaalde deeltekenreeksen vervangen."
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117
msgid "Cannot set base media path"
msgstr "Kan mediamap niet instellen"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118
#, python-format
msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects."
msgstr "De familiestamboom die u importeerde, heeft al een standaard mediapad: %(orig_path)s. De geïmporteerde media-objecten zijn afhankelijk van pad %(path)s. U kunt het mediapad veranderen in 'Voorkeuren' of u kunt de geïmporteerde bestanden aanpassen aan het bestaand e mediapad. U kunt dit doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het pad juist in te stellen."
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146
#: ../data/gramps.keys.in.h:4
#: ../data/gramps.xml.in.h:4
msgid "GRAMPS package"
msgstr "GRAMPS-pakket"
-#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147
+#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147
msgid "Import data from GRAMPS packages"
msgstr "Importeer gegevens vanuit GRAMPS-pakketten"
@@ -6326,117 +6586,117 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit GRAMPS-pakketten"
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:75
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s van %(family)s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:76
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:114
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(event_name)s van %(person)s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:122
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:132
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fout bij lezen van %s"
# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:133
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldig GRAMPS-gegevensbestand."
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:237
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:241
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
#, python-format
msgid " Family %(id)s\n"
msgstr " Familie %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:243
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
#, python-format
msgid " Source %(id)s\n"
msgstr " Bron %(id)s\n"
# Gebeuren (korter)
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:245
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
#, python-format
msgid " Event %(id)s\n"
msgstr " Gebeurtenis: %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:247
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s\n"
msgstr " Media-object %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
#, python-format
msgid " Place %(id)s\n"
msgstr " Locatie %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
#, python-format
msgid " Repository %(id)s\n"
msgstr " Bibliotheek %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
#, python-format
msgid " Note %(id)s\n"
msgstr " Opmerking %(id)s\n"
# Mensen
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:260
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " People: %d\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:261
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Families: %d\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:262
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Bronnen: %d\n"
# Gebeuren (korter)
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:263
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Gebeurtenissen: %d\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:264
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Media-objecten: %d\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:265
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Locaties: %d\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Bibliotheken: %d\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Opmerkingen: %d\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:278
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6446,7 +6706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aantal objecten overschreven/samengevoegd tijdens import:\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:284
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -6461,38 +6721,38 @@ msgstr ""
"of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n"
"t.o.v. de gebruikersmap.\n"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:763
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763
msgid "Could not change media path"
msgstr "Kon mediapad niet veranderen"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:764
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764
#, python-format
msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences."
msgstr "Het geopende bestand heeft een mediapad %s. Maar dit geeft een conflict met het mediapad van de familiestamboom. Het oorspronkelijke mediapad werd behouden. Kopieër de bestanden naar een correcte map of verander het mediapad in het menu 'voorkeuren'."
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:776
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776
msgid "GRAMPS XML import"
msgstr "GRAMPS XML import"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:883
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2015
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Getuige naam: %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:1307
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604
#, python-format
msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s"
msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:1906
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Getuige commentaar: %s"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2441
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2447
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
@@ -6501,18 +6761,18 @@ msgstr "Getuige commentaar: %s"
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s kon niet worden geopend"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2459
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
#, python-format
msgid "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while you are running an older version %s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of GRAMPS and try again."
msgstr "Het GRAMPS-gegevensbestand die u importeert werd gemaakt met versie %s van GRAMPS. U draait een oudere versie %s. Het gegevensbestand kan niet worden geimporteerd. U kunt best naar de meest recente GRAMPS-versie opwaarderen en dan opnieuw proberen."
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2479
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484
#: ../data/gramps.keys.in.h:2
#: ../data/gramps.xml.in.h:2
msgid "GRAMPS XML database"
msgstr "GRAMPS XML-gegevensbestand"
-#: ../src/plugins/ImportXml.py:2480
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485
msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format."
msgstr "Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS."
@@ -6532,7 +6792,7 @@ msgstr "Dubbelklikken op de achternaam voor meer gegevens"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54
@@ -6564,26 +6824,26 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#. #########################
#. ###############################
#: ../src/plugins/Records.py:445
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:694
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:159
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:165
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3146
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342
msgid "Report Options"
msgstr "Verslagopties"
@@ -6591,17 +6851,17 @@ msgstr "Verslagopties"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
#. ###############################
#: ../src/plugins/Records.py:447
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:322
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3167
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -6616,11 +6876,11 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3173
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1184
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159
msgid "Filter Person"
msgstr "Persoonsfilter"
@@ -6628,11 +6888,11 @@ msgstr "Persoonsfilter"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3174
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160
msgid "The center person for the filter"
msgstr "De centrale persoon voor de filter"
@@ -6665,15 +6925,15 @@ msgstr "Familiegegevens"
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:598
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:184
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "De gebruikte basisstijl voor de tekstweergave."
@@ -6768,7 +7028,7 @@ msgstr "Recordsverslag"
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Toont interessante records van personen en families"
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375
msgid "Plain Text"
msgstr "Gewone tekst"
@@ -6779,11 +7039,11 @@ msgstr "Gewone tekst"
#. Register plugins
#.
#. --------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:377
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:484
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1149
+#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147
#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:443
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113
msgid "Open with default viewer"
@@ -6804,18 +7064,18 @@ msgstr "van %d"
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:158
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:183
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
msgid "The marker '' was not in the template"
msgstr "De aanduiding '' stond niet in het sjabloon"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185
msgid "Template Error"
msgstr "Sjabloonfout"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:194
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:200
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201
#, python-format
msgid ""
"Could not open %s\n"
@@ -6824,23 +7084,23 @@ msgstr ""
"Kon %s niet openen\n"
"Zal het standaard sjabloon gebruiken"
-#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483
+#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:529
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655
#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894
#, python-format
msgid "Open in %(program_name)s"
msgstr "Openen met %(program_name)s"
-#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:536
+#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
+#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152
#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154
-#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156
msgid "Open Document Text"
msgstr "Open Document tekst"
@@ -6849,7 +7109,7 @@ msgstr "Open Document tekst"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:442
+#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439
msgid "RTF document"
msgstr "RTF-document"
@@ -6868,18 +7128,18 @@ msgid "Tree Options"
msgstr "Stamboomopties"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167
msgid "Center Person"
msgstr "Centraal persoon"
@@ -6893,8 +7153,8 @@ msgstr "De centrale persoon voor de stamboom"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:700
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
msgid "Generations"
msgstr "Generaties"
@@ -6955,244 +7215,277 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom"
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141
+msgid "Calendar Report"
+msgstr "Kalenderverslag"
+
+#. generate the report:
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154
+msgid "Formatting months..."
+msgstr "Maanden formateren..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1015
+msgid "Applying Filter..."
+msgstr "Filter wordt toegepast..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018
+msgid "Reading database..."
+msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246
+#, python-format
+msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
+msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250
+#, python-format
+msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:294
+#, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, wedding"
+msgstr ""
+"%(spouse)s en\n"
+" %(person)s, huwelijk"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgid_plural ""
+"%(spouse)s and\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[0] ""
+"%(spouse)s en\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+msgstr[1] ""
+"%(spouse)s en\n"
+" %(person)s, %(nyears)d"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331
+msgid "Year of calendar"
+msgstr "Kalenderjaar"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155
+msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
+msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168
+msgid "The center person for the report"
+msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
+msgid "Select the format to display names"
+msgstr "Kies het naamformaat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234
+msgid "Country for holidays"
+msgstr "Land voor de vakanties"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
+msgid "Select the country to see associated holidays"
+msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien"
+
+#. Default selection ????
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252
+msgid "First day of week"
+msgstr "eerste dag van de week"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
+msgid "Select the first day of the week for the calendar"
+msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242
+msgid "Birthday surname"
+msgstr "Geboortedatum achternaam"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243
+msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
+msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245
+msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
+msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247
+msgid "Wives use their own surname"
+msgstr "Vrouwen eigen achternaam"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+msgid "Select married women's displayed surname"
+msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
+msgid "Include only living people"
+msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264
+msgid "Include only living people in the calendar"
+msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
+msgid "Include birthdays"
+msgstr "Verjaardagen toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268
+msgid "Include birthdays in the calendar"
+msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271
+msgid "Include anniversaries"
+msgstr "Verjaardagen toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272
+msgid "Include anniversaries in the calendar"
+msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
+msgid "Text Options"
+msgstr "Tekstopties"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+msgid "Text Area 1"
+msgstr "Tekstgebied 1"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
+msgid "My Calendar"
+msgstr "Mijn kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403
+msgid "First line of text at bottom of calendar"
+msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+msgid "Text Area 2"
+msgstr "Tekstgebied 2"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406
+msgid "Produced with GRAMPS"
+msgstr "Aangemaakt met GRAMPS"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407
+msgid "Second line of text at bottom of calendar"
+msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
+msgid "Text Area 3"
+msgstr "Tekstgebied 3"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411
+msgid "Third line of text at bottom of calendar"
+msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501
+msgid "Title text and background color"
+msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505
+msgid "Calendar day numbers"
+msgstr "Nummers voor kalenderdagen"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508
+msgid "Daily text display"
+msgstr "Dagtekstweergave"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510
+msgid "Days of the week text"
+msgstr "Tekst dagen van de week"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475
+msgid "Text at bottom, line 1"
+msgstr "Tekst oneraan, lijn 1"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477
+msgid "Text at bottom, line 2"
+msgstr "Tekst onderaan, lijn 2"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479
+msgid "Text at bottom, line 3"
+msgstr "Tekst onderaan, lijn 3"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520
+msgid "Borders"
+msgstr "Rand"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166
-msgid "Formatting months..."
-msgstr "Maanden formateren..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:203
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2814
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1046
-msgid "Applying Filter..."
-msgstr "Filter wordt toegepast..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:261
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:208
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1049
-msgid "Reading database..."
-msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:335
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:290
-#, python-format
-msgid ""
-"%(spouse)s and\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-msgstr ""
-"%(spouse)s en\n"
-" %(person)s, %(nyears)d"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:317
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:319
-msgid "Year of calendar"
-msgstr "Kalenderjaar"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:369
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:324
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1180
-msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
-msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:328
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:162
-msgid "The center person for the report"
-msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340
-msgid "Select the format to display names"
-msgstr "Kies het naamformaat"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251
-msgid "Country for holidays"
-msgstr "Land voor de vakanties"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
-msgid "Select the country to see associated holidays"
-msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien"
-
-#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267
-msgid "First day of week"
-msgstr "eerste dag van de week"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270
-msgid "Select the first day of the week for the calendar"
-msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:404
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
-msgid "Birthday surname"
-msgstr "Geboortedatum achternaam"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260
-msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
-msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1261
-msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
-msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262
-msgid "Wives use their own surname"
-msgstr "Vrouwen eigen achternaam"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263
-msgid "Select married women's displayed surname"
-msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278
-msgid "Include only living people"
-msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
-msgid "Include only living people in the calendar"
-msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
-msgid "Include birthdays"
-msgstr "Verjaardagen toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1283
-msgid "Include birthdays in the calendar"
-msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
-msgid "Include anniversaries"
-msgstr "Verjaardagen toevoegen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1287
-msgid "Include anniversaries in the calendar"
-msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-msgid "Text Options"
-msgstr "Tekstopties"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-msgid "Text Area 1"
-msgstr "Tekstgebied 1"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-msgid "My Calendar"
-msgstr "Mijn kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
-msgid "First line of text at bottom of calendar"
-msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-msgid "Text Area 2"
-msgstr "Tekstgebied 2"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-msgid "Produced with GRAMPS"
-msgstr "Aangemaakt met GRAMPS"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
-msgid "Second line of text at bottom of calendar"
-msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-msgid "Text Area 3"
-msgstr "Tekstgebied 3"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
-msgid "Third line of text at bottom of calendar"
-msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:488
-msgid "Title text and background color"
-msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:492
-msgid "Calendar day numbers"
-msgstr "Nummers voor kalenderdagen"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:495
-msgid "Daily text display"
-msgstr "Dagtekstweergave"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:497
-msgid "Days of the week text"
-msgstr "Tekst dagen van de week"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:463
-msgid "Text at bottom, line 1"
-msgstr "Tekst oneraan, lijn 1"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465
-msgid "Text at bottom, line 2"
-msgstr "Tekst onderaan, lijn 2"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:467
-msgid "Text at bottom, line 3"
-msgstr "Tekst onderaan, lijn 3"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507
-msgid "Borders"
-msgstr "Rand"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Levert een grafische kalender"
@@ -7229,8 +7522,8 @@ msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
@@ -7564,14 +7857,14 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266
msgid "The style used for the title of the page."
@@ -7707,14 +8000,14 @@ msgstr "Overlijdensbron"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596
msgid "Husband"
msgstr "Man"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2458
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598
msgid "Wife"
msgstr "Vrouw"
@@ -7912,23 +8205,23 @@ msgid "_vCard"
msgstr "vCard"
#. GUI setup:
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:46
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
msgid "Enter a date, click Run"
msgstr "Geef een datum op en klik op start"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
msgstr "Geef een datum op in het ingaveveld en klik op start. Voor iedereen in uw familiestamboom wordt nu op basis van deze datum, een leeftijd berekend. U kunt vervolgens sorteren via de leeftijdskolom. Dubbelklikken op de rij maakt bewerken mogelijk."
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:89
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107
msgid "Age on Date Gramplet"
msgstr "Leeftijd op datum gramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:92
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103
msgid "Age on Date"
msgstr "Leeftijd op datum"
@@ -8018,8 +8311,8 @@ msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Kenmerkengramplet"
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899
msgid "Attributes"
msgstr "Kenmerken"
@@ -8037,7 +8330,7 @@ msgid "Active person"
msgstr "Actieve persoon"
#: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:74
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
@@ -8170,7 +8463,7 @@ msgid "Data Entry"
msgstr "Datuminvoer"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49
msgid "Move mouse over links for options"
msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties"
@@ -8204,13 +8497,13 @@ msgstr "o. %(death_date)s"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Klik om actief te maken\n"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Rechtsklikken om aan te passen"
@@ -8234,7 +8527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klik om persoon open te klappen/samen te voegen\n"
"Voor verdere opties rechtsklikken\n"
-"Klik en sleep naar open plaats om te draaien "
+"Klik en sleep naar open plaats om te draaien"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
msgid "Fan Chart Gramplet"
@@ -8306,27 +8599,27 @@ msgstr "Opmerkingen persoon"
msgid "Note Gramplet"
msgstr "Opmerkingengramplet"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:60
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:57
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
msgid "Max generations"
msgstr "Max aantal generaties"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:210
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:211
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:215
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:216
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(g. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(o. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:239
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
@@ -8334,48 +8627,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Opsplitsen per generatie:\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:246
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
+msgid "percent sign or text string|%"
+msgstr "percentage"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
msgid "Generation 1"
msgstr "Generatie 1"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Dubbelklikken om de personen in de generatie te zien"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248
-#, python-format
-msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n"
-msgstr " heeft 1 van 1 individu (100.00% complete)\n"
-
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
+#, python-format
+msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
+msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:165
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:217
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generatie %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
-#, python-format
-msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n"
-msgstr " heeft %d van %d personen (%.2f%% voltooid)\n"
-
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
+#, python-format
+msgid "Double-click to see people in generation %d"
+msgstr "Dubbelklikken om de personen in generatie %d te zien"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258
+#, python-format
+msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n"
+msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n"
+msgstr[1] "heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
msgid "All generations"
msgstr "Alle generaties"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Dubbelklikken om alle generaties te zien"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
#, python-format
-msgid " have %d individuals\n"
-msgstr " heeft %d personen\n"
+msgid " have %d individual\n"
+msgid_plural " have %d individuals\n"
+msgstr[0] " heeft %d persoon\n"
+msgstr[1] " heeft %d personen\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:271
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Stamboomgramplet"
@@ -8473,6 +8778,10 @@ msgstr ""
msgid "Log for this Session"
msgstr "Log van deze sessie"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
+msgid "Opened data base -----------\n"
+msgstr "Gegevensbestand geopend ------------\n"
+
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
@@ -8510,11 +8819,9 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:398
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:733
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:746
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1996
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
@@ -8930,7 +9237,7 @@ msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
-#: ../src/glade/gramps.glade.h:104
+#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
msgid "Options"
msgstr "Opties"
@@ -9419,25 +9726,25 @@ msgstr "Pro-Gen gegevensfout"
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Geen Pro-Gen-bestand"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:371
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:446
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:488
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:504
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Pro-Gen import"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:690
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693
#, python-format
msgid "date did not match: '%s' (%s)"
msgstr "datum komt niet overeen: '%s' (%s)"
@@ -9445,35 +9752,35 @@ msgstr "datum komt niet overeen: '%s' (%s)"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:769
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772
msgid "Importing individuals"
msgstr "Individuen importeren"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1044
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047
msgid "Importing families"
msgstr "Families importeren"
#. The records are numbered 1..N
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1229
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232
msgid "Adding children"
msgstr "Kinderen toevoegen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1240
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243
#, python-format
msgid "cannot find father for I%s (father=%d)"
msgstr "kan de vader niet vinden van I%s (vader=%d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
#, python-format
msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)"
msgstr "kan de moeder niet vinden van I%s (moeder=%d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1277
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1278
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden"
@@ -9489,13 +9796,81 @@ msgstr "vCard"
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden"
-#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:442
+#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387
msgid "Provides holiday information for different countries."
-msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen"
+msgstr "Verstrekt verlofinformatie van verscheidene landen."
-#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:109
+#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:110
msgid "Provides base functionality for map services."
-msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's. "
+msgstr "Geeft een basisfunctionaliteit voor kaartprogramma's."
+
+#. Make upper case of translaed country so string search works later
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denemarken"
+
+# Periode/Reikweidte/Bereik
+# wordt gebruikt in:
+# Maximum span in years for all childer.
+# Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen.
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
+msgid " parish"
+msgstr "parochie"
+
+# Provincie
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
+msgid " state"
+msgstr "provincie"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
+#, python-format
+msgid "Latitude not within %s to %s\n"
+msgstr "Breedte niet tussen %s en %s\n"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
+#, python-format
+msgid "Longitude not within %s to %s"
+msgstr "Lengte niet tussen %s en %s"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
+msgid "Eniro map not available"
+msgstr "Eniro kaart niet beschikbaar"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
+msgid ""
+"Latitude and longitude,\n"
+"or street and city needed"
+msgstr ""
+"Lengte en breedte,\n"
+"of straat en stad nodig"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
+msgid "Coordinates needed in Denmark"
+msgstr "Cördinaten nodig vorr Denemarken"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
+#, python-format
+msgid "Eniro map not available for %s"
+msgstr "Eniro-kaart is niet beschikbaar voor %s"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
+msgid "Only for Sweden and Denmark"
+msgstr "Enkel voor Zweden en Denemarken"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
+msgid "EniroMaps"
+msgstr "EniroMaps kaarten"
+
+#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
+msgid "Opens on kartor.eniro.se"
+msgstr "Opent op kartor.eniro.se"
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
msgid "GoogleMaps"
@@ -9523,6 +9898,15 @@ msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s"
msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn en hun leeftijden op %s"
+#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%d matches.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d overeenkomsten.\n"
+
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr "Toont personen en leeftijden op een bepaalde dag"
@@ -9620,10 +10004,6 @@ msgstr "Relatie van %s naar %s"
msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
msgstr "Detailpad van %(person)s naar gemeenschappelijk voorouder"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
msgid "Name Common ancestor"
msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder"
@@ -9945,6 +10325,14 @@ msgstr "%s verwijzingen"
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Toon verwijzingen voor een %s"
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88
+msgid "RepoRef"
+msgstr "RepoRef"
+
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90
+msgid "Display RepoRef for sources related to active repository"
+msgstr "Toont RepoRef voor bronnen gerelateerd tot de actieve map"
+
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38
msgid "People with incomplete surnames"
msgstr "Personen met onvolledige achternamen"
@@ -10106,14 +10494,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Ahnentafel verslag voor %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706
msgid "Page break between generations"
msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie."
@@ -10126,8 +10514,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "De lijn afbreken na de naam."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding."
@@ -10141,50 +10529,50 @@ msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Levert een tekstueel voorouder-rapport"
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:138
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Geboortedatum en verjaardagsverslag"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:152
#, python-format
msgid "Relationships shown are to %s"
msgstr "Getoonde verwantschappen van %s"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
msgid "Include relationships to center person"
msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392
msgid "Include relationships to center person (slower)"
msgstr "Verwantschappen toevoegen van de centrale persoon (trager)"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
msgid "Title text"
msgstr "Titel tekst"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
msgid "Title of calendar"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:453
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465
msgid "Title text style"
msgstr "Stijl titel"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:456
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:468
msgid "Data text display"
msgstr "Gegevens tekst weergave"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:458
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470
msgid "Day text style"
msgstr "Dagtekststijl"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:461
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:473
msgid "Month text style"
msgstr "Maandtekststijl"
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:499
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Levert een verslag met geboortedatums en verjaardagen"
@@ -10261,309 +10649,309 @@ msgstr "Afstammelingenverslag"
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Genereert een lijst met afstammelingen van de actieve persoon"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:150
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Voorouder-rapport voor %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:226
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Opmerkingen bij %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:607
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:618
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:637
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Meer over %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:626
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:362
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:414
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:323
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:293
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:387
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:296
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:310
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:510
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:563
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
msgid "List children"
msgstr "Kinderen opsommen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
msgid "Whether to list children."
msgstr "Kinderen al of niet oplijsten."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
msgid "Compute age"
msgstr "Leeftijd berekenen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734
msgid "Whether to compute age."
msgstr "Al of niet leeftijd berekenen."
# Duplicaat-voorouders
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten"
# Duplicaat-voorouders
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Gebruik volledige zinnen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen."
# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen"
# Opnemen ipv toevoegen
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen."
#. #########################
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436
msgid "Include"
msgstr "Bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
msgid "Include notes"
msgstr "Opmerkingen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
msgid "Include attributes"
msgstr "Kenmerken bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
msgid "Whether to include images."
msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
msgid "Include alternative names"
msgstr "Alternatieve namen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Al of niet andere namen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
msgid "Include events"
msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771
msgid "Whether to include events."
msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
msgid "Include addresses"
msgstr "Adressen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Al of niet adressen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778
msgid "Include sources"
msgstr "Bronnen bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
msgid "Missing information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties."
# data/datums
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______"
# data/datums
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
msgid "The style used for the children list."
msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:855
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:865
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:868
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:875
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:894
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Gedetailleerd voorouderverslag"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Levert een gedetailleerd voorouder-rapport"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:203
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s"
@@ -10578,28 +10966,28 @@ msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s"
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Verwantschap met: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering"
msgstr "Gebruik 'Record'-stijl voor de nummering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714
msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style."
msgstr "Al of niet 'Record'-stijl nummering gebruik in plaats van 'Henry'-stijl."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350
msgid "Include spouses"
msgstr "Echtgenoten bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtenoten toevoegen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Gedetailleerd afstammelingenverslag"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Levert een gedetailleerd afstammeling-rapport"
@@ -10787,66 +11175,66 @@ msgstr "Maakt een familiegroepsverslag met informatie over een stel ouders en hu
msgid "%(date)s in %(place)s. "
msgstr "%(date)s in %(place)s. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternatieve ouders"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:299
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:300
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Huwelijken/kinderen"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:355
msgid "Individual Facts"
msgstr "Persoonlijke feiten"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:399
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Samenvatting van %s"
# individu
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:474
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:519
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:534
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2974
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439
msgid "Male"
msgstr "Mannelijk"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:440
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441
msgid "Female"
msgstr "Vrouwelijk"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:517
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518
msgid "Select the filter to be applied to the report"
msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529
msgid "Include Source Information"
msgstr "Bron-informatie bijvoegen"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:530
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Al of niet bron citeren."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:578
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:579
msgid "The style used for category labels."
msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Volledig persoonverslag"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr "Levert een volledig rapport voor de geselecteerde personen"
@@ -10930,31 +11318,30 @@ msgstr "Aanduidingsverslag"
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Maakt een lijst van personen met een bepaalde aanduiding"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:83
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:84
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
msgstr "Aantal voorouders van %s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:99
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:103
#, python-format
-msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)"
-msgstr "Generatie %d bevat 1 persoon. (%3.2f%%)"
+msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s"
+msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s"
+msgstr[0] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d persoon. %(percent)s"
+msgstr[1] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d personen. (%(percent)s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:102
+#. TC # English return something like:
+#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%)
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:140
#, python-format
-msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)"
-msgstr "Generatie %d bevat %d personen. (%3.2f%%)"
+msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
+msgstr "Totaal aantal voorouders in de generaties %(second_generation)d tot %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:136
-#, python-format
-msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)"
-msgstr "Totaal aantal voorouders in generaties 2 tot %d is %d. (%3.2f%%)"
-
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:207
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Aantal voorouders verslag"
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:203
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:209
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Telt het aantal voorouders van de geselecteerde persoon"
@@ -11327,7 +11714,6 @@ msgid "Estimated date"
msgstr "Geschatte datum"
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:240
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202
msgid "Beta"
@@ -11542,10 +11928,10 @@ msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen"
# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer.
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1300
#, python-format
-msgid "1 broken child/family link was fixed\n"
+msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
-msgstr[0] "Er is 1 verkeerde link kind/familie gerepareerd\n"
-msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken kind/familie gerepareerd\n"
+msgstr[0] "Er is %d verkeerde link kind/familie hersteld\n"
+msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken kind/familie hersteld\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1307
msgid "Non existing child"
@@ -11558,10 +11944,10 @@ msgstr "%s is verwijderd uit de familie van %s\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1317
#, python-format
-msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n"
+msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "Er is 1 verkeerde link echtgenoot/familie gerepareerd\n"
-msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken echtgenoot/familie gerepareerd\n"
+msgstr[0] "Er is %d verkeerde link echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n"
+msgstr[1] "Er zijn %d verkeerde linken echtgeno(o)t(e)/familie hersteld\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1341
@@ -11576,14 +11962,15 @@ msgstr "%s is hersteld naar de familie van %s\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1334
#, python-format
-msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n"
+msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "1 dubbele echtgenoot/familie gevonden\n"
+msgstr[0] "%d dubbele echtgenoot/familie gevonden\n"
msgstr[1] "%d dubbele echtgenoten/families gevonden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351
-msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
-msgstr "1 familie zonder ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n"
+#, python-format
+msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
+msgstr "%d familie(s) zonder ouders noch kinderen werd(en) gevonden en verwijderd.\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1354
#, python-format
@@ -11592,107 +11979,107 @@ msgstr "%d families zonder ouders noch kinderen gevonden, verwijderd.\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357
#, python-format
-msgid "1 corrupted family relationship fixed\n"
+msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr[0] "1 gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n"
-msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties hersteld\n"
+msgstr[0] "%d gecorrumpeerde familierelatie hersteld\n"
+msgstr[1] "%d gecorrumpeerde familierelaties herstekd\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1361
#, python-format
-msgid "1 person was referenced but not found\n"
+msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "Er was een verwijzing naar een persoon, die niet werd gevonden\n"
-msgstr[1] "Er was een verwijzing naar %d personen, die niet werden gevonden\n"
+msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d persoon, die niet werd gevonden\n"
+msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d personen, die niet werden gevonden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1365
#, python-format
-msgid "1 repository was referenced but not found\n"
+msgid "%d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "Er was een verwijzing naar een bibliotheek, die niet werd gevonden\n"
+msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d bibliotheek, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d bibliotheken, die niet werden gevonden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1369
#, python-format
-msgid "1 media object was referenced, but not found\n"
+msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "Er was een verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n"
+msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %d media-object welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %d media-objecten welke niet werden gevonden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1373
#, python-format
-msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n"
+msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
-msgstr[0] "Verwijzing naar een ontbrekend media-object werd behouden\n"
+msgstr[0] "Verwijzing naar %d ontbrekend media-object werd behouden\n"
msgstr[1] "Verwijzingen naar %d ontbrekende media-objecten werden behouden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1377
#, python-format
-msgid "1 missing media object was replaced\n"
+msgid "%d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
-msgstr[0] "1 ontbrekend media-object vervangen\n"
+msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd vervangen\n"
msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381
#, python-format
-msgid "1 missing media object was removed\n"
+msgid "%d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
-msgstr[0] "1 ontbrekend media-object werd verwijderd\n"
+msgstr[0] "%d ontbrekend media-object werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1385
#, python-format
-msgid "1 invalid event reference was removed\n"
+msgid "%d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
-msgstr[0] "1 ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis werd verwijderd\n"
+msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een gebeurtenis werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar gebeurtenissen werden verwijderd\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1389
#, python-format
-msgid "1 invalid birth event name was fixed\n"
+msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
-msgstr[0] "1 ongeldige geboorte verbeterd\n"
+msgstr[0] "%d ongeldige geboorte verbeterd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige geboortes werden verbeterd\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1393
#, python-format
-msgid "1 invalid death event name was fixed\n"
+msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
-msgstr[0] "1 ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n"
+msgstr[0] "%d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1397
#, python-format
-msgid "1 place was referenced but not found\n"
+msgid "%d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n"
+msgstr[0] "%d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1401
#, python-format
-msgid "1 source was referenced but not found\n"
+msgid "%d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "1 bronverwijzing , die niet werd gevonden\n"
+msgstr[0] "%d bronverwijzing , die niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d bronverwijzingen, die niet werden gevonden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405
#, python-format
-msgid "1 media object was referenced but not found\n"
+msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "1 verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n"
+msgstr[0] "%d verwijzing naar een media-object welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d verwijzingen naar media-objecten welke niet werden gevonden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409
#, python-format
-msgid "1 note object was referenced but not found\n"
+msgid "%d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "1 verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n"
+msgstr[0] "%d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n"
msgstr[1] "%d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413
#, python-format
-msgid "1 invalid name format reference was removed\n"
+msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
-msgstr[0] "1 ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n"
+msgstr[0] "%d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n"
msgstr[1] "%d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1417
@@ -11742,40 +12129,6 @@ msgstr "Aanmaken van opdrachtregel plugin referentie"
msgid "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports and Tools."
msgstr "Maakt een DocBook XML-bestand aan dat een parameterverwijzing naar verslagen en gereedschappen bevat."
-#. Running with gui -> Show message
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "Start date test?"
-msgstr "Datumtest starten?"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?"
-msgstr "Deze test zal vele personen en gebeurtenissen aanmaken i het huisige gegevensbestand. Wilt u absoluut deze test lopen?"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:65
-msgid "Run test"
-msgstr "Test wordt gelopen"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:71
-msgid "Running Date Test"
-msgstr "Datumtest wordt gelopen"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:72
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:160
-msgid "Generating dates"
-msgstr "Aanmaken datums"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:221
-msgid "Date Test Plugin"
-msgstr "Datumtest-plugin"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:239
-msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
-msgstr "Controle van de locale datumomvormer en vertaler"
-
-#: ../src/plugins/tool/DateParserDisplayTest.py:243
-msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly."
-msgstr "Dit hulpgereedschap zal vele personen aanmaken met telkens een verschillende datumvariant voor de geboorte. De overlijdensdatum wordt aangemaakt door het resultaat van de datumvoorstelling van de geboorte te vertalen. Zo kunt u er zeker van zijn dat de datum die uitgedrukt worden later ook opnieuw correct vertaald zullen worden."
-
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:58
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Interactieve_afstammeling-browser..."
@@ -11904,10 +12257,6 @@ msgstr "Canada"
msgid "France"
msgstr "France"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
-
# Plaatsnaam
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
msgid "Place title"
@@ -12685,957 +13034,922 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Controleert de gegevens met een aantal door de gebruiker opgestelde tests"
#. First is used as default selection.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Verbeterde leesbaarheid"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100
msgid "No style sheet"
msgstr "Geen stijlblad"
#. First is used as default selection.
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr "Unicode (aanbevolen)"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157
msgid "Standard copyright"
msgstr "Standaard copyright"
#. This must match _CC
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160
msgid "Creative Commons - By attribution"
msgstr "Creative Commons - By attribution"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr "Creative Commons - By attribution, No derivations"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167
msgid "No copyright notice"
msgstr "Geen copyright notitie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:296
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:737
#, python-format
msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s"
msgstr "Gegenereerd met GRAMPS op %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:304
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419
#, python-format
-msgid "
for %s"
-msgstr "
voor %s"
+msgid "Created for %s"
+msgstr "Opgemaakt voor %s"
#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename.
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1453
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1457
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:397
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:431
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:898
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1361
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473
msgid "Surnames"
msgstr "Achternamen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:400
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:445
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:496
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:401
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1668
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1672
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:402
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1684
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:404
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1580
-msgid "Web Calendar"
-msgstr "Webkalender"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2515
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655
msgid "Narrative"
msgstr "Verhaal"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605
msgid "Weblinks"
msgstr "Weblinks"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633
msgid "Source References"
msgstr "Bronverwijzing"
# Vertrouwen
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666
msgid "Confidence"
msgstr "Zekerheid"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687
msgid "References"
msgstr "Referenties"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924
#, python-format
msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1028
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1581
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2174
msgid "GRAMPS ID"
msgstr "GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1176
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268
#, python-format
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1212
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1245
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359
msgid "The file has been moved or deleted"
msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd"
# Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378
msgid "File type"
msgstr "Bestandstype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1329
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443
msgid "Missing media object:"
msgstr "Ontbrekend media-object:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1366
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Telling Achternamen per persoon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1369
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484
msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502
msgid "Number of people"
msgstr "Aantal personen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1522
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634
msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694
msgid "Publication information"
msgstr "Publicatie-informatie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1615
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1725
msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page."
msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand. Deze zijn gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de desbetreffende pagina."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1989
msgid "Ancestors"
msgstr "Voorouders"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2011
-msgid "Name Type"
-msgstr "Naamtype"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2038
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Bijnaam"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2067
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203
msgid "Age at Death"
msgstr "Leeftijd bij overlijden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228
msgid "event|Type"
msgstr "Gebeurtenistype"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468
msgid "Half Siblings"
msgstr "Half-broers en zussen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547
msgid "Step Siblings"
msgstr "Stiefbroers en stiefzussen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720
#, python-format
msgid "%(date)s at %(place)s"
msgstr "%(date)s te %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2582
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2722
#, python-format
msgid "at %(place)s"
msgstr "te %(place)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739
#, python-format
msgid "
%(type)s: %(value)s"
msgstr "
%(type)s: %(value)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2748
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2761
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kon de map %s niet aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2770
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2780
-msgid "Generate XHTML Reports"
-msgstr "HTML-verslagen aanmaken"
+# webstek
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+msgid "Narrated Web Site Report"
+msgstr "Webstekverslag"
# afzonderlijke/individuele
# seperate/individual
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Individuele pagina's maken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2884
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042
msgid "Creating source pages"
msgstr "Bron-pagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2907
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053
msgid "Creating place pages"
msgstr "Plaats-pagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
msgid "Creating media pages"
msgstr "Mediapagina's aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3107
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:313
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267
msgid "Possible destination error"
msgstr "Mogelijk een doelfout"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3108
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:314
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268
msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages."
msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3155
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1143
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3157
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1170
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
msgid "Web site title"
msgstr "Website titel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3163
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
msgid "My Family Tree"
msgstr "Mijn familiestamboom"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310
msgid "The title of the web site"
msgstr "De titel voor de webstek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3169
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek"
# Bestandsuitgang/extensie
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3180
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166
msgid "File extension"
msgstr "Bestandsextensie"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1194
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's"
# Doping
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178
msgid "Character set encoding"
msgstr "Tekenset codering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1206
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1186
msgid "StyleSheet"
msgstr "Stijlblad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3203
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356
msgid "Graph generations"
msgstr "Grafiekgeneraties"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371
msgid "Page Generation"
msgstr "Pagina genereren"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3229
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373
msgid "Home page note"
msgstr "Opmerking Home Page webstek"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3233
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377
msgid "Home page image"
msgstr "Afbeelding voor \"home page\""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381
msgid "Introduction note"
msgstr "Inleidingsopmerking"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385
msgid "Introduction image"
msgstr "Introductieafbeelding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Contactgegevens uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3249
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Afbeelding uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
msgid "HTML user header"
msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML gebruiker voetnoot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3258
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3261
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3262
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409
msgid "Include download page"
msgstr "Download pagina bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413
msgid "Suppress GRAMPS ID"
msgstr "Onderdrukken GRAMPS ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3276
-msgid "Link to Web Calendar"
-msgstr "Link naar webkalender"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3277
-msgid "Choose your link to Web Calendars if you want?"
-msgstr "Kies indien u dit wenst een verbinding naar de kalenders op de webstek "
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3284
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423
msgid "Include records marked private"
msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427
msgid "Living People"
msgstr "Nog in levenzijnde personen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3293
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430
msgid "Exclude"
msgstr "Niet toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Enkel familienaam toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3297
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Volledige naam toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3300
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hoe nog levende personen behandelen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3304
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3306
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443
msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long"
msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen"
# webstek
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624
msgid "Narrated Web Site"
msgstr "Website"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Genereert web-pagina's (HTML) voor personen, of een groep personen"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:409
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385
msgid "Year Glance"
msgstr "Vooruitblik jaar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:504
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:508
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501
#, python-format
msgid "Created for %(author)s\n"
msgstr "Aangemaakt voor %(author)s\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:818
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "Een dag in een jaar"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:852
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag"
-#. TODO. The "red square" is only valid for some style sheets.
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:865
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873
msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n"
msgstr "Deze kalender is bedoeld om in één oogopslag al uw gegevens toegankelijk te maken in één pagina. Klikt u op een datum, dan wordt een pagina getoond waar alle gebeurtenissen, indien er gebeurtenissen zijn op deze datum, voor deze datum zijn samengevat!\n"
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:872
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880
msgid "Creating Year At A Glance calendars"
msgstr "Jaar-vooruitblik-kalender wordt aangemaakt"
#. open progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905
-msgid "Generate XHTML Calendars"
-msgstr "XHTML-kalenders aanmaken"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910
+msgid "Web Calendar Report"
+msgstr "Webkalenderverslag"
#. generate progress pass for year ????
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922
#, python-format
msgid "Creating year %d calendars"
msgstr "Kalender jaar %d wordt aangemaakt"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:999
-msgid "Creating WebCal calendars"
-msgstr "WebCal kalenders worden aangemaakt"
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974
+msgid "Formatting months ..."
+msgstr "Maanden formateren..."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067
#, python-format
msgid "%(short_name)s"
msgstr "%(short_name)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1104
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s en %(person)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Mijn familiekalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Het te gebruiken stijlblad voor de webstek"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198
msgid "Content Options"
msgstr "Inhoudopties"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1226
-msgid "Create Partial Year calendar"
-msgstr "Een kalender met een gedeelte van een jaar aanmaken"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227
-msgid "Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current month to the end of the year."
-msgstr "Een kalender met een deel van een jaar aanmaken. De startmaand is gelijk aan de huidige maand en de kalender loopt tot het einde van het jaar."
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1231
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Al of niet klaenders over meerdere jaren aanmaken."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Startjaar voor de kalender(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time"
msgstr "Vul een eindjaar in voor de kalenders tussen 1900 en 3000. Indien meerdere jaren worden gekozen, worden per keer telkens kalenders voor 20 jaar aangemaakt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)"
msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender(s) aanmaken"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden"
# Nog geen definieve vertaling gevonden
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1273
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258
msgid "Home link"
msgstr "Home link"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Opmerkingen jan tot jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
msgid "Jan Note"
msgstr "Opmerkingen jan"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281
msgid "This prints in January"
msgstr "Dit wordt in januari afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282
msgid "The note for the month of January"
msgstr "De opmerking voor de maand januari"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "Feb Note"
msgstr "Opmerking feb"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285
msgid "This prints in February"
msgstr "Dit wordt in februari afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286
msgid "The note for the month of February"
msgstr "De opmerking voor februari"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "Mar Note"
msgstr "Opmerkingen maa"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289
msgid "This prints in March"
msgstr "Dit wordt in maart afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Een opmerking voor maart"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "Apr Note"
msgstr "Opmerking apr"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293
msgid "This prints in April"
msgstr "Dit wordt in april afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Een opmerking voor april"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "May Note"
msgstr "Opmerking mei"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297
msgid "This prints in May"
msgstr "Dit wordt in mei afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Een opmerking voor mei"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "Jun Note"
msgstr "Opmerking jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301
msgid "This prints in June"
msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1317
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Een opmerking voor juni"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Opmerking jul tot dec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
msgid "Jul Note"
msgstr "Opmerking jul"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
msgid "This prints in July"
msgstr "Dit wordt in juli afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Een opmerking voor juli"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
msgid "Aug Note"
msgstr "Opmerking aug"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
msgid "This prints in August"
msgstr "Dit wordt in augustus afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Een opmerking voor augustus"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
msgid "Sep Note"
msgstr "Opmerking sep"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315
msgid "This prints in September"
msgstr "Dit wordt in september afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Een opmerking voor september"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
msgid "Oct Note"
msgstr "Opmerking okt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
msgid "This prints in October"
msgstr "Dit wordt in oktober afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Een opmerking voor oktober"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
msgid "Nov Note"
msgstr "Opmerking nov"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323
msgid "This prints in November"
msgstr "Dit wordt in november afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324
msgid "The note for the month of November"
msgstr "een opmerking voor november"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
msgid "Dec Note"
msgstr "Opmerking dec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327
msgid "This prints in December"
msgstr "Dit wordt in december afgedrukt"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Een opmerking voor december"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
-msgid "Holiday"
-msgstr "Verlof"
-
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
#, python-format
msgid "%(person)s, birth"
msgstr "%(person)s, birth"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)s old"
msgstr "%(person)s, %(age)s jaren oud"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, huwelijk"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
-msgstr "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
+msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
+msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
+msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d jaren jubileum"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1584
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607
+msgid "Web Calendar"
+msgstr "Webkalender"
+
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Maakt web (HTML) kalenders aan."
@@ -18657,6 +18971,29 @@ msgstr "Onderworpen"
msgid "Uncleared"
msgstr "Niet gewist"
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: To many arguments in filter '%s'!\n"
+"Trying to load with subset of arguments."
+msgstr ""
+"LET OP: er zijn teveel argumenten in de filter '%s'!\n"
+"Tracht om met een gedeelte van de argumenten te beginnen."
+
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
+#, python-format
+msgid ""
+"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n"
+" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
+msgstr ""
+"LET OP: er zijn te weinig argumenten in de filter '%s'!\n"
+" Er wordt toch een poging gedaan in de hoop dat dit lukt."
+
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127
+#, python-format
+msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
+msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!"
+
# voortgezet
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92
#, python-format
@@ -18748,7 +19085,7 @@ msgstr "Datum:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473
msgid "Place:"
msgstr "Locatie:"
@@ -18791,7 +19128,7 @@ msgstr "Gebeurtenisfilters"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -18828,12 +19165,12 @@ msgstr "Vindt objecten waarvan de notities tekst bevatten, die met een bepaalde
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:"
#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475
msgid "Reference count:"
msgstr "Aantal verwijzingen:"
@@ -18845,30 +19182,15 @@ msgstr "Objecten waarnaar