diff --git a/configure.in b/configure.in index 3a9bd1bd5..0a6e606d2 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -33,7 +33,7 @@ AC_SUBST(RELEASE) AC_SUBST(VERSIONSTRING) dnl Add the languages which your application supports here. -ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR pt_PT ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq he uk" +ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR pt_PT ru sv fi lt sk bg hr sl ca sq he uk ja" GETTEXT_PACKAGE=gramps AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define to the Gettext package name.]) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2513dca60..9eb1a5320 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-01 10:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-07 21:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 06:39+0900\n" "Last-Translator: Keiichiro Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -21,20 +21,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Assistant.py:338 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 msgid "Address:" msgstr "住所:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#: ../src/Assistant.py:340 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "City:" msgstr "都市:" @@ -43,7 +47,8 @@ msgstr "都市:" msgid "State/Province:" msgstr "州/都道府県:" -#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#: ../src/Assistant.py:342 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "Country:" msgstr "国/地域:" @@ -52,11 +57,13 @@ msgstr "国/地域:" msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "郵便番号:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Phone:" msgstr "電話番号:" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +#: ../src/Assistant.py:345 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Email:" msgstr "Eメール:" @@ -65,14 +72,18 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "マニュアル|ブックマーク" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:371 -#: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597 +#: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:582 +#: ../src/gui/views/tags.py:597 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108 +#: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/Bookmarks.py:206 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 #: ../src/gui/views/navigationview.py:274 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "ブックマークを整理" @@ -82,24 +93,34 @@ msgstr "ブックマークを整理" #. Handle #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429 -#: ../src/gui/filtereditor.py:734 ../src/gui/filtereditor.py:882 -#: ../src/gui/viewmanager.py:465 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/Bookmarks.py:212 +#: ../src/ScratchPad.py:508 +#: ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 +#: ../src/ToolTips.py:212 +#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/filtereditor.py:734 +#: ../src/gui/filtereditor.py:882 +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 ../src/gui/plug/_windows.py:114 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/gui/views/tags.py:387 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:526 -#: ../src/plugins/BookReport.py:773 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:773 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:44 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2107 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2285 @@ -111,14 +132,16 @@ msgstr "名前" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:885 +#: ../src/Bookmarks.py:212 +#: ../src/gui/filtereditor.py:885 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1109 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1286 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -127,16 +150,24 @@ msgstr "名前" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:348 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:499 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/view/relview.py:607 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -149,23 +180,22 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/const.py:202 -msgid "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." -msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) " -"は、家系(図)を調査・管理・分析するためのプログラムです。" +msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) は、家系(図)を調査・管理・分析するためのプログラムです。" #: ../src/const.py:223 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Keiichiro Yamamoto" -#: ../src/const.py:234 ../src/const.py:235 ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/const.py:234 +#: ../src/const.py:235 +#: ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "なし" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "通常" @@ -213,11 +243,13 @@ msgstr "死亡日" msgid "Date more than one year in the future" msgstr "先1年以上の日付" -#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 +#: ../src/DateEdit.py:202 +#: ../src/DateEdit.py:306 msgid "Date selection" msgstr "日付の選択" -#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 +#: ../src/DisplayState.py:363 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 msgid "No active person" msgstr "アクティブな人物がありません" @@ -267,7 +299,8 @@ msgstr "出力形式を選択" msgid "Select Save File" msgstr "ファイルの保存先を選択" -#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 +#: ../src/ExportAssistant.py:374 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 msgid "Final confirmation" msgstr "最終確認" @@ -292,8 +325,7 @@ msgstr "" "\n" "フォーマット:\t%s\n" "\n" -"適用するには[継続]を押すか、[戻る]でオプション画面に戻るか、[中止]でキャンセ" -"ルして下さい。" +"適用するには[継続]を押すか、[戻る]でオプション画面に戻るか、[中止]でキャンセルして下さい。" #: ../src/ExportAssistant.py:485 #, python-format @@ -312,8 +344,7 @@ msgstr "" "名前:\t%s\n" "フォルダ:\t%s\n" "\n" -"適用するには[継続]を押すか、[戻る]でオプション画面に戻るか、[中止]でキャンセ" -"ルして下さい。" +"適用するには[継続]を押すか、[戻る]でオプション画面に戻るか、[中止]でキャンセルして下さい。" #: ../src/ExportAssistant.py:492 msgid "" @@ -321,8 +352,7 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"選択されたファイルと保存するフォルダは、作成することができないか、見つけるこ" -"とができません。\n" +"選択されたファイルと保存するフォルダは、作成することができないか、見つけることができません。\n" "\n" "[戻る]ボタンを押して有効なファイル名を選択してください。" @@ -332,19 +362,13 @@ msgstr "データが保存されました" #: ../src/ExportAssistant.py:520 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"データのコピーが無事保存されました。継続するには[閉じる]ボタンを押してくださ" -"い。\n" +"データのコピーが無事保存されました。継続するには[閉じる]ボタンを押してください。\n" "\n" -"ノート: 現在Grampsウインドウで開いているデータベースは、今保存したデータベー" -"スファイルではありません。現在開いているデータベースを今後編集した場合でも、" -"今作成されたコピーに影響を与えません。" +"ノート: 現在Grampsウインドウで開いているデータベースは、今保存したデータベースファイルではありません。現在開いているデータベースを今後編集した場合でも、今作成されたコピーに影響を与えません。" #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:528 @@ -358,46 +382,34 @@ msgstr "保存に失敗しました" #: ../src/ExportAssistant.py:532 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" -"データの保存中にエラーが発生しました。再度エクスポートを開始することができま" -"す。\n" +"データの保存中にエラーが発生しました。再度エクスポートを開始することができます。\n" "\n" -"注記: あなたが現在開いているデータベースは安全です。それは保存に失敗したデー" -"タのコピーでしかありません。" +"注記: あなたが現在開いているデータベースは安全です。それは保存に失敗したデータのコピーでしかありません。" #: ../src/ExportAssistant.py:559 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"通常の環境下では、Grampsは変更を直接保存するよう要求しません。あなたが行った" -"すべての変更は、データベースに即座に反映されます。\n" +"通常の環境下では、Grampsは変更を直接保存するよう要求しません。あなたが行ったすべての変更は、データベースに即座に反映されます。\n" "\n" -"この過程はデータをGrampsでサポートされているいくつかの形式で保存するのを助け" -"てくれます。これは、データのコピーやバックアップ、他のプログラムで使用できる" -"形式に変換するのに使うことができます。\n" +"この過程はデータをGrampsでサポートされているいくつかの形式で保存するのを助けてくれます。これは、データのコピーやバックアップ、他のプログラムで使用できる形式に変換するのに使うことができます。\n" "\n" -"この過程で考えが変わったら、いつでも安心して[キャンセル]ボタンを押すことがで" -"きるし、現存のデータベースも完全な状態のままです。" +"この過程で考えが変わったら、いつでも安心して[キャンセル]ボタンを押すことができるし、現存のデータベースも完全な状態のままです。" #: ../src/ExportOptions.py:50 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "プレビューするデータの選択" -#: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52 +#: ../src/ExportOptions.py:50 +#: ../src/ExportOptions.py:52 msgid "Selecting..." msgstr "選択しています..." @@ -405,7 +417,8 @@ msgstr "選択しています..." msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "フィルタされていない家系図" -#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247 +#: ../src/ExportOptions.py:143 +#: ../src/ExportOptions.py:247 #: ../src/ExportOptions.py:540 #, python-format msgid "%d Person" @@ -421,7 +434,8 @@ msgstr "フィルタされていないデータのプレビューを見るには msgid "_Do not include records marked private" msgstr "プライベートのマークがあるレコードを含めない(_D)" -#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357 +#: ../src/ExportOptions.py:172 +#: ../src/ExportOptions.py:357 msgid "Change order" msgstr "順序の変更" @@ -475,24 +489,28 @@ msgstr "プレビューを見るには、参照フィルタの後にクリック msgid "Hide order" msgstr "順序を隠す" -#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/ExportOptions.py:421 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:272 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s の子孫" -#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276 +#: ../src/ExportOptions.py:425 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:276 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s の子孫の家庭" -#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../src/ExportOptions.py:429 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:280 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s の祖先" -#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284 +#: ../src/ExportOptions.py:433 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:284 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "%s と共通の祖先をもつ人物" @@ -525,7 +543,8 @@ msgstr "システムフィルタを編集できません" msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "編集する別のフィルタを選択してください" -#: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695 +#: ../src/ExportOptions.py:670 +#: ../src/ExportOptions.py:695 msgid "Include all selected people" msgstr "選択されたすべての人物を含む" @@ -552,17 +571,16 @@ msgstr "選択された人物にリンクしていないレコードを含めな #: ../src/gramps.py:94 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " -"is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"お使いのPythonバージョンが要求に適合しません。Grampsの起動には、少なくとも " -"Pythonバージョン %d.%d.%d が必要です。\n" +"お使いのPythonバージョンが要求に適合しません。Grampsの起動には、少なくとも Pythonバージョン %d.%d.%d が必要です。\n" "\n" "Grampsを終了します。" -#: ../src/gramps.py:314 ../src/gramps.py:321 +#: ../src/gramps.py:314 +#: ../src/gramps.py:321 msgid "Configuration error" msgstr "設定エラー" @@ -575,22 +593,29 @@ msgstr "設定読み込みエラー" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" "MIME-type %s の定義が見つかりませんでした。\n" "\n" -"Grampsのインストールが不完全である可能性があります。GrampsのMIME-typeが正しく" -"インストールされたか、確認して下さい。" +"Grampsのインストールが不完全である可能性があります。GrampsのMIME-typeが正しくインストールされたか、確認して下さい。" -#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:173 -#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167 +#: ../src/LdsUtils.py:82 +#: ../src/LdsUtils.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:173 +#: ../src/cli/clidbman.py:447 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:167 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:160 @@ -607,9 +632,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450 -#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:402 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 +#: ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/view/relview.py:998 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1045 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Unknown" @@ -641,35 +669,28 @@ msgstr "データベースでエラーが検出されました" #: ../src/QuestionDialog.py:194 msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"Grampsはデータベースエラーを検知しました。この症状は「データベースのチェック" -"と修復」ツールを実行することで解決できる場合があります。\n" +"Grampsはデータベースエラーを検知しました。この症状は「データベースのチェックと修復」ツールを実行することで解決できる場合があります。\n" "\n" -"もしこのツールを実行後も症状が続くのであれば、ファイルをバグレポート http://" -"bugs.gramps-project.org で送ってください。\n" +"もしこのツールを実行後も症状が続くのであれば、ファイルをバグレポート http://bugs.gramps-project.org で送ってください。\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93 +#: ../src/QuestionDialog.py:205 +#: ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "低レベルのデータベース故障が検出されました" -#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " -"the Repair button" -msgstr "" -"Grampsはお使いのBerkeleyデータベースに問題を検出しました。この症状は家系図マ" -"ネージャによって修復できます。データベースを選択し「修復」ボタンをクリックし" -"て下さい。" +#: ../src/QuestionDialog.py:206 +#: ../src/cli/grampscli.py:95 +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" +msgstr "Grampsはお使いのBerkeleyデータベースに問題を検出しました。この症状は家系図マネージャによって修復できます。データベースを選択し「修復」ボタンをクリックして下さい。" -#: ../src/QuestionDialog.py:318 ../src/gui/utils.py:304 +#: ../src/QuestionDialog.py:318 +#: ../src/gui/utils.py:304 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "ダイアログを強制的に閉じる" @@ -677,27 +698,31 @@ msgstr "ダイアログを強制的に閉じる" msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" -msgstr "" -"この重要なダイアログを強制的に閉じないでください。代わりに、他の可能なオプ" -"ションを選択してください。" +msgstr "この重要なダイアログを強制的に閉じないでください。代わりに、他の可能なオプションを選択してください。" #: ../src/QuickReports.py:90 msgid "Web Connect" msgstr "ウェブへ接続" -#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 +#: ../src/QuickReports.py:134 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:221 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Quick View" msgstr "クイックビュー" -#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669 +#: ../src/Relationship.py:800 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1669 msgid "Relationship loop detected" msgstr "関係のループが検出されました" @@ -706,8 +731,7 @@ msgstr "関係のループが検出されました" msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" -msgstr "" -"家系図が検索可能な最大 %d 世代を超えました。関係が失われる可能性があります。" +msgstr "家系図が検索可能な最大 %d 世代を超えました。関係が失われる可能性があります。" #: ../src/Relationship.py:929 msgid "Relationship loop detected:" @@ -722,11 +746,13 @@ msgstr "関係 %(relation)s を通じてつながる人物 %(person)s" msgid "undefined" msgstr "未定義" -#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "husband" msgstr "夫" -#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#: ../src/Relationship.py:1675 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "wife" msgstr "妻" @@ -818,8 +844,10 @@ msgstr "女性,関係不明|前パートナー" msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "性別不明,関係不明|前パートナー" -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211 +#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:211 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 @@ -829,15 +857,18 @@ msgstr "性別不明,関係不明|前パートナー" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../src/plugins/view/relview.py:886 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "父親" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213 +#: ../src/Reorder.py:38 +#: ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:213 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 @@ -847,21 +878,25 @@ msgstr "父親" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../src/plugins/view/relview.py:887 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "母親" -#: ../src/Reorder.py:39 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 +#: ../src/Reorder.py:39 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510 #: ../src/plugins/view/relview.py:1345 msgid "Spouse" msgstr "配偶者" -#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 +#: ../src/Reorder.py:39 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4436 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 @@ -881,13 +916,16 @@ msgstr "関係を再編成: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "マニュアル|クリップボードの使用" -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:177 +#: ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/ScratchPad.py:177 #: ../src/gui/plug/_windows.py:472 msgid "Unavailable" msgstr "利用不可" -#: ../src/ScratchPad.py:285 ../src/gui/configure.py:430 -#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#: ../src/ScratchPad.py:285 +#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/grampsgui.py:103 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5464 @@ -895,15 +933,19 @@ msgstr "利用不可" msgid "Address" msgstr "住所" -#: ../src/ScratchPad.py:302 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/ScratchPad.py:302 +#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:597 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:126 msgid "Location" msgstr "位置" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:316 ../src/gui/configure.py:458 -#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/ScratchPad.py:316 +#: ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/filtereditor.py:290 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 @@ -916,14 +958,18 @@ msgid "Event" msgstr "イベント" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:340 ../src/gui/configure.py:452 -#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:340 +#: ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/gui/filtereditor.py:291 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 @@ -935,7 +981,8 @@ msgstr "イベント" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 @@ -944,10 +991,14 @@ msgstr "場所" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:364 ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:462 -#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170 +#: ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 +#: ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/gui/filtereditor.py:295 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:170 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 @@ -970,15 +1021,18 @@ msgstr "場所" msgid "Note" msgstr "ノート" -#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#: ../src/ScratchPad.py:394 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "家族イベント" -#: ../src/ScratchPad.py:407 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642 +#: ../src/ScratchPad.py:407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1642 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:420 ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/ScratchPad.py:420 +#: ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "属性" @@ -1009,12 +1063,19 @@ msgid "Event ref" msgstr "イベント参照" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 +#: ../src/ScratchPad.py:521 +#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 @@ -1025,8 +1086,10 @@ msgstr "イベント参照" msgid "Surname" msgstr "姓" -#: ../src/ScratchPad.py:534 ../src/ScratchPad.py:535 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:958 +#: ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 +#: ../src/gui/configure.py:958 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 @@ -1034,7 +1097,8 @@ msgid "Text" msgstr "テキスト" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:547 ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/ScratchPad.py:547 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 @@ -1044,7 +1108,8 @@ msgstr "テキスト" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1539 @@ -1068,9 +1133,13 @@ msgstr "人物参照" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:601 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448 -#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/ScratchPad.py:601 +#: ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 @@ -1093,7 +1162,8 @@ msgstr "人物参照" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 msgid "Person" @@ -1103,9 +1173,13 @@ msgstr "人物" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 -#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:627 +#: ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/filtereditor.py:289 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 @@ -1116,14 +1190,18 @@ msgstr "人物" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/view/relview.py:524 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Family" msgstr "家族" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:652 ../src/gui/configure.py:454 -#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:652 +#: ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/filtereditor.py:292 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 @@ -1139,8 +1217,11 @@ msgid "Source" msgstr "ソース" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:676 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:460 -#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/ScratchPad.py:676 +#: ../src/ToolTips.py:128 +#: ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/gui/filtereditor.py:294 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 @@ -1151,7 +1232,8 @@ msgstr "レポジトリ" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/viewmanager.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:464 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1161,11 +1243,14 @@ msgstr "レポジトリ" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:225 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 -#: ../src/plugins/BookReport.py:774 ../src/plugins/BookReport.py:778 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:230 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:43 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 @@ -1177,9 +1262,12 @@ msgstr "レポジトリ" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 @@ -1188,7 +1276,8 @@ msgstr "レポジトリ" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:807 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 @@ -1197,14 +1286,16 @@ msgstr "タイプ" #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1497 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:125 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 msgid "Title" msgstr "タイトル" #. Value Column -#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:810 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:254 @@ -1219,24 +1310,29 @@ msgstr "値" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:813 ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:813 +#: ../src/cli/clidbman.py:62 #: ../src/gui/configure.py:1111 msgid "Family Tree" msgstr "家系図" -#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1205 -#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1287 +#: ../src/ScratchPad.py:1199 +#: ../src/ScratchPad.py:1205 +#: ../src/ScratchPad.py:1244 +#: ../src/ScratchPad.py:1287 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" -#: ../src/ScratchPad.py:1329 ../src/Simple/_SimpleTable.py:133 +#: ../src/ScratchPad.py:1329 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:133 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "オブジェクト|詳細は %s を参照" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1335 ../src/Simple/_SimpleTable.py:143 +#: ../src/ScratchPad.py:1335 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:143 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "オブジェクト|%s を有効化" @@ -1262,7 +1358,9 @@ msgstr "無効" msgid "On" msgstr "有効" -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/TipOfDay.py:68 +#: ../src/TipOfDay.py:69 +#: ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/gui/viewmanager.py:765 msgid "Tip of the Day" msgstr "今日のヒント" @@ -1282,7 +1380,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1980 +#: ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1980 msgid "Telephone" msgstr "電話" @@ -1290,8 +1389,10 @@ msgstr "電話" msgid "Sources in repository" msgstr "レポジトリのソース" -#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 +#: ../src/ToolTips.py:202 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:180 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468 @@ -1307,8 +1408,10 @@ msgid "Primary source" msgstr "一次情報源" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/ToolTips.py:245 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:181 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 @@ -1356,7 +1459,8 @@ msgstr "フィルタ" msgid "See details" msgstr "詳細を参照" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../src/Utils.py:82 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3894 @@ -1364,7 +1468,8 @@ msgstr "詳細を参照" msgid "male" msgstr "男性" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323 +#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3895 @@ -1380,26 +1485,31 @@ msgstr "性別|不明" msgid "Invalid" msgstr "無効" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:140 +#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:140 msgid "Very High" msgstr "非常に高い" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "高い" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/Utils.py:93 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/Utils.py:94 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 msgid "Very Low" msgstr "非常に低い" @@ -1424,12 +1534,8 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "男性と女性の不特定な関係" #: ../src/Utils.py:123 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"データは「元に戻す」操作、または「変更を破棄して終了」することでのみ復元でき" -"ます。" +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "データは「元に戻す」操作、または「変更を破棄して終了」することでのみ復元できます。" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -1437,9 +1543,13 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:210 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 -#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 -#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 +#: ../src/Utils.py:210 +#: ../src/gen/lib/date.py:452 +#: ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 +#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 +#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 #: ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 @@ -1456,7 +1566,9 @@ msgstr "" msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../src/Utils.py:220 ../src/Utils.py:240 ../src/plugins/Records.py:218 +#: ../src/Utils.py:220 +#: ../src/Utils.py:240 +#: ../src/plugins/Records.py:218 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s と %(mother)s" @@ -1469,11 +1581,13 @@ msgstr "死亡に関する証明" msgid "birth-related evidence" msgstr "出生に関する証明" -#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/Utils.py:577 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "death date" msgstr "死亡日" -#: ../src/Utils.py:582 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/Utils.py:582 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "birth date" msgstr "誕生日" @@ -1493,7 +1607,8 @@ msgstr "兄弟姉妹の誕生に関連する日" msgid "sibling death-related date" msgstr "兄弟姉妹の死亡に関連する日" -#: ../src/Utils.py:665 ../src/Utils.py:670 +#: ../src/Utils.py:665 +#: ../src/Utils.py:670 msgid "a spouse, " msgstr "配偶者," @@ -1522,19 +1637,23 @@ msgstr "子孫の死亡に関連する日" msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "データベースエラー: %s はこの人物の先祖として定義されています" -#: ../src/Utils.py:782 ../src/Utils.py:828 +#: ../src/Utils.py:782 +#: ../src/Utils.py:828 msgid "ancestor birth date" msgstr "祖先の誕生日" -#: ../src/Utils.py:792 ../src/Utils.py:838 +#: ../src/Utils.py:792 +#: ../src/Utils.py:838 msgid "ancestor death date" msgstr "祖先の死亡日" -#: ../src/Utils.py:803 ../src/Utils.py:849 +#: ../src/Utils.py:803 +#: ../src/Utils.py:849 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "祖先の誕生に関連する日" -#: ../src/Utils.py:811 ../src/Utils.py:857 +#: ../src/Utils.py:811 +#: ../src/Utils.py:857 msgid "ancestor death-related date" msgstr "祖先の死亡に関連する日" @@ -1571,7 +1690,8 @@ msgstr "証明がありません" #. 's' : suffix = suffix #. 'n' : nickname = nick name #. 'g' : familynick = family nick name -#: ../src/Utils.py:1200 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" @@ -1581,14 +1701,22 @@ msgstr "人物|タイトル" msgid "Person|TITLE" msgstr "人物|タイトル" -#: ../src/Utils.py:1201 ../src/gen/display/name.py:327 -#: ../src/gui/configure.py:513 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525 -#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 -#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530 -#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 -#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/gen/display/name.py:327 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:533 +#: ../src/gui/configure.py:534 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 msgid "Given" @@ -1598,10 +1726,14 @@ msgstr "名" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../src/Utils.py:1202 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:530 ../src/gui/configure.py:531 -#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533 +#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:533 msgid "SURNAME" msgstr "姓" @@ -1613,9 +1745,12 @@ msgstr "名前|呼称" msgid "Name|CALL" msgstr "名前|呼称" -#: ../src/Utils.py:1204 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:529 msgid "Name|Common" msgstr "名前|ニックネーム" @@ -1631,11 +1766,16 @@ msgstr "イニシャル" msgid "INITIALS" msgstr "イニシャル" -#: ../src/Utils.py:1206 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:527 -#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/Utils.py:1206 +#: ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:534 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Suffix" @@ -1646,7 +1786,8 @@ msgid "SUFFIX" msgstr "接尾辞" #. name, sort, width, modelcol -#: ../src/Utils.py:1207 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +#: ../src/Utils.py:1207 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 msgid "Name|Primary" msgstr "本人" @@ -1678,7 +1819,8 @@ msgstr "本人[con]" msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "本人[CON]" -#: ../src/Utils.py:1211 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/Utils.py:1211 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 #: ../src/gui/configure.py:526 msgid "Patronymic" msgstr "父称" @@ -1711,7 +1853,8 @@ msgstr "父称[con]" msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "父称[CON]" -#: ../src/Utils.py:1215 ../src/gui/configure.py:534 +#: ../src/Utils.py:1215 +#: ../src/gui/configure.py:534 msgid "Rawsurnames" msgstr "法律上の姓" @@ -1727,7 +1870,8 @@ msgstr "父称でない" msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "父称でない" -#: ../src/Utils.py:1217 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/Utils.py:1217 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Prefix" @@ -1737,9 +1881,12 @@ msgstr "接頭辞" msgid "PREFIX" msgstr "接頭辞" -#: ../src/Utils.py:1218 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518 -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/Utils.py:1218 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "愛称" @@ -1756,12 +1903,14 @@ msgstr "家族間での愛称" msgid "FAMILYNICK" msgstr "家族間での愛称" -#: ../src/Utils.py:1329 ../src/Utils.py:1345 +#: ../src/Utils.py:1329 +#: ../src/Utils.py:1345 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:160 +#: ../src/UndoHistory.py:64 +#: ../src/gui/grampsgui.py:160 msgid "Undo History" msgstr "元に戻す" @@ -1797,12 +1946,10 @@ msgstr "履歴を消去しました" #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " -"tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." msgstr "" "エラー: 入力した家系図 \"%s\" が存在しません。\n" -"ファイル形式がGEDCOM, Gramps-xml,またはgrdbである場合は、代わりに -i オプショ" -"ンを使用してください。" +"ファイル形式がGEDCOM, Gramps-xml,またはgrdbである場合は、代わりに -i オプションを使用してください。" #: ../src/cli/arghandler.py:232 #, python-format @@ -1812,9 +1959,7 @@ msgstr "エラー: インポートするファイル %s が見つかりません #: ../src/cli/arghandler.py:250 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "" -"エラー: インポートするファイル: %(filename)s のファイル形式が認識できません: " -"\"%(format)s\" " +msgstr "エラー: インポートするファイル: %(filename)s のファイル形式が認識できません: \"%(format)s\" " #: ../src/cli/arghandler.py:272 #, python-format @@ -1881,8 +2026,7 @@ msgid "" " -L List Family Trees in Detail\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " -"Gramps\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" @@ -1891,52 +2035,40 @@ msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " -"names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " -"name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " -"with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " -"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " -"errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " -"2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " -"result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " -"PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." -"pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " -"the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " -"name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " -"name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -1945,7 +2077,8 @@ msgid "" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" -#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348 +#: ../src/cli/argparser.py:228 +#: ../src/cli/argparser.py:348 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "引数の解析エラー" @@ -1956,8 +2089,7 @@ msgid "" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" "構文解析エラー: %s \n" -"コマンドの概要を表示するには gramps --help と入力して下さい。または、マニュア" -"ルページを参照して下さい。" +"コマンドの概要を表示するには gramps --help と入力して下さい。または、マニュアルページを参照して下さい。" #: ../src/cli/argparser.py:349 #, python-format @@ -1966,8 +2098,7 @@ msgid "" "To use in the command-line mode,supply at least one input file to process." msgstr "" "構文解析エラー: %s \n" -"コマンドラインモードを利用するには、処理するファイルを少なくとも1つ指定して下" -"さい。" +"コマンドラインモードを利用するには、処理するファイルを少なくとも1つ指定して下さい。" #: ../src/cli/clidbman.py:75 #, python-format @@ -1988,7 +2119,8 @@ msgid "Import finished..." msgstr "インポート完了..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 +#: ../src/cli/clidbman.py:298 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 msgid "Importing data..." msgstr "データをインポート中..." @@ -2000,7 +2132,8 @@ msgstr "家系図の名前を変更できませんでした" msgid "Could not make database directory: " msgstr "データベースフォルダを作成できません: " -#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/cli/clidbman.py:425 +#: ../src/gui/configure.py:1055 msgid "Never" msgstr "必ず" @@ -2014,26 +2147,32 @@ msgstr "%s によりロックされています" msgid "WARNING: %s" msgstr "警告: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207 +#: ../src/cli/grampscli.py:83 +#: ../src/cli/grampscli.py:207 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "エラー: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 +#: ../src/gui/dbloader.py:285 msgid "Read only database" msgstr "読み取り専用データベース" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 +#: ../src/gui/dbloader.py:230 #: ../src/gui/dbloader.py:286 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "選択したファイルに対する読み取り権限がありません。" -#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:318 +#: ../src/cli/grampscli.py:159 +#: ../src/cli/grampscli.py:162 +#: ../src/gui/dbloader.py:314 +#: ../src/gui/dbloader.py:318 msgid "Cannot open database" msgstr "データベースを開けません" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 +#: ../src/gui/dbloader.py:188 #: ../src/gui/dbloader.py:322 #, python-format msgid "Could not open file: %s" @@ -2054,7 +2193,8 @@ msgstr "家系図が存在しません(削除されました)" msgid "Error encountered: %s" msgstr "エラーが発生しました: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310 +#: ../src/cli/grampscli.py:299 +#: ../src/cli/grampscli.py:310 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " 詳細: %s" @@ -2067,7 +2207,8 @@ msgstr "構文解析の際にエラーが発生しました: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 @@ -2082,11 +2223,13 @@ msgstr "レポートの書き込みに失敗しました" msgid "Add child to family" msgstr "家族に子供を追加" -#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570 +#: ../src/gen/db/base.py:1565 +#: ../src/gen/db/base.py:1570 msgid "Remove child from family" msgstr "家族から子供を削除" -#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647 +#: ../src/gen/db/base.py:1643 +#: ../src/gen/db/base.py:1647 msgid "Remove Family" msgstr "家族を削除" @@ -2098,29 +2241,19 @@ msgstr "家族から父親を削除" msgid "Remove mother from family" msgstr "家族から母親を削除" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" -"データベースのバージョンが、このバージョンのGrampsよりサポートされていませ" -"ん。\n" -"正しいバージョンにアップグレードするか、異なるデータベース間で情報をやりとり" -"するためにXMLを使用してください。" +"データベースのバージョンが、このバージョンのGrampsよりサポートされていません。\n" +"正しいバージョンにアップグレードするか、異なるデータベース間で情報をやりとりするためにXMLを使用してください。" #: ../src/gen/db/exceptions.py:92 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " -"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " -"that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " -"database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:115 @@ -2130,15 +2263,19 @@ msgid "" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:274 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 #: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "元に戻す(_U) %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 ../src/gen/db/undoredo.py:280 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:280 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "やり直し(_R) %s" @@ -2166,101 +2303,130 @@ msgstr "" msgid "Patronymic, Given" msgstr "父称の, 名" -#: ../src/gen/display/name.py:540 ../src/gen/display/name.py:640 +#: ../src/gen/display/name.py:540 +#: ../src/gen/display/name.py:640 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Person|title" msgstr "人物|タイトル" -#: ../src/gen/display/name.py:542 ../src/gen/display/name.py:642 +#: ../src/gen/display/name.py:542 +#: ../src/gen/display/name.py:642 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "given" msgstr "名" -#: ../src/gen/display/name.py:544 ../src/gen/display/name.py:644 +#: ../src/gen/display/name.py:544 +#: ../src/gen/display/name.py:644 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "surname" msgstr "姓" -#: ../src/gen/display/name.py:546 ../src/gen/display/name.py:646 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/gen/display/name.py:546 +#: ../src/gen/display/name.py:646 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:362 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "suffix" msgstr "接尾辞" -#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648 +#: ../src/gen/display/name.py:548 +#: ../src/gen/display/name.py:648 msgid "Name|call" msgstr "呼称" -#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650 +#: ../src/gen/display/name.py:551 +#: ../src/gen/display/name.py:650 msgid "Name|common" msgstr "姓" -#: ../src/gen/display/name.py:555 ../src/gen/display/name.py:653 +#: ../src/gen/display/name.py:555 +#: ../src/gen/display/name.py:653 msgid "initials" msgstr "イニシャル" -#: ../src/gen/display/name.py:558 ../src/gen/display/name.py:655 +#: ../src/gen/display/name.py:558 +#: ../src/gen/display/name.py:655 msgid "Name|primary" msgstr "本人" -#: ../src/gen/display/name.py:561 ../src/gen/display/name.py:657 +#: ../src/gen/display/name.py:561 +#: ../src/gen/display/name.py:657 msgid "primary[pre]" msgstr "主[pre]" -#: ../src/gen/display/name.py:564 ../src/gen/display/name.py:659 +#: ../src/gen/display/name.py:564 +#: ../src/gen/display/name.py:659 msgid "primary[sur]" msgstr "主[sur]" -#: ../src/gen/display/name.py:567 ../src/gen/display/name.py:661 +#: ../src/gen/display/name.py:567 +#: ../src/gen/display/name.py:661 msgid "primary[con]" msgstr "主[con]" -#: ../src/gen/display/name.py:569 ../src/gen/display/name.py:663 +#: ../src/gen/display/name.py:569 +#: ../src/gen/display/name.py:663 msgid "patronymic" msgstr "父称" -#: ../src/gen/display/name.py:571 ../src/gen/display/name.py:665 +#: ../src/gen/display/name.py:571 +#: ../src/gen/display/name.py:665 msgid "patronymic[pre]" msgstr "父称[pre]" -#: ../src/gen/display/name.py:573 ../src/gen/display/name.py:667 +#: ../src/gen/display/name.py:573 +#: ../src/gen/display/name.py:667 msgid "patronymic[sur]" msgstr "父称[sur]" -#: ../src/gen/display/name.py:575 ../src/gen/display/name.py:669 +#: ../src/gen/display/name.py:575 +#: ../src/gen/display/name.py:669 msgid "patronymic[con]" msgstr "父称[con]" -#: ../src/gen/display/name.py:577 ../src/gen/display/name.py:671 +#: ../src/gen/display/name.py:577 +#: ../src/gen/display/name.py:671 msgid "notpatronymic" msgstr "父称でない" -#: ../src/gen/display/name.py:580 ../src/gen/display/name.py:673 +#: ../src/gen/display/name.py:580 +#: ../src/gen/display/name.py:673 msgid "Remaining names|rest" msgstr "残りの名前|残り" -#: ../src/gen/display/name.py:583 ../src/gen/display/name.py:675 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +#: ../src/gen/display/name.py:583 +#: ../src/gen/display/name.py:675 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:383 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "prefix" msgstr "接頭辞" -#: ../src/gen/display/name.py:586 ../src/gen/display/name.py:677 +#: ../src/gen/display/name.py:586 +#: ../src/gen/display/name.py:677 msgid "rawsurnames" msgstr "生の姓" -#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679 +#: ../src/gen/display/name.py:588 +#: ../src/gen/display/name.py:679 msgid "nickname" msgstr "ニックネーム" -#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681 +#: ../src/gen/display/name.py:590 +#: ../src/gen/display/name.py:681 msgid "familynick" msgstr "家族間の愛称" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 msgid "Custom" msgstr "カスタム" @@ -2271,16 +2437,20 @@ msgstr "カースト" #. 2 name (version) #. Image Description -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:466 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/gui/viewmanager.py:466 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:229 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:276 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" @@ -2325,7 +2495,8 @@ msgstr "父親の年齢" msgid "Mother's Age" msgstr "母親の年齢" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Witness" msgstr "立会人" @@ -2333,7 +2504,8 @@ msgstr "立会人" msgid "Time" msgstr "時間" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../src/gui/configure.py:70 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 @@ -2346,7 +2518,8 @@ msgstr "時間" msgid "None" msgstr "なし" -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "養子" @@ -2389,10 +2562,14 @@ msgstr "養育" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) -#: ../src/gen/lib/date.py:306 ../src/gen/lib/date.py:338 -#: ../src/gen/lib/date.py:354 ../src/gen/lib/date.py:360 -#: ../src/gen/lib/date.py:365 ../src/gen/lib/date.py:370 -#: ../src/gen/lib/date.py:381 ../src/gen/lib/date.py:392 +#: ../src/gen/lib/date.py:306 +#: ../src/gen/lib/date.py:338 +#: ../src/gen/lib/date.py:354 +#: ../src/gen/lib/date.py:360 +#: ../src/gen/lib/date.py:365 +#: ../src/gen/lib/date.py:370 +#: ../src/gen/lib/date.py:381 +#: ../src/gen/lib/date.py:392 #: ../src/gen/lib/date.py:425 msgid "more than" msgstr "より大きい" @@ -2409,17 +2586,22 @@ msgstr "より大きい" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) -#: ../src/gen/lib/date.py:311 ../src/gen/lib/date.py:333 -#: ../src/gen/lib/date.py:343 ../src/gen/lib/date.py:430 +#: ../src/gen/lib/date.py:311 +#: ../src/gen/lib/date.py:333 +#: ../src/gen/lib/date.py:343 +#: ../src/gen/lib/date.py:430 msgid "less than" msgstr "より小さい" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.ABOUT) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) -#: ../src/gen/lib/date.py:316 ../src/gen/lib/date.py:348 -#: ../src/gen/lib/date.py:387 ../src/gen/lib/date.py:402 -#: ../src/gen/lib/date.py:408 ../src/gen/lib/date.py:435 +#: ../src/gen/lib/date.py:316 +#: ../src/gen/lib/date.py:348 +#: ../src/gen/lib/date.py:387 +#: ../src/gen/lib/date.py:402 +#: ../src/gen/lib/date.py:408 +#: ../src/gen/lib/date.py:435 msgid "age|about" msgstr "年齢|およそ" @@ -2435,13 +2617,16 @@ msgstr "年齢|およそ" #. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max #. self.sort = (v1, v2 - v1) #. self.minmax = (v1, v2) -#: ../src/gen/lib/date.py:326 ../src/gen/lib/date.py:419 +#: ../src/gen/lib/date.py:326 +#: ../src/gen/lib/date.py:419 #: ../src/gen/lib/date.py:448 msgid "between" msgstr "の間" -#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/gen/lib/date.py:327 +#: ../src/gen/lib/date.py:420 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:979 msgid "and" msgstr " と " @@ -2577,11 +2762,13 @@ msgstr "家族" msgid "Informant" msgstr "情報提供者" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:184 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653 +#: ../src/plugins/view/relview.py:628 +#: ../src/plugins/view/relview.py:653 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 msgid "Death" msgstr "死亡" @@ -2590,7 +2777,8 @@ msgstr "死亡" msgid "Adult Christening" msgstr "成人洗礼" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Baptism" msgstr "洗礼" @@ -2622,7 +2810,8 @@ msgstr "人口調査" msgid "Christening" msgstr "洗礼" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Confirmation" msgstr "確認" @@ -2678,7 +2867,8 @@ msgstr "称号" msgid "Number of Marriages" msgstr "結婚の回数" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 msgid "Occupation" msgstr "職業" @@ -2715,7 +2905,8 @@ msgstr "引退" msgid "Will" msgstr "遺書" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:234 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373 @@ -3023,7 +3214,8 @@ msgstr "クリアできていない" msgid "Complete" msgstr "完了" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 msgid "ToDo" msgstr "ToDo" @@ -3071,10 +3263,14 @@ msgstr "父系の家系から" msgid "Matrilineal" msgstr "母系の家系から" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1096 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/gui/configure.py:1096 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 #: ../src/glade/editname.glade.h:14 msgid "General" msgstr "全般" @@ -3095,7 +3291,8 @@ msgstr "ソーステキスト" msgid "Citation" msgstr "引用" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "レポート" @@ -3213,7 +3410,8 @@ msgstr "安全" msgid "Audio" msgstr "音声" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 msgid "Book" msgstr "本" @@ -3261,7 +3459,8 @@ msgstr "墓碑" msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 #: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" @@ -3337,14 +3536,19 @@ msgstr "地図サービス" msgid "Gramps View" msgstr "Gramps ビュー" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:136 -#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/plugins/view/relview.py:135 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "関係" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 -#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 +#: ../src/gui/grampsbar.py:542 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3352,39 +3556,31 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:480 +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1081 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1086 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "エラー: プラグイン登録 %(filename)s の読み込みに失敗しました" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1100 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" -"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "" -"エラー: プラグインファイル %(filename)s のターゲットバージョン " -"\"%(gramps_target_version)s\" は、Gramps \"%(gramps_version)s\" では無効で" -"す。" +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "エラー: プラグインファイル %(filename)s のターゲットバージョン \"%(gramps_target_version)s\" は、Gramps \"%(gramps_version)s\" では無効です。" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1121 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "" -"エラー: 登録ファイル %(regfile)s に誤ったPythonファイル %(filename)s がありま" -"す" +msgstr "エラー: 登録ファイル %(regfile)s に誤ったPythonファイル %(filename)s があります" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1129 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "" -"エラー: 登録ファイル %(regfile)s 中のPythonファイル %(filename)s が存在しませ" -"ん" +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "エラー: 登録ファイル %(regfile)s 中のPythonファイル %(filename)s が存在しません" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 msgid "Close file first" @@ -3401,17 +3597,28 @@ msgstr "ファイル %s は既に開いています。まず閉じてくださ #. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:343 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:404 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:427 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:462 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:478 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:501 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 @@ -3427,7 +3634,8 @@ msgstr "ファイル %s は既に開いています。まず閉じてくださ msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成できません" -#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212 +#: ../src/gen/plug/utils.py:205 +#: ../src/gen/plug/utils.py:212 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "%s を開けません" @@ -3591,13 +3799,8 @@ msgid "Font family" msgstr "フォントファミリー" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"フォントファミリーの選択。ASCII以外の国際化文字が表示されない場合、FreeSans" -"フォントを使用すると良いでしょう。FreeSansはここから入手可能です: http://www." -"nongnu.org/freefont/" +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "フォントファミリーの選択。ASCII以外の国際化文字が表示されない場合、FreeSansフォントを使用すると良いでしょう。FreeSansはここから入手可能です: http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 @@ -3621,10 +3824,7 @@ msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "横ページの数" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 @@ -3632,10 +3832,7 @@ msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "縦ページの数" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 @@ -3643,9 +3840,7 @@ msgid "Paging Direction" msgstr "ページめくりの方向" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" #. ############################### @@ -3667,24 +3862,15 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " -"use 72 DPI." -msgstr "" -"インチ毎のドット数。Web向けにGIF形式やPNG形式のような画像を作成する際は、100 " -"または 300 DPIといった値を試してください。 PostScriptやPDFファイルを作成する" -"際は、72 DPIを使用してください。" +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." +msgstr "インチ毎のドット数。Web向けにGIF形式やPNG形式のような画像を作成する際は、100 または 300 DPIといった値を試してください。 PostScriptやPDFファイルを作成する際は、72 DPIを使用してください。" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 msgid "Node spacing" msgstr "ノードの間隔" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 @@ -3692,10 +3878,7 @@ msgid "Rank spacing" msgstr "ランクの間隔" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 @@ -3704,12 +3887,8 @@ msgstr "サブグラフの使用" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 #, fuzzy -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 @@ -3838,7 +4017,8 @@ msgstr "ノート %(ind)d - 形式: %(type)s" msgid "Could not add photo to page" msgstr "ページに写真を追加できません" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 +#: ../src/gui/utils.py:335 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 msgid "File does not exist" msgstr "ファイルがありません" @@ -3848,12 +4028,14 @@ msgstr "ファイルがありません" msgid "PERSON" msgstr "人物" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 +#: ../src/plugins/BookReport.py:158 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "データベース全体" -#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Private" msgstr "プライベート" @@ -3897,7 +4079,8 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "順序を変更するには、カラムをドラッグ&ドロップしてください" #. ################# -#: ../src/gui/columnorder.py:127 ../src/gui/configure.py:932 +#: ../src/gui/columnorder.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:932 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" @@ -3919,7 +4102,8 @@ msgstr "母親と父親の姓の組み合わせ" msgid "Icelandic style" msgstr "アイスランド形式" -#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 +#: ../src/gui/configure.py:94 +#: ../src/gui/configure.py:97 msgid "Display Name Editor" msgstr "表示名エディタ" @@ -3927,34 +4111,22 @@ msgstr "表示名エディタ" msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames " -"(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " -"(Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick " -"name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick " -"name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " -"prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " -"surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all " -"prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " -"surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" " Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" "\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " -"Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " -"Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " -"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" @@ -3962,8 +4134,10 @@ msgstr "" msgid " Name Editor" msgstr " 名前エディタ" -#: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:627 +#: ../src/gui/configure.py:130 +#: ../src/gui/configure.py:148 +#: ../src/gui/configure.py:1188 +#: ../src/gui/views/pageview.py:627 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -3972,7 +4146,8 @@ msgstr "設定" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 @@ -3985,7 +4160,8 @@ msgstr "地方" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:88 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "City" @@ -4005,16 +4181,19 @@ msgstr "州/都道府県" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2447 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "国または地域" -#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/gui/configure.py:435 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "郵便番号" @@ -4024,7 +4203,8 @@ msgstr "郵便番号" msgid "Phone" msgstr "電話番号" -#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:595 +#: ../src/gui/configure.py:437 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:595 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "Eメール" @@ -4033,7 +4213,8 @@ msgstr "Eメール" msgid "Researcher" msgstr "調査者" -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:293 +#: ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/filtereditor.py:293 #: ../src/gui/editors/editperson.py:613 msgid "Media Object" msgstr "メディアオブジェクト" @@ -4062,11 +4243,13 @@ msgstr "プラグイン読み込みエラー時にステータスダイアログ msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:514 +#: ../src/gui/configure.py:528 msgid "Common" msgstr "ニックネーム" -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 msgid "Call" msgstr "呼称" @@ -4096,15 +4279,18 @@ msgid "Example" msgstr "例" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/gui/configure.py:844 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "名前の形式" -#: ../src/gui/configure.py:848 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 +#: ../src/gui/configure.py:848 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:192 #: ../src/plugins/BookReport.py:999 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -4174,9 +4360,7 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "変更はすぐに反映されません" #: ../src/gui/configure.py:987 -msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "日付フォーマットの変更は次回のGramps起動まで有効になりません。" #: ../src/gui/configure.py:1000 @@ -4295,32 +4479,28 @@ msgstr "前回の家系図を自動的に読み込む" msgid "Select media directory" msgstr "メディアフォルダを選択" -#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105 +#: ../src/gui/dbloader.py:117 +#: ../src/gui/plug/tool.py:105 msgid "Undo history warning" msgstr "ヒストリ警告を元に戻す" #: ../src/gui/dbloader.py:118 #, fuzzy msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." #: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "_Proceed with import" msgstr "インポートを続ける(_P)" -#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:112 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 +#: ../src/gui/plug/tool.py:112 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" @@ -4333,15 +4513,14 @@ msgstr "Gramps: データベースのインポート" msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " -"others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" "Grampsはファイル形式 \"%s\" を認識できません。\n" "\n" -"有効なファイル形式: Gramps データベース, Gramps XML, Gramps パッケージ, " -"GEDCOM, 等" +"有効なファイル形式: Gramps データベース, Gramps XML, Gramps パッケージ, GEDCOM, 等" -#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219 +#: ../src/gui/dbloader.py:213 +#: ../src/gui/dbloader.py:219 msgid "Cannot open file" msgstr "ファイルを開けません" @@ -4363,12 +4542,8 @@ msgid "Could not import file: %s" msgstr "ファイルをインポートできませんでした: %s" #: ../src/gui/dbloader.py:250 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "" -"このファイルは文字セットを誤って指定しているため、正確にインポートを行うこと" -"ができません。エンコーディングを修正した後、再度インポートしてください。" +msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "このファイルは文字セットを誤って指定しているため、正確にインポートを行うことができません。エンコーディングを修正した後、再度インポートしてください。" #: ../src/gui/dbloader.py:303 msgid "Need to upgrade database!" @@ -4378,8 +4553,10 @@ msgstr "データベースをアップグレードする必要があります!" msgid "Upgrade now" msgstr "今すぐアップグレード" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1037 -#: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1037 +#: ../src/plugins/BookReport.py:674 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -4400,7 +4577,8 @@ msgstr "ファイル形式を選択(_t):" msgid "_Extract" msgstr "抽出(_E)" -#: ../src/gui/dbman.py:104 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:104 +#: ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "アーカイブ(_A)" @@ -4411,7 +4589,8 @@ msgstr "家系図の名前" #: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:169 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 msgid "Status" msgstr "状態" @@ -4426,11 +4605,7 @@ msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "データベース '%s' のロックを解除しますか?" #: ../src/gui/dbman.py:370 -msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" #: ../src/gui/dbman.py:376 @@ -4487,8 +4662,7 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "'%(database)s' の バージョン '%(revision)s' を削除する" #: ../src/gui/dbman.py:540 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "このバージョンを削除すると、今後は取り出しができなくなります。" #: ../src/gui/dbman.py:542 @@ -4521,51 +4695,23 @@ msgstr "家系図を修復しますか?" #: ../src/gui/dbman.py:627 #, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree " -"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " -"effects, so backup the family tree first.\n" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" "The Family tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " -"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the " -"webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the family tree directory." +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." msgstr "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree " -"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " -"effects, so backup the family tree first.\n" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" "The Family tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors " -"automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " -"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the " -"webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. " -"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the family tree directory." +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." #: ../src/gui/dbman.py:646 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -4602,7 +4748,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893 +#: ../src/gui/dbman.py:865 +#: ../src/gui/dbman.py:893 msgid "Archiving failed" msgstr "アーカイブが失敗しました" @@ -4668,7 +4815,8 @@ msgstr "レポジトリフィルタ" msgid "Note Filters" msgstr "ノートフィルタ" -#: ../src/gui/filtereditor.py:91 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 msgid "Personal event:" msgstr "個人のイベント:" @@ -4678,7 +4826,8 @@ msgstr "個人のイベント:" msgid "Family event:" msgstr "家族のイベント:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" @@ -4711,7 +4860,8 @@ msgstr "メディアの属性:" msgid "Relationship type:" msgstr "関係の種類:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "ノートの種類:" @@ -4752,16 +4902,16 @@ msgstr "%s をリストから選択する" #: ../src/gui/filtereditor.py:378 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "" -"ソースIDを入力または選択するために、空欄にしてソースのないオブジェクトを検索" -"してください。" +msgstr "ソースIDを入力または選択するために、空欄にしてソースのないオブジェクトを検索してください。" -#: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Place:" msgstr "場所:" @@ -4797,7 +4947,8 @@ msgstr "数値はこうでなければなりません:" msgid "Number of generations:" msgstr "世代数:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:511 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -4893,7 +5044,8 @@ msgstr "家族のイベントを含む:" msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "人物が夫/妻である場合の家族イベントも同様です" -#: ../src/gui/filtereditor.py:539 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 @@ -4911,7 +5063,8 @@ msgstr "確信度:" msgid "Rule Name" msgstr "ルール名" -#: ../src/gui/filtereditor.py:679 ../src/gui/filtereditor.py:690 +#: ../src/gui/filtereditor.py:679 +#: ../src/gui/filtereditor.py:690 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "ルールが選択されていません" @@ -4937,7 +5090,8 @@ msgid "Filter Test" msgstr "フィルタテスト" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 ../src/plugins/Records.py:516 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1004 +#: ../src/plugins/Records.py:516 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 @@ -4972,19 +5126,15 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "フィルタを削除しますか?" #: ../src/gui/filtereditor.py:1078 -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." -msgstr "" -"このフィルタは現在、他のフィルタのベースとして使われています。このフィルタを" -"削除すると、他の依存しているフィルタをすべて削除することになります!" +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "このフィルタは現在、他のフィルタのベースとして使われています。このフィルタを削除すると、他の依存しているフィルタをすべて削除することになります!" #: ../src/gui/filtereditor.py:1082 msgid "Delete Filter" msgstr "フィルタの削除" -#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 +#: ../src/gui/grampsbar.py:159 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "無名のGramplet" @@ -5028,7 +5178,8 @@ msgstr "設定" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:83 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 @@ -5040,13 +5191,15 @@ msgstr "日付" msgid "Edit Date" msgstr "日付を編集" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:196 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:132 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:146 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:116 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 @@ -5067,7 +5220,8 @@ msgstr "ファンチャート" msgid "Font" msgstr "フォント" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 msgid "Font Color" msgstr "フォント色" @@ -5075,32 +5229,39 @@ msgstr "フォント色" msgid "Font Background Color" msgstr "フォントの背景色" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 msgid "Geography" msgstr "地理学" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoperson.py:165 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:165 msgid "GeoPerson" msgstr "地理的人物" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geofamily.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:137 msgid "GeoFamily" msgstr "地理的家族" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoevents.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:138 msgid "GeoEvents" msgstr "地理的イベント" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:138 msgid "GeoPlaces" msgstr "地理的場所" @@ -5112,7 +5273,8 @@ msgstr "公開" msgid "Merge" msgstr "マージ" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:286 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:300 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:314 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:328 @@ -5122,20 +5284,24 @@ msgstr "マージ" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Notes" msgstr "注記" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/Merge/mergeperson.py:206 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:206 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511 -#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/relview.py:851 +#: ../src/plugins/view/relview.py:885 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Parents" msgstr "親" @@ -5148,14 +5314,16 @@ msgstr "親を追加" msgid "Select Parents" msgstr "親を選択" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4529 msgid "Pedigree" msgstr "家系図" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 @@ -5170,8 +5338,10 @@ msgstr "場所" msgid "Reports" msgstr "レポート" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3578 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5291 @@ -5179,13 +5349,15 @@ msgstr "レポート" msgid "Repositories" msgstr "レポジトリ" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:384 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:398 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:412 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:426 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:440 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525 @@ -5196,8 +5368,10 @@ msgstr "ソース" msgid "Add Spouse" msgstr "配偶者を追加" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219 -#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/views/tags.py:224 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 @@ -5207,7 +5381,8 @@ msgstr "配偶者を追加" msgid "Tag" msgstr "タグ" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/views/tags.py:581 msgid "New Tag" msgstr "新しいタグ" @@ -5224,14 +5399,17 @@ msgid "List" msgstr "リスト" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "選択" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 #: ../src/gui/editors/editperson.py:616 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:136 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 @@ -5262,7 +5440,8 @@ msgstr "エクスポート" msgid "Import" msgstr "インポート" -#: ../src/gui/grampsgui.py:161 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:161 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5272,8 +5451,7 @@ msgstr "危険: これは不安定版のコードです!" #: ../src/gui/grampsgui.py:174 msgid "" -"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -5282,8 +5460,7 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" #: ../src/gui/grampsgui.py:245 @@ -5308,7 +5485,8 @@ msgstr "キャンセルしています..." msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "この重要なダイアログを閉じることを強制しないでください" -#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342 +#: ../src/gui/utils.py:335 +#: ../src/gui/utils.py:342 msgid "Error Opening File" msgstr "ファイルを開く際にエラー" @@ -5317,7 +5495,8 @@ msgstr "ファイルを開く際にエラー" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/gui/viewmanager.py:113 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../src/plugins/BookReport.py:95 msgid "Unsupported" msgstr "サポートされていません" @@ -5343,7 +5522,8 @@ msgstr "取得可能なGrampsアドオンのアップデート" msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "選択されたアドオンをダウンロード、インストールしています..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:565 ../src/gui/viewmanager.py:572 +#: ../src/gui/viewmanager.py:565 +#: ../src/gui/viewmanager.py:572 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "アドオンのダウンロード完了、インストールしています" @@ -5458,7 +5638,8 @@ msgstr "データベースより Gramps XML バックアップを作成する" msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "変更を破棄して終了(_A)" -#: ../src/gui/viewmanager.py:776 ../src/gui/viewmanager.py:779 +#: ../src/gui/viewmanager.py:776 +#: ../src/gui/viewmanager.py:779 msgid "_Reports" msgstr "レポート(_R)" @@ -5486,7 +5667,8 @@ msgstr "クリップボードダイアログを開く" msgid "_Import..." msgstr "インポート(_I)..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:821 ../src/gui/viewmanager.py:824 +#: ../src/gui/viewmanager.py:821 +#: ../src/gui/viewmanager.py:824 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" @@ -5518,11 +5700,13 @@ msgstr "ツールバー(_T)" msgid "F_ull Screen" msgstr "フルスクリーン(_F)" -#: ../src/gui/viewmanager.py:840 ../src/gui/viewmanager.py:1422 +#: ../src/gui/viewmanager.py:840 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1422 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: ../src/gui/viewmanager.py:845 ../src/gui/viewmanager.py:1439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:845 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 msgid "_Redo" msgstr "やり直し(_R)" @@ -5540,7 +5724,8 @@ msgstr "キー %s が見つかりません" msgid "Loading plugins..." msgstr "プラグインをロードしています..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:988 msgid "Ready" msgstr "準備完了" @@ -5562,9 +5747,7 @@ msgid "Abort changes?" msgstr "変更を破棄しますか?" #: ../src/gui/viewmanager.py:1034 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state it was before you " -"started this editing session." +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "変更の" #: ../src/gui/viewmanager.py:1036 @@ -5576,12 +5759,8 @@ msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "セッションの変更を破棄できません" #: ../src/gui/viewmanager.py:1047 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." -msgstr "" -"セッション行われた変更数が制限値を超えたため、変更が完全に破棄されませんでし" -"た。" +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." +msgstr "セッション行われた変更数が制限値を超えたため、変更が完全に破棄されませんでした。" #: ../src/gui/viewmanager.py:1201 msgid "View failed to load. Check error output." @@ -5601,7 +5780,8 @@ msgstr "Gramps XML バックアップ" #: ../src/gui/viewmanager.py:1484 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "パス:" @@ -5629,7 +5809,8 @@ msgstr "メディア:" msgid "Include" msgstr "含む" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1542 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "メガバイト|MB" @@ -5679,13 +5860,10 @@ msgstr "プラグインの読み込みに失敗しました" #: ../src/gui/viewmanager.py:1874 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " -"contact the plugin author otherwise. " +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" -"プラグインが読み込みされていません。より詳しい情報は、ヘルプメニュー「プラグ" -"インマネージャ」の項を参照下さい。\n" -"公式プラグインのバグ報告は http://bugs.gramps-project.org を利用するか、プラ" -"グインの作者に連絡を取ってください。" +"プラグインが読み込みされていません。より詳しい情報は、ヘルプメニュー「プラグインマネージャ」の項を参照下さい。\n" +"公式プラグインのバグ報告は http://bugs.gramps-project.org を利用するか、プラグインの作者に連絡を取ってください。" #: ../src/gui/viewmanager.py:1914 msgid "Failed Loading View" @@ -5694,15 +5872,11 @@ msgstr "ビューの読み込みに失敗しました" #: ../src/gui/viewmanager.py:1915 #, python-format msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " -"info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact " -"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" -"ビュー %(name)s が読み込みできませんでした。より詳しい情報は、ヘルプメニュー" -"「プラグインマネージャ」の項を参照下さい。\n" -"公式ビューのバグ報告は http://bugs.gramps-project.org を利用するか、ビューの" -"作者 (%(firstauthoremail)s) に連絡を取ってください。" +"ビュー %(name)s が読み込みできませんでした。より詳しい情報は、ヘルプメニュー「プラグインマネージャ」の項を参照下さい。\n" +"公式ビューのバグ報告は http://bugs.gramps-project.org を利用するか、ビューの作者 (%(firstauthoremail)s) に連絡を取ってください。" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" @@ -5727,12 +5901,8 @@ msgstr "%s がインポートできません" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 #, python-format -msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "" -"設定で指定されたフォルダ:相対メディアパスの基礎パス: %s が存在しません。設定" -"を変更するか、インポート時に相対パスを使わないようにしてください。" +msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "設定で指定されたフォルダ:相対メディアパスの基礎パス: %s が存在しません。設定を変更するか、インポート時に相対パスを使わないようにしてください。" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 #, python-format @@ -5740,12 +5910,8 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "%s を表示できません" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 -msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"Grampsは画像ファイルを表示できません。壊れたファイルによるものかもしれませ" -"ん。" +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "Grampsは画像ファイルを表示できません。壊れたファイルによるものかもしれません。" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -5774,11 +5940,10 @@ msgstr "場所を削除" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"メディアオブジェクトを選択するには、ドラッグドロップするかボタンを使って下さ" -"い。" +msgstr "メディアオブジェクトを選択するには、ドラッグドロップするかボタンを使って下さい。" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "画像が選択されていません。ボタンをクリックして選択してください。" @@ -5786,7 +5951,8 @@ msgstr "画像が選択されていません。ボタンをクリックして選 msgid "Edit media object" msgstr "メディアオブジェクトを編集" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1026 msgid "Select an existing media object" msgstr "既存のメディアオブジェクトを選択してください" @@ -5803,20 +5969,24 @@ msgstr "メディアオブジェクトを削除" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "ノートを選択するには、ドラッグドロップするかボタンを使って下さい。" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:947 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:947 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "ノートが選択されていません。ボタンを使って選択してください。" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:284 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:284 #: ../src/gui/editors/editnote.py:329 msgid "Edit Note" msgstr "メモを編集する" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:922 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:922 msgid "Select an existing note" msgstr "既存のノートを選択してください" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Add a new note" msgstr "新しいノートを追加" @@ -5824,7 +5994,8 @@ msgstr "新しいノートを追加" msgid "Remove note" msgstr "ノートを削除" -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:152 msgid "Address Editor" msgstr "アドレスエディタ" @@ -5859,45 +6030,48 @@ msgstr "子供の参照" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "イベントの情報を編集する" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:233 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:233 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "イベント: %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 ../src/gui/editors/editeventref.py:235 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 msgid "New Event" msgstr "新しいイベント" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/plugins/view/geoevents.py:319 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:319 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:371 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:429 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "Edit Event" msgstr "イベントを編集" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:251 msgid "Cannot save event" msgstr "イベントを保存できません" #: ../src/gui/editors/editevent.py:229 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"このイベントのデータがありません。データを入力するか編集をキャンセルして下さ" -"い。" +msgstr "このイベントのデータがありません。データを入力するか編集をキャンセルして下さい。" #: ../src/gui/editors/editevent.py:238 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "イベントを保存できません。IDがすでに存在しています。" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 ../src/gui/editors/editplace.py:301 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:278 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:301 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 #: ../src/gui/editors/editsource.py:190 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editevent.py:252 @@ -5924,8 +6098,10 @@ msgstr "イベントを削除 (%s)" msgid "Event Reference Editor" msgstr "イベント参照エディタ" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 ../src/gui/editors/editmediaref.py:99 -#: ../src/gui/editors/editname.py:130 ../src/gui/editors/editreporef.py:79 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:99 +#: ../src/gui/editors/editname.py:130 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:79 msgid "_General" msgstr "一般(_G)" @@ -5966,7 +6142,8 @@ msgid "#" msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 @@ -6046,7 +6223,8 @@ msgstr "既存の子供を追加" msgid "Edit relationship" msgstr "関係を編集" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:262 #: ../src/plugins/view/relview.py:1522 msgid "Select Child" msgstr "子供を選択" @@ -6056,11 +6234,7 @@ msgid "Adding parents to a person" msgstr "人物に親を追加する" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:448 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 @@ -6070,23 +6244,23 @@ msgstr "家族が変更されました" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " -"updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "family" msgstr "家族" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 msgid "New Family" msgstr "新しい家族" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 msgid "Edit Family" msgstr "家族を編集" @@ -6128,10 +6302,7 @@ msgid "Duplicate Family" msgstr "重複する家族" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 @@ -6142,9 +6313,12 @@ msgstr "洗礼:" msgid "Burial:" msgstr "土葬:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:589 -#: ../src/plugins/view/relview.py:992 ../src/plugins/view/relview.py:1040 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 ../src/plugins/view/relview.py:1227 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 +#: ../src/plugins/view/relview.py:589 +#: ../src/plugins/view/relview.py:992 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1040 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1227 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s を編集" @@ -6173,31 +6347,26 @@ msgstr "家族が保存できません" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"この家族のデータが存在しません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さ" -"い" +msgstr "この家族のデータが存在しません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "家族を保存できません。IDが既に存在しています。" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." -msgstr "" -"既に存在するGramps ID %(id)s を使用しようとしています。この値は既に使われてい" -"ます。異なるIDを入力するか、次に利用可能なIDを取得できるよう空欄にしておいて" -"ください。" +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "既に存在するGramps ID %(id)s を使用しようとしています。この値は既に使われています。異なるIDを入力するか、次に利用可能なIDを取得できるよう空欄にしておいてください。" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 msgid "Add Family" msgstr "家族を追加" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:302 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:422 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS儀式エディタ" @@ -6216,7 +6385,8 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:421 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS儀式" @@ -6224,7 +6394,8 @@ msgstr "LDS儀式" msgid "Location Editor" msgstr "位置エディタ" -#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:201 msgid "Link Editor" msgstr "リンクエディタ" @@ -6232,12 +6403,14 @@ msgstr "リンクエディタ" msgid "Internet Address" msgstr "インターネットアドレス" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmediaref.py:407 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:407 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "メディア: %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "New Media" msgstr "新しいメディア" @@ -6250,22 +6423,21 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "メディアオブジェクトを保存できません" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:268 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"このメディアオブジェクトに対するデータが存在しません。データを入力するか、編" -"集をキャンセルして下さい。" +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "このメディアオブジェクトに対するデータが存在しません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:277 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "メディアオブジェクトを保存できません。IDが既に存在しています。" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:595 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "メディアオブジェクトを追加 (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:591 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "メディアオブジェクトを編集 (%s)" @@ -6279,16 +6451,19 @@ msgstr "メディアオブジェクトを削除" msgid "Media Reference Editor" msgstr "メディア参照エディタ" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y座標|Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:118 ../src/gui/editors/editname.py:305 +#: ../src/gui/editors/editname.py:118 +#: ../src/gui/editors/editname.py:305 msgid "Name Editor" msgstr "名前エディタ" -#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301 +#: ../src/gui/editors/editname.py:168 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:301 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "呼称は通常使われる名前でなければなりません" @@ -6302,12 +6477,8 @@ msgstr "グローバル名前グルーピングを解除しますか?" #: ../src/gui/editors/editname.py:372 #, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." -msgstr "" -"すべての %(surname)s という名前の人物は、もうグループ %(group_name)s に所属し" -"ていません。" +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." +msgstr "すべての %(surname)s という名前の人物は、もうグループ %(group_name)s に所属していません。" #: ../src/gui/editors/editname.py:376 msgid "Continue" @@ -6323,9 +6494,7 @@ msgstr "同じ名前の人物をグループ化しますか?" #: ../src/gui/editors/editname.py:403 #, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editname.py:408 @@ -6365,9 +6534,7 @@ msgstr "ノートを保存できません" #: ../src/gui/editors/editnote.py:304 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"このノートのデータがありません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さ" -"い。" +msgstr "このノートのデータがありません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。" #: ../src/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." @@ -6396,7 +6563,8 @@ msgstr "新しい人物: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "新しい人物" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 ../src/plugins/view/geofamily.py:367 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:573 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:367 msgid "Edit Person" msgstr "人物を編集" @@ -6420,9 +6588,7 @@ msgstr "性別の変更中に問題が発生しました" msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." -msgstr "" -"性別の変更により結婚情報に問題が発生しました。人物の結婚情報を確認して下さ" -"い。" +msgstr "性別の変更により結婚情報に問題が発生しました。人物の結婚情報を確認して下さい。" #: ../src/gui/editors/editperson.py:783 msgid "Cannot save person" @@ -6430,9 +6596,7 @@ msgstr "人物を保存できません" #: ../src/gui/editors/editperson.py:784 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"この人物に対するデータが存在していません。データを入力するか、編集をキャンセ" -"ルして下さい。" +msgstr "この人物に対するデータが存在していません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。" #: ../src/gui/editors/editperson.py:807 msgid "Cannot save person. ID already exists." @@ -6458,12 +6622,8 @@ msgid "Unknown gender specified" msgstr "未知の性別が指定されました" #: ../src/gui/editors/editperson.py:1058 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." -msgstr "" -"この人物の性別が現在不明です。性別を指定して下さい(これは多くの場合入力ミスに" -"よるものです)" +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." +msgstr "この人物の性別が現在不明です。性別を指定して下さい(これは多くの場合入力ミスによるものです)" #: ../src/gui/editors/editperson.py:1061 msgid "_Male" @@ -6525,7 +6685,8 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:228 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 msgid "Edit Place" msgstr "場所を編集" @@ -6535,9 +6696,7 @@ msgstr "場所を保存できません" #: ../src/gui/editors/editplace.py:291 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"この場所に対するデータが存在しません。データを入力するか、編集を中止して下さ" -"い。" +msgstr "この場所に対するデータが存在しません。データを入力するか、編集を中止して下さい。" #: ../src/gui/editors/editplace.py:300 msgid "Cannot save place. ID already exists." @@ -6601,11 +6760,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "レポジトリを保存できません" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:162 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"このレポジトリに対するデータがありません。データを入力するか、編集をキャンセ" -"ルして下さい。" +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "このレポジトリに対するデータがありません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 msgid "Cannot save repository. ID already exists." @@ -6626,7 +6782,8 @@ msgstr "レポジトリを編集 (%s)" msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "レポジトリを削除 (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 msgid "New Source" msgstr "新しいソース" @@ -6640,9 +6797,7 @@ msgstr "ソースを保存できません" #: ../src/gui/editors/editsource.py:180 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"このソースに対するデータが存在していません。データを入力するか、編集をキャン" -"セルして下さい。" +msgstr "このソースに対するデータが存在していません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい。" #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 msgid "Cannot save source. ID already exists." @@ -6681,7 +6836,8 @@ msgstr "ソースを変更" msgid "Add Source" msgstr "ソースを追加" -#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 +#: ../src/gui/editors/editurl.py:91 msgid "Internet Address Editor" msgstr "インターネットアクセスエディタ" @@ -6709,7 +6865,8 @@ msgstr "選択されたアドレスを下に移動" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:86 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "Street" @@ -6866,9 +7023,7 @@ msgstr "イベント(_E)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" @@ -6918,9 +7073,7 @@ msgstr "ひとつ上のフォルダを開く" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:294 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"media object is already being edited or another media reference that is " -"associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" @@ -7024,14 +7177,18 @@ msgstr "デフォルトの名前として設定" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 ../src/gui/views/listview.py:500 -#: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1190 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 +#: ../src/gui/views/tags.py:478 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "はい" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 ../src/gui/views/listview.py:501 -#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 +#: ../src/gui/views/listview.py:501 +#: ../src/gui/views/tags.py:479 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -7187,9 +7344,7 @@ msgstr "レポジトリ(_R)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" @@ -7220,7 +7375,8 @@ msgid "Move the selected source downwards" msgstr "選択されたソースを下に移動" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3552 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" @@ -7237,9 +7393,7 @@ msgstr "ソース(_S)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:120 msgid "" -"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"source is already being edited or another source reference that is " -"associated with the same source is being edited.\n" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" @@ -7323,7 +7477,8 @@ msgstr "適用(_A)" msgid "Report Selection" msgstr "選択をレポート" -#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "左側の利用可能なリストからレポートを選択してください" @@ -7343,7 +7498,8 @@ msgstr "ツールの選択" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "左側の利用可能なリストからツールを選択してください" -#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 +#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:312 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "実行(_R)" @@ -7389,11 +7545,13 @@ msgstr "レポート対象の人物を選択" msgid "Select a different family" msgstr "別の家族を選択" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 ../src/plugins/BookReport.py:183 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:834 +#: ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "unknown father" msgstr "未知の父親" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 ../src/plugins/BookReport.py:189 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:840 +#: ../src/plugins/BookReport.py:189 msgid "unknown mother" msgstr "未知の母親" @@ -7408,7 +7566,8 @@ msgstr "%s と %s (%s)" msgid "Also include %s?" msgstr "%s も含めますか?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "人物を選択" @@ -7435,22 +7594,26 @@ msgstr "非表示" msgid "Visible" msgstr "表示" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Plugin Manager" msgstr "プラグインマネージャ" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:183 msgid "Info" msgstr "情報" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:186 msgid "Hide/Unhide" msgstr "隠す/再表示" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:195 msgid "Load" msgstr "ロード" @@ -7509,7 +7672,8 @@ msgstr "再読み込み" msgid "Refreshing Addon List" msgstr "アドオンリストを更新" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:304 #: ../src/gui/plug/_windows.py:395 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "gramps-project.org から読み込み中..." @@ -7563,7 +7727,8 @@ msgid "Authors" msgstr "作者" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" @@ -7575,7 +7740,8 @@ msgstr "詳細情報" msgid "Plugin Error" msgstr "プラグインエラー" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Main window" msgstr "メインウインドウ" @@ -7611,7 +7777,8 @@ msgid "Landscape" msgstr "横置き" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 ../src/glade/papermenu.glade.h:13 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "センチメートル" @@ -7641,7 +7808,8 @@ msgstr "選択オプション" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 ../src/plugins/Records.py:514 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 +#: ../src/plugins/Records.py:514 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 @@ -7691,10 +7859,8 @@ msgid "File already exists" msgstr "ファイルが既に存在します" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" -"ファイルを上書きするか、選択したファイル名を変更するか、選ぶことができます。" +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "ファイルを上書きするか、選択したファイル名を変更するか、選ぶことができます。" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 msgid "_Overwrite" @@ -7715,15 +7881,15 @@ msgstr "" "\n" "他のパスを指定するか、パーミッションを修正してください。" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 +#: ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "アクティブな人物がセットされていません" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "" -"レポートを正しく動作させるために、アクティブな人物を選択しなければなりません" +msgstr "レポートを正しく動作させるために、アクティブな人物を選択しなければなりません" #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 #: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 @@ -7788,28 +7954,26 @@ msgstr "ユーティリティ" #: ../src/gui/plug/tool.py:106 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" #: ../src/gui/plug/tool.py:112 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "このツールで続行(_P)" -#: ../src/gui/plug/tool.py:135 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 +#: ../src/gui/plug/tool.py:135 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" -"ツールを正しく動作させるために、アクティブな人物を選択しなければなりません" +msgstr "ツールを正しく動作させるために、アクティブな人物を選択しなければなりません" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" msgstr "イベントを選択" -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:86 msgid "Main Participants" msgstr "主な参加者" @@ -7823,8 +7987,10 @@ msgstr "ノートを選択" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:83 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:80 msgid "Tags" msgstr "タグ" @@ -7852,23 +8018,28 @@ msgstr "レポジトリを選択" msgid "Select Source" msgstr "ソースを選択" -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "追加(_A)..." -#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Merge..." msgstr "マージ(_M)..." -#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." msgstr "ビューをエクスポート..." -#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/gui/views/listview.py:213 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." msgstr "アクション|_編集..." @@ -7876,7 +8047,8 @@ msgstr "アクション|_編集..." msgid "Active object not visible" msgstr "アクティブオブジェクトが見えません" -#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:411 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 #: ../src/plugins/view/familyview.py:241 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "ブックマークを設定できませんでした" @@ -7890,30 +8062,27 @@ msgid "Remove selected items?" msgstr "選択された項目を削除しますか?" #: ../src/gui/views/listview.py:498 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " -"one?" +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "削除に1つ以上の項目が選択されました。項目毎に確認をしますか?" #: ../src/gui/views/listview.py:511 -msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." -msgstr "" -"この項目は現在使用中です。削除するとデータベースから取り除かれ、これを参照し" -"ている他のアイテムからも除去されます。" +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." +msgstr "この項目は現在使用中です。削除するとデータベースから取り除かれ、これを参照している他のアイテムからも除去されます。" -#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:515 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "アイテムを削除すると、データベースからも除去されます。" -#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s を削除しますか?" -#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "_Delete Item" msgstr "項目を削除(_D)" @@ -7925,7 +8094,8 @@ msgstr "カラムがクリックされました。並び替えています..." msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "ビューを表計算シートとして保存" -#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:930 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "フォーマット:" @@ -7937,7 +8107,8 @@ msgstr "CSV" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument 表計算" -#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083 +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 +#: ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "表示を更新しています..." @@ -8013,7 +8184,8 @@ msgstr "サイドバー(_S)" msgid "_Bottombar" msgstr "ボトムバー(_B)" -#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#: ../src/gui/views/pageview.py:416 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:95 msgid "Add a gramplet" msgstr "Grampletを追加" @@ -8042,7 +8214,8 @@ msgstr "ビュー %s を設定" msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "ビュー %(name)s: %(msg)s" -#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 +#: ../src/gui/views/tags.py:85 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 msgid "manual|Tags" msgstr "タグ" @@ -8071,7 +8244,8 @@ msgstr "タグを選択 (%s)" msgid "Change Tag Priority" msgstr "タグの優先順位を変更" -#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379 +#: ../src/gui/views/tags.py:371 +#: ../src/gui/views/tags.py:379 msgid "Organize Tags" msgstr "タグを整理" @@ -8085,12 +8259,8 @@ msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "タグ '%s' を削除しますか?" #: ../src/gui/views/tags.py:476 -msgid "" -"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " -"objects in the database." -msgstr "" -"タグ定義が削除されました。このタグは、データベース上のすべてのオブジェクトか" -"ら取り除かれます。" +msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +msgstr "タグ定義が削除されました。このタグは、データベース上のすべてのオブジェクトから取り除かれます。" #: ../src/gui/views/tags.py:505 msgid "Removing Tags" @@ -8234,8 +8404,7 @@ msgid "" msgstr "" "この人物をアクティブにするには、クリックして下さい\n" "編集メニューを表示するには、右クリックして下さい\n" -"編集するには、編集アイコンをクリックして下さい(設定ダイアログで有効にしてくだ" -"さい)" +"編集するには、編集アイコンをクリックして下さい(設定ダイアログで有効にしてください)" #: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:766 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 @@ -8243,11 +8412,8 @@ msgid "Edit the tag list" msgstr "タグリストを編集" #: ../src/gui/widgets/photo.py:53 -msgid "" -"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " -"application." -msgstr "" -"デフォルトの画像閲覧ソフトで見るには、画像をダブルクリックしてください。" +msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." +msgstr "デフォルトの画像閲覧ソフトで見るには、画像をダブルクリックしてください。" #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 msgid "Progress Information" @@ -8321,7 +8487,8 @@ msgstr "フォント色を選択" msgid "Select background color" msgstr "背景色を選択" -#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 msgid "Tag selection" msgstr "タグを選択" @@ -8360,7 +8527,8 @@ msgstr "レコードが不足しています" msgid "Missing Surname" msgstr "姓が不足しています" -#: ../src/config.py:287 ../src/config.py:289 +#: ../src/config.py:287 +#: ../src/config.py:289 msgid "Living" msgstr "生存" @@ -8388,7 +8556,8 @@ msgstr "家族の統合(_F)" msgid "Merge Families" msgstr "家族の統合" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:327 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 msgid "Cannot merge people" msgstr "人々を統合できません" @@ -8397,14 +8566,11 @@ msgstr "人々を統合できません" msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "両親は父親か母親でなければなりません" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:300 #: ../src/Merge/mergeperson.py:347 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." -msgstr "" -"親と子供はマージできません。これらの人物をマージするためには、最初にこの間の" -"関係を破棄しなくてはなりません。" +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "親と子供はマージできません。これらの人物をマージするためには、最初にこの間の関係を破棄しなくてはなりません。" #: ../src/Merge/mergefamily.py:320 msgid "Merge Family" @@ -8414,7 +8580,8 @@ msgstr "家族を統合" msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "メディアオブジェクトをマージする" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:190 msgid "Merge Media Objects" msgstr "メディアオブジェクトをマージ" @@ -8422,7 +8589,8 @@ msgstr "メディアオブジェクトをマージ" msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "ノートのマージ(_N)" -#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 +#: ../src/Merge/mergenote.py:203 msgid "Merge Notes" msgstr "ノートの統合" @@ -8447,7 +8615,8 @@ msgstr "人物の統合" msgid "Alternate Names" msgstr "代替名" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 ../src/Merge/mergeperson.py:223 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:223 msgid "Family ID" msgstr "家族ID" @@ -8475,37 +8644,27 @@ msgid "Addresses" msgstr "住所" #: ../src/Merge/mergeperson.py:344 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." -msgstr "" -"配偶者同士はマージできません。これらの人物をマージするためには、最初にこの間" -"の関係を破棄しなくてはなりません。" +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "配偶者同士はマージできません。これらの人物をマージするためには、最初にこの間の関係を破棄しなくてはなりません。" #: ../src/Merge/mergeperson.py:410 msgid "Merge Person" msgstr "人物のマージ" #: ../src/Merge/mergeperson.py:449 -msgid "" -"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " -"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "" -"複数の関連があり同じ配偶者を持ち、複数の関連がある人物はマージされようとした" -"場合、マージは中断されます。これはマージするプログラムの能力範囲外であるため" -"です。" +msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "複数の関連があり同じ配偶者を持ち、複数の関連がある人物はマージされようとした場合、マージは中断されます。これはマージするプログラムの能力範囲外であるためです。" #: ../src/Merge/mergeperson.py:460 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "" -"複数の家族をマージしようとすると、これは通常のことではないので、マージは中断" -"されます。" +msgstr "複数の家族をマージしようとすると、これは通常のことではないので、マージは中断されます。" #: ../src/Merge/mergeplace.py:55 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "マニュアル|場所のマージ" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:216 msgid "Merge Places" msgstr "場所のマージ" @@ -8513,7 +8672,8 @@ msgstr "場所のマージ" msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "レポジトリのマージ" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:177 msgid "Merge Repositories" msgstr "レポジトリのマージ" @@ -8535,15 +8695,9 @@ msgstr "バグを報告" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 @@ -8567,84 +8721,48 @@ msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "バグを報告: ステップ 5 / 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58 -msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "" -"Grampsはオープンソースプロジェクトです。成功するかどうかはユーザーの手にか" -"かっており、ユーザーからのフィードバックが重要になります。バグレポートに時間" -"を割いていただいたことに感謝致します。" +msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "Grampsはオープンソースプロジェクトです。成功するかどうかはユーザーの手にかかっており、ユーザーからのフィードバックが重要になります。バグレポートに時間を割いていただいたことに感謝致します。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." -msgstr "" -"もしエラー中に何らかの個人的情報が含まれているのを見かけたら、それを削除して" -"しまってください。" +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." +msgstr "もしエラー中に何らかの個人的情報が含まれているのを見かけたら、それを削除してしまってください。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 msgid "Error Details" msgstr "エラーの詳細" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." -msgstr "" -"これはGrampsの詳細エラー情報です。理解できなくても心配しないでください。あな" -"たはこのエラーについて、この報告アシスタントを使って情報を追加することができ" -"ます。" +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." +msgstr "これはGrampsの詳細エラー情報です。理解できなくても心配しないでください。あなたはこのエラーについて、この報告アシスタントを使って情報を追加することができます。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." -msgstr "" -"下記の情報を確認し、間違っている内容があれば修正するか、このバグレポートに含" -"めない内容は削除してください。" +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "下記の情報を確認し、間違っている内容があれば修正するか、このバグレポートに含めない内容は削除してください。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 msgid "System Information" msgstr "システム情報" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." -msgstr "" -"これは開発者がバグを修正する手助けとするために利用する、あなたのシステムにつ" -"いての情報です。" +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." +msgstr "これは開発者がバグを修正する手助けとするために利用する、あなたのシステムについての情報です。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured. " -msgstr "" -"エラーが起こった際にあなたが行ったことについて、できる限り詳しい情報を記載し" -"て下さい。" +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " +msgstr "エラーが起こった際にあなたが行ったことについて、できる限り詳しい情報を記載して下さい。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 msgid "Further Information" msgstr "詳細な情報" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "エラーが起こったとき、どのようなことをしていたかを記載して下さい。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "" -"この情報が正しいか確認して下さい。エラー情報の詳細が理解できなくても、心配し" -"ないでください。ただ、この中に開発者に送りたくない情報が含まれていないかどう" -"かを確認して下さい。" +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "この情報が正しいか確認して下さい。エラー情報の詳細が理解できなくても、心配しないでください。ただ、この中に開発者に送りたくない情報が含まれていないかどうかを確認して下さい。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "Bug Report Summary" @@ -8652,43 +8770,25 @@ msgstr "バグレポート要約" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406 -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "" -"これは完了したバグレポートです。アシスタントの次ページがバグをGrampsバグ追跡" -"システムのWebサイトに報告する手助けをしてくれます。" +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "これは完了したバグレポートです。アシスタントの次ページがバグをGrampsバグ追跡システムのWebサイトに報告する手助けをしてくれます。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " -msgstr "" -"下の2つのボタンを使い、最初にバグ報告をクリップボードにコピーし、次にWebブラ" -"ウザを開きバグを報告する場所を表示してください。" +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "下の2つのボタンを使い、最初にバグ報告をクリップボードにコピーし、次にWebブラウザを開きバグを報告する場所を表示してください。" #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." -msgstr "" -"Webブラウザを立ち上げ、Grampsバグ追跡システムにバグを記録するには、このボタン" -"を使います。" +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "Webブラウザを立ち上げ、Grampsバグ追跡システムにバグを記録するには、このボタンを使います。" #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473 -msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" -msgstr "" -"バグレポートをクリップボードにコピーするために、このボタンを使います。次にバ" -"グ報告サイトへ行き、下のボタンを使ってレポートを貼り付け、[submit report]ボタ" -"ンをクリックして下さい。" +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" +msgstr "バグレポートをクリップボードにコピーするために、このボタンを使います。次にバグ報告サイトへ行き、下のボタンを使ってレポートを貼り付け、[submit report]ボタンをクリックして下さい。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513 msgid "Send Bug Report" @@ -8697,12 +8797,8 @@ msgstr "バグレポートを送信" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521 -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "" -"最後のステップです。このページのボタンを使ってWebブラウザを立ち上げ、Grampsバ" -"グ追跡システムにバグを記録してください。" +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "最後のステップです。このページのボタンを使ってWebブラウザを立ち上げ、Grampsバグ追跡システムにバグを記録してください。" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 msgid "manual|General" @@ -8717,17 +8813,11 @@ msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Grampsは未知のエラーに遭遇しました" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." -msgstr "" -"データは安全ですが、Grampsをすぐに再起動することをお勧めします。Grampsチーム" -"に問題を報告する場合、[Report]をクリックするとエラー報告ウィザードが起動して" -"バグ報告を行うのを助けてくれます。" +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." +msgstr "データは安全ですが、Grampsをすぐに再起動することをお勧めします。Grampsチームに問題を報告する場合、[Report]をクリックするとエラー報告ウィザードが起動してバグ報告を行うのを助けてくれます。" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" msgstr "エラー詳細" @@ -8752,12 +8842,15 @@ msgstr "未保存の変更を破棄" msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "変更が保存されませんでした" -#: ../src/plugins/BookReport.py:673 ../src/plugins/BookReport.py:1064 +#: ../src/plugins/BookReport.py:673 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1064 msgid "Proceed" msgstr "続行" -#: ../src/plugins/BookReport.py:724 ../src/plugins/BookReport.py:1190 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1190 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1238 +#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "本の報告" @@ -8797,8 +8890,7 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" #: ../src/plugins/BookReport.py:993 @@ -8822,8 +8914,7 @@ msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." -msgstr "" -"ブックを無題で保存しようとしています。保存する前に、名前を入力して下さい。" +msgstr "ブックを無題で保存しようとしています。保存する前に、名前を入力して下さい。" #: ../src/plugins/BookReport.py:1060 msgid "Book name already exists" @@ -8837,7 +8928,8 @@ msgstr "ブックを既に存在する名前で保存しようとしています msgid "Gramps Book" msgstr "Grampsブック" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1304 msgid "Please specify a book name" msgstr "ブック名を指定してください" @@ -8849,7 +8941,8 @@ msgstr "複数のレポートを含むブックを生成する" msgid "Records Report" msgstr "レコードの報告" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "人物と家族について、いくつかの興味深いレコードを表示する" @@ -8857,11 +8950,13 @@ msgstr "人物と家族について、いくつかの興味深いレコードを msgid "Records Gramplet" msgstr "Grampletレコード" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/Records.py:459 msgid "Records" msgstr "レコード" -#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 +#: ../src/plugins/Records.py:397 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" msgstr "詳細を表示するには、名前をダブルクリックしてください" @@ -8913,7 +9008,8 @@ msgstr "レポートにどの人物が含まれているか特定する" msgid "Filter Person" msgstr "人物をフィルタ" -#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 +#: ../src/plugins/Records.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 @@ -8935,8 +9031,7 @@ msgstr "ファーストネームを呼称で置き換える" #: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" -msgstr "" -"ファーストネーム中の呼称に下線を引く / ファーストネームに呼称を追加する" +msgstr "ファーストネーム中の呼称に下線を引く / ファーストネームに呼称を追加する" #: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Footer text" @@ -9139,15 +9234,8 @@ msgstr "読み込み場所のエラー" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6368 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" -"選択しようとするディレクトリをデータ保存用に使われているディレクトリに設定し" -"ようとしています。これはファイル管理上の問題を引き起こします。生成されたWeb" -"ページを保存するディレクトリは別のディレクトリを使うことをお勧めします。" +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "選択しようとするディレクトリをデータ保存用に使われているディレクトリに設定しようとしています。これはファイル管理上の問題を引き起こします。生成されたWebページを保存するディレクトリは別のディレクトリを使うことをお勧めします。" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548 #, python-format @@ -9257,9 +9345,7 @@ msgid "Co_mpress tree" msgstr "ツリーを圧縮(_M)" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 -msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " -"unknown" +msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "未知の人物の末端に設定されるブランクスペースを削除するかどうか" #. better to 'Show siblings of\nthe center person @@ -9800,8 +9886,7 @@ msgstr "%(person)s, %(father1)s, と %(mother1)s の子孫チャート" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:178 #, python-format -msgid "" -"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "%(father1)s, %(father2)s と %(mother1)s, %(mother2)s の子孫チャート" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:187 @@ -9883,8 +9968,7 @@ msgid "Bold direct descendants" msgstr "直径の子孫を太字にする" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 -msgid "" -"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "直系の(not step of half)子孫を表示するかどうか" #. bug 4767 @@ -10306,11 +10390,8 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "円チャートの最大項目数" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"少ない項目数の場合、棒グラフの代わりに円グラフと凡例が使用される場合がありま" -"す。" +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "少ない項目数の場合、棒グラフの代わりに円グラフと凡例が使用される場合があります。" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970 msgid "Charts 1" @@ -10419,7 +10500,8 @@ msgid "Web Family Tree format" msgstr "Web Family Tree 形式" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -10430,15 +10512,12 @@ msgstr "GE_DCOM" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" -"GEDCOMは系図学プログラム間でデータを交換する際に利用します。大概の系図学ソフ" -"トはGEDCOMファイルの入力を受け付けることができます。" +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "GEDCOMは系図学プログラム間でデータを交換する際に利用します。大概の系図学ソフトはGEDCOMファイルの入力を受け付けることができます。" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -10459,12 +10538,8 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML Package (family tree and media) (_M)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 -msgid "" -"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " -"files." -msgstr "" -"Grampsパッケージは、メディアオブジェクトファイルを含む、アーカイブされたXMLで" -"す。" +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." +msgstr "Grampsパッケージは、メディアオブジェクトファイルを含む、アーカイブされたXMLです。" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" @@ -10475,12 +10550,9 @@ msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps XML (家系図) (_X)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 -msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " -"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" -"Gramps XML エクスポートは Gramps家系図の完全なアーカイブXMLです(メディアオブ" -"ジェクトファイルは含まれていません)\n" +"Gramps XML エクスポートは Gramps家系図の完全なアーカイブXMLです(メディアオブジェクトファイルは含まれていません)\n" "バックアップ目的に適しています。" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 @@ -10493,8 +10565,7 @@ msgstr "vC_alendar" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." -msgstr "" -"vCalendarは多くのカレンダーおよびPIMアプリケーションで使用されています。" +msgstr "vCalendarは多くのカレンダーおよびPIMアプリケーションで使用されています。" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 @@ -10619,7 +10690,8 @@ msgstr "エクスポートに失敗しました" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "選択されたフィルタに該当する家族がいません" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:558 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" @@ -10653,21 +10725,12 @@ msgid "Failure writing %s" msgstr "%s の書き込みに失敗しました" #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" -"指定したディレクトリに書き込み権限がないため、データベースが保存できませんで" -"した。ディレクトリへの書き込み権限があるかを確認した上で再度試してください。" +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." +msgstr "指定したディレクトリに書き込み権限がないため、データベースが保存できませんでした。ディレクトリへの書き込み権限があるかを確認した上で再度試してください。" #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" -"指定したファイルに書き込み権限がないため、データベースが保存できませんでし" -"た。ファイルへの書き込み権限があるかを確認した上で再度試してください。" +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "指定したファイルに書き込み権限がないため、データベースが保存できませんでした。ファイルへの書き込み権限があるかを確認した上で再度試してください。" #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 @@ -10675,15 +10738,8 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "日付を入力して, 実行をクリックしてください" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " -"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " -"then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." -msgstr "" -"有効な日付 (YYYY-MM-DDのような) を入力し、実行ボタンをクリックして下さい。家" -"系図上のすべての人物について、この日付時点での年齢を計算します。年齢カラムで" -"ソートを行ったり、行をダブルクリックすることで詳細を閲覧/編集できるようになり" -"ます。" +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." +msgstr "有効な日付 (YYYY-MM-DDのような) を入力し、実行ボタンをクリックして下さい。家系図上のすべての人物について、この日付時点での年齢を計算します。年齢カラムでソートを行ったり、行をダブルクリックすることで詳細を閲覧/編集できるようになります。" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 msgid "Run" @@ -10762,12 +10818,8 @@ msgid "Double-click to see %d people" msgstr "人物 %d を見るには、ダブルクリックして下さい" #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 -msgid "" -"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " -"selected attribute." -msgstr "" -"選択された属性について、すべての人物の簡易レポートを表示するには、行をダブル" -"クリックしてください。" +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." +msgstr "選択された属性について、すべての人物の簡易レポートを表示するには、行をダブルクリックしてください。" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format @@ -10814,12 +10866,8 @@ msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "メディアのプレビューを表示するGramplet" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:89 -msgid "" -"WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not " -"be available." -msgstr "" -"警告: pyexiv2 モジュールがロードされていません。画像のメタデータに関する機能" -"は有効になりません。" +msgid "WARNING: pyexiv2 module not loaded. Image metadata functionality will not be available." +msgstr "警告: pyexiv2 モジュールがロードされていません。画像のメタデータに関する機能は有効になりません。" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 msgid "Metadata Viewer" @@ -11265,8 +11313,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may " -"download it from here: %s\n" +"or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" "\n" " I recommend getting, %s" msgstr "" @@ -11278,9 +11325,7 @@ msgstr "" #. Artist #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:130 -msgid "" -"Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " -"who is responsible for the creation of this image." +msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." msgstr "" #. Copyright @@ -11323,9 +11368,7 @@ msgstr "" #. Wiki Help button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 -msgid "" -"Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " -"web browser." +msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." msgstr "" #. Save Exif Metadata button... @@ -11337,9 +11380,7 @@ msgstr "" #. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 -msgid "" -"WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are " -"you sure that you want to do this?" +msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" msgstr "" #. Convert to .Jpeg button... @@ -11355,10 +11396,14 @@ msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぼかそう" #. Last Modified Date/ Time #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:279 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 #, fuzzy msgid "Last Changed" msgstr "最後の選択部分" @@ -11461,9 +11506,7 @@ msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "画像の Exif メタデータ を編集" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:525 -msgid "" -"WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " -"image?" +msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:527 @@ -11473,8 +11516,7 @@ msgstr "削除" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:535 msgid "" -"WARNING: You are about to convert this image into an .tiff image. Tiff " -"images are the industry standard for lossless compression.\n" +"WARNING: You are about to convert this image into an .tiff image. Tiff images are the industry standard for lossless compression.\n" "\n" "Are you sure that you want to do this?" msgstr "" @@ -11581,7 +11623,8 @@ msgstr "メニュー・バー" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 +#: ../src/plugins/view/relview.py:901 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4878 msgid "Siblings" msgstr "子供" @@ -11607,23 +11650,17 @@ msgstr "パラメータ %s を編集します。" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 #, python-format -msgid "" -" 1. How do I " -"change the order of spouses?\n" +msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 #, python-format -msgid "" -" 2. How do I add an " -"additional spouse?\n" +msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 #, python-format -msgid "" -" 3. How do I remove a spouse?" -"\n" +msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 @@ -11633,16 +11670,12 @@ msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 #, python-format -msgid "" -" 4. How do I make backups " -"safely?\n" +msgid " 4. How do I make backups safely?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 #, python-format -msgid "" -" 5. Is it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?\n" +msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 @@ -11652,18 +11685,12 @@ msgstr "エントリを持つ" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 #, python-format -msgid "" -" 6. How should information " -"about marriages be entered?\n" +msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 #, python-format -msgid "" -" 7. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" +msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 @@ -11673,37 +11700,26 @@ msgstr "全てのファイル" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 #, python-format -msgid "" -" 8. How do you add a " -"photo of a person/source/event?\n" +msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 #, python-format -msgid "" -" 9. How do you " -"find unused media objects?\n" +msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 #, python-format -msgid "" -" 10. How can I make a " -"website with Gramps and my tree?\n" +msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 -msgid "" -" 11. How do I record one's occupation?\n" +msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 #, python-format -msgid "" -" 12. What do I do " -"if I have found a bug?\n" +msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 @@ -11991,12 +12007,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 #, python-format -msgid "" -" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " -"complete)\n" -msgid_plural "" -" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " -"complete)\n" +msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -12293,14 +12305,10 @@ msgstr "最初に" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:106 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -"powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"Grampsは系図学/系譜学を研究するためにデザインされたソフトウェアパッケージで" -"す。他の系図学向けプログラムと同じく、Grampsもいくつかのユニークでパワフルな" -"機能を提供しています。\n" +"Grampsは系図学/系譜学を研究するためにデザインされたソフトウェアパッケージです。他の系図学向けプログラムと同じく、Grampsもいくつかのユニークでパワフルな機能を提供しています。\n" "\n" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:109 @@ -12331,8 +12339,7 @@ msgid "Gramps online manual" msgstr "手動カーニングの除去(_K)" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:114 -msgid "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 @@ -12349,11 +12356,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:119 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " -"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " -"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " -"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " -"powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" @@ -12364,10 +12367,7 @@ msgstr "Inkscape で始めよう" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:126 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. " -"For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your family tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" @@ -12379,14 +12379,9 @@ msgstr "ビューを除去" #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:132 msgid "" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -"your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a " -"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets. You can also add Gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " -"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " -"page, and detach the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same @@ -12604,9 +12599,7 @@ msgid "People of interest" msgstr "バングラデシュ人民共和国" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 @@ -12614,9 +12607,7 @@ msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 @@ -12632,9 +12623,7 @@ msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "" #. ---------------------------- @@ -12674,7 +12663,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 msgid "Families" msgstr "" @@ -12758,10 +12748,7 @@ msgid "Graph coloring" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" #. see bug report #2180 @@ -12794,9 +12781,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 @@ -12814,9 +12799,7 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "行に子ウィジェットがある" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 @@ -12825,8 +12808,7 @@ msgid "Include private records" msgstr "補助私用領域" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366 @@ -12836,7 +12818,8 @@ msgstr "ガイドラインを追加する" #. start the progress indicator #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "%s の起動中です" @@ -12900,9 +12883,7 @@ msgstr "ドックバースタイル" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 @@ -12930,9 +12911,7 @@ msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 @@ -12940,9 +12919,7 @@ msgid "Use place when no date" msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field will be used." +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 @@ -12951,10 +12928,7 @@ msgid "Include URLs" msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 @@ -13014,9 +12988,7 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " -"the media object files.)" +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 @@ -13025,9 +12997,7 @@ msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "ドキュメントの XML ツリーを表示および編集" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 -msgid "" -"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " -"compatible with the present Gramps database format." +msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 @@ -13041,15 +13011,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" -msgstr "" +msgstr "Pro-Gen" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "" +msgstr "Pro-Gen ファイルからデータをインポート" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" -msgstr "" +msgstr "vCard ファイルからデータをインポート" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 @@ -13084,7 +13054,7 @@ msgstr "%s を呼び出します。" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "gender" -msgstr "" +msgstr "性別" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #, fuzzy @@ -13185,7 +13155,7 @@ msgstr "ガイドライン ID: %s" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 msgid "person" -msgstr "" +msgstr "人物" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #, fuzzy @@ -13194,7 +13164,7 @@ msgstr "子ウィジェット" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "Parent2" -msgstr "" +msgstr "親2" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #, fuzzy @@ -13203,11 +13173,11 @@ msgstr "母親" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "parent2" -msgstr "" +msgstr "親2" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 msgid "Parent1" -msgstr "" +msgstr "親1" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #, fuzzy @@ -13216,11 +13186,11 @@ msgstr "父親" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "parent1" -msgstr "" +msgstr "親1" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "marriage" -msgstr "" +msgstr "結婚" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #, fuzzy @@ -13255,11 +13225,11 @@ msgstr "インポート設定" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" -msgstr[0] "第 2 Unicode レンジ" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "インポートが完了しました: %d 秒" +msgstr[1] "インポートが完了しました: %d 秒" #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 #, fuzzy @@ -13302,9 +13272,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 #, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " -"change this grouping to %(value)s" +msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 @@ -13314,7 +13282,7 @@ msgstr "データベースエラー: %s" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 msgid "Pro-Gen data error" -msgstr "" +msgstr "Pro-Gen データエラー" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:166 #, fuzzy @@ -13350,12 +13318,12 @@ msgstr "" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:778 msgid "Importing individuals" -msgstr "" +msgstr "個人のインポート" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057 msgid "Importing families" -msgstr "" +msgstr "家族のインポート" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 @@ -13397,8 +13365,7 @@ msgstr "%s は存在しないか、ディレクトリではありません。\n" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 @@ -13412,11 +13379,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 #, python-format -msgid "" -"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 @@ -13425,14 +13388,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, python-format -msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: " -"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " -"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " -"by moving your media files to the new position, and using the media manager " -"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " -"media objects." +msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -13440,12 +13396,14 @@ msgstr "" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "フォントファミリの設定" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "グリフ名の編集" @@ -13589,17 +13547,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826 #, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the family tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the " -"version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" @@ -13610,8 +13563,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " -"number.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" @@ -13622,20 +13574,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892 #, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " -"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " -"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " -"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." @@ -13649,12 +13596,9 @@ msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " -"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " -"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." @@ -13681,9 +13625,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570 #, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " -"not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573 @@ -13724,7 +13666,8 @@ msgstr "" msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5209 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5849 #, fuzzy, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "listen できませんでした: %s" @@ -13736,9 +13679,7 @@ msgstr "クリップボードから" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5645 #, python-format -msgid "" -"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " -"database!" +msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 @@ -13746,7 +13687,8 @@ msgstr "" msgid "Look for nameless events." msgstr "特定の PO ファイルを検索する:" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5721 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "" @@ -13757,9 +13699,7 @@ msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6025 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6028 @@ -14066,23 +14006,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 @@ -14092,23 +14026,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 @@ -14118,23 +14046,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 @@ -14144,23 +14066,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 @@ -14170,20 +14086,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 @@ -14193,38 +14106,39 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "" @@ -14236,23 +14150,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 @@ -14262,23 +14170,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 @@ -14288,23 +14190,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 @@ -14314,23 +14210,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 @@ -14365,8 +14255,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 @@ -14381,20 +14270,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 @@ -14497,22 +14383,26 @@ msgstr "" msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:362 #, fuzzy, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "不明な日付フォーマットです" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "" @@ -14524,14 +14414,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 @@ -14646,23 +14534,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 @@ -14672,23 +14554,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 @@ -14698,23 +14574,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 @@ -14724,23 +14594,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 @@ -14750,20 +14614,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 @@ -14773,20 +14634,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 @@ -14816,20 +14674,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 @@ -14959,20 +14814,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 @@ -15202,8 +15054,7 @@ msgstr "最近開いたファイルの最大寿命" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566 @@ -15213,9 +15064,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570 @@ -15225,15 +15074,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 @@ -15278,8 +15124,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 @@ -15289,8 +15134,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602 @@ -15300,15 +15144,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 @@ -15353,8 +15194,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 @@ -15364,8 +15204,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634 @@ -15375,15 +15214,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 @@ -15498,9 +15334,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699 @@ -15510,9 +15344,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 @@ -15522,16 +15354,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 @@ -15576,9 +15404,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 @@ -15588,9 +15414,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735 @@ -15600,15 +15424,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 @@ -15653,9 +15474,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 @@ -15665,9 +15484,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767 @@ -15677,15 +15494,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 @@ -15800,44 +15614,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format -msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836 #, python-format -msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format -msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 @@ -15867,8 +15669,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 @@ -15883,42 +15684,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format -msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 @@ -15963,42 +15754,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " -"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format -msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 @@ -16063,8 +15844,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936 @@ -16339,20 +16119,17 @@ msgstr "3D 真珠貝" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 @@ -16402,29 +16179,22 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 @@ -16439,8 +16209,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 @@ -16670,212 +16439,155 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 @@ -16895,71 +16607,52 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " -"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " -"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " -"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 @@ -16969,53 +16662,43 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 @@ -17033,15 +16716,15 @@ msgstr "" msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1310 +#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 @@ -17056,65 +16739,47 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 @@ -17129,108 +16794,82 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 @@ -17280,59 +16919,47 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 @@ -17352,8 +16979,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 @@ -17373,8 +16999,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 @@ -17466,7 +17091,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "全て削除" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 +#: ../src/plugins/view/relview.py:412 #, fuzzy msgid "Person Filter Editor" msgstr "エディタデータを保持する" @@ -17477,10 +17103,7 @@ msgid "Web Connection" msgstr "接続失敗" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 @@ -17517,9 +17140,7 @@ msgid "Loading..." msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165 @@ -17532,9 +17153,7 @@ msgid "_Look up with Map Service" msgstr "地図サービスを参照(_L)" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171 @@ -17557,9 +17176,7 @@ msgid "No place selected." msgstr "ドキュメントが選択されていません" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 @@ -17568,10 +17185,7 @@ msgid "Cannot merge places." msgstr "グラデーションハンドルのマージ" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 @@ -17643,8 +17257,7 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 -msgid "" -"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 @@ -18084,10 +17697,14 @@ msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "二色で色相を置き換えます。" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:350 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:414 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:471 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 #, fuzzy msgid "Center on this place" msgstr "中心を水平軸にあわせる" @@ -18504,7 +18121,8 @@ msgstr "依存関係総数: " #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 #, fuzzy msgid "People" msgstr "ピープル" @@ -18576,9 +18194,7 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "月 (0 で全て)" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 @@ -18603,9 +18219,7 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "月 (0 で全て)" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " -"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -18627,7 +18241,8 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:940 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 #, fuzzy msgid "Unknown gender" msgstr "未知のエフェクト" @@ -18761,8 +18376,7 @@ msgid "Repository References" msgstr "参照画面の表示 (&S)" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 @@ -19554,9 +19168,7 @@ msgstr "ソースから更新 (&U)" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 -msgid "" -"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " -"Include sources is selected." +msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "" #. How to handle missing information @@ -19655,9 +19267,7 @@ msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 -msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" -"list to indicate a child has succession." +msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 @@ -19665,9 +19275,7 @@ msgid "Include path to start-person" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 -msgid "" -"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant." +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056 @@ -20002,9 +19610,7 @@ msgstr[1] "" #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152 #, python-format -msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " -"is %(count)d. %(percent)s" +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" #. Create progress meter bar @@ -20196,9 +19802,7 @@ msgid "Image Size" msgstr "ページサイズ" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 @@ -20364,9 +19968,7 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 @@ -20459,7 +20061,8 @@ msgstr "属性名" msgid "Capitalization Change" msgstr "属性の変更" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 #, fuzzy @@ -20539,10 +20142,7 @@ msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Check.py:641 @@ -20651,12 +20251,14 @@ msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1422 #, fuzzy msgid "Non existing person" msgstr "既存のガイドを削除する" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1430 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "" @@ -20872,7 +20474,8 @@ msgstr "バングラデシュ人民共和国" msgid "No matches were found" msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 #, fuzzy msgid "Event Comparison Results" msgstr "結果の言語コード:" @@ -20949,9 +20552,7 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529 -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 @@ -20963,11 +20564,13 @@ msgstr "中" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:293 #, fuzzy msgid "Tool settings" msgstr "インポート設定" @@ -21062,7 +20665,8 @@ msgstr "共通オブジェクト" msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Poedit - カタログマネージャ" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 #, fuzzy msgid "Media Manager" msgstr "現在のマネージャ" @@ -21079,22 +20683,13 @@ msgstr "オペレーションモード:\n" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " -"important distinction must be made between a Gramps media object and its " -"file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " -"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259 @@ -21112,9 +20707,7 @@ msgid "Operation successfully finished." msgstr "完了 (エラー有り)" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " -"button now to continue." +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 @@ -21123,9 +20716,7 @@ msgid "Operation failed" msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343 @@ -21142,10 +20733,7 @@ msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "単一パスのスプレー" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 @@ -21177,10 +20765,7 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 @@ -21188,11 +20773,7 @@ msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 @@ -21204,9 +20785,7 @@ msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 -msgid "" -"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " -"in the database." +msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 @@ -21398,7 +20977,8 @@ msgstr "共通オブジェクト" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:481 #, fuzzy msgid "Mark" msgstr "マーク" @@ -21412,7 +20992,8 @@ msgstr "オブジェクトにスナップ" msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 #, fuzzy msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" @@ -21522,8 +21103,7 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 @@ -21540,8 +21120,7 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 @@ -21558,9 +21137,7 @@ msgid "Compare Individual Events" msgstr "--compare-versions の不正な比較" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 @@ -21581,9 +21158,7 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 @@ -21613,9 +21188,7 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "イメージから指定されたチャンネルを抽出します。" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 -msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " -"name." +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 @@ -21659,7 +21232,8 @@ msgstr "" msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 #, fuzzy msgid "Sorts events" msgstr "拡張イベント" @@ -21706,7 +21280,8 @@ msgstr "警告" msgid "_Show all" msgstr "すべて表示(_S)" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "マーク分を隠す(_H)" @@ -21896,10 +21471,7 @@ msgid "Cannot merge event objects." msgstr "" #: ../src/plugins/view/eventview.py:273 -msgid "" -"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"event." +msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." msgstr "" #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 @@ -21946,10 +21518,7 @@ msgid "Cannot merge families." msgstr "グラデーションハンドルのマージ" #: ../src/plugins/view/familyview.py:282 -msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired family." +msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 @@ -21968,19 +21537,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 #, python-format -msgid "" -"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" msgstr "" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:41 -msgid "" -"WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " -"available." +msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." msgstr "" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 -msgid "" -"A view allowing to see the places visited by one person during his life." +msgid "A view allowing to see the places visited by one person during his life." msgstr "" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 @@ -21992,9 +21557,7 @@ msgid "A view allowing to see all events places of the database." msgstr "" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 -msgid "" -"A view allowing to see the places visited by one family during all their " -"life." +msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their life." msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 @@ -22012,8 +21575,10 @@ msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています" msgid "Show all events" msgstr "何も表示しない" -#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372 -#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 +#: ../src/plugins/view/geoevents.py:372 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 +#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:332 #, fuzzy msgid "Centering on Place" msgstr "全画面状態でウィンドウを配置" @@ -22023,7 +21588,8 @@ msgstr "全画面状態でウィンドウを配置" msgid "Family places map" msgstr "マップ時にフォーカス" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:322 #, fuzzy, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "属性名" @@ -22048,8 +21614,10 @@ msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデッ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457 -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:457 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "(説明 (description) がありません)" @@ -22124,8 +21692,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705 msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" "For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" @@ -22163,9 +21730,8 @@ msgid "Media Filter Editor" msgstr "エディタデータを保持する" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 -#, fuzzy msgid "View in the default viewer" -msgstr "デフォルトのツールバーに配置するアイコンの大きさ" +msgstr "デフォルトの閲覧ソフトで表示" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Open the folder containing the media file" @@ -22176,36 +21742,27 @@ msgid "Cannot merge media objects." msgstr "" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 -msgid "" -"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " -"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " -"desired object." +msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "" #: ../src/plugins/view/noteview.py:91 -#, fuzzy msgid "Delete the selected note" -msgstr "選択したノードを削除" +msgstr "選択したノートを削除" #: ../src/plugins/view/noteview.py:92 -#, fuzzy msgid "Merge the selected notes" -msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" +msgstr "選択されたノートをマージ" #: ../src/plugins/view/noteview.py:212 -#, fuzzy msgid "Note Filter Editor" -msgstr "エディタデータを保持する" +msgstr "ノートフィルタエディタ" #: ../src/plugins/view/noteview.py:269 -#, fuzzy msgid "Cannot merge notes." -msgstr "グラデーションハンドルのマージ" +msgstr "ノートをマージできません" #: ../src/plugins/view/noteview.py:270 -msgid "" -"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 @@ -22229,19 +21786,16 @@ msgid "short for cremated|crem." msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 -#, fuzzy msgid "Jump to child..." -msgstr "%s を子プロセスとして起動できませんでした: %s" +msgstr "子供へジャンプ..." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 -#, fuzzy msgid "Jump to father" -msgstr "%s。ドラッグでmoveします。" +msgstr "父親へジャンプ" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307 -#, fuzzy msgid "Jump to mother" -msgstr "3D 真珠貝" +msgstr "母親へジャンプ" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1670 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." @@ -22255,52 +21809,43 @@ msgstr "ホーム" #. Mouse scroll direction setting. #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1743 -#, fuzzy msgid "Mouse scroll direction" -msgstr "X 軸方向の角度" +msgstr "マウススクロールの方向" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1751 -#, fuzzy msgid "Top <-> Bottom" -msgstr "下→上 (90)" +msgstr "上 <-> 下" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1758 -#, fuzzy msgid "Left <-> Right" -msgstr "左→右 (0)" +msgstr "左 <-> 右" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 ../src/plugins/view/relview.py:401 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1986 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." -msgstr "新規として追加" +msgstr "新しい親を追加..." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2046 -#, fuzzy msgid "Family Menu" -msgstr "メニュー・バー" +msgstr "家族メニュー" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 -#, fuzzy msgid "Show images" -msgstr "ボタンの画像を表示するか" +msgstr "画像を表示" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 -#, fuzzy msgid "Show marriage data" -msgstr "クローン文字データ%s%s" +msgstr "結婚データを表示" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2178 -#, fuzzy msgid "Show unknown people" -msgstr "バングラデシュ人民共和国" +msgstr "未知の人物を表示" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 -#, fuzzy msgid "Tree style" -msgstr "ドックバースタイル" +msgstr "ツリースタイル" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2183 -#, fuzzy msgid "Standard" msgstr "標準" @@ -22309,19 +21854,16 @@ msgid "Compact" msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2185 -#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "展張" +msgstr "展開された" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2188 -#, fuzzy msgid "Tree direction" -msgstr "展開方向" +msgstr "ツリーの展開方向" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2195 -#, fuzzy msgid "Tree size" -msgstr "ページサイズ" +msgstr "ツリーサイズ" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 #: ../src/plugins/view/relview.py:1654 @@ -22330,37 +21872,32 @@ msgstr "レイアウト" #: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 -#, fuzzy msgid "Person View" -msgstr "ビューを除去" +msgstr "人物ビュー" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60 -#, fuzzy msgid "People Tree View" -msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" +msgstr "人物ツリービュー" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 -#, fuzzy msgid "Expand all Nodes" -msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" +msgstr "すべてのノードを展開" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 -#, fuzzy msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "全オブジェクトまたは全ノードを選択" +msgstr "すべてのノードを折りたたむ" -#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Place View" -msgstr "ビューを除去" +msgstr "ビューを配置" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Tree View" -msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" +msgstr "ツリービューを配置" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 msgid "A view displaying places in a tree format." @@ -22387,102 +21924,104 @@ msgid "Edit..." msgstr "編集..." #: ../src/plugins/view/relview.py:394 -#, fuzzy msgid "Edit the active person" -msgstr "プレビュー・ウィジェット有効" +msgstr "アクティブな人物を編集" -#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398 +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:398 #: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:397 -#, fuzzy msgid "Add Partner..." -msgstr "エフェクトを追加:" +msgstr "パートナーを追加..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 #: ../src/plugins/view/relview.py:798 -#, fuzzy msgid "Add a new set of parents" -msgstr "接続点を追加" +msgstr "両親のペアを新規で追加" -#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 #: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:407 -#, fuzzy msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "既存のガイドを削除する" +msgstr "既存の親を追加..." #: ../src/plugins/view/relview.py:648 msgid "Alive" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:715 ../src/plugins/view/relview.py:742 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/view/relview.py:715 +#: ../src/plugins/view/relview.py:742 +#, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "%(date)s の %(place)s" #: ../src/plugins/view/relview.py:800 -#, fuzzy msgid "Edit parents" -msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" +msgstr "親を編集" #: ../src/plugins/view/relview.py:801 -#, fuzzy msgid "Reorder parents" -msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" +msgstr "親を再配置" #: ../src/plugins/view/relview.py:802 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:806 -#, fuzzy msgid "Edit family" -msgstr "ファミリ名:" +msgstr "家族を編集" #: ../src/plugins/view/relview.py:807 -#, fuzzy msgid "Reorder families" -msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" +msgstr "家族を再配置" #: ../src/plugins/view/relview.py:808 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917 +#: ../src/plugins/view/relview.py:861 +#: ../src/plugins/view/relview.py:917 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922 +#: ../src/plugins/view/relview.py:866 +#: ../src/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924 +#: ../src/plugins/view/relview.py:868 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 +#: ../src/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/relview.py:872 +#: ../src/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" -msgstr "子ウィジェットの上" +msgstr " (子供のみ)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1392 +#: ../src/plugins/view/relview.py:943 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Add new child to family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:947 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1396 msgid "Add existing child to family" msgstr "" @@ -22491,15 +22030,16 @@ msgstr "" msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1185 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:1246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship type: %s" -msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" +msgstr "参照タイプ: %s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format @@ -22507,64 +22047,59 @@ msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:1292 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "不明な日付フォーマットです" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" #: ../src/plugins/view/relview.py:1307 -#, fuzzy msgid "Broken family detected" -msgstr "フォントファミリの設定" +msgstr "壊れた家族が検出されました" #: ../src/plugins/view/relview.py:1308 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1375 #, fuzzy, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] "子ウィジェット" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1377 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1377 msgid " (no children)" -msgstr " (設定がありません)" +msgstr " (子供がいません)" #: ../src/plugins/view/relview.py:1504 -#, fuzzy msgid "Add Child to Family" -msgstr "ティアオフをメニューに追加" +msgstr "家族に子供を追加" #: ../src/plugins/view/relview.py:1643 -#, fuzzy msgid "Use shading" -msgstr "カラーシェーディング" +msgstr "シェーディングを有効にする" #: ../src/plugins/view/relview.py:1646 -#, fuzzy msgid "Display edit buttons" -msgstr "スイッチャボタンのスタイルです。" +msgstr "編集ボタンを表示" #: ../src/plugins/view/relview.py:1648 msgid "View links as website links" msgstr "" #: ../src/plugins/view/relview.py:1665 -#, fuzzy msgid "Show Details" -msgstr "詳細を表示するかどうか" +msgstr "詳細を表示" #: ../src/plugins/view/relview.py:1668 -#, fuzzy msgid "Show Siblings" -msgstr "ハンドルを表示" +msgstr "兄弟姉妹を表示" #: ../src/plugins/view/repoview.py:85 msgid "Home URL" @@ -22575,93 +22110,73 @@ msgid "Search URL" msgstr "検索URL" #: ../src/plugins/view/repoview.py:106 -#, fuzzy msgid "Add a new repository" -msgstr "新規として追加" +msgstr "新しいレポジトリを追加" #: ../src/plugins/view/repoview.py:108 -#, fuzzy msgid "Delete the selected repository" -msgstr "選択したノードを削除" +msgstr "選択されたレポジトリを削除" #: ../src/plugins/view/repoview.py:109 -#, fuzzy msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" +msgstr "選択されたレポジトリをマージ" #: ../src/plugins/view/repoview.py:149 -#, fuzzy msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "エディタデータを保持する" +msgstr "レポジトリフィルタエディタ" #: ../src/plugins/view/repoview.py:248 -#, fuzzy msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "グラデーションハンドルのマージ" +msgstr "レポジトリをマージできません" #: ../src/plugins/view/repoview.py:249 -msgid "" -"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " -"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " -"the desired repository." +msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." msgstr "" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3554 -#, fuzzy msgid "Abbreviation" -msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" +msgstr "省略" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 -#, fuzzy msgid "Publication Information" -msgstr "ページ情報" +msgstr "発行情報" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 -#, fuzzy msgid "Add a new source" -msgstr "新規光源" +msgstr "新しいソースを追加" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:92 -#, fuzzy msgid "Delete the selected source" -msgstr "辞書ソース'%s'が選択されました" +msgstr "選択されたソースを削除" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 -#, fuzzy msgid "Merge the selected sources" -msgstr "ソースから更新 (&U)" +msgstr "選択されたソースをマージ" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 -#, fuzzy msgid "Source Filter Editor" -msgstr "エディタデータを保持する" +msgstr "ソースフィルタエディタ" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 -#, fuzzy msgid "Cannot merge sources." -msgstr "ソースから更新 (&U)" +msgstr "ソースをマージできません。" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:235 -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Event View" -msgstr "ビューを除去" +msgstr "イベントビュー" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:33 msgid "The view showing all the events" msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 -#, fuzzy msgid "Family View" -msgstr "ビューを除去" +msgstr "家族ビュー" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" @@ -22672,45 +22187,40 @@ msgid "The view allowing to see Gramplets" msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 -#, fuzzy msgid "Media View" -msgstr "ビューを除去" +msgstr "メディアビュー" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 -#, fuzzy msgid "Note View" -msgstr "ビューを除去" +msgstr "ノートビュー" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "The view showing all the notes" msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 -#, fuzzy msgid "Relationship View" -msgstr "ビューを除去" +msgstr "関係ビュー" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 -#, fuzzy msgid "Pedigree View" -msgstr "ビューを除去" +msgstr "家系図ビュー" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 -#, fuzzy msgid "Person Tree View" -msgstr "ツリー・ビューで使用するモデルです" +msgstr "個人ツリービュー" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:139 msgid "The view showing all people in the family tree" @@ -22725,47 +22235,41 @@ msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:187 -#, fuzzy msgid "Repository View" -msgstr "ビューを除去" +msgstr "レポジトリビュー" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:188 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:202 -#, fuzzy msgid "Source View" -msgstr "ソース・コード・ビューア" +msgstr "ソースビュー" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:203 msgid "The view showing all the sources" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#, fuzzy msgid "Postal Code" -msgstr "郵便番号:" +msgstr "郵便番号" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 -#, fuzzy msgid "State/ Province" -msgstr "都道府県:" +msgstr "州/都道府県" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 -#, fuzzy msgid "Alternate Locations" -msgstr "交互にする:" +msgstr "代替の場所" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Source Reference: %s" -msgstr "基準セグメント" +msgstr "ソース参照: %s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099 @@ -22774,9 +22278,8 @@ msgid "
Created for %s" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 -#, fuzzy msgid "Html|Home" -msgstr "KP_Home" +msgstr "ホーム" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 @@ -22794,29 +22297,26 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3729 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 -#, fuzzy msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "ジェルゴンヌ三角形" +msgstr "コンタクト" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1229 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5435 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5538 -#, fuzzy msgid "Address Book" -msgstr "本のプロパティ" +msgstr "連絡帳" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Main Navigation Item %s" -msgstr "制御ドックアイテム" +msgstr "メインナビゲーション項目 %s" #. add section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1609 @@ -22826,14 +22326,12 @@ msgstr "" #. begin web title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1626 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5466 -#, fuzzy msgid "Web Links" -msgstr "リンク" +msgstr "Webリンク" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1703 -#, fuzzy msgid "Source References" -msgstr "参照画面の表示 (&S)" +msgstr "ソース参照" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 msgid "Confidence" @@ -22843,62 +22341,46 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1788 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4086 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4262 -#, fuzzy msgid "Family Map" -msgstr "変位マップ" +msgstr "家族マップ" #. Individual List page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2270 #, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" #. place list page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2419 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 -#, fuzzy msgid "Place Name | Name" -msgstr "属性名" +msgstr "名前" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2477 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Places with letter %s" -msgstr "文字間隔を縮める" +msgstr "文字 %s で置き換える" #. section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 -#, fuzzy msgid "Place Map" -msgstr "変位マップ" +msgstr "場所マップ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2692 -msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2717 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282 -#, fuzzy msgid "Letter" -msgstr "字間:" +msgstr "手紙" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 msgid "Event types beginning with letter " @@ -22909,21 +22391,17 @@ msgid "Person(s)" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "< 前へ" +msgstr "前へ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3000 #, python-format -msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3005 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "つぎ" +msgstr "次" #. missing media error message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3008 @@ -22931,14 +22409,12 @@ msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 -#, fuzzy msgid "File Type" -msgstr "ファイル名を入力して下さい" +msgstr "ファイル形式" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 -#, fuzzy msgid "Missing media object:" -msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" +msgstr "メディアオブジェクトがありません:" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246 msgid "Surnames by person count" @@ -22946,79 +22422,52 @@ msgstr "" #. page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3295 -#, fuzzy msgid "Number of People" -msgstr "浮動小数点数" +msgstr "人物の数" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 -#, fuzzy msgid "Source Name|Name" -msgstr "属性名" +msgstr "名前" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3553 -#, fuzzy msgid "Publication information" -msgstr "ページ情報" +msgstr "発行情報" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641 -#, fuzzy msgid "Media | Name" -msgstr "属性名" +msgstr "名前" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3643 -#, fuzzy msgid "Mime Type" -msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" +msgstr "Mimeタイプ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3735 -msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3756 -#, fuzzy msgid "File Name" -msgstr "無効なファイル名です" +msgstr "ファイル名" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3758 -#, fuzzy msgid "Last Modified" msgstr "最終更新" #. page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4122 -msgid "" -"The place markers on this page represent a different location based upon " -"your spouse, your children (if any), and your personal events and their " -"places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on " -"the place’s name in the References will take you to that place’s " -"page. Clicking on the markers will display its place title." +msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4368 @@ -23030,43 +22479,32 @@ msgid "Associations" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4618 -#, fuzzy msgid "Call Name" -msgstr "属性名" +msgstr "呼び名" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4628 -#, fuzzy msgid "Nick Name" -msgstr "属性名" +msgstr "ニックネーム" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666 -#, fuzzy msgid "Age at Death" -msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" +msgstr "死亡年齢" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4731 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 -msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." +msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312 -#, fuzzy msgid "Repository |Name" -msgstr "属性名" +msgstr "名前" #. Address Book Page message #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 @@ -23078,12 +22516,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "ストリームを生成できませんでした: %s" +msgstr "ディレクトリを作成できませんでした: %s" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 -#, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "無効なファイル名です" @@ -23101,49 +22538,40 @@ msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 -#, fuzzy msgid "Missing media objects:" -msgstr "オブジェクトにスナップ" +msgstr "メディアオブジェクトがありません:" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5911 -#, fuzzy msgid "Creating individual pages" -msgstr "段組印刷" +msgstr "個人のページを作成" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5928 -#, fuzzy msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "Encapsulated PostScript ファイル" +msgstr "GENDEX ファイルを作成" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5968 -#, fuzzy msgid "Creating surname pages" -msgstr "段組印刷" +msgstr "姓ページの作成" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985 -#, fuzzy msgid "Creating source pages" -msgstr "段組印刷" +msgstr "ソースページの作成" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 -#, fuzzy msgid "Creating place pages" -msgstr "段組印刷" +msgstr "場所ページの作成" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015 -#, fuzzy msgid "Creating event pages" -msgstr "段組印刷" +msgstr "イベントページの作成" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6032 -#, fuzzy msgid "Creating media pages" -msgstr "段組印刷" +msgstr "メディアページの作成" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087 -#, fuzzy msgid "Creating repository pages" -msgstr "段組印刷" +msgstr "レポジトリページの作成" #. begin Address Book pages #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6141 @@ -23160,32 +22588,25 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "出力先" +msgstr "Destination" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6421 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 -#, fuzzy msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "" -" -d DIRECTORY ロカール依存の .dll ファイルの基本ディレクト" -"リ\n" +msgstr "Webファイルの出力先ディレクトリ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 -#, fuzzy msgid "Web site title" -msgstr "Gtranslator のウェブサイト" +msgstr "Webサイトのタイトル" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 -#, fuzzy msgid "My Family Tree" -msgstr "ツリー線を有効にする" +msgstr "私の家系図" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 -#, fuzzy msgid "The title of the web site" -msgstr "Gtranslator のウェブサイト" +msgstr "Webサイトのタイトル" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" @@ -23193,9 +22614,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 -#, fuzzy msgid "File extension" -msgstr "前回のエクステンション" +msgstr "ファイル拡張子" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 @@ -23218,89 +22638,76 @@ msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 -#, fuzzy msgid "Horizontal -- No Change" -msgstr "月を変更しない" +msgstr "横置き -- 変更なし" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 -#, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "縦書き" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 -#, fuzzy msgid "Navigation Menu Layout" -msgstr "コネクタネットワークのレイアウト" +msgstr "ナビゲーションメニュー レイアウト" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 -#, fuzzy msgid "Include ancestor's tree" -msgstr "ツリー線を有効にする" +msgstr "祖先ツリーも含める" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 -#, fuzzy msgid "Graph generations" -msgstr "生成数" +msgstr "グラフ生成" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 -#, fuzzy msgid "Page Generation" -msgstr "依存関係の生成" +msgstr "ページ生成" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 -#, fuzzy msgid "Home page note" -msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "ホームページノート" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 -#, fuzzy msgid "Home page image" -msgstr "アシスタントのページに表示するヘッダの画像です" +msgstr "ホームページ画像" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 -#, fuzzy msgid "Introduction note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "紹介ノート" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 -#, fuzzy msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "feImage 入力に使用するイメージの選択" +msgstr "紹介に使われるノート" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 -#, fuzzy msgid "Introduction image" -msgstr "画像 %d x %d: %s" +msgstr "紹介画像" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 -#, fuzzy msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "feImage 入力に使用するイメージの選択" +msgstr "紹介に使われる画像" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 -#, fuzzy msgid "Publisher contact note" -msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "発行者のコンタクトノート" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 msgid "" @@ -23310,9 +22717,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 -#, fuzzy msgid "Publisher contact image" -msgstr "ビットマップイメージを落とす" +msgstr "発行者のコンタクト画像" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 msgid "" @@ -23322,18 +22728,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 -#, fuzzy msgid "HTML user header" -msgstr "表の列ヘッダ" +msgstr "HTML ユーザーフッタ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 -#, fuzzy msgid "HTML user footer" -msgstr "ユーザの操作が必要です" +msgstr "HTML ユーザーヘッダ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "A note to be used as the page footer" @@ -23348,31 +22752,24 @@ msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 -#, fuzzy msgid "Max width of initial image" -msgstr "画像の幅が 0 です" +msgstr "初期画像の最大幅" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 -#, fuzzy msgid "Max height of initial image" -msgstr "画像の高さが 0 です" +msgstr "初期画像の最大高さ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 -#, fuzzy msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "ID ストリップを有効にする" +msgstr "Gramps IDを抑制する" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6571 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" @@ -23391,19 +22788,16 @@ msgid "Whether to include private objects" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 -#, fuzzy msgid "Living People" -msgstr "バングラデシュ人民共和国" +msgstr "生きている人物" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 -#, fuzzy msgid "Include Last Name Only" -msgstr "次の名前のファイルだけ使用する:" +msgstr "ラストネームのみ含める" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 -#, fuzzy msgid "Include Full Name Only" -msgstr "次の名前のファイルだけ使用する:" +msgstr "フルネームのみ含める" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 msgid "How to handle living people" @@ -23414,15 +22808,12 @@ msgid "Years from death to consider living" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 -#, fuzzy msgid "Include download page" -msgstr "ページ境界線の色" +msgstr "ダウンロードしたページを含む" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 msgid "Whether to include a database download option" @@ -23430,9 +22821,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 -#, fuzzy msgid "Download Filename" -msgstr "ファイル名(_F)" +msgstr "ダウンロードファイル名" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 @@ -23441,14 +22831,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 -#, fuzzy msgid "Description for download" -msgstr "月 (0 で全て)" +msgstr "ダウンロード向けの記述" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 -#, fuzzy msgid "Smith Family Tree" -msgstr "ツリー線を有効にする" +msgstr "スミスの家系図" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 @@ -23456,21 +22844,18 @@ msgid "Give a description for this file." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 -#, fuzzy msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "ツリー線を有効にする" +msgstr "ジョンソンの家系図" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "ビットマップオプション" +msgstr "高度なオプション" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 -#, fuzzy msgid "Character set encoding" -msgstr "設定する属性" +msgstr "文字セットエンコーディング" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 @@ -23532,27 +22917,24 @@ msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 -#, fuzzy msgid "Include event pages" -msgstr "段組印刷" +msgstr "イベントページをインクルード" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 -#, fuzzy msgid "Include repository pages" -msgstr "段組印刷" +msgstr "レポジトリページをインクルード" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6695 -#, fuzzy msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" -msgstr "インクルードファイルが見つかりません: \"%s\"" +msgstr "GENDEX ファイルをインクルード (/gendex.txt)" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" @@ -23563,24 +22945,19 @@ msgid "Include address book pages" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6700 -msgid "" -"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events?" +msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6708 -#, fuzzy msgid "Place Maps" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "場所マップ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6712 -msgid "" -"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " -"are available." +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 @@ -23588,16 +22965,13 @@ msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 -msgid "" -"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " -"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6994 -#, fuzzy msgid "Alphabet Navigation Menu Item " -msgstr "取り外しメニュー項目" +msgstr "アルファベットのナビゲーションメニュー項目" #. _('translation') #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 @@ -23611,9 +22985,9 @@ msgid "Created for %(author)s" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "月 (0 で全て)" +msgstr "%(author)s 向けに作成" #. create hyperlink #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:514 @@ -23622,28 +22996,25 @@ msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540 -#, fuzzy msgid "html|Home" -msgstr "KP_Home" +msgstr "ホーム" #. Add a link for year_glance() if requested #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 -#, fuzzy msgid "Year Glance" -msgstr "年の色" +msgstr "年のまとめ" #. create hyperlink #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Main Navigation Menu Item: %s" -msgstr "取り外しメニュー項目" +msgstr "メインナビゲーションのメニュー項目: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850 -#, fuzzy msgid "Formatting months ..." -msgstr "XML 書式" +msgstr "月の書式をフォーマットしています..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" @@ -23653,15 +23024,12 @@ msgstr "" #. page title #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:917 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "角度 %d°、座標 (%s,%s)" +msgstr "%(year)d, 一覧" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:931 -msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" #. page title @@ -23670,42 +23038,36 @@ msgid "One Day Within A Year" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" -msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" +msgstr "%(spouse)s と %(person)s" #. Display date as user set in preferences #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "" #. Create progress meter bar #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 -#, fuzzy msgid "Web Calendar Report" -msgstr "calendar:week_start:0" +msgstr "Webカレンダーレポート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 -#, fuzzy msgid "Calendar Title" -msgstr "デフォルトのタイトル" +msgstr "カレンダーのタイトル" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 -#, fuzzy msgid "My Family Calendar" -msgstr "calendar:week_start:0" +msgstr "私の家族カレンダー" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 -#, fuzzy msgid "The title of the calendar" -msgstr "calendar:YM" +msgstr "このカレンダーのタイトル" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 -#, fuzzy msgid "Content Options" -msgstr "ビットマップオプション" +msgstr "コンテンツオプション" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 msgid "Create multiple year calendars" @@ -23736,143 +23098,116 @@ msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 -#, fuzzy msgid "Home link" -msgstr "%s にリンク" +msgstr "ホームリンク" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 -#, fuzzy msgid "Jan - Jun Notes" -msgstr "スヴァールバル及びヤンマイエン" +msgstr "1月 - 6月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 -#, fuzzy msgid "January Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "1月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 -#, fuzzy msgid "The note for the month of January" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "1月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 -#, fuzzy msgid "February Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "2月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 -#, fuzzy msgid "The note for the month of February" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "2月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 -#, fuzzy msgid "March Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "3月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 -#, fuzzy msgid "The note for the month of March" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "3月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 -#, fuzzy msgid "April Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "4月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 -#, fuzzy msgid "The note for the month of April" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "4月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 -#, fuzzy msgid "May Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "5月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 -#, fuzzy msgid "The note for the month of May" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "5月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 -#, fuzzy msgid "June Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "6月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 -#, fuzzy msgid "The note for the month of June" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "6月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 -#, fuzzy msgid "July Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "7月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 -#, fuzzy msgid "The note for the month of July" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "7月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 -#, fuzzy msgid "August Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "8月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 -#, fuzzy msgid "The note for the month of August" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "8月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 -#, fuzzy msgid "September Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "9月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 -#, fuzzy msgid "The note for the month of September" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "9月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 -#, fuzzy msgid "October Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "10月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 -#, fuzzy msgid "The note for the month of October" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "10月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 -#, fuzzy msgid "November Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "11月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 -#, fuzzy msgid "The note for the month of November" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "11月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 -#, fuzzy msgid "December Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "12月のノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 -#, fuzzy msgid "The note for the month of December" -msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "12月に対するノート" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" @@ -23899,21 +23234,19 @@ msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1570 -#, fuzzy msgid "Link prefix" -msgstr "%s にリンク" +msgstr "リンクのプレフィックス" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1571 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s old" -msgstr "古代イタリア文字" +msgstr "%s 古い" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 -#, fuzzy msgid "birth" msgstr "誕生日" @@ -23930,18 +23263,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Gtranslator のウェブサイト" +msgstr "Narrated のウェブサイト" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 -#, fuzzy msgid "Web Calendar" -msgstr "calendar:YM" +msgstr "Webカレンダー" #: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." @@ -23961,39 +23292,33 @@ msgstr "" #. default style sheet in the options #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57 #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118 -#, fuzzy msgid "Basic-Ash" -msgstr "基本ラテン文字" +msgstr "基本-灰" #. Basic Blue style sheet with navigation menus #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 -#, fuzzy msgid "Basic-Blue" -msgstr "青 チャンネル" +msgstr "基本-青" #. Basic Cypress style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 -#, fuzzy msgid "Basic-Cypress" -msgstr "基本ラテン文字" +msgstr "基本-サイプレス" #. basic Lilac style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 -#, fuzzy msgid "Basic-Lilac" -msgstr "基本ラテン文字" +msgstr "基本-ライラック" #. basic Peach style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 -#, fuzzy msgid "Basic-Peach" -msgstr "基本ラテン文字" +msgstr "基本-ピーチ" #. basic Spruce style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 -#, fuzzy msgid "Basic-Spruce" -msgstr "基本ラテン文字" +msgstr "基本-スプルース" #. Mainz style sheet with its images #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81 @@ -24002,7 +23327,6 @@ msgstr "" #. Nebraska style sheet #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89 -#, fuzzy msgid "Nebraska" msgstr "ネブラスカ" @@ -24013,19 +23337,16 @@ msgstr "" #. no style sheet option #: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97 -#, fuzzy msgid "No style sheet" -msgstr "クリップボードにスタイルはありません。" +msgstr "スタイルシートなし" #: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 -#, fuzzy msgid "Unknown father" -msgstr "未知のエフェクト" +msgstr "未知の父親" #: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 -#, fuzzy msgid "Unknown mother" -msgstr "未知のエフェクト" +msgstr "未知の母親" #: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format @@ -24047,38 +23368,36 @@ msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is" -msgstr "表示する?" +msgstr "%s である" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s contains" -msgstr "コントロールファイルは %c を含んでいます" +msgstr "%s を含む" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is not" -msgstr "%s はインストールされていません" +msgstr "%s でない" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s does not contain" -msgstr "クリップボードにパスは含まれていません。" +msgstr "%s が含まれていない" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 -#, fuzzy msgid "Every object" -msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" +msgstr "すべてのオブジェクト" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 msgid "Matches every object in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 -#, fuzzy msgid "Object with " -msgstr "オブジェクト ID を設定" +msgstr "のオブジェクト" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" @@ -24093,18 +23412,16 @@ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Objects marked private" -msgstr "補助私用領域" +msgstr "プライベートにマークされたオブジェクト" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "その他のフィルタ" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 @@ -24114,9 +23431,8 @@ msgstr "フィルタなし(_F)" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy msgid "Changed after:" -msgstr "%s 後のゴミ" +msgstr "の後に変更:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 @@ -24126,24 +23442,20 @@ msgstr "%s 後のゴミ" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy msgid "but before:" -msgstr "先に実行" +msgstr "しかし:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 msgid "Persons changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:25 -msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 -#, fuzzy msgid "Preparing sub-filter" -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr "サブフィルタを準備する" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 msgid "Retrieving all sub-filter matches" @@ -24156,38 +23468,27 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 -#, fuzzy msgid "Relationship filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "関係フィルタ" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 -msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 -#, fuzzy msgid "Finding relationship paths" -msgstr "パスを分解しています..." +msgstr "リレーションシップのパスを見つける" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 -#, fuzzy msgid "Evaluating people" -msgstr "バングラデシュ人民共和国" +msgstr "人物を評価" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 -#, fuzzy msgid "Disconnected people" -msgstr "バングラデシュ人民共和国" +msgstr "切断されている人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 @@ -24195,14 +23496,12 @@ msgid "Everyone" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "検索に使用するモデル" +msgstr "データベース中のすべての人にマッチする" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 -#, fuzzy msgid "Families with incomplete events" -msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" +msgstr "不完全なイベントがある家族" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" @@ -24214,9 +23513,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 -#, fuzzy msgid "Event filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "イベントフィルタ" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 msgid "People with addresses" @@ -24227,9 +23525,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 -#, fuzzy msgid "People with an alternate name" -msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" +msgstr "代替の名前がある人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 msgid "Matches people with an alternate name" @@ -24248,9 +23545,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "値" +msgstr "値:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 msgid "People with the personal " @@ -24267,8 +23563,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 msgid "Date:" msgstr "日付:" @@ -24277,10 +23573,10 @@ msgstr "日付:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 msgid "Description:" -msgstr " 説明: " +msgstr "説明:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 msgid "People with the " @@ -24295,8 +23591,7 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 @@ -24308,9 +23603,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Ancestral filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "祖先フィルタ" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47 msgid "People with a common ancestor with " @@ -24353,9 +23647,8 @@ msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "People with media" -msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" +msgstr "メディアの人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" @@ -24363,9 +23656,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Person with " -msgstr "ID ストリップを有効にする" +msgstr "IDがの人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 @@ -24381,56 +23673,48 @@ msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Given name:" -msgstr "属性名" +msgstr "与えられた名前:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Full Family name:" -msgstr "グリフ名の編集" +msgstr "姓のフルネーム:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 -#, fuzzy msgid "person|Title:" -msgstr "デフォルトのタイトル" +msgstr "タイトル:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 msgid "Suffix:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 -#, fuzzy msgid "Call Name:" -msgstr "属性名" +msgstr "呼び名:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 -#, fuzzy msgid "Nick Name:" -msgstr "属性名" +msgstr "ニックネーム:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 msgid "Prefix:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#, fuzzy msgid "Single Surname:" -msgstr "単独、繰り返し" +msgstr "独身の姓" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 msgid "Patronymic:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Nick Name:" -msgstr "グリフ名の編集" +msgstr "家族のニックネーム:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "グリフ名の編集" +msgstr "がある人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 @@ -24446,18 +23730,16 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "新しいフォルダの種類" +msgstr "の人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 msgid "Matches people with a type of name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 -#, fuzzy msgid "People with a nickname" -msgstr "、半径%dの円での平均値" +msgstr "ニックネームのある人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 msgid "Matches people with a nickname" @@ -24488,19 +23770,16 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 -#, fuzzy msgid "Number of relationships:" -msgstr "浮動小数点数" +msgstr "関係の数:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 -#, fuzzy msgid "Number of children:" -msgstr "浮動小数点数" +msgstr "子供の数:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "、半径%dの円での平均値" +msgstr "がある人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 msgid "Matches people with a particular relationship" @@ -24516,32 +23795,28 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 -#, fuzzy msgid "Family filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "家族フィルタ" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 -#, fuzzy msgid "People with sources" -msgstr "カタログの更新 - ソースと同期させる" +msgstr " ソースの人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "ソースの下エッジ" +msgstr "ソース がある人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "People with the " -msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" +msgstr "タグ がついた人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 msgid "Matches people with the particular tag" @@ -24564,36 +23839,32 @@ msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 -#, fuzzy msgid "Adopted people" -msgstr "バングラデシュ人民共和国" +msgstr "養子である人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 msgid "Matches people who were adopted" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 -#, fuzzy msgid "People with children" -msgstr "行に子ウィジェットがある" +msgstr "子供がいる人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 msgid "Matches people who have children" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 -#, fuzzy msgid "People with incomplete names" -msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" +msgstr "名前が不完全な人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:46 msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Ancestors of match" -msgstr "ポップアップの単一マッチ" +msgstr "にマッチする祖先" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" @@ -24608,32 +23879,28 @@ msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 -#, fuzzy msgid "Bookmarked people" -msgstr "バングラデシュ人民共和国" +msgstr "ブックマークされた人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48 msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Children of match" -msgstr "ポップアップの単一マッチ" +msgstr "にマッチする子供" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 -#, fuzzy msgid "Default person" -msgstr "デフォルトの単位(_U):" +msgstr "デフォルトの人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches the default person" -msgstr "(ほとんど固定、デフォルト)" +msgstr "デフォルトの人物にマッチする" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:51 msgid "Descendant family members of " @@ -24644,20 +23911,16 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Descendant filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "子孫フィルタ" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Descendants of match" -msgstr "ポップアップの単一マッチ" +msgstr "にマッチする子孫" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" @@ -24672,27 +23935,23 @@ msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr "複製したクローンを再リンクする" +msgstr "の祖先をコピー" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches all females" -msgstr "全ての Inkscape ファイル" +msgstr "すべての女性にマッチ" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 @@ -24700,8 +23959,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 @@ -24709,9 +23967,7 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 @@ -24719,24 +23975,19 @@ msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches all males" -msgstr "全ての Inkscape ファイル" +msgstr "すべての男性にマッチ" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 @@ -24744,33 +23995,28 @@ msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Parents of match" -msgstr "ポップアップの単一マッチ" +msgstr "にマッチする親" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 -#, fuzzy msgid "Siblings of match" -msgstr "ポップアップの単一マッチ" +msgstr "にマッチする兄弟姉妹" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Spouses of match" -msgstr "ポップアップの単一マッチ" +msgstr "にマッチする配偶者" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" @@ -24793,9 +24039,8 @@ msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr "= " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43 -msgid "" -"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 -#, fuzzy msgid "People missing parents" -msgstr "不足グリフのリセット" +msgstr "親のいない人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -24854,32 +24095,28 @@ msgid "Matches people without a known deathdate" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "People marked private" -msgstr "補助私用領域" +msgstr "プライベートにマークされた人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 -#, fuzzy msgid "People with incomplete events" -msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" +msgstr "不完全なイベントのある人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 -#, fuzzy msgid "On date:" -msgstr "死亡日" +msgstr "日時:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 -#, fuzzy msgid "People probably alive" -msgstr "バングラデシュ人民共和国" +msgstr "生存していると思われる人物" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" @@ -24894,9 +24131,8 @@ msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 -#, fuzzy msgid "Expression:" -msgstr "%s:%d: 不正な文字列表現" +msgstr "表現:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 msgid "People matching the " @@ -24911,9 +24147,7 @@ msgid "Relationship path between " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 @@ -24921,20 +24155,16 @@ msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "グリフ名の編集" +msgstr "にマッチする人物" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 -#, fuzzy msgid "Every family" -msgstr "ファミリ名:" +msgstr "すべての家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 msgid "Matches every family in the database" @@ -24945,22 +24175,18 @@ msgid "Families changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:25 -msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Person ID:" -msgstr "ガイドライン ID: %s" +msgstr "人物ID:" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with child with the " -msgstr "オブジェクトを ID で制限する" +msgstr "IDがの子供がいる家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -24970,32 +24196,28 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 -#, fuzzy msgid "Child filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "子供フィルタ" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with child with the " -msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" +msgstr "という名前の子供がいる家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Families marked private" -msgstr "補助私用領域" +msgstr "プライベートにマークされた家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with father with the " -msgstr "オブジェクトを ID で制限する" +msgstr "IDがの父を持つ家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -25005,14 +24227,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 -#, fuzzy msgid "Father filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "父親フィルタ" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with father with the " -msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" +msgstr "という名前の父を持つ家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 @@ -25028,27 +24248,24 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "サウンドを有効にするかどうか" +msgstr "がある家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Families with media" -msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" +msgstr "メディアの家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Family with " -msgstr "ID ストリップを有効にする" +msgstr "IDがの家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" @@ -25087,9 +24304,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Families with a reference count of " -msgstr "無効な画像参照: %s" +msgstr "参照数がの家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches family objects with a certain reference count" @@ -25104,18 +24320,16 @@ msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with sources" -msgstr "カタログの更新 - ソースと同期させる" +msgstr "ソースの家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" +msgstr "がついた家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 msgid "Matches families with the particular tag" @@ -25130,9 +24344,8 @@ msgid "Matches the families on the bookmark list" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Families matching the " -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr "にマッチする家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches families matched by the specified filter name" @@ -25143,14 +24356,12 @@ msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43 -msgid "" -"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with mother with the " -msgstr "オブジェクトを ID で制限する" +msgstr "IDがの母を持つ家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -25160,14 +24371,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 -#, fuzzy msgid "Mother filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "母親フィルタ" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with mother with the " -msgstr "名前'%s'で利用可能な辞書ソースがありません。" +msgstr "という名前の母を持つ家族" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 @@ -25195,9 +24404,7 @@ msgid "Families with father matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 @@ -25205,9 +24412,7 @@ msgid "Families with mother matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 @@ -25215,9 +24420,7 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 -msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 @@ -25229,9 +24432,8 @@ msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 -#, fuzzy msgid "Every event" -msgstr "サウンドを有効にするかどうか" +msgstr "すべてのイベント" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 msgid "Matches every event in the database" @@ -25242,51 +24444,44 @@ msgid "Events changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:25 -msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Events marked private" -msgstr "補助私用領域" +msgstr "プライベートにマークされたイベント" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Events with the attribute " -msgstr "挿入する属性" +msgstr "属性 をもつイベント" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with " -msgstr "クローン文字データ%s%s" +msgstr "のイベント" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with media" -msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" +msgstr " メディアのイベント" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Event with " -msgstr "ID ストリップを有効にする" +msgstr "IDが のイベント" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" @@ -25317,18 +24512,16 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with a reference count of " -msgstr "無効な画像参照: %s" +msgstr "参照数がのイベント" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with sources" -msgstr "カタログの更新 - ソースと同期させる" +msgstr " ソースのイベント" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" @@ -25343,9 +24536,8 @@ msgid "Matches events with the particular type " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Events matching the " -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr "にマッチするイベント" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches events matched by the specified filter name" @@ -25384,9 +24576,8 @@ msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 -#, fuzzy msgid "Every place" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "すべての場所" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 msgid "Matches every place in the database" @@ -25397,24 +24588,20 @@ msgid "Places changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:25 -msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Places with media" -msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" +msgstr " メディアの場所" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Place with " -msgstr "ID ストリップを有効にする" +msgstr "IDがの場所" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a place with a specified Gramps ID" @@ -25430,9 +24617,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 -#, fuzzy msgid "Position filters" -msgstr "フィルタなし(_F)" +msgstr "Positionフィルタ(_F)" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 msgid "Places having notes" @@ -25473,13 +24659,11 @@ msgid "County:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "状態:" +msgstr "州:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "郵便番号:" @@ -25488,18 +24672,16 @@ msgid "Church Parish:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 -#, fuzzy msgid "Places matching parameters" -msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." +msgstr "パラメータにマッチする場所" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Places with a reference count of " -msgstr "無効な画像参照: %s" +msgstr "参照数が の場所" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches places with a certain reference count" @@ -25507,41 +24689,33 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Latitude:" -msgstr "緯度線の数" +msgstr "緯度:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Longitude:" -msgstr "経度線の数" +msgstr "経度:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 -#, fuzzy msgid "Rectangle height:" -msgstr "矩形の高さ" +msgstr "矩形の高さ:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 -#, fuzzy msgid "Rectangle width:" -msgstr "矩形の幅" +msgstr "矩形の幅:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Places matching the " -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr " にマッチする場所" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches places matched by the specified filter name" @@ -25552,15 +24726,12 @@ msgid "Places of events matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Places marked private" -msgstr "補助私用領域" +msgstr "プライベートにマークされた場所" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 msgid "Matches places that are indicated as private" @@ -25575,9 +24746,8 @@ msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 -#, fuzzy msgid "Every source" -msgstr "光源:" +msgstr "全てのソース" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 msgid "Matches every source in the database" @@ -25588,24 +24758,20 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:25 -msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with media" -msgstr "Inkscape SVG メディア付き圧縮 (*.zip)" +msgstr " メディアのソース" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Source with " -msgstr "ID ストリップを有効にする" +msgstr "IDが のソース" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a source with a specified Gramps ID" @@ -25636,9 +24802,8 @@ msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with a reference count of " -msgstr "無効な画像参照: %s" +msgstr "参照数が のソース" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches sources with a certain reference count" @@ -25653,8 +24818,7 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:42 -msgid "" -"Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" +msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43 @@ -25665,35 +24829,37 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:11 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:4 #: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "作者" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Publication:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources matching parameters" -msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." +msgstr "パラメータにマッチするソース" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 msgid "Matches sources with particular parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Sources matching the " -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr " にマッチするソース" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches sources matched by the specified filter name" @@ -25718,9 +24884,8 @@ msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources marked private" -msgstr "補助私用領域" +msgstr "プライベートにマークされているソース" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 msgid "Matches sources that are indicated as private" @@ -25735,9 +24900,8 @@ msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 -#, fuzzy msgid "Every media object" -msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" +msgstr "すべてのメディアオブジェクト" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 msgid "Matches every media object in the database" @@ -25748,24 +24912,20 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:25 -msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Media objects with the attribute " -msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" +msgstr "属性が のメディアオブジェクト" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Media object with " -msgstr "オブジェクトを ID で制限する" +msgstr "オブジェクトID が のメディアオブジェクト" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" @@ -25773,7 +24933,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 ../src/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:9 #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "タイプ" @@ -25799,8 +24960,7 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -25812,9 +24972,8 @@ msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Media objects with the " -msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" +msgstr "タグが のメディアオブジェクト" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 msgid "Matches media objects with the particular tag" @@ -25845,9 +25004,8 @@ msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 -#, fuzzy msgid "Every repository" -msgstr "回転のスナップ単位:" +msgstr "すべてのレポジトリ" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 msgid "Matches every repository in the database" @@ -25858,15 +25016,12 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:25 -msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Repository with " -msgstr "ID ストリップを有効にする" +msgstr "IDが のレポジトリ" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" @@ -25885,14 +25040,12 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "無効な画像参照: %s" +msgstr "参照数が のレポジトリ" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches repositories with a certain reference count" @@ -25904,18 +25057,16 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 -#, fuzzy msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." +msgstr "パラメータにマッチするレポジトリ" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Repositories matching the " -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr " にマッチするレポジトリ" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" @@ -25938,18 +25089,16 @@ msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories marked private" -msgstr "補助私用領域" +msgstr "プライベートにマークされたレポジトリ" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 msgid "Matches repositories that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 -#, fuzzy msgid "Every note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "すべてのノート" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 msgid "Matches every note in the database" @@ -25960,80 +25109,69 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:25 -msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Note with " -msgstr "ID ストリップを有効にする" +msgstr "IDが  のノート" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Notes containing " -msgstr "" -"dpkg: %s が %s を含んでいることを考慮すると:\n" -"%s" +msgstr " を含むノート" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 msgid "Matches notes that contain text which matches a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Regular expression:" -msgstr "%s:%d: 警告: 正規表現に終端がありません" +msgstr "正規表現:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Notes containing " -msgstr "%s:%d: 警告: 正規表現に終端がありません" +msgstr " を含むノート" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 msgid "Matches notes that contain text which matches a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:8 msgid "Text:" msgstr "テキスト:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 -#, fuzzy msgid "Notes matching parameters" -msgstr "'~%c' が '~%c' に一致していません." +msgstr "引数にマッチするノート" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 -#, fuzzy msgid "Notes with the " -msgstr "'%s' は '%s' の中では想定外のタグです" +msgstr " のついたノート" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 msgid "Matches notes with the particular tag" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Notes with a reference count of " -msgstr "無効な画像参照: %s" +msgstr "参照カウントが のノート" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches notes with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Notes matching the " -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr " にマッチするノート" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches notes matched by the specified filter name" @@ -26048,9 +25186,8 @@ msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Notes marked private" -msgstr "補助私用領域" +msgstr "プライベートとしてマークされたノート" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 msgid "Matches notes that are indicated as private" @@ -26064,9 +25201,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "通常のファイルではありません" +msgstr "正規表現を使用する" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 @@ -26076,20 +25212,18 @@ msgstr "通常のファイルではありません" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 -#, fuzzy msgid "Custom filter" -msgstr "カスタム入力フィルタプ" +msgstr "カスタムフィルタ" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 -#, fuzzy msgid "any" -msgstr "%s のすべての退避" +msgstr "いずれか" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "不正な \\P または \\p のシーケンスです" +msgstr "例: \"%s\" または \"%s\"" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 msgid "Reset" @@ -26100,7 +25234,6 @@ msgid "Publication" msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 -#, fuzzy msgid "ZIP/Postal code" msgstr "郵便番号:" @@ -26109,120 +25242,116 @@ msgid "Church parish" msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Closes print preview window" -msgstr "%s (印刷色プレビュー) - Inkscape" +msgstr "印刷プレビュー画面を閉じる" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Print Preview" -msgstr "%s (印刷色プレビュー) - Inkscape" +msgstr "印刷プレビュー" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Prints the current file" -msgstr "このファイルを閉じます" +msgstr "このファイルを印刷" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Shows previous page" -msgstr "ページ境界線の色" +msgstr "前のページを表示" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Shows the first page" -msgstr "ページ境界線の色" +msgstr "最初のページを表示" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Shows the last page" -msgstr "ページ境界線の色" +msgstr "最後のページを表示" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Shows the next page" -msgstr "ページ境界線の色" +msgstr "次のページを表示" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Zooms the page in" -msgstr "現在のページ" +msgstr "ページにズームイン" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Zooms the page out" -msgstr "全ハンドル数は %d 個、" +msgstr "ページからズームアウト" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "ページ幅をウインドウにあわせるようにズーム" +msgstr "ページ幅に収まるようズームする" #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "ページを現在の選択オブジェクトにあわせる" +msgstr "ページ全体に収まるようズームする" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "一般" #: ../src/glade/editperson.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preferred Name " -msgstr "属性名" +msgstr "よく使われる名前 " -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 -msgid "" -"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -"name." +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/editname.glade.h:4 +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 +#: ../src/glade/editname.glade.h:6 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "A unique ID for the person." -msgstr "アクションに固有の名称です" +msgstr "この人物のユニークID" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6 -#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editname.glade.h:8 #: ../src/glade/editevent.glade.h:2 msgid "Accept changes and close window" msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editname.glade.h:9 -msgid "" -"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:9 +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:10 -msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" -"\" or \"van\"." +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/editname.glade.h:10 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/glade/editname.glade.h:10 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "" @@ -26247,61 +25376,62 @@ msgid "O_rigin:" msgstr "出所(_O):" #: ../src/glade/editperson.glade.h:17 -msgid "" -"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17 -msgid "" -"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " -"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " -"some reports." +#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 +#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 msgid "Set person as private data" msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 +#: ../src/glade/editname.glade.h:23 msgid "T_itle:" msgstr "タイトル(_T):" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:4 msgid "Tags:" -msgstr "タグの挿入" +msgstr "タグ:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 -msgid "" -"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -"'Patronymic'." +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:26 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +#: ../src/glade/editname.glade.h:26 msgid "The person's given names" -msgstr "アイコン名の並び" +msgstr "この人物の名" #: ../src/glade/editperson.glade.h:24 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " -"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramon y Cajal can be stored as Ramon, which is inherited from the father, " -"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramon y Cajal can be stored as Ramon, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 ../src/glade/editname.glade.h:29 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 +#: ../src/glade/editname.glade.h:29 msgid "_Given:" msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editsource.glade.h:11 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:12 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:28 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 ../src/glade/editevent.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:28 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:11 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" @@ -26313,10 +25443,14 @@ msgstr "愛称(_N):" msgid "_Surname:" msgstr "姓(_S):" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editurl.glade.h:7 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 +#: ../src/glade/editname.glade.h:32 msgid "_Type:" msgstr "タイプ(_T):" @@ -26325,52 +25459,47 @@ msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "編集する属性をクリックして下さい。" +msgstr "クリックすると展開/折りたたみします" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "%s。ドラッグまたはクリックでランダムに移動します。" +msgstr "移動するにはドラッグし、外すにはクリックします。" #: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "何も表示しない" +msgstr "すべて表示" #: ../src/glade/reorder.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "ファミリ名:" +msgstr "家族の関係" #: ../src/glade/reorder.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "アクセス可能な親オブジェクト" +msgstr "親との関係" #: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "_Display on startup" -msgstr "スタートアップ時にダイアログを表示する" +msgstr "スタートアップ時にダイアログを表示する(D)" #: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +msgstr "プレビュー" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Convert to a relative path" -msgstr "ストロークをパスに変換" +msgstr "相対パスに変換" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:13 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 msgid "_Title:" msgstr "タイトル(_T):" @@ -26380,19 +25509,15 @@ msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Do not ask again" -msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" +msgstr "次回から確認しない" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 @@ -26461,9 +25586,8 @@ msgid "Q_uality" msgstr "品質(_U)" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "死亡日" +msgstr "2番目の日" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 msgid "_Type" @@ -26494,9 +25618,8 @@ msgid "Ne_w year begins: " msgstr "新年の開始(_W):" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Old Style/New Style" -msgstr "新規円のスタイル" +msgstr "旧式/新式" #: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 msgid "Te_xt comment:" @@ -26518,115 +25641,107 @@ msgstr "月(_M)" msgid "_Year" msgstr "年(_Y)" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "このドキュメントの元リソースを参照する一意的な URI" +msgstr "ソースを特定するユニークID" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "A_bbreviation:" msgstr "" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 msgid "Authors of the source." -msgstr "光源:" +msgstr "ソースの著者" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." msgstr "" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." msgstr "" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 msgid "Title of the source." -msgstr "光源:" +msgstr "ソースのタイトル" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "_Author:" msgstr "作者(_A):" #: ../src/glade/editsource.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Pub. info.:" -msgstr "システム情報" +msgstr "発行情報(_P):" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "割り付け" +msgstr "配置" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "背景色" +msgstr "背景色" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 msgid "Borders" msgstr "" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "色" +msgstr "" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" -msgstr " 説明: " +msgstr "詳細" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr "フォントのオプション" +msgstr "フォントオプション" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "レベル毎のインデント" +msgstr "インデント" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "オプション" +msgstr "オプション" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Paragraph options" -msgstr "ビットマップオプション" +msgstr "段落オプション" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "サイズ" +msgstr "サイズ" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "間隔" +msgstr "行間" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Type face" -msgstr "フェイス指定" +msgstr "フォントフェイス" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 msgid "Abo_ve:" @@ -26645,19 +25760,16 @@ msgid "First li_ne:" msgstr "最初の行(_N):" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "J_ustify" msgstr "両端揃え(_U):" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "L_eft:" msgstr "左(_E):" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Le_ft" -msgstr "タイ・ロ文字" +msgstr "左(_F):" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 msgid "R_ight:" @@ -26668,27 +25780,22 @@ msgid "Righ_t" msgstr "" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Style n_ame:" -msgstr "ドックバースタイル" +msgstr "スタイル名(_A):" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Bold" msgstr "太字(_B)" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Bottom" msgstr "最後(_B)" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Italic" msgstr "斜体(_I)" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Left" msgstr "左寄せ(_L)" @@ -26697,61 +25804,50 @@ msgid "_Padding:" msgstr "パディング(_P):" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Right" msgstr "右寄せ(_R)" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "倍" +msgstr "ローマン体(Times, serif) (_T)" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Top" msgstr "先頭(_T)" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Underline" -msgstr "下線(_U)" +msgstr "下線(_U):" #: ../src/glade/dbman.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "アクセス可能な説明" +msgstr "バージョン情報" #: ../src/glade/dbman.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family Trees - Gramps" -msgstr "フォントファミリの設定" +msgstr "家系図 - Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Re_pair" -msgstr "ペアを追加" +msgstr "修正(_P):" #: ../src/glade/dbman.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Revision comment - Gramps" -msgstr "コメントの後ろに ')' がありません" +msgstr "リビジョンコメント - Gramps" #: ../src/glade/dbman.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" +msgstr "ウインドウを閉じる(_C):" #: ../src/glade/dbman.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Load Family Tree" -msgstr "ツリー線を有効にする" +msgstr "家系図をロード(_L):" #: ../src/glade/dbman.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "名前変更(_R)" @@ -26764,9 +25860,7 @@ msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "" #: ../src/glade/editurl.glade.h:4 -msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." -"org" +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" msgstr "" #: ../src/glade/editurl.glade.h:5 @@ -26781,41 +25875,41 @@ msgstr "説明(_D): " msgid "_Web address:" msgstr "Webアドレス(_W):" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:5 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:11 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:13 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "" -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:16 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:16 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." msgstr "" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:3 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "ページ情報" +msgstr "参照されている情報" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:4 msgid "Shared information" -msgstr "ページ情報" +msgstr "共有されている情報" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 msgid "Call n_umber:" @@ -26837,9 +25931,7 @@ msgstr "メディアの種類(_M):" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " -"in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 @@ -26847,9 +25939,7 @@ msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 -msgid "" -"Use the select button to choose a person that has an association to the " -"edited person." +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." msgstr "" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 @@ -26864,46 +25954,50 @@ msgstr "人物(_P):" msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 #: ../src/glade/editplace.glade.h:5 msgid "C_ity:" msgstr "都市(_I):" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:7 msgid "Co_unty:" msgstr "国/地域(_U):" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 msgid "Cou_ntry:" msgstr "国/地域(_N):" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 -msgid "" -"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " -"that only mention the parish." +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:17 +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." msgstr "" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:9 #: ../src/glade/editplace.glade.h:20 msgid "Phon_e:" msgstr "電話番号(_E):" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:21 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:21 msgid "S_treet:" msgstr "番地(_T):" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22 -msgid "" -"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -"Bundesland." +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." msgstr "" #: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 @@ -26914,20 +26008,24 @@ msgstr "" msgid "The town or city where the place is." msgstr "" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:27 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:18 #: ../src/glade/editplace.glade.h:29 msgid "_Locality:" msgstr "町名(_L):" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:32 msgid "_State:" msgstr "州/都道府県(_S):" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:20 #: ../src/glade/editplace.glade.h:33 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "郵便番号(_Z):" @@ -26969,15 +26067,12 @@ msgid "Death:" msgstr "死亡日:" #: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 -msgid "" -"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -"details." +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." msgstr "" #: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Name Child:" -msgstr "子ウィジェットの上" +msgstr "子供の名前:" #: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 msgid "Open person editor of this child" @@ -26993,14 +26088,10 @@ msgstr "母親への関係(_F):" #: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " -"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " -"media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -"standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." msgstr "" #: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 @@ -27038,52 +26129,52 @@ msgstr "" msgid "Postal code" msgstr "郵便番号" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:9 #: ../src/glade/editevent.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Show Date Editor" -msgstr "エディタデータを保持する" +msgstr "データエディタを表示する" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 msgid "St_reet:" msgstr "番地(_R):" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "The locality of the address" -msgstr "サポートしていないソケット・アドレスです" +msgstr "住所の番地" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:15 -msgid "" -"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 msgid "The town or city of the address" msgstr "" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 ../src/glade/editevent.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:9 msgid "_Date:" -msgstr "日付" +msgstr "日付(_D):" #: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_State/County:" -msgstr "状態に合わせる" +msgstr "州/都道府県(_S):" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 -msgid "" -"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "" @@ -27094,37 +26185,28 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " -"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Referenced Region" -msgstr "流し込み領域" +msgstr "参照されている地域" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "ページ情報" +msgstr "共有されている情報" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Corner 1: X" -msgstr "角" +msgstr "角 1: X" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Corner 2: X" -msgstr "角" +msgstr "角 2: X" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "Double click image to view in an external viewer" @@ -27132,30 +26214,20 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to " -"reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " -"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " -"bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " -"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " -"of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 @@ -27163,41 +26235,36 @@ msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Path:" -msgstr "パス" +msgstr "パス(_P):" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "De_scription:" -msgstr "ドイツ語 (de)" +msgstr "詳細(_S):" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:10 msgid "_Event type:" -msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" +msgstr "イベントタイプ(_E):" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:6 #: ../src/glade/editevent.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Place:" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "場所(_P):" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Role:" -msgstr "ロール:" +msgstr "役割(_R):" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family:" -msgstr "ファミリ(_F):" +msgstr "家族:" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 msgid "LDS _Temple:" @@ -27208,14 +26275,12 @@ msgid "Ordinance:" msgstr "" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Status:" -msgstr "状態" +msgstr "状態(_S):" #: ../src/glade/editnote.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "ノート" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "A type to classify the note." @@ -27227,10 +26292,8 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" @@ -27239,9 +26302,8 @@ msgid "_Preformatted" msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr " 場所: " +msgstr "場所" #: ../src/glade/editplace.glade.h:2 msgid "" @@ -27254,14 +26316,12 @@ msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Count_ry:" -msgstr "軸カウント:" +msgstr "国/地域(_R):" #: ../src/glade/editplace.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Full name of this place." -msgstr "このウィンドウのテーマアイコンの名前です" +msgstr "この場所のフルネーム" #: ../src/glade/editplace.glade.h:10 msgid "L_atitude:" @@ -27269,21 +26329,16 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:11 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:14 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -"124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " -"via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:18 @@ -27303,25 +26358,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Longitude:" -msgstr "経度線の数" +msgstr "経度(_L):" #: ../src/glade/editplace.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Place Name:" -msgstr "属性名" +msgstr "場所名(_P):" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Shared source information" -msgstr "一般システム情報" +msgstr "ソース情報を共有" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 msgid "Con_fidence:" @@ -27329,84 +26379,61 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " -"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editname.glade.h:15 msgid "Invoke date editor" -msgstr "エディタデータを保持する" +msgstr "データエディタを起動" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 -msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, " -"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " -"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " -"newspaper, it could include a column number and page number. For an " -"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " -"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " -"in addition to the page number. " +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " msgstr "" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " msgstr "" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "システム情報" +msgstr "発行情報:(_P):" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "_Volume/Page:" -msgstr "ページサイズ" +msgstr "ボリューム/ページ(_V):" #: ../src/glade/editname.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "曜日名" +msgstr "名字 " #: ../src/glade/editname.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " -msgstr "属性名" +msgstr "下の名前(s) " #: ../src/glade/editname.glade.h:3 -msgid "" -"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " -"first used or marriage date." +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:5 -msgid "" -"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " -"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "C_all Name:" -msgstr "属性名" +msgstr "呼び名(_A)]" #: ../src/glade/editname.glade.h:12 msgid "Dat_e:" msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "G_roup as:" -msgstr "名前を付けて保存(_A)..." +msgstr "グループ化(_R):" #: ../src/glade/editname.glade.h:16 msgid "O_verride" @@ -27414,18 +26441,14 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences " -"(the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:20 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " -"default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -"format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:22 @@ -27434,138 +26457,123 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:24 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -"override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " -"this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Display as:" -msgstr "名前を付けて保存(_A)..." +msgstr "表示(_D):" #: ../src/glade/editname.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Family Nick Name:" -msgstr "グリフ名の編集" +msgstr "家族のニックネーム(_F):" #: ../src/glade/editname.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "_Nick Name:" -msgstr "属性名" +msgstr "_呼称:" #: ../src/glade/editname.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Sort as:" -msgstr "名前を付けて保存(_A)..." +msgstr "ソート(_S):" #: ../src/glade/editevent.glade.h:1 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Close window without changes" -msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" +msgstr "ウインドウを変更しないで閉じる" #: ../src/glade/editevent.glade.h:4 -msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:6 -msgid "" -"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " -"the tool 'Extract Event Description'." +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:8 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" -msgstr "ソース" +msgstr "ソース 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 ../src/glade/mergesource.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:2 msgid "Source 2" -msgstr "ソース" +msgstr "ソース 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "色選択ダイアログのタイトル" +msgstr "タイトルの選択" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:3 msgid "Abbreviation:" -msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" +msgstr "省略:" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 -#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 #: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Gramps ID:" -msgstr "ガイドライン ID: %s" +msgstr "Gramps ID:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Merge and _edit" -msgstr "グラデーションツール (グラデーションを作成/編集)" +msgstr "マージして編集(_E)" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Other" msgstr "その他" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Place 1" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "場所 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Place 2" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "場所 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Merge and close" -msgstr "保存せずに閉じる(_W)" +msgstr "マージして閉じる(_M)" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "サウンドを有効にするかどうか" +msgstr "イベント 1" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "サウンドを有効にするかどうか" +msgstr "イベント 2" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 -msgid "" -"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 -#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3 -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 -#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:5 msgid "Detailed Selection" -msgstr "選択オブジェクトを削除" +msgstr "詳細選択" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 msgid "" @@ -27574,35 +26582,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "ファミリ(_F):" +msgstr "家族 1" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "ファミリ(_F):" +msgstr "家族 2" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 -msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " -"families will be combined." +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." msgstr "" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Father:" -msgstr "父親" +msgstr "父親:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Mother:" -msgstr "母親" +msgstr "母親:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Relationship:" -msgstr "関係" +msgstr "関係:" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 msgid "" @@ -27611,14 +26612,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "オブジェクト" +msgstr "オブジェクト 1" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "オブジェクト" +msgstr "オブジェクト 2" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." @@ -27631,14 +26630,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "ノート 1" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "メモを追加:" +msgstr "ノート 2" #: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 msgid "" @@ -27655,14 +26652,11 @@ msgid "Person 2" msgstr "" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Context Information" -msgstr "ページ情報" +msgstr "コンテクスト情報" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 -msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " -"of both persons will be combined." +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." msgstr "" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 @@ -27676,25 +26670,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Place 1" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "場所 1" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Place 2" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "場所 2" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 -msgid "" -"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " -"will be combined." +msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." msgstr "" #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr " 場所: " +msgstr "場所: " #: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 msgid "" @@ -27721,9 +26710,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 -msgid "" -"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " -"will be combined." +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." msgstr "" #: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 @@ -27733,92 +26720,76 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Author's email:" -msgstr "翻訳チームの E-メール:" +msgstr "作者のEメール:" #: ../src/glade/plugins.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Perform selected action" -msgstr "微調整アクションの強さ" +msgstr "選択されたアクションを実行" #: ../src/glade/plugins.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "状態" +msgstr "状態:" #: ../src/glade/rule.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "色定義の変更" +msgstr "定義" #: ../src/glade/rule.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Rule list" -msgstr "リストをクリア" +msgstr "ルール一覧" #: ../src/glade/rule.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" -msgstr "三分割法" +msgstr "選択されたルール" #: ../src/glade/rule.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Values" -msgstr "値をクリアします" +msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Add a new filter" -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr "新しいフィルタを追加" #: ../src/glade/rule.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Add another rule to the filter" -msgstr "グラデーションに制御点を追加" +msgstr "フィルタにルールを追加" #: ../src/glade/rule.glade.h:10 msgid "All rules must apply" msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "At least one rule must apply" -msgstr "少なくとも 1つの sed スクリプトを指定しなければいけません" +msgstr "少なくとも1つのルールを適用しなくてはなりません" #: ../src/glade/rule.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Clone the selected filter" -msgstr "フィルタが選択されていません" +msgstr "選択されたフィルタを複製" #: ../src/glade/rule.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Co_mment:" -msgstr "色(_L)" +msgstr "コメント(_M):" #: ../src/glade/rule.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Delete the selected filter" -msgstr "フィルタが選択されていません" +msgstr "選択されたフィルタを削除" #: ../src/glade/rule.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Delete the selected rule" -msgstr "選択したノードを削除" +msgstr "選択されたルールを削除" #: ../src/glade/rule.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Edit the selected filter" -msgstr "フィルタが選択されていません" +msgstr "選択されたフィルタを編集" #: ../src/glade/rule.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Edit the selected rule" -msgstr "フィルルールの変更" +msgstr "選択されたルールを編集" #: ../src/glade/rule.glade.h:18 msgid "Exactly one rule must apply" @@ -27829,72 +26800,58 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Test the selected filter" -msgstr "フィルタが選択されていません" +msgstr "選択されたフィルタをテスト" #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Clear _All" -msgstr "全てのビットマップイメージ" +msgstr "すべてクリア(_A)" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "下:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Height:" msgstr "高さ:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Left:" msgstr "左:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "用紙のマージン" +msgstr "マージン" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Metric" -msgstr "計測の単位" +msgstr "メトリック" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "方向:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Paper Settings" -msgstr "インポート設定" +msgstr "用紙の設定" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Paper format" -msgstr "出力形式:\n" +msgstr "用紙の形式" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Right:" msgstr "右:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Top:" msgstr "上:" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Width:" msgstr "幅:" @@ -27903,55 +26860,40 @@ msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 -msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " -"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " -"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " -"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " -"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " -"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " -"under Edit -> Preferences." +msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." msgstr "" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Install Selected _Addons" -msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" +msgstr "選択されたアドオンをインストール(_A)" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Select _None" -msgstr "なし (デフォルト)" +msgstr "すべて選択解除(_N)" #: ../src/glade/updateaddons.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Select All" -msgstr "全て選択(_A)" +msgstr "全て選択(_S)" #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "_Tag" -msgstr "タグ" +msgstr "タグ(_T)" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add an item to the book" -msgstr "ティアオフをメニューに追加" +msgstr "項目をブックに追加" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Book _name:" -msgstr "属性名" +msgstr "ブックの名前(_N):" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Clear the book" -msgstr "本のプロパティ" +msgstr "ブックをクリア" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure currently selected item" -msgstr "現在選択されているメニュー項目の通番です" +msgstr "現在選択されている項目を設定" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6 msgid "Manage previously created books" @@ -27989,65 +26931,52 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_New event type:" -msgstr "新しいフォルダの種類" +msgstr "_新しいイベントタイプ:" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Original event type:" -msgstr "ノードの種類を変更" +msgstr "_オリジナルのイベント:" #: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Error Window" -msgstr "次のウインドウ(_E)" +msgstr "エラーウインドウ" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Evaluation Window" -msgstr "次のウインドウ(_E)" +msgstr "評価ウインドウ" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Output Window" -msgstr "次のウインドウ(_E)" +msgstr "出力ウインドウ" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Custom filter _editor" -msgstr "カスタム入力フィルタプ" +msgstr "カスタムフィルタエディタ(_E)" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Filter:" -msgstr "フィルタ(_S)" +msgstr "フィルタ(_F):" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "状態" +msgstr "ステータス" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Warning messages" -msgstr "ログメッセージをキャプチャ" +msgstr "警告メッセージ" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 msgid "GEDCOM Encoding" @@ -28058,50 +26987,39 @@ msgid "ANSEL" msgstr "" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "言語の ISO コードを選択してください:" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "ASCII" msgstr "ASCII テキスト" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Created by:" -msgstr "塗り色" +msgstr "作成者:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Encoding:" -msgstr "文字エンコーディング" +msgstr "文字エンコーディング:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Encoding: " -msgstr "文字エンコーディング" +msgstr "文字エンコーディング:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 msgid "Families:" msgstr "" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "標準のエンコーディングは現在のローカルのエンコーディングです.\n" +msgstr "Gramps - GEDCOM エンコーディング" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "People:" -msgstr "ピープル" +msgstr "人物:" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 @@ -28109,102 +27027,84 @@ msgid "UTF8" msgstr "" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "バージョン" +msgstr "バージョン:" #: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects" -msgstr "共通オブジェクト" +msgstr "コレクトされていないオブジェクト" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" -msgstr "適応しきい値" +msgstr "マッチの閾値" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Co_mpare" -msgstr "色(_L)" +msgstr "比較(_M)" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Use soundex codes" -msgstr "補助私用領域" +msgstr "Soundex コードを使用する" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "State/County:" -msgstr "状態に合わせる" +msgstr "国/地域:" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -"that Gramps can extract from the family tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -"selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the family tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -"Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information " -"that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Accept and close" -msgstr "保存せずに閉じる(_W)" +msgstr "変更を保存して閉じる(_A)" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "- default -" -msgstr "(デフォルト)" +msgstr "- デフォルト -" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "phpGedView import" -msgstr "インポート設定" +msgstr "phpGedView インポート" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "パスワード(_P):" +msgstr "パスワード:" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "ユーザ名(_U):" +msgstr "ユーザ名:" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 msgid "http://" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "phpGedView import" -msgstr "インポート設定" +msgstr "phpGedView インポート" #: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Close Window" -msgstr "このドキュメントウインドウを閉じる" +msgstr "ウインドウを閉じる" #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "SoundEx code:" -msgstr "コードがオーバーフローしました" +msgstr "SoundEx コード:" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 @@ -28213,56 +27113,46 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "In_vert marks" -msgstr "反転選択(_V)" +msgstr "選択を反転(_V)" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Search for events" -msgstr "文字列を検索します" +msgstr "イベントを検索" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Search for media" -msgstr "文字列を検索します" +msgstr "メディアを検索" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Search for notes" -msgstr "文字列を検索します" +msgstr "ノートを検索" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Search for places" -msgstr "文字列を検索します" +msgstr "場所を検索" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Search for repositories" -msgstr "文字列を検索します" +msgstr "レポジトリを検索" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Search for sources" -msgstr "文字列を検索します" +msgstr "ソースを検索" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Mark all" -msgstr "全てのビットマップイメージ" +msgstr "すべて選択(_M)" #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Unmark all" -msgstr "全てのビットマップイメージ" +msgstr "すべて選択解除(_U)" #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Export:" -msgstr "エクスポート(_E)" +msgstr "エクスポート(_E):" #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 @@ -28277,9 +27167,8 @@ msgid "I_ndividuals" msgstr "" #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Translate _Headers" -msgstr "ヘッダのクリック可否" +msgstr "ヘッダーを翻訳(_H)" #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 msgid "_Marriages" @@ -28291,14 +27180,12 @@ msgid "_Restrict data on living people" msgstr "" #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Exclude _notes" -msgstr "タイルを考慮しない:" +msgstr "ノートを除外(_N)" #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "パスからテキストを削除" +msgstr "パスから画像を参照(_M)" #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 msgid "Use _Living as first name" @@ -28329,9 +27216,8 @@ msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Maximum _age" -msgstr "(最強)" +msgstr "最大年齢(_A)" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 msgid "Maximum _span of years for all children" @@ -28350,9 +27236,8 @@ msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Maximum number of chil_dren" -msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値" +msgstr "子供の最大数(_D)" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" @@ -28375,564 +27260,289 @@ msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing dates" -msgstr "不足グリフのリセット" +msgstr "欠落したデータを推定(_E)" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "(不正な UTF-8 文字列)" +msgstr "不正なデータを特定(_I)" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "一般システム情報" +msgstr "Gramps Genealogy System" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -#, fuzzy +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps XML database" -msgstr "翻訳履歴データベースの作成" +msgstr "Gramps XML データベース" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:4 -#, fuzzy +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps database" -msgstr "データベースエラー: %s" +msgstr "Gramps データベース" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../data/gramps.xml.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "Gramps package" -msgstr "パッケージの設定" +msgstr "Gramps パッケージ" #: ../data/gramps.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "GeneWeb source file" -msgstr "ソースファイル `%.250s' がプレーンファイルではありません" +msgstr "GeneWeb ソースファイル" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." +msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." +msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." +msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." +msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." +msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." +msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" +msgid "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." +msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." +msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." +msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgid "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." +msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Hello, привет or 蝟舀
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgid "Hello, привет or 蝟舀
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." +msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." +msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." +msgid "Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." +msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." +msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." +msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." +msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." +msgid "Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " -"> Back" or the arrow buttons." +msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"No Speaka de English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." +msgid "No Speaka de English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." +msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." +msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." +msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." +msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." +msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." +msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" +msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." +msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgid "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." +msgid "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." +msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." +msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" +msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." +msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." +msgid "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." +msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." +msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." +msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." +msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." +msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." +msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "" +