From ab9fbca21f7ccd494ef45464adf06fa355f5b77b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kees Bakker Date: Sat, 20 Jan 2007 13:32:17 +0000 Subject: [PATCH] A few corrections. Basis (rol) => Voornaamste rol Aanduiding => Status svn: r7938 --- po/nl.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0e514074a..f1bf8ed1b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,6 +2,9 @@ # Dutch translation of GRAMPS # Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc. # +# Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. +# Kees Bakker , 2005, 2006, 2007. +# Erik De Richter , 2006. # -------------------------------------------------- # Conventies (kan later altijd nog aangepast worden) # -------------------------------------------------- @@ -24,21 +27,18 @@ # regex regex onvertaald laten # expression uitdrukking # given name voornaam -# Tino Meinen , 2003, 2004, 2005. -# Kees Bakker , 2005, 2006. -# Erik De Richter , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-29 22:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-29 23:04+0100\n" -"Last-Translator: Erik De Richter \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:28+0100\n" +"Last-Translator: Kees Bakker \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../src/AddMedia.py:89 @@ -403,7 +403,7 @@ msgid "" "operation the next time you open this database. If this problem persists, " "create a new database, import from a backup database, and report the problem " "to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." -msgstr "GRAMPS heeft een probleem vastgesteld in het onderliggende Berkeley-gegevensbestand. Verlaat het programma en GRAMPS zal proberen om een hersteloperatie uit te voeren, de volgende maal u dit gegevensbestand opent. Indien het probleem blijft bestaan, creeër dan een nieuw gegevensbestand, importeer de reservekopie en meld het probleem aan gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "GRAMPS heeft een probleem vastgesteld in het onderliggende Berkeley-gegevensbestand. Verlaat het programma en GRAMPS zal proberen om een hersteloperatie uit te voeren, de volgende maal u dit gegevensbestand opent. Indien het probleem blijft bestaan, creëer dan een nieuw gegevensbestand, importeer de reservekopie en meld het probleem aan gramps-bugs@lists.sourceforge.net." #: ../src/DbLoader.py:525 msgid "All GRAMPS files" @@ -784,14 +784,14 @@ msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (enkel van toepassing na herstar #: ../src/GrampsCfg.py:483 msgid "Change is not immediate" -msgstr "Verandering is niet onmiddelijk" +msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" #: ../src/GrampsCfg.py:484 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." msgstr "" -"Het veanderen van het gegevensformaat is enkel " +"Het veranderen van het gegevensformaat is enkel " "van toepassing bij de volgende start van GRAMPS." #: ../src/GrampsCfg.py:493 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Toon de aanpasknoppen in het relatiescherm" #: ../src/GrampsCfg.py:509 msgid "Remember last view displayed" -msgstr "Onthou laatst getoonde beeld" +msgstr "Onthoud laatst getoonde beeld" #: ../src/GrampsCfg.py:580 msgid "Name Format Editor" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knop #: ../src/NameDisplay.py:84 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" -msgstr "Standaard formaat (gedefiniëerd in GRAMPS voorkeuren)" +msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in GRAMPS voorkeuren)" #: ../src/NameDisplay.py:85 msgid "Family name, Given name Patronymic" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "" "if an error occurs while data is being saved" msgstr "" "Uw systeem draait een oude pythonversie. Dit verhindert u om uw " -"gegevensbestand te kopïeren naar andere machines. Voor de meeste mensen is " +"gegevensbestand te kopiëren naar andere machines. Voor de meeste mensen is " "dit echter geen probleem.\n" "\n" "Indien u het gegevensbestand naar een andere machine wilt verplaatsen, " @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" "\n" "Indien u toch nood hebt om dit bestand te transferen tussen machines zonder " "te exporteren, moet u opwaarderen naar pythonversie 2.5, of in het " -"voorkeurenmenu : transakties niet gebruiken aanzetten. Uitzetten van " +"voorkeurenmenu : transacties niet gebruiken aanzetten. Uitzetten van " "transacties zal een aanslag zijn op de prestaties en kan ervoor zorgen dat " "de gegevens beschadigd worden indien er een fout optrad wanneer de gegevens " "worden opgeslagen." @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" #: ../src/plugins/Check.py:302 msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "Mogelijke teken-set fouten zoeken" +msgstr "Mogelijke tekenset fouten zoeken" #: ../src/plugins/Check.py:318 msgid "Looking for broken family links" @@ -10781,7 +10781,7 @@ msgstr "Video" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 msgid "Primary" -msgstr "Basis" +msgstr "Voornaamste rol" #: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 msgid "Clergy" @@ -12798,7 +12798,7 @@ msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Marker:" -msgstr "Aanduiding:" +msgstr "Status:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 msgid "Prefix:" @@ -13691,7 +13691,7 @@ msgid "" "Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" "Onderstaande lijst bevat de familienamen \n" -"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste capitalisatie. \n" +"die GRAMPS kan omzetten naar de juiste kapitalisatie. \n" "Kies de namen die u wilt omzetten. " #: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 @@ -13895,7 +13895,7 @@ msgstr "Maximum aantal _kinderen" #: ../src/plugins/verify.glade.h:16 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Maximum aantaal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" +msgstr "Maximum aantal opeenvolgende jaren _weduwnaarschap voor volgende huwelijk" #: ../src/plugins/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children"