update german translation

svn: r19365
This commit is contained in:
Mirko Leonhäuser 2012-04-19 20:46:18 +00:00
parent 0515433985
commit ad1704f62f

193
po/de.po
View File

@ -11,9 +11,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
<<<<<<< .mine
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
=======
"POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-15 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 22:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@lonhaeuser.de>\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@lonhaeuser.de>\n"
>>>>>>> .r19363
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -63,8 +69,8 @@ msgid "manual|Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen" msgstr "Lesezeichen"
#. pylint: disable-msg=E1101 #. pylint: disable-msg=E1101
#: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:372 #: ../src/Bookmarks.py:199 ../src/gui/views/tags.py:371
#: ../src/gui/views/tags.py:583 ../src/gui/views/tags.py:598 #: ../src/gui/views/tags.py:582 ../src/gui/views/tags.py:597
#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
#, python-format #, python-format
msgid "%(title)s - Gramps" msgid "%(title)s - Gramps"
@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 ../src/gui/plug/_windows.py:115
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:388 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:387
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
#: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 #: ../src/plugins/BookReport.py:776 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45
@ -1162,7 +1168,7 @@ msgstr "Person"
#. get the family events #. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else #. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest #. show "V Family: ..." and the rest
#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/ScratchPad.py:720 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450
#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503
@ -2524,6 +2530,60 @@ msgstr "_Rückgängig %s"
msgid "_Redo %s" msgid "_Redo %s"
msgstr "_Wiederherstellen %s" msgstr "_Wiederherstellen %s"
#: ../src/gen/db/upgrade.py:83
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Personen aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
#: ../src/gen/db/upgrade.py:84
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Familien aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
#: ../src/gen/db/upgrade.py:85
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Ereignisse aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
#: ../src/gen/db/upgrade.py:86
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Medienobjekte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n"
#: ../src/gen/db/upgrade.py:87
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Orte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
#: ../src/gen/db/upgrade.py:88
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr "%6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n"
#: ../src/gen/db/upgrade.py:416
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr "Anzahl von neuen aktualisierten Objekten:\n"
#: ../src/gen/db/upgrade.py:422
msgid ""
"\n"
"\n"
"You may want to run\n"
"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n"
"in order to merge citations that contain similar\n"
"information"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Du kannst folgendes starten\n"
"Werkzeuge -> Stammbaum -> Zusammenfassen\n"
"um Fundstellen zusammenzufassen die identische\n"
"Informationen enthalten"
#: ../src/gen/db/upgrade.py:426
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Aktualisierungsstatistiken"
#: ../src/gen/display/name.py:325 #: ../src/gen/display/name.py:325
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)" msgstr "Standardformat (von den Gramps Einstellungen definiert)"
@ -5767,8 +5827,8 @@ msgstr "Quellen"
msgid "Add Spouse" msgid "Add Spouse"
msgstr "Partner(in) hinzufügen" msgstr "Partner(in) hinzufügen"
#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:220 #: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/gui/views/tags.py:219
#: ../src/gui/views/tags.py:225 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 #: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:535
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:539
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:121
@ -5778,7 +5838,7 @@ msgstr "Partner(in) hinzufügen"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "Markierung" msgstr "Markierung"
#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:582 #: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/views/tags.py:581
msgid "New Tag" msgid "New Tag"
msgstr "Neuer Markierung" msgstr "Neuer Markierung"
@ -7541,8 +7601,13 @@ msgid ""
"To edit this citation, you need to close the object." "To edit this citation, you need to close the object."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Fundstelle kann im Moment nicht erstellt werden. Entweder wird das " "Diese Fundstelle kann im Moment nicht erstellt werden. Entweder wird das "
<<<<<<< .mine
"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die "
"mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
=======
"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die mit " "zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die mit "
"der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" "der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
>>>>>>> .r19363
"\n" "\n"
"Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden." "Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden."
@ -7792,13 +7857,13 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen"
#. ------------------------------------------------------------------------- #. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500
#: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../src/gui/views/tags.py:478 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:54
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501
#: ../src/gui/views/tags.py:480 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 #: ../src/gui/views/tags.py:479 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
@ -8765,45 +8830,45 @@ msgstr "Ansicht %(name)s: %(msg)s"
msgid "manual|Tags" msgid "manual|Tags"
msgstr "Markierung" msgstr "Markierung"
#: ../src/gui/views/tags.py:221 #: ../src/gui/views/tags.py:220
msgid "New Tag..." msgid "New Tag..."
msgstr "Neuer Markierung..." msgstr "Neuer Markierung..."
#: ../src/gui/views/tags.py:223 #: ../src/gui/views/tags.py:222
msgid "Organize Tags..." msgid "Organize Tags..."
msgstr "Markierung organisieren...." msgstr "Markierung organisieren...."
#: ../src/gui/views/tags.py:226 #: ../src/gui/views/tags.py:225
msgid "Tag selected rows" msgid "Tag selected rows"
msgstr "Ausgewählte Reihen markieren" msgstr "Ausgewählte Reihen markieren"
#: ../src/gui/views/tags.py:268 #: ../src/gui/views/tags.py:267
msgid "Adding Tags" msgid "Adding Tags"
msgstr "Markierung hinzufügen" msgstr "Markierung hinzufügen"
#: ../src/gui/views/tags.py:273 #: ../src/gui/views/tags.py:272
#, python-format #, python-format
msgid "Tag Selection (%s)" msgid "Tag Selection (%s)"
msgstr "Markierungenauswahl (%s)" msgstr "Markierungenauswahl (%s)"
#: ../src/gui/views/tags.py:327 #: ../src/gui/views/tags.py:326
msgid "Change Tag Priority" msgid "Change Tag Priority"
msgstr "Ändere Markierung Priorität" msgstr "Ändere Markierung Priorität"
#: ../src/gui/views/tags.py:372 ../src/gui/views/tags.py:380 #: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379
msgid "Organize Tags" msgid "Organize Tags"
msgstr "Markierung organisieren" msgstr "Markierung organisieren"
#: ../src/gui/views/tags.py:389 #: ../src/gui/views/tags.py:388
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Farbe" msgstr "Farbe"
#: ../src/gui/views/tags.py:476 #: ../src/gui/views/tags.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "Remove tag '%s'?" msgid "Remove tag '%s'?"
msgstr "Den Markierung '%s' entfernen?" msgstr "Den Markierung '%s' entfernen?"
#: ../src/gui/views/tags.py:477 #: ../src/gui/views/tags.py:476
msgid "" msgid ""
"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
"objects in the database." "objects in the database."
@ -8811,43 +8876,43 @@ msgstr ""
"Die Markierungsfestlegung wird entfernt. Die Markierung wird auch von allen " "Die Markierungsfestlegung wird entfernt. Die Markierung wird auch von allen "
"Objekten in der Datenbank entfernt." "Objekten in der Datenbank entfernt."
#: ../src/gui/views/tags.py:506 #: ../src/gui/views/tags.py:505
msgid "Removing Tags" msgid "Removing Tags"
msgstr "Entferne Markierung" msgstr "Entferne Markierung"
#: ../src/gui/views/tags.py:511 #: ../src/gui/views/tags.py:510
#, python-format #, python-format
msgid "Delete Tag (%s)" msgid "Delete Tag (%s)"
msgstr "Lösche Markierung (%s)" msgstr "Lösche Markierung (%s)"
#: ../src/gui/views/tags.py:559 #: ../src/gui/views/tags.py:558
msgid "Cannot save tag" msgid "Cannot save tag"
msgstr "Kann Markierung nicht speichern" msgstr "Kann Markierung nicht speichern"
#: ../src/gui/views/tags.py:560 #: ../src/gui/views/tags.py:559
msgid "The tag name cannot be empty" msgid "The tag name cannot be empty"
msgstr "Markierungsname darf nicht leer sein" msgstr "Markierungsname darf nicht leer sein"
#: ../src/gui/views/tags.py:564 #: ../src/gui/views/tags.py:563
#, python-format #, python-format
msgid "Add Tag (%s)" msgid "Add Tag (%s)"
msgstr "Markierung (%s) hinzufügen" msgstr "Markierung (%s) hinzufügen"
#: ../src/gui/views/tags.py:570 #: ../src/gui/views/tags.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Tag (%s)" msgid "Edit Tag (%s)"
msgstr "Markierung (%s) bearbeiten" msgstr "Markierung (%s) bearbeiten"
#: ../src/gui/views/tags.py:580 #: ../src/gui/views/tags.py:579
#, python-format #, python-format
msgid "Tag: %s" msgid "Tag: %s"
msgstr "Markierung: %s" msgstr "Markierung: %s"
#: ../src/gui/views/tags.py:593 #: ../src/gui/views/tags.py:592
msgid "Tag Name:" msgid "Tag Name:"
msgstr "Markierungsname:" msgstr "Markierungsname:"
#: ../src/gui/views/tags.py:598 #: ../src/gui/views/tags.py:597
msgid "Pick a Color" msgid "Pick a Color"
msgstr "Eine Farbe wählen" msgstr "Eine Farbe wählen"
@ -13346,7 +13411,12 @@ msgstr "Gramps online Handbuch"
msgid "" msgid ""
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual"
msgstr "" msgstr ""
<<<<<<< .mine
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:"
"Gramps_3.4_Wiki_Handbuch"
=======
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:Gramps_3.4_Wiki_Handbuch" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:Gramps_3.4_Wiki_Handbuch"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115 #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:115
msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgid "Ask questions on gramps-users mailing list"
@ -14840,8 +14910,13 @@ msgid ""
"reference removed from person" "reference removed from person"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler: Familie '%(family)s' (eingelesen als @%(orig_family)s@) Person " "Fehler: Familie '%(family)s' (eingelesen als @%(orig_family)s@) Person "
<<<<<<< .mine
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied "
"der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt"
=======
"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes " "%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes "
"Mitglied der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt" "Mitglied der Familie. Familienreferenz wurde von der Person entfernt"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3033 #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3033
#, python-format #, python-format
@ -18877,8 +18952,13 @@ msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik" msgstr "Tschechische Republik"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4
<<<<<<< .mine
msgid "3 of Hanuka"
msgstr "3 vor Chanukka"
=======
msgid "Chile" msgid "Chile"
msgstr "Chile" msgstr "Chile"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6
msgid "Croatia" msgid "Croatia"
@ -18898,8 +18978,13 @@ msgid "France"
msgstr "Frankreich" msgstr "Frankreich"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10
<<<<<<< .mine
msgid "5 of Hanuka"
msgstr "5 vor Chanukka"
=======
msgid "Germany" msgid "Germany"
msgstr "Deutschland" msgstr "Deutschland"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11
msgid "Japan" msgid "Japan"
@ -18923,8 +19008,13 @@ msgid "Purim"
msgstr "Purim" msgstr "Purim"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16
<<<<<<< .mine
msgid "7 of Hanuka"
msgstr "7 vor Chanukka"
=======
msgid "Passover" msgid "Passover"
msgstr "Passah" msgstr "Passah"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17
msgid "2 of Passover" msgid "2 of Passover"
@ -18979,8 +19069,13 @@ msgid "3 of Sukot"
msgstr "3 vor Laubhüttenfest" msgstr "3 vor Laubhüttenfest"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
<<<<<<< .mine
msgid "Hanuka"
msgstr "Chanukka"
=======
msgid "4 of Sukot" msgid "4 of Sukot"
msgstr "4 vor Laubhüttenfest" msgstr "4 vor Laubhüttenfest"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
msgid "5 of Sukot" msgid "5 of Sukot"
@ -23044,8 +23139,13 @@ msgid ""
"To edit this source, you need to close the object." "To edit this source, you need to close the object."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Quelle kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder wird das " "Diese Quelle kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder wird das "
<<<<<<< .mine
"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die "
"mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
=======
"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die mit " "zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die mit "
"der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" "der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n"
>>>>>>> .r19363
"\n" "\n"
"Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden." "Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden."
@ -28470,9 +28570,15 @@ msgstr "<b>Gemeinsam benutzte Quellen-Informationen</b>"
msgid "_Web address:" msgid "_Web address:"
msgstr "_Web-Adresse:" msgstr "_Web-Adresse:"
<<<<<<< .mine
#: ../src/glade/editurl.glade.h:3
msgid "Open the web address in the default browser."
msgstr "Webadresse im Standardbrowser öffnen."
=======
#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 #: ../src/glade/editurl.glade.h:2
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:" msgstr "_Beschreibung:"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/glade/editurl.glade.h:6 #: ../src/glade/editurl.glade.h:6
msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
@ -28552,9 +28658,15 @@ msgstr "<b>Gemeinsam benutzte Informationen</b>"
msgid "_Person:" msgid "_Person:"
msgstr "_Person:" msgstr "_Person:"
<<<<<<< .mine
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9
msgid "Id number of the source in the repository."
msgstr "Kennnummer der Quelle im Aufbewahrungsort."
=======
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2
msgid "_Association:" msgid "_Association:"
msgstr "_Assoziierung:" msgstr "_Assoziierung:"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3
msgid "" msgid ""
@ -28773,9 +28885,21 @@ msgstr "Das Dorf oder die Stadt der Adresse"
msgid "_State/County:" msgid "_State/County:"
msgstr "Bundesland/Kre_is:" msgstr "Bundesland/Kre_is:"
<<<<<<< .mine
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8
msgid ""
"Mail address. \n"
"\n"
"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
msgstr ""
"Postadresse.\n"
"\n"
"Bemerkung: Verwende Wohnortsereignis für genealogische Adressdaten."
=======
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:7
msgid "Postal code" msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl" msgstr "Postleitzahl"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 #: ../src/glade/editaddress.glade.h:10
msgid "Phone number linked to the address." msgid "Phone number linked to the address."
@ -29909,8 +30033,14 @@ msgid "Search for events"
msgstr "Suche nach Ereignissen" msgstr "Suche nach Ereignissen"
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2
<<<<<<< .mine
#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6
msgid "In_vert marks"
msgstr "Markierungen in_vertieren"
=======
msgid "Search for sources" msgid "Search for sources"
msgstr "Suche nach Quellen" msgstr "Suche nach Quellen"
>>>>>>> .r19363
#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 #: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3
msgid "Search for places" msgid "Search for places"
@ -30285,12 +30415,19 @@ msgid ""
"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " "finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
"All tools can be accessed through the &quot;Tools&quot; menu." "All tools can be accessed through the &quot;Tools&quot; menu."
msgstr "" msgstr ""
<<<<<<< .mine
"<b>Eltern-Kind Beziehung bearbeiten</b><br/> Du kannst die Beziehung eines "
"Kindes zu seinen Eltern durch doppelklicken des Kindes im Familieneditor "
"bearbeiten. Beziehung kann jede Art sein von Adoptiert, Geburt, Pflege, "
"Keine, Gefördert, Stief und Unbekannt."
=======
"<b>Gramps Werkzeuge</b><br/> Gramps enthält eine Menge von nützlichen " "<b>Gramps Werkzeuge</b><br/> Gramps enthält eine Menge von nützlichen "
"Werkzeugen. Diese erlauben Operationen wie die Überprüfung der Datenbank auf " "Werkzeugen. Diese erlauben Operationen wie die Überprüfung der Datenbank auf "
"Fehler und Konsistenz einfach durchzuführen. Zum Beispiel Forschung- und " "Fehler und Konsistenz einfach durchzuführen. Zum Beispiel Forschung- und "
"Analysewerkzeuge, Vergleich von Ereignissen, das Finden von doppelten " "Analysewerkzeuge, Vergleich von Ereignissen, das Finden von doppelten "
"Personen, eine interaktive Übersicht der Nachkommen und vieles mehr. Alle " "Personen, eine interaktive Übersicht der Nachkommen und vieles mehr. Alle "
"Werkzeuge kannst du im Menü unter &quot;Werkzeuge&quot; finden." "Werkzeuge kannst du im Menü unter &quot;Werkzeuge&quot; finden."
>>>>>>> .r19363
#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 #: ../src/data/tips.xml.in.h:13
msgid "" msgid ""