diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 86b53c582..9f1535d59 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-17 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-17 12:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-15 20:25+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../src/ArgHandler.py:229 #, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." -msgstr "Eingabestammbaum \"%s\" existiert nicht" +msgstr "Eingabestammbaum \"%s\" existiert nicht." #: ../src/ArgHandler.py:230 msgid "" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "tree instead" msgstr "" "Wenn gedcom, gramps-xml oder grdb die -i Option zum Import in Stammbäume " -"stattdessen verwendet wird." +"stattdessen verwendet wird" #: ../src/ArgHandler.py:472 msgid "Database is locked, cannot open it!" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 -#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Adresse:" msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "State/Province:" msgstr "Bundesland/Provinz:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Land:" msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" @@ -109,28 +109,28 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren" #: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585 #: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655 #: ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:753 -#: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/ToolTips.py:209 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 #: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:119 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:802 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:953 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1080 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1746 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2179 +#: ../src/plugins/BookReport.py:719 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:121 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:119 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3046 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3056 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Name" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/PageView.py:526 ../src/PageView.py:703 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:549 @@ -151,16 +151,16 @@ msgstr "Name" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:475 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 @@ -174,19 +174,19 @@ msgstr "Name" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 +#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:178 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../src/ColumnOrder.py:90 +#: ../src/ColumnOrder.py:89 msgid "Column Name" msgstr "Spaltenname" -#: ../src/ColumnOrder.py:111 +#: ../src/ColumnOrder.py:110 msgid "Column Editor" msgstr "Spalteneditor" -#: ../src/const.py:162 +#: ../src/const.py:160 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System) ist " "ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../src/const.py:183 +#: ../src/const.py:181 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" -#: ../src/const.py:193 ../src/const.py:194 ../src/gen/lib/date.py:1590 +#: ../src/const.py:191 ../src/const.py:192 ../src/gen/lib/date.py:1590 #: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "none" msgstr "kein" @@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "Berechnet" msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Daten_bearbeiten" -#: ../src/DateEdit.py:151 +#: ../src/DateEdit.py:152 msgid "Bad Date" msgstr "Ungültiges Datum" -#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303 +#: ../src/DateEdit.py:200 ../src/DateEdit.py:304 msgid "Date selection" msgstr "Datumsauswahl" -#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" msgstr "Bearbeitungschronik - Warnung" @@ -269,13 +269,13 @@ msgstr "" "Änderungen rückgängig machen.\n" "\n" "Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte " -"deine Datenbank!" +"deine Datenbank." #: ../src/DbLoader.py:89 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Import starten" -#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -340,8 +340,7 @@ msgid "" "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" "Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht korrekt " -"importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie " -"erneut." +"importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie erneut" #: ../src/DbLoader.py:316 msgid "All files" @@ -360,52 +359,52 @@ msgstr "Datei_typ auswählen:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:89 +#: ../src/DbManager.py:90 msgid "Family Tree" msgstr "Family Tree" -#: ../src/DbManager.py:103 +#: ../src/DbManager.py:104 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahieren" -#: ../src/DbManager.py:103 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/DbManager.py:104 ../src/glade/dbmanager.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../src/DbManager.py:234 +#: ../src/DbManager.py:235 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starte Import, %s" -#: ../src/DbManager.py:240 +#: ../src/DbManager.py:241 msgid "Import finished..." msgstr "Import abgeschlossen..." #. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:294 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 +#: ../src/DbManager.py:295 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." -#: ../src/DbManager.py:492 +#: ../src/DbManager.py:489 msgid "Family tree name" msgstr "Stammbaumname:" -#: ../src/DbManager.py:502 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:499 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:508 +#: ../src/DbManager.py:505 msgid "Last modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: ../src/DbManager.py:591 +#: ../src/DbManager.py:587 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Sperre der Datenbank '%s' aufheben?" -#: ../src/DbManager.py:592 +#: ../src/DbManager.py:588 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -418,15 +417,15 @@ msgstr "" "Jedoch wenn jemand anderes die Datenbank bearbeitet und du die Sperrung " "aufhebst, kannst du die Datenbank beschädigen." -#: ../src/DbManager.py:598 +#: ../src/DbManager.py:594 msgid "Break lock" msgstr "Sperre aufheben" -#: ../src/DbManager.py:675 +#: ../src/DbManager.py:671 msgid "Rename failed" msgstr "Umbenennung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:676 +#: ../src/DbManager.py:672 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -438,63 +437,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:691 +#: ../src/DbManager.py:687 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kann diesen Stammbaum nicht umbenennen." -#: ../src/DbManager.py:692 +#: ../src/DbManager.py:688 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Stammbaum besteht bereits, wähle einen einmaligen Namen." -#: ../src/DbManager.py:705 +#: ../src/DbManager.py:701 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht umbenennen" -#: ../src/DbManager.py:739 +#: ../src/DbManager.py:735 msgid "Extracting archive..." msgstr "Entpacke Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:744 +#: ../src/DbManager.py:740 msgid "Importing archive..." msgstr "Importiere Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:760 +#: ../src/DbManager.py:756 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?" -#: ../src/DbManager.py:761 +#: ../src/DbManager.py:757 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Das Entfernen dieses Stammbaum zerstört die Daten dauerhaft." -#: ../src/DbManager.py:762 +#: ../src/DbManager.py:758 msgid "Remove family tree" msgstr "Entferne Stammbaum" -#: ../src/DbManager.py:768 +#: ../src/DbManager.py:764 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:772 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" -"Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst." +#: ../src/DbManager.py:768 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "Das Entfernen dieser Version verhindert, das du sie in Zukunft auswählst." -#: ../src/DbManager.py:774 +#: ../src/DbManager.py:770 msgid "Remove version" msgstr "Entferne Version" -#: ../src/DbManager.py:803 +#: ../src/DbManager.py:799 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kann Stammbaum nicht löschen" -#: ../src/DbManager.py:828 +#: ../src/DbManager.py:824 msgid "Deletion failed" msgstr "Löschung fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:829 +#: ../src/DbManager.py:825 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -506,23 +503,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:872 +#: ../src/DbManager.py:868 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen" -#: ../src/DbManager.py:907 +#: ../src/DbManager.py:903 msgid "Could not create family tree" msgstr "Konnte Stammbaum nicht erstellen" -#: ../src/DbManager.py:994 +#: ../src/DbManager.py:990 msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen:" +msgstr "Konnte Datenbankverzeichnis nicht erstellen: " -#: ../src/DbManager.py:1008 +#: ../src/DbManager.py:1004 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1077 +#, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "Gesperrt durch %s" + +#: ../src/DbManager.py:1080 ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932 #: ../src/DataViews/RelationView.py:984 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 @@ -530,35 +532,35 @@ msgstr "Nie" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:280 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:676 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:374 ../src/gen/plug/_manager.py:375 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:411 ../src/gen/plug/_manager.py:412 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:413 ../src/gen/plug/_manager.py:518 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:519 ../src/gen/plug/_manager.py:520 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:545 ../src/gen/plug/_manager.py:546 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:547 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:445 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:677 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:310 ../src/gen/plug/_manager.py:311 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:312 ../src/gen/plug/_manager.py:335 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:336 ../src/gen/plug/_manager.py:370 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:371 ../src/gen/plug/_manager.py:372 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:408 ../src/gen/plug/_manager.py:409 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:410 ../src/gen/plug/_manager.py:462 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:463 ../src/gen/plug/_manager.py:464 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:489 ../src/gen/plug/_manager.py:490 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:491 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../src/gen/lib/grampstype.py:190 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:95 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/DbManager.py:1101 +#: ../src/DbManager.py:1099 msgid "Retrieve failed" msgstr "Abfrage fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:1102 +#: ../src/DbManager.py:1100 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -569,11 +571,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1143 ../src/DbManager.py:1171 +#: ../src/DbManager.py:1140 ../src/DbManager.py:1168 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivierung ist fehlgeschlagen" -#: ../src/DbManager.py:1144 +#: ../src/DbManager.py:1141 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -585,15 +587,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1149 +#: ../src/DbManager.py:1146 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Erstelle zu archivierende Daten..." -#: ../src/DbManager.py:1158 +#: ../src/DbManager.py:1155 msgid "Saving archive..." msgstr "Speichere Archiv..." -#: ../src/DbManager.py:1172 +#: ../src/DbManager.py:1169 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:444 +#: ../src/DisplayState.py:445 msgid "No active person" msgstr "Keine aktive Person" @@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "" "Ordner:\t%s\n" "\n" "Klicke zum starten auf OK, auf Zurück um deine Einstellungen zu überprüfen " -"oder auf Abbrechen." +"oder auf Abbrechen" #: ../src/ExportAssistant.py:453 msgid "" @@ -688,7 +690,7 @@ msgstr "" "\n" "Anmerkung: Die Datenbank, die gerade in deinem GRAMPS-Fenster geöffnet ist, " "ist NICHT die Datei, die du gerade gespeichert hast. Zukünftige Änderungen " -"werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern." +"werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern. " #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:482 @@ -749,12 +751,12 @@ msgstr "_Personenfilter" msgid "_Note Filter" msgstr "_Notizfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:84 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Als \"privat\" markierte _Datensätze ignorieren" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken" @@ -762,22 +764,22 @@ msgstr "Daten von lebenden Pe_rsonen beschränken" msgid "_Do not include unlinked records" msgstr "_Keine unverknüpften Datensätze einschließen" -#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:91 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145 +#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:78 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:78 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:77 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:142 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93 +#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:180 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:85 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:85 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:145 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:129 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3169 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -788,21 +790,21 @@ msgstr "Nachkommen von %s" msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familien der Nachkommen von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:104 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99 +#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:186 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:91 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:91 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:90 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:110 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105 +#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:192 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:97 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:97 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -848,7 +850,7 @@ msgid "Father's surname" msgstr "Familienname des Vaters" #: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:176 ../src/Spell.py:283 -#: ../src/Spell.py:285 ../src/plugins/tool/Check.py:1499 +#: ../src/Spell.py:285 ../src/plugins/tool/Check.py:1521 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -912,14 +914,15 @@ msgid " Name Editor" msgstr "Nameneditor" #: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/GrampsCfg.py:169 -#: ../src/GrampsCfg.py:1088 +#: ../src/GrampsCfg.py:1089 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:91 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/Editors/_EditEventRef.py:78 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:75 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:82 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "General" msgstr "Allgemeines" @@ -928,9 +931,9 @@ msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:688 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -960,10 +963,12 @@ msgstr "Markierungsfarben" msgid "Internet Maps" msgstr "Internetkarten" +#. head, Column 02 #: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 #: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3272 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -972,14 +977,14 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1150 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1581 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ort" #: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 msgid "State/Province" msgstr "Bundesland/Provinz" @@ -987,16 +992,16 @@ msgstr "Bundesland/Provinz" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1586 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1585 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" @@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "PLZ" msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:212 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 ../src/ToolTips.py:149 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -1015,8 +1020,9 @@ msgstr "E-Mail" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:197 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 @@ -1032,14 +1038,14 @@ msgstr "E-Mail" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:107 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:162 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:171 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 #: ../src/plugins/quickview/References.py:37 #: ../src/plugins/quickview/References.py:90 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -1047,9 +1053,9 @@ msgstr "Person" #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events #: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467 +#: ../src/ToolTips.py:227 ../src/DataViews/RelationView.py:467 #: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:508 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:454 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 @@ -1065,38 +1071,38 @@ msgid "Family" msgstr "Familie" #: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:231 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/References.py:38 #: ../src/plugins/quickview/References.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:304 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3736 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/Simple/_SimpleTable.py:218 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:37 #: ../src/plugins/quickview/References.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:75 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:497 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:496 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" @@ -1107,21 +1113,21 @@ msgstr "Medienobjekt" msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:140 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:235 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 msgid "Repository" msgstr "Aufbewahrungsort" #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:158 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:239 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1024 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:318 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1033 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1146,7 +1152,7 @@ msgstr "Nicht warnen, wenn Forscher(in) bei GEDCOM Export fehlt" #: ../src/GrampsCfg.py:260 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog mit fehlerhaft geladenen Plugin." +msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog mit fehlerhaft geladenen Plugin" #: ../src/GrampsCfg.py:271 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:56 @@ -1154,6 +1160,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Fertig" #: ../src/GrampsCfg.py:273 ../src/gen/lib/markertype.py:57 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 msgid "ToDo" msgstr "Zu erledigen" @@ -1208,7 +1215,7 @@ msgstr "Microsoft Maps" msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" msgstr "" "GRAMPS muss neu gestartet werden damit die obigen Einstellungen wirksam " -"werden." +"werden" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:377 @@ -1219,16 +1226,17 @@ msgstr "_Anzeigeformat" msgid "C_ustom format details" msgstr "_Details zum selbstdefinierten Format" +#. Table Header -- Surname and Given name columns #: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423 #: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426 -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1169 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1142 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:801 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:935 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1034 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2061 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" msgstr "Familienname" @@ -1238,123 +1246,125 @@ msgstr "Familienname" #: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428 #: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 #: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1167 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/Utils.py:1140 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 msgid "Given" msgstr "Vorname" #: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 #: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1170 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1143 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:259 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429 -#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1146 msgid "Common" msgstr "Üblich" #: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424 -#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1172 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1145 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Call" msgstr "Rufname" #: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430 #: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433 -#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1169 +#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1142 msgid "SURNAME" msgstr "FAMILIENNAME" -#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1171 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1144 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:268 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/GrampsCfg.py:534 +#: ../src/GrampsCfg.py:535 msgid "This format exists already" msgstr "Dieses Format existiert bereits" -#: ../src/GrampsCfg.py:556 ../src/GrampsCfg.py:1159 +#: ../src/GrampsCfg.py:557 ../src/GrampsCfg.py:1160 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatdefinition" -#: ../src/GrampsCfg.py:573 +#: ../src/GrampsCfg.py:574 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/GrampsCfg.py:582 +#: ../src/GrampsCfg.py:583 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:743 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/GrampsCfg.py:744 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331 msgid "Name format" msgstr "Namenformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:747 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:928 +#: ../src/GrampsCfg.py:748 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:922 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/GrampsCfg.py:765 +#: ../src/GrampsCfg.py:766 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:779 +#: ../src/GrampsCfg.py:780 msgid "Surname guessing" msgstr "Familienname-Schätzung" -#: ../src/GrampsCfg.py:786 +#: ../src/GrampsCfg.py:787 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../src/GrampsCfg.py:787 +#: ../src/GrampsCfg.py:788 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../src/GrampsCfg.py:797 +#: ../src/GrampsCfg.py:798 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../src/GrampsCfg.py:804 +#: ../src/GrampsCfg.py:805 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:815 +#: ../src/GrampsCfg.py:816 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Familienname" -#: ../src/GrampsCfg.py:818 +#: ../src/GrampsCfg.py:819 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../src/GrampsCfg.py:821 +#: ../src/GrampsCfg.py:822 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../src/GrampsCfg.py:824 +#: ../src/GrampsCfg.py:825 msgid "Private surname" msgstr "Privater Familienname" -#: ../src/GrampsCfg.py:827 +#: ../src/GrampsCfg.py:828 msgid "Private given name" msgstr "Privater Vorname" -#: ../src/GrampsCfg.py:830 +#: ../src/GrampsCfg.py:831 msgid "Private record" msgstr "Privater Datensatz" -#: ../src/GrampsCfg.py:845 +#: ../src/GrampsCfg.py:846 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../src/GrampsCfg.py:846 +#: ../src/GrampsCfg.py:847 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." @@ -1362,105 +1372,105 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von GRAMPS " "aktiv." -#: ../src/GrampsCfg.py:856 +#: ../src/GrampsCfg.py:857 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../src/GrampsCfg.py:859 +#: ../src/GrampsCfg.py:860 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../src/GrampsCfg.py:862 +#: ../src/GrampsCfg.py:863 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../src/GrampsCfg.py:865 +#: ../src/GrampsCfg.py:866 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben" -#: ../src/GrampsCfg.py:868 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 +#: ../src/GrampsCfg.py:869 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../src/GrampsCfg.py:871 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 +#: ../src/GrampsCfg.py:872 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen" -#: ../src/GrampsCfg.py:874 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:875 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../src/GrampsCfg.py:877 +#: ../src/GrampsCfg.py:878 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:889 +#: ../src/GrampsCfg.py:890 msgid "Add default source on import" msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu" -#: ../src/GrampsCfg.py:892 +#: ../src/GrampsCfg.py:893 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../src/GrampsCfg.py:895 +#: ../src/GrampsCfg.py:896 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../src/GrampsCfg.py:898 +#: ../src/GrampsCfg.py:899 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Benutze Schattierungen in der Beziehungenansicht" -#: ../src/GrampsCfg.py:901 +#: ../src/GrampsCfg.py:902 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Zeige Bearbeiten Schaltflächen in der Beziehungenansicht" -#: ../src/GrampsCfg.py:904 +#: ../src/GrampsCfg.py:905 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../src/GrampsCfg.py:907 +#: ../src/GrampsCfg.py:908 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../src/GrampsCfg.py:911 +#: ../src/GrampsCfg.py:912 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../src/GrampsCfg.py:924 +#: ../src/GrampsCfg.py:925 msgid "Database path" msgstr "Datenbankpfad" -#: ../src/GrampsCfg.py:927 +#: ../src/GrampsCfg.py:928 msgid "Automatically load last database" msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" -#: ../src/GrampsCfg.py:1021 +#: ../src/GrampsCfg.py:1022 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../src/GrampsCfg.py:1112 +#: ../src/GrampsCfg.py:1113 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namensformat Editor" -#: ../src/GrampsCfg.py:1136 +#: ../src/GrampsCfg.py:1137 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinition ist ungültig" -#: ../src/GrampsCfg.py:1137 +#: ../src/GrampsCfg.py:1138 msgid "What would you like to do?" msgstr "Was willst du tun?" -#: ../src/GrampsCfg.py:1138 +#: ../src/GrampsCfg.py:1139 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Trotzdem fortfahren" -#: ../src/GrampsCfg.py:1138 +#: ../src/GrampsCfg.py:1139 msgid "_Modify format" msgstr "_Format ändern" -#: ../src/GrampsCfg.py:1146 +#: ../src/GrampsCfg.py:1147 msgid "Both Format name and definition have to be defined" -msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden." +msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden" #: ../src/gramps_main.py:96 msgid "Family Trees" @@ -1482,19 +1492,19 @@ msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:411 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:679 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1400 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1747 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3736 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1504,11 +1514,11 @@ msgstr "Datum" msgid "Edit Date" msgstr "Datum bearbeiten" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2235 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3119 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -1516,7 +1526,7 @@ msgstr "Ereignisse" msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" @@ -1524,7 +1534,7 @@ msgstr "Schriftfarbe" msgid "Font Background Color" msgstr "Schrifthintergrundfarbe" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1091 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1097 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -1536,31 +1546,30 @@ msgstr "GeoView" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:228 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:227 #: ../src/DataViews/MediaView.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 msgid "Media" msgstr "Medien" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3737 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #. Go over parents and build their menu -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:152 +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:454 #: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:308 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:814 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:961 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2392 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 msgid "Parents" msgstr "Eltern" @@ -1573,17 +1582,20 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Eltern wählen" #: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2064 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2967 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" #: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:494 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4804 msgid "Places" msgstr "Orte" @@ -1603,10 +1615,11 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte" #: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:491 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1632 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3737 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -1618,12 +1631,12 @@ msgstr "Partner(in) hinzufügen" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:672 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:783 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../src/gramps_main.py:128 ../src/DataViews/MediaView.py:218 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 ../src/Editors/_EditPerson.py:500 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 ../src/Editors/_EditPerson.py:499 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -1730,8 +1743,7 @@ msgstr "Gewählte Elemente löschen?" msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" -msgstr "" -"Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" +msgstr "Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" #: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:309 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 @@ -1777,8 +1789,7 @@ msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" #: ../src/PageView.py:396 ../src/ViewManager.py:1257 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "" -"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." +msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." #: ../src/PageView.py:419 msgid "_Add Bookmark" @@ -1790,28 +1801,28 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:532 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1382 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1388 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1383 +#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1389 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik" #: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:524 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1390 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1396 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1391 +#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1397 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik" -#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1394 +#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1400 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" -#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1396 +#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1402 msgid "Go to the default person" msgstr "Springe zur Hauptperson" @@ -1819,7 +1830,7 @@ msgstr "Springe zur Hauptperson" msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Person" -#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1399 +#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1405 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" @@ -1893,11 +1904,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s O" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../src/QuestionDialog.py:187 +#: ../src/QuestionDialog.py:192 msgid "Error detected in database" msgstr "In der Datenbank wurde ein Fehler entdeckt" -#: ../src/QuestionDialog.py:188 +#: ../src/QuestionDialog.py:193 msgid "" "GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -1913,11 +1924,11 @@ msgstr "" "schreibe bitte einen Fehlerbericht auf http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:198 +#: ../src/QuestionDialog.py:203 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Interner Datenbankfehler entdeckt" -#: ../src/QuestionDialog.py:199 +#: ../src/QuestionDialog.py:204 msgid "" "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " @@ -1927,11 +1938,11 @@ msgstr "" "festgestellt. Dies kann mit dem Stammbaum-Manager repariert werden. Die " "Datenbank wählen und auf die Reparatur-Schaltfläche klicken" -#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/QuestionDialog.py:317 ../src/Utils.py:1075 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" -#: ../src/QuestionDialog.py:311 +#: ../src/QuestionDialog.py:318 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1941,8 +1952,8 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 msgid "Quick View" msgstr "Schnellansicht" @@ -1970,158 +1981,158 @@ msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt:" msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "Person %s hat eine Verbindung zu sich selbst über %s" -#: ../src/Relationship.py:1187 +#: ../src/Relationship.py:1186 msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: ../src/Relationship.py:1638 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "husband" msgstr "Ehemann" -#: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +#: ../src/Relationship.py:1640 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 msgid "wife" msgstr "Ehefrau" -#: ../src/Relationship.py:1643 +#: ../src/Relationship.py:1642 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "Partner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1646 +#: ../src/Relationship.py:1645 msgid "ex-husband" msgstr "Ex-Ehemann" -#: ../src/Relationship.py:1648 +#: ../src/Relationship.py:1647 msgid "ex-wife" msgstr "Ex-Ehefrau" -#: ../src/Relationship.py:1650 +#: ../src/Relationship.py:1649 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "Ex-Partner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1653 +#: ../src/Relationship.py:1652 msgid "unmarried|husband" msgstr "Lebensgefährte" -#: ../src/Relationship.py:1655 +#: ../src/Relationship.py:1654 msgid "unmarried|wife" msgstr "Lebensgefährtin" -#: ../src/Relationship.py:1657 +#: ../src/Relationship.py:1656 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "Partner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1660 +#: ../src/Relationship.py:1659 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "Ex-Lebensgefährte" -#: ../src/Relationship.py:1662 +#: ../src/Relationship.py:1661 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "Ex-Lebensgefährtin" -#: ../src/Relationship.py:1664 +#: ../src/Relationship.py:1663 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "Ex-Lebensgefährt(e/in)" -#: ../src/Relationship.py:1667 +#: ../src/Relationship.py:1666 msgid "male,civil union|partner" msgstr "eingetragener Lebenspartner" -#: ../src/Relationship.py:1669 +#: ../src/Relationship.py:1668 msgid "female,civil union|partner" msgstr "eingetragene Lebenspartnerin" -#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/Relationship.py:1670 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "eingetragene(r) Lebenspartner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1674 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "früherer eingetragener Lebenspartner" -#: ../src/Relationship.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:1675 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "frühere eingetragene Lebenspartnerin" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "frühere(r) eingetragene(r) Lebenspartner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1681 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "Partner" -#: ../src/Relationship.py:1683 +#: ../src/Relationship.py:1682 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "Partnerin" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "Partner(in)" -#: ../src/Relationship.py:1690 +#: ../src/Relationship.py:1689 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "früherer Partner" -#: ../src/Relationship.py:1692 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "frühere Partnerin" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1693 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "frühere(r) Partner(in)" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:232 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:165 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 #: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:303 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:198 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2423 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:220 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vater" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/Reorder.py:29 ../src/ToolTips.py:237 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 #: ../src/DataViews/RelationView.py:820 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:215 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2428 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:229 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mutter" -#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/Reorder.py:30 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 #: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:491 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:493 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 msgid "Spouse" msgstr "Ehepartner" -#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:218 +#: ../src/Reorder.py:30 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:220 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" -#: ../src/Reorder.py:51 +#: ../src/Reorder.py:48 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Beziehungen neu ordnen" -#: ../src/Reorder.py:135 +#: ../src/Reorder.py:132 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Beziehungen neu ordnen: %s" @@ -2131,11 +2142,11 @@ msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage" #: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 -#: ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ToolTips.py:141 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:148 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" @@ -2153,7 +2164,7 @@ msgstr "Familiäres Ereignis" #: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456 #: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 #: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 @@ -2165,15 +2176,15 @@ msgstr "Familiäres Ereignis" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 -#: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730 +#: ../src/plugins/BookReport.py:720 ../src/plugins/BookReport.py:724 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:107 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/References.py:71 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:382 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:384 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -2188,16 +2199,16 @@ msgstr "Ursache" #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3736 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../src/ScratchPad.py:378 ../src/ScratchPad.py:604 ../src/ScratchPad.py:752 -#: ../src/ToolTips.py:209 +#: ../src/ToolTips.py:208 msgid "Primary source" msgstr "Hauptquelle" @@ -2214,7 +2225,7 @@ msgstr "Pfad" #: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 #: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -2249,7 +2260,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -2273,10 +2284,10 @@ msgstr "Ereignisreferenz" msgid "Call Name" msgstr "Rufname" -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1168 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1141 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:259 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" @@ -2286,10 +2297,10 @@ msgstr "Präfix" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1166 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1139 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:268 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -2297,7 +2308,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Media Reference" msgstr "Medienreferenz" -#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:144 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferenz" @@ -2305,15 +2316,14 @@ msgstr "Personreferenz" msgid "Person Link" msgstr "Personenverknüpfung" -#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:559 +#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/RelationView.py:559 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:273 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:955 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:852 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -2323,13 +2333,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Quellenverknüpfung" #: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2316 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" #: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2314 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -2342,7 +2352,7 @@ msgstr "Publikationsinformation" msgid "Repository Link" msgstr "Aufbewahrungsortverknüpfung" -#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235 +#: ../src/ScratchPad.py:1205 ../src/ScratchPad.py:1242 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" @@ -2687,7 +2697,7 @@ msgstr "Jiddish" msgid "Zulu" msgstr "isiZulu" -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117 #: ../src/ViewManager.py:413 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -2707,36 +2717,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/ToolTips.py:150 msgid "Search Url" msgstr "URL einer Suchmaschine" -#: ../src/ToolTips.py:152 +#: ../src/ToolTips.py:151 msgid "Home Url" msgstr "Ausgangs-URL" -#: ../src/ToolTips.py:168 +#: ../src/ToolTips.py:167 msgid "Sources in repository" msgstr "Quellen im Aufbewahrungsort" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:182 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/Merge/_MergePerson.py:192 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:454 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Kind" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1853 +#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:230 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2648 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "männlich" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1854 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:230 ../src/Editors/_EditPerson.py:235 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2649 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "weiblich" @@ -2747,24 +2757,24 @@ msgstr "weiblich" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:57 #: ../src/DataViews/RelationView.py:597 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:230 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:435 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1855 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2623 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:502 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:509 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:469 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:526 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624 ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" @@ -2774,26 +2784,26 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:69 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:677 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:678 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:127 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" @@ -2834,63 +2844,63 @@ msgstr "" msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:351 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 +#: ../src/Utils.py:351 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:65 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:84 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 msgid "default" msgstr "Standardwert" -#: ../src/Utils.py:703 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:676 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "" -"Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" +msgstr "Datenbankfehler: %s wurde als Ihr oder sein eigene(r) Vorfahre festgelegt" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1076 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen." -#: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1134 +#: ../src/Utils.py:1100 ../src/Utils.py:1107 msgid "Error Opening File" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: ../src/Utils.py:1127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 +#: ../src/Utils.py:1100 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:423 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" -#: ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/Utils.py:1139 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Utils.py:1140 msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" -#: ../src/Utils.py:1168 +#: ../src/Utils.py:1141 msgid "PREFIX" msgstr "PRÄFIX" -#: ../src/Utils.py:1170 +#: ../src/Utils.py:1143 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/Utils.py:1144 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/Utils.py:1145 msgid "CALL" msgstr "RUFNAME" -#: ../src/Utils.py:1173 +#: ../src/Utils.py:1146 msgid "COMMON" msgstr "ÜBLICH" -#: ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/Utils.py:1147 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/Utils.py:1147 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" @@ -2932,8 +2942,8 @@ msgstr "Historie gelöscht" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/ViewManager.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:94 -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 +#: ../src/ViewManager.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:93 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:55 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" @@ -2952,7 +2962,7 @@ msgstr "_Stammbäume" #: ../src/ViewManager.py:386 msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "Stammbäume _verwalten" +msgstr "Stammbäume _verwalten..." #: ../src/ViewManager.py:388 msgid "Open _Recent" @@ -3097,7 +3107,7 @@ msgstr "Bearbeitungschronik..." #: ../src/ViewManager.py:505 #, python-format msgid "Key %s is not bound" -msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden." +msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" #. load plugins #: ../src/ViewManager.py:603 @@ -3128,7 +3138,7 @@ msgstr "" msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../src/ViewManager.py:659 ../src/gen/db/dbdir.py:568 +#: ../src/ViewManager.py:659 ../src/gen/db/dbdir.py:526 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -3160,17 +3170,17 @@ msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde." msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:208 msgid "Unknown father" msgstr "Unbekannter Vater" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:914 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 ../src/DataViews/RelationView.py:914 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:285 ../src/gen/lib/date.py:320 #: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 msgid "and" msgstr "und" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:214 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:213 msgid "Unknown mother" msgstr "Unbekannte Mutter" @@ -3193,45 +3203,45 @@ msgstr "Vatername, Vorname" #. we need the names of each of the variables or methods that are #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:278 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:317 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 msgid "Person|title" msgstr "Titel" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "given" msgstr "Vorname" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 msgid "prefix" msgstr "Präfix" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "surname" msgstr "Familienname" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 msgid "suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 msgid "patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "call" msgstr "Rufname" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:287 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 msgid "common" msgstr "üblich" -#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:291 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:326 msgid "initials" msgstr "Initialen" @@ -3249,8 +3259,8 @@ msgstr "Fehlender Datensatz" #: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350 #: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:455 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:466 ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Lebt" @@ -3262,20 +3272,20 @@ msgstr "Privater Datensatz" msgid "manual|Merge_People" msgstr "Personen_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:75 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77 msgid "Compare People" msgstr "Personen vergleichen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:95 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:268 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:306 ../src/Merge/_MergePerson.py:311 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" -msgstr "Personen können nicht zusammengefasst werden." +msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:269 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:307 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:274 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -3283,8 +3293,8 @@ msgstr "" "Ehepaare können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen " "zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -3292,86 +3302,85 @@ msgstr "" "Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung der beiden lösen." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2193 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3072 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/RelationView.py:570 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:138 ../src/DataViews/RelationView.py:570 #: ../src/DataViews/RelationView.py:595 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:808 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:957 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:858 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Tod" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/Merge/_MergePerson.py:169 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/Merge/_MergePerson.py:177 msgid "Family ID" msgstr "Familie-ID" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169 msgid "No parents found" msgstr "Keine Eltern gefunden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:108 msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/RelationView.py:1203 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 ../src/DataViews/RelationView.py:1203 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:356 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 msgid "No spouses or children found" msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2341 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3258 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:286 ../src/Merge/_MergePerson.py:326 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "Orte_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:185 msgid "Merge Places" msgstr "Orte zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:52 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "Quellen_zusammenfassen" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:79 ../src/Merge/_MergeSource.py:207 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:215 msgid "Merge Sources" msgstr "Quellen zusammenfassen" @@ -3426,9 +3435,9 @@ msgstr "Gewählte Familie löschen" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2579 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3571 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -3487,7 +3496,7 @@ msgstr "_OpenStreetMap" #: ../src/DataViews/GeoView.py:740 msgid "Select OpenStreetMap Maps" -msgstr "OpenStreetMap wählen." +msgstr "OpenStreetMap wählen" #: ../src/DataViews/GeoView.py:743 msgid "_Google Maps" @@ -3519,7 +3528,7 @@ msgstr "_Microsoft Maps" #: ../src/DataViews/GeoView.py:760 msgid "Select Microsoft Maps" -msgstr "Microsoft Maps auswählen." +msgstr "Microsoft Maps auswählen" #: ../src/DataViews/GeoView.py:761 msgid "_All Places" @@ -3535,8 +3544,7 @@ msgstr "_Person" #: ../src/DataViews/GeoView.py:766 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -msgstr "" -"Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." +msgstr "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." #: ../src/DataViews/GeoView.py:767 msgid "_Family" @@ -3581,7 +3589,7 @@ msgstr "Alles" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 msgid "No location." -msgstr "Kein Ort" +msgstr "Kein Ort." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1420 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." @@ -3621,7 +3629,7 @@ msgstr "Kann Karte nicht zentrieren. Keine Orte mit Koordinaten." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1543 msgid "All places in the family tree with coordinates." -msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten" +msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1568 #, python-format @@ -3649,17 +3657,15 @@ msgstr "Id : Kind : %(id)s %(index)d" #: ../src/DataViews/GeoView.py:1668 msgid "The active person's family members have no places with coordinates." -msgstr "" -"Die Familienmitglieder der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten." +msgstr "Die Familienmitglieder der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742 msgid "No active person set." -msgstr "Keine aktive Person" +msgstr "Keine aktive Person gesetzt." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1676 #, python-format -msgid "" -"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaummit Koordinaten." #: ../src/DataViews/GeoView.py:1720 @@ -3708,49 +3714,49 @@ msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" msgid "Select Media Columns" msgstr "Medienspalten auswählen" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1235 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1242 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:175 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:176 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" -"Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" +msgstr "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:212 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:213 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:365 ../src/DataViews/GrampletView.py:564 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:366 ../src/DataViews/GrampletView.py:565 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s läuft" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1103 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1109 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklick zum hinzufügen von Gramplets" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1366 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1372 msgid "_Add a gramplet" msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1373 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "Gramplet _wiederherstellen" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Setze Spalten auf _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1371 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1377 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Setze Spalten auf _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1380 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Setze Spalten auf _3" @@ -3760,8 +3766,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:440 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 msgid "Marker" @@ -3793,14 +3799,14 @@ msgstr "Notizspalten auswählen" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 msgid "short for born|b." msgstr "*" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:56 msgid "short for died|d." msgstr "†" @@ -3843,9 +3849,9 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #. An optional link to a home page #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:448 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1607 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:513 msgid "Home" msgstr "Anfang" @@ -3893,16 +3899,16 @@ msgstr "Personenmenü" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:80 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3585 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -3916,49 +3922,49 @@ msgstr "Verknüpft" msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:62 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:79 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:49 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:111 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 msgid "Birth Place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 msgid "Death Date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:111 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:112 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 msgid "Death Place" msgstr "Sterbeort" #: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" #: ../src/DataViews/PersonView.py:87 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:102 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:104 msgid "People" msgstr "Personen" @@ -4044,37 +4050,37 @@ msgid "Place Name" msgstr "Ortsname" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1583 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Kreis" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1596 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1580 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -4163,7 +4169,7 @@ msgstr "Neu _ordnen" #: ../src/DataViews/RelationView.py:326 msgid "Change order of parents and families" -msgstr "Reihenfolge von Eltern und Familien ändern." +msgstr "Reihenfolge von Eltern und Familien ändern" #: ../src/DataViews/RelationView.py:331 msgid "Edit..." @@ -4175,10 +4181,9 @@ msgstr "Bearbeitet die aktive Person" #: ../src/DataViews/RelationView.py:333 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:289 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:811 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:959 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2614 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3617 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -4357,8 +4362,8 @@ msgstr " (keine Kinder)" msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:248 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:249 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:262 msgid "Select Child" msgstr "Wähle Kind" @@ -4430,11 +4435,11 @@ msgstr "" "Taste gewählt werden." #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 -#: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:214 ../src/docgen/ODSDoc.py:217 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:237 ../src/docgen/ODSDoc.py:241 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:422 ../src/docgen/ODSDoc.py:426 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:454 ../src/docgen/ODSDoc.py:458 +#: ../src/docgen/ODSDoc.py:503 ../src/docgen/ODSDoc.py:507 #: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 #: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 #: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 @@ -4442,31 +4447,30 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 #: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:142 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:224 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:227 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:352 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:355 -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:202 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:543 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:546 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:102 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:105 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:81 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:208 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:211 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:230 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:234 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:408 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:412 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:440 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:444 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:550 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:101 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:160 ../src/plugins/export/ExportCd.py:173 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:297 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2929 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:197 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:201 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:175 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3926 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" @@ -4852,33 +4856,33 @@ msgstr "Zur gewählten Webadresse springen" msgid "_Internet" msgstr "_Internet" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:103 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:94 msgid "Select a media object" msgstr "Ein Medienobjekt auswählen" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:145 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:136 msgid "Select media object" msgstr "Wähle ein Medienobjekt" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:155 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 msgid "Import failed" msgstr "Import fehlgeschlagen" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 ../src/Editors/AddMedia.py:169 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 ../src/Editors/AddMedia.py:160 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Der eingegebene Dateiname konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/Editors/AddMedia.py:168 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:159 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kann %s nicht importieren" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:231 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:221 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Kann %s nicht anzeigen" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:232 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:222 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -4908,8 +4912,7 @@ msgstr "Ort löschen" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" -"Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" +msgstr "Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777 msgid "No image given, click button to select one" @@ -4935,8 +4938,8 @@ msgstr "Um eine Notiz zu wählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen" msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:271 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:317 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" @@ -4968,11 +4971,11 @@ msgstr "Kann Attribut nicht speichern" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attributtyp darf nicht leer sein" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:159 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Kindreferenzeditor" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:159 msgid "Child Reference" msgstr "Kindreferenzen" @@ -4980,36 +4983,36 @@ msgstr "Kindreferenzen" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Informationen_Über_Ereignisse_Bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:209 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Ereignis: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:92 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:206 ../src/Editors/_EditEvent.py:253 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:207 ../src/Editors/_EditEvent.py:254 msgid "Edit Event" msgstr "Ereignis bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEvent.py:237 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 ../src/Editors/_EditEvent.py:238 msgid "Cannot save event" msgstr "Kann Ereignis nicht speichern" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:215 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:216 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für dieses Ereignis. Bitte gib Daten ein oder " "brich das Bearbeiten ab." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:224 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:225 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kann Ereignis nicht speichern ID besteht bereits." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:225 ../src/Editors/_EditMedia.py:248 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:716 ../src/Editors/_EditPlace.py:292 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 ../src/Editors/_EditSource.py:183 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditMedia.py:259 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715 ../src/Editors/_EditPlace.py:292 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:165 ../src/Editors/_EditSource.py:183 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " @@ -5021,89 +5024,89 @@ msgstr "" "eine andere ID ein oder lasse sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert " "zu erhalten." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:238 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:239 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Ereignistyp darf nicht leer sein" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:245 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:246 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 msgid "Add Event" msgstr "Ereignis hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:337 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:338 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Ereignis (%s) löschen" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81 ../src/Editors/_EditEventRef.py:226 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:67 ../src/Editors/_EditEventRef.py:212 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Ereignisreferenzeditor" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97 -#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 +#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:81 msgid "_General" msgstr "_Allgemeines" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:233 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 msgid "Modify Event" msgstr "Ereignis ändern" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Neue Person anlegen und das Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Entfernt das Kind von der Familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Edit the child reference" msgstr "Kindreferenz bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Bestehende Person als Kind der Familie hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Kind in der Kinderliste nach oben verschieben" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Kind in der Kinderliste nach unten verschieben" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 msgid "Paternal" msgstr "Väterlicherseits" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 msgid "Maternal" msgstr "Mütterlicherseits" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "_Kinder" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 msgid "Edit child" msgstr "Kind bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:128 msgid "Add an existing child" msgstr "Bestehendes Kind hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:130 msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:431 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Eltern zu einer Person hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -5116,11 +5119,11 @@ msgstr "" "anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur " "Verfügung." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:480 msgid "Family has changed" msgstr "Familie wurde geändert" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:480 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:481 msgid "" "The family you are editing has changed. To make sure that the database is " "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " @@ -5131,11 +5134,11 @@ msgstr "" "aktualisiert, um die Änderungen darzustellen. Alle Änderungen die du " "vorgenommen hast, sind möglicherweise verloren." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:506 ../src/Editors/_EditFamily.py:509 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:507 ../src/Editors/_EditFamily.py:510 msgid "New Family" msgstr "Neue Familie" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:513 ../src/Editors/_EditFamily.py:1046 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:514 ../src/Editors/_EditFamily.py:1046 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bearbeiten" @@ -5183,7 +5186,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eine Familie mit diesen Eltern existiert bereits in dieser Datenbank. Wenn " "du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " -"abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten." +"abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:873 msgid "Baptism:" @@ -5195,7 +5198,7 @@ msgstr "Beerdigung:" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:947 msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein." +msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:948 #, python-format @@ -5225,7 +5228,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/Editors/_EditNote.py:292 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/Editors/_EditNote.py:299 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " @@ -5240,82 +5243,81 @@ msgstr "" msgid "Add Family" msgstr "Familie hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:150 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "LDS Ordinationseditor" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:273 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s und %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:279 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:284 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS Ordination" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:52 msgid "Location Editor" msgstr "Ortsangabeeditor" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:365 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Medium: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:88 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:367 msgid "New Media" msgstr "Neues Medium" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:199 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:210 msgid "Edit Media Object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:248 msgid "Cannot save media object" msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für dieses Medienobjekt. Bitte gib Daten ein oder " "brich die Bearbeitung ab." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:258 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kann Medienobjekt nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:276 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:539 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s)hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:281 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:535 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s) bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:367 msgid "Remove Media Object" msgstr "Medienobjekt entfernen" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:368 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Medienreferenzeditor" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:82 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -5369,87 +5371,87 @@ msgstr "Alle gruppieren" msgid "Group this name only" msgstr "Nur diesen Namen gruppieren" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:141 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:140 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Notiz: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:146 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:145 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Notiz: %s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:149 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:148 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Neue Notiz - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:153 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:152 msgid "New Note" msgstr "Neue Notiz" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:180 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:181 msgid "_Note" msgstr "_Notiz" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:283 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:290 msgid "Cannot save note" msgstr "Kann Notiz nicht speichern" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:284 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:291 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Notiz. Bitte gib Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:291 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:298 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kann Notiz nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:312 msgid "Add Note" msgstr "Notiz hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:372 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:379 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Notiz (%s) löschen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:112 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:116 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Neue Person: %(name)s" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:118 msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:444 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:443 msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:501 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:500 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:542 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:541 msgid "Make Active Person" msgstr "Als Aktive Person setzen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:546 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:545 msgid "Make Home Person" msgstr "Als Hauptperson setzen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:693 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:692 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:694 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:693 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5457,35 +5459,35 @@ msgstr "" "Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" "Bitte überprüfe die Ehen der Person." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:705 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:704 msgid "Cannot save person" msgstr "Kann Person kann nicht speichern" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:706 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:705 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Person. Gib bitte Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:714 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kann Person nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:736 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:735 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Person (%s) hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:741 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:740 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Person (%s) bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:896 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:895 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:898 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:897 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -5493,30 +5495,29 @@ msgstr "" "Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " "Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:901 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:900 msgid "_Male" msgstr "_Männlich" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:902 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:901 msgid "_Female" msgstr "_Weiblich" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:903 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:902 msgid "_Unknown" msgstr "_Unbekannt" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:84 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:144 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Personenreferenzeditor" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:160 msgid "No person selected" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:159 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:161 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "" -"Du musst entweder eine Person auswählen oder die Bearbeitung abbrechen." +msgstr "Du musst entweder eine Person auswählen oder die Bearbeitung abbrechen" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 msgid "_Location" @@ -5580,66 +5581,65 @@ msgstr "Änderungen speichern?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Wenn du ohne zu speichern schließt, gehen deine Änderungen verloren" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Aufbewahrungsortreferenzeditor" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:178 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Aufbewahrungsort: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:72 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:180 ../src/Editors/_EditRepository.py:72 msgid "New Repository" msgstr "Neuer Aufbewahrungsort" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:181 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Aufbewahrungsortreferenzeditor" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 msgid "Modify Repository" msgstr "Aufbewahrungsort ändern" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:191 msgid "Add Repository" msgstr "Aufbewahrungsort hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 msgid "Edit Repository" msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 msgid "Cannot save repository" msgstr "Konnte Aufbewahrungsort nicht speichern" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diesen Aufbewahrungsort. Bitte gib Daten ein " "oder brich die Bearbeitung ab." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:164 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Kann Aufbewahrungsort nicht speichern. ID besteht bereits." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:177 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:182 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:209 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) löschen" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 msgid "New Source" msgstr "Neue Quelle" @@ -5676,24 +5676,24 @@ msgstr "Ereignis (%s) bearbeiten" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Quelle (%s) löschen" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:66 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Quellenreferenzeditor" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:193 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Quelle: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:210 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 msgid "Modify Source" msgstr "Quelle bearbeiten" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:206 msgid "Add Source" msgstr "Quelle hinzufügen" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:63 ../src/Editors/_EditUrl.py:93 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadresseneditor" @@ -5736,40 +5736,40 @@ msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist defekt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:816 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1070 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2916 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3599 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4167 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3943 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4033 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4045 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4084 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" msgstr "übersprungen %d untergeornet(e) in Zeile %d" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgid "" "the error occured. " msgstr "" "Bitte gib so viele Informationen wie möglich über das an, was du getan hast, " -"als der Fehler auftrat." +"als der Fehler auftrat. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 msgid "Further Information" @@ -5890,8 +5890,7 @@ msgstr "Weitere Informationen" msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." -msgstr "" -"Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." +msgstr "Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 msgid "" @@ -5948,7 +5947,7 @@ msgid "" msgstr "" "Benutze diese Schaltfläche um den Fehlerbericht in die Zwischenablage zu " "kopieren.Gehe dann zur bug tracking Webseite indem du die Schaltfläche unten " -"benutzt, kopiere den Bericht und klicke submit report." +"benutzt, kopiere den Bericht und klicke submit report" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 msgid "Send Bug Report" @@ -6029,66 +6028,66 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen" msgid "Select Source" msgstr "Quelle wählen" -#: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 +#: ../src/plugins/BookReport.py:140 ../src/plugins/BookReport.py:177 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht anwendbar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 +#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 +#: ../src/plugins/BookReport.py:172 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 +#: ../src/plugins/BookReport.py:174 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s und %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:580 +#: ../src/plugins/BookReport.py:575 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: ../src/plugins/BookReport.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:588 msgid "Book List" msgstr "Bücherliste" -#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249 +#: ../src/plugins/BookReport.py:676 ../src/plugins/BookReport.py:1093 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1141 ../src/plugins/BookReport.py:1278 msgid "Book Report" msgstr "Buchbericht" -#: ../src/plugins/BookReport.py:714 +#: ../src/plugins/BookReport.py:708 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:717 +#: ../src/plugins/BookReport.py:711 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: ../src/plugins/BookReport.py:721 +#: ../src/plugins/BookReport.py:715 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67 +#: ../src/plugins/BookReport.py:723 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:69 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: ../src/plugins/BookReport.py:732 +#: ../src/plugins/BookReport.py:726 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../src/plugins/BookReport.py:744 +#: ../src/plugins/BookReport.py:738 msgid "Book selection list" msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" -#: ../src/plugins/BookReport.py:783 +#: ../src/plugins/BookReport.py:777 msgid "Different database" msgstr "Andere Datenbank" -#: ../src/plugins/BookReport.py:784 +#: ../src/plugins/BookReport.py:778 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6106,32 +6105,32 @@ msgstr "" "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in " "der geöffneten Datenbank gesetzt." -#: ../src/plugins/BookReport.py:922 +#: ../src/plugins/BookReport.py:916 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: ../src/plugins/BookReport.py:932 +#: ../src/plugins/BookReport.py:926 msgid "Book Menu" msgstr "Buchmenü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:955 +#: ../src/plugins/BookReport.py:949 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1110 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1144 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-Buch" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:541 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1279 ../src/plugins/Records.py:577 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:541 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:540 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:446 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:467 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1055 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81 #: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 @@ -6140,49 +6139,49 @@ msgstr "GRAMPS-Buch" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:161 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:358 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:55 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:240 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:149 #: ../src/plugins/quickview/References.py:105 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:92 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:93 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:181 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:192 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:203 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:81 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:800 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1654 -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/Eval.py:132 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704 -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:187 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 -#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:503 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:537 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:284 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:199 ../src/plugins/tool/Check.py:1674 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:158 ../src/plugins/tool/Eval.py:124 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:455 ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:644 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:683 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:185 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:444 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:372 ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:273 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:493 #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3636 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1582 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:142 ../src/plugins/tool/Verify.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4843 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1787 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1251 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1280 msgid "Produces a book containing several reports." -msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten" +msgstr "Erstellt ein Buch mit mehreren Berichten." #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 @@ -6215,13 +6214,13 @@ msgstr "" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220 msgid "" "GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database " -"without the media object files." +"without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" "Der GRAMPS-XML Export ist eine komplett archivierte XML-Sicherung der GRAMPS " -"Datenbank ohne die Medienobjektedateien." +"Datenbank ohne die Medienobjektedateien. Passend für Sicherungszwecke." #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223 msgid "GRAMPS XML export options" @@ -6245,8 +6244,7 @@ msgstr "In Medienverzeichnis %s kann nicht geschrieben werden" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" "Medienverzeichnis %s existiert. Lösche es erst und wiederhole danach den " "Importvorgang" @@ -6467,7 +6465,7 @@ msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2884 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " @@ -6481,17 +6479,17 @@ msgstr "" msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2733 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2746 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " @@ -6502,12 +6500,65 @@ msgstr "" "benutzt eine ältere Version %s. Die Datei wird nicht importiert. Bitte " "wechsele auf die neuste Version von GRAMPS und versuche es erneut." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" +"Die GRAMPS Datei die du importierst stammt aus Version %(oldgramps)s von " +"GRAMPS, du benutzt eine neuere Version %(newgramps)s. \n" +"\n" +"Die Datei wird nicht importiert. Bitte verwende eine ältere Version von " +"GRAMPS, die diese Version %(xmlversion)s von XML unterstützt.\n" +"Siehe\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"für mehr Informationen." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503 +msgid "The file will not be imported" +msgstr "Die Datei wird nicht importiert" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" +"Die .gramps Datei, die du importierst, wurde mit Version %(oldgramps)s von " +"GRAMPS erstellt, du verwendest eine erheblich neuere Version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Stelle nach dem Import sicher, dass alles korrekt importiert wurde. Im Falle " +"eines Fehlers übermittle bitte einen Fehlerbericht und verwende in der " +"Zwischenzeit eine ältere Version von GRAMPS um diese Datei zu importieren, " +"welche die Version %(xmlversion)s des XML hat.\n" +"Siehe\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"für mehr Informationen." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523 +msgid "Old xml file" +msgstr "Alte XML Datei" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "GRAMPS-XML-Datenbank" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534 msgid "" "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " "compatible with the present GRAMPS database format." @@ -6559,73 +6610,73 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429 +#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:380 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:341 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:676 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:332 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:601 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:172 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:252 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4313 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1303 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" #. ############################### -#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:241 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 +#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:313 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3324 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4334 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: ../src/plugins/Records.py:449 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:315 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind" #: ../src/plugins/Records.py:453 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:684 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:524 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4340 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321 msgid "Filter Person" msgstr "Filter Person" #: ../src/plugins/Records.py:454 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:685 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:525 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3331 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4341 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" @@ -6653,30 +6704,30 @@ msgstr "Person Rekorde" msgid "Family Records" msgstr "Familie Rekorde" -#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:497 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:496 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:403 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." #: ../src/plugins/Records.py:518 msgid "The style used for headings." -msgstr "Der Stil für Überschriften" +msgstr "Der Stil für Überschriften." #: ../src/plugins/Records.py:527 msgid "The style used for the report title" -msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird" #: ../src/plugins/Records.py:536 msgid "Youngest living person" @@ -6732,11 +6783,11 @@ msgstr "Paar mit den meisten Kindern" #: ../src/plugins/Records.py:549 msgid "Living couple married most recently" -msgstr "Lebendes Paar mit den meisten Heiraten in letzter Zeit" +msgstr "Lebendes Paar, das erst kürzlich geheiratet hat" #: ../src/plugins/Records.py:550 msgid "Living couple married most long ago" -msgstr "Lebendes Paar mit den meisten Heiraten vor langer Zeit" +msgstr "Lebendes Paar, das vor langer Zeit geheiratet hat" #: ../src/plugins/Records.py:551 msgid "Shortest past marriage" @@ -6758,204 +6809,242 @@ msgstr "Rekordebericht" msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Zeigt einige interessante Eintragungen über Personen und Familien" -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:373 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:377 msgid "Plain Text" msgstr "Einfacher Text" +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:378 +msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." +msgstr "Erstellt Dokumente als einfachen Text (.txt)." + #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 oder später wird benötigt" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480 #, python-format msgid "of %d" msgstr "von %d" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624 -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:616 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:157 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:182 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "Die Markierung '' war nicht in der Vorlage" +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:617 +msgid "Generates documents and prints them directly." +msgstr "Erstellt Dokumente und druckt sie gleich." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:183 -msgid "Template Error" -msgstr "Vorlagenfehler" +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4273 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:182 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Möglicher Zielfehler" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:193 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:199 -#, python-format +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4274 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:183 msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." msgstr "" -"Konnte %s nicht öffnen\n" -"Standardvorlage wird verwendet" +"Es scheint du hast dein Zielverzeichnis auf ein Verzeichnis, das für " +"Datenspeicherung benutzt wird gesetzt. Dies kann zu Problemen mit dem " +"Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für " +"deine erstellten Webseiten wählst." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:479 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:526 +#, python-format +msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" +msgstr "Konnte jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen" + +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:553 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:647 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:554 +msgid "Generates documents in HTML format." +msgstr "Erstellt Dokumente im HTML-Format." + +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:671 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1148 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1149 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:672 +msgid "Generates documents in LaTeX format." +msgstr "Erstellt Dokumente im LaTeX-Format." + +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Text" -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:347 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 +msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)." +msgstr "Erstellt Dokumente im Open Document Text Format (.odt)." + +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:355 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:810 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:441 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:356 +msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." +msgstr "Erstellt Dokumente im Postscript Format (.ps)." + +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:446 msgid "RTF document" msgstr "RTF-Dokument" -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:447 +msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." +msgstr "Erstellt Dokumente im Rich Text Format (.rtf)." + +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:270 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Skalierbare Vektor Grafiken)" +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:271 +msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." +msgstr "Erstellt Dokumente im Scalable Vector Graphics Format (.svg)." + #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:461 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:461 msgid "Tree Options" msgstr "Baumoptionen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:464 msgid "The center person for the tree" msgstr "Die Hauptperson Person für den Baum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468 msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen." +msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471 msgid "Display Format" msgstr "Anzeigeformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:473 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Anzeigeformat für die Ausgabebox." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:476 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Größe _auf eine Seite anpassen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:477 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Ob die Größe auf eine Seite angepasst ist." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Enthält leere Seiten" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:481 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Baum ko_mprimieren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Ob der Baum komprimiert wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:506 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:505 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:540 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Ahnenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:544 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:143 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:146 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderbericht" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:157 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:159 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiere Monate..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:246 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:194 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2967 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:990 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3964 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1082 msgid "Applying Filter..." msgstr "Wende Filter an..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:251 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:199 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:993 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1085 msgid "Reading database..." msgstr "Lese Datenbank..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:292 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:249 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:251 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, Geburt%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:253 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:255 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:299 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:301 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6964,8 +7053,8 @@ msgstr "" "%(spouse)s und\n" " %(person)s, Heirat" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:349 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:303 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:305 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6980,666 +7069,664 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s und\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:381 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1117 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1317 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:344 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:175 msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson Person für den Bericht" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1334 msgid "Select the format to display names" msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Land wählen um die zugehörigen Feiertage zu sehen" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:369 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Ersten Tag der Woche für den Kalender wählen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1204 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 msgid "Birthday surname" msgstr "Familienname bei Geburtstagen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der ersten gelisteten " "Familie)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Familiennamen vom Mann (von der letzten gelisteten " "Familie)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Angezeigten Familienname für verheiratete Frauen wählen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1226 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1229 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Kalender mit Geburtstagen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1421 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Kalender mit Jubiläen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 msgid "Text Options" msgstr "Textoptionen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 msgid "Text Area 1" msgstr "Textbereich1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 msgid "My Calendar" msgstr "Mein Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Erste Zeile des Text am Fuß des Kalenders" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 msgid "Text Area 2" msgstr "Textbereich 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Erstellt mit GRAMPS" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Zweite Zeile des Text am Fuß des Kalenders" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "Text Area 3" msgstr "Textbereich 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:416 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Dritte Zeile des Text am Fuß des Kalenders" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:508 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:512 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalendertag-Nummer" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:512 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:515 msgid "Daily text display" msgstr "Tagestext Anzeige" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:517 msgid "Days of the week text" msgstr "Text der Wochentage" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text unten, Zeile 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:482 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text unten, Zeile 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:525 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text unten, Zeile 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 msgid "Borders" msgstr "Ränder" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:547 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Erstellt einen grafischen Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 msgid "short for married|m." msgstr "⚭" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:152 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Nachkommendiagramm für: %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "_Partner zeigen" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:485 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "Ob Partner im Baum gezeigt werden." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539 msgid "Descendant Tree" msgstr "Nachkommenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:543 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:191 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d Generation Fächergrafik für %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:348 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen." +msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 msgid "Type of graph" msgstr "Diagrammtyp" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 msgid "full circle" msgstr "Vollkreis" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353 msgid "half circle" msgstr "Halbkreis" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354 msgid "quarter circle" msgstr "Viertelkreis" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:355 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Art des Diagramm: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360 msgid "white" msgstr "Weiß" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361 msgid "generation dependent" msgstr "von der Generation abhängig" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:362 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder von der Generation abhängig" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:366 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Ausrichtung von radialen Texten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368 msgid "upright" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369 msgid "roundabout" msgstr "ringsum" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:370 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Drucke strahlenförmigen Text aufrecht oder ringsum" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 msgid "The style used for the title." msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902 msgid "Fan Chart" msgstr "Fächergrafik" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:449 msgid "Produces fan charts" msgstr "Erstellt Fächergrafiken" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:68 msgid "Item count" msgstr "Artikelanzahl" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490 msgid "Men" msgstr "Männer" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:166 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:492 msgid "Women" msgstr "Frauen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 msgid "Forename" msgstr "Vorname" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97 msgid "Birth year" msgstr "Geburtsjahr" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99 msgid "Death year" msgstr "Todesjahr" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101 msgid "Birth month" msgstr "Geburtsmonat" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 msgid "Death month" msgstr "Todesmonat" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 msgid "Birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 msgid "Death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109 msgid "Marriage place" msgstr "Hochzeitsort" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111 msgid "Number of relationships" msgstr "Anzahl an Beziehungen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113 msgid "Age when first child born" msgstr "Alter bei der Geburt des ersten Kindes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115 msgid "Age when last child born" msgstr "Alter bei der Geburt des letzten Kindes" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117 msgid "Number of children" msgstr "Kinderzahl" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119 msgid "Age at marriage" msgstr "Alter bei Hochzeit" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 msgid "Age at death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:160 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:56 ../src/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Age" msgstr "Alter" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:125 msgid "Event type" msgstr "Ereignistyp" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:139 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:148 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:157 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Bevorzugter) Familienname fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:167 msgid "Gender unknown" msgstr "Geschlecht unbekannt" #. inadequate information -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:185 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:291 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:194 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:208 msgid "Place missing" msgstr "Ort fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:216 msgid "Already dead" msgstr "Bereits tot" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:223 msgid "Still alive" msgstr "Noch am Leben" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:233 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:245 msgid "Events missing" msgstr "Ereignisse fehlen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:253 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:261 msgid "Children missing" msgstr "Kinder fehlen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:280 msgid "Birth missing" msgstr "Geburt fehlt" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:381 msgid "Personal information missing" msgstr "Persönliche Informationen fehlen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikdiagramme" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammele Daten.." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:511 msgid "Sorting data..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519 -#, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" -"%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" - #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521 #, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" -"Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:523 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:554 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagramme sichern..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:601 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:637 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:691 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:696 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:699 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:700 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markieren um die Sortierung umzukehren." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:704 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren nach" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706 msgid "Birth year from which to include people" msgstr "Geburtsjahr ab dem Personen enthalten sind" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:709 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren vor" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Geburtsjahr bis zu dem Personen enthalten sind" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:714 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720 msgid "Genders included" msgstr "Geschlechter aufnehmen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:725 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "" -"Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." +msgstr "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:729 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " "eines Balkendiagramms." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:741 msgid "Charts 1" msgstr "Grafiken 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 msgid "Charts 2" msgstr "Grafiken 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:746 msgid "Include charts with indicated data" msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:786 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:795 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Generiert Statistikbalken und Tortendiagramm für die Personen in der " "Datenbank" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:93 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Zeitleistengraph für %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:102 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:639 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:644 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:135 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:137 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berechne Zeitleiste..." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:216 #, python-format msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" msgstr "%(calendar_type)s Kalender, Sortiert nach %(sortby)s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:326 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186 msgid "Sorting method to use" msgstr "Zu benutzende Sortiermethode" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 msgid "The calendar which determines the year span" msgstr "Der Kalender der den Jahresabstand bestimmt" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:372 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:381 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 msgid "Timeline Chart" msgstr "Zeitliniengrafik" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:470 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik." @@ -7663,15 +7750,15 @@ msgid "CD export preparation failed" msgstr "Das Vorbereiten des CD-Exports ist fehlgeschlagen" #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:237 -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:540 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259 ../src/plugins/tool/Check.py:556 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:265 ../src/plugins/tool/Check.py:563 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:260 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:266 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -7689,7 +7776,7 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:303 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:309 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -7700,43 +7787,43 @@ msgstr "" "brennen, und diese Kopie wird vollständig portabel über verschiedene " "Computer und Rechnerarchitekturen sein." -#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:309 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:315 msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "Auf CD _Exportieren (portable XML)" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "Birth source" msgstr "Geburt Quellenangabe" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 msgid "Death source" msgstr "Sterbequelle" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2610 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3611 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:548 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" @@ -7745,15 +7832,15 @@ msgstr "Ehefrau" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:484 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Durch _Komma getrennte Werte Tabelle (CSV)" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:485 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV ist ein gebräuchliches Tabellenformat." -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:486 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV-Tabelle Optionen" @@ -7762,15 +7849,15 @@ msgstr "CSV-Tabelle Optionen" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:290 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web Family Tree-Exportoptionen" -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:293 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:294 msgid "Web Family Tree format." msgstr "Web Family Tree-Format." @@ -7824,7 +7911,7 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:139 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -7841,24 +7928,24 @@ msgstr "GEDCOM-Exportoptionen" msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:242 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226 msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter." +msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:618 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:620 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm" +msgstr "GeneWeb ist ein webbasiertes Ahnenforschungsprogramm." -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:621 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb-Exportoptionen" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:622 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:624 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" @@ -7867,40 +7954,40 @@ msgstr "_GeneWeb" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." msgstr "" "Das GRAMPS-Paket ist eine archivierte XML-Datenbank zusammen mit den Dateien " -"zu den Medienobjekten" +"zu den Medienobjekten." -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:242 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "GRAMPS Packet Exportoptionen" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:245 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-Paket (portables XML)" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:231 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Hochzeit von %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:250 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:254 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Geburt von %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:266 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:271 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Tod von %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:330 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Jahrestag: %s" @@ -7910,15 +7997,15 @@ msgstr "Jahrestag: %s" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:351 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vKalender wird von vielen Kalender- und PIM-Anwendungen verwendet." -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:352 msgid "vCalendar export options" msgstr "vKalender-Export-Optionen" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:355 msgid "vC_alendar" msgstr "vK_alender" @@ -7927,15 +8014,15 @@ msgstr "vK_alender" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:265 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:266 msgid "vCard export options" msgstr "vKarte-Export-Optionen" -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269 msgid "_vCard" msgstr "_vKarte" @@ -8024,22 +8111,22 @@ msgstr "Durchschnitt" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 msgid "Median" -msgstr "Mittlerer" +msgstr "Median" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Doppeltklicken um %d Personen zu sehen" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:271 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:286 msgid "Age Stats Gramplet" msgstr "Alter Statistiken Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:275 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:290 msgid "Age Stats" msgstr "Alter Statistiken" @@ -8052,9 +8139,10 @@ msgstr "Aktive Person: %s" msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Attribute Gramplet" +#. section title #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1428 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2766 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -8076,25 +8164,25 @@ msgid "No Active Person selected." msgstr "Keine aktive Person ausgewählt." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:98 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "* %(birth_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:103 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s" msgstr "* %(birth_date)s" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:115 #, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "† %(death_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:120 #, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr "† %(death_date)s" @@ -8131,7 +8219,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klicken zum ausklappen/einklappen der Person\n" "Rechtsklick für Optionen\n" -"Klicken und ziehen auf einer Freifläche zum drehen." +"Klicken und ziehen auf einer Freifläche zum drehen" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:896 msgid "Fan Chart Gramplet" @@ -8141,25 +8229,25 @@ msgstr "Fächergrafik Gramplet" msgid "Double-click given name for details" msgstr "Vornamen für Details doppelt-klicken" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:130 msgid "Total unique given names" msgstr "Eindeutige Vornamen gesamt" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 msgid "Total given names showing" msgstr "Vornamen gesamt zeigen" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:145 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102 msgid "Total people" msgstr "Personen gesamt" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:137 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Vornamen Wolke Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:141 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Vornamen Wolke" @@ -8183,7 +8271,7 @@ msgstr "(* %s)" msgid "(d. %s)" msgstr "(† %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:240 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8191,38 +8279,38 @@ msgstr "" "\n" "Seitenumbruch zwischen Generationen\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:248 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Um Personen in der Generation zu sehen doppelt klicken" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:219 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Um Personen in der Generation%d zu sehen doppelt klicken" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -8237,22 +8325,22 @@ msgstr[1] "" " enthält %(count_person)d von %(max_count_person)d Personen (%(percent)s " "komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 msgid "All generations" msgstr "Alle Generationen" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Doppelt klicken um alle Generationen zu sehen" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " enthalten %d Person\n" msgstr[1] " enthalten %d Personen\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:280 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Ahnentafel Gramplet" @@ -8290,7 +8378,7 @@ msgstr "Aktive Person: %s" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 #, python-format msgid "%d. Partner: " -msgstr "%d. Partner:" +msgstr "%d. Partner: " #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 #, python-format @@ -8371,10 +8459,11 @@ msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:451 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:488 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1187 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -8385,14 +8474,14 @@ msgstr "Personenzahl" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Männer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Frauen" @@ -8414,7 +8503,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Einzelstehende Personen" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:188 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" @@ -8427,7 +8516,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Familiennamen" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 msgid "Media Objects" msgstr "Medienobjekte" @@ -8452,7 +8541,7 @@ msgid "bytes" msgstr "Bytes" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Fehlende Medienobjekte" @@ -8465,20 +8554,20 @@ msgstr "Statistiken Gramplet" msgid "Double-click surname for details" msgstr "Familienname für Details doppelt-klicken" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:142 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100 msgid "Total unique surnames" msgstr "Eindeutige Familiennamen gesamt" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144 msgid "Total surnames showing" msgstr "Familiennamen gesamt zeigen" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:154 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Familiennamen Wolke Gramplet" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 msgid "Surname Cloud" msgstr "Familienname Wolke" @@ -8727,8 +8816,7 @@ msgstr "Den Kindern folgen um \"Familienlinien\" fest zu stellen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"Kinder werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." +msgstr "Kinder werden in betracht gezogen wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" @@ -8754,25 +8842,25 @@ msgstr "Familienfarben" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 msgid "Colours to use for various family lines." -msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden" +msgstr " Farben die für verschiedene Familienlinien benutzt werden." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Männern benutzt wird." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Frauen benutzt wird." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Die Farbe die für die benutzt wird wenn das Geschlecht unbekannt ist." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Die Farbe die für die Anzeige von Familien benutzt wird." @@ -8801,7 +8889,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" @@ -8810,26 +8898,26 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." +msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll" #. --------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/grampletview.glade.h:5 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -8837,7 +8925,7 @@ msgstr "Optionen" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" @@ -8853,109 +8941,92 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 msgid "Use rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "" -"Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." +msgstr "Benutze abgerundete Ecken um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "Benutze Unterdiagramme" - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" -"Unterdiagramme können GraphViz helfen sicher verbundene Knoten näher " -"zusammen zu positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu " -"längeren Linien und größeren Diagrammen führen." - -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 msgid "Include dates" msgstr "Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "" "Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage noch Schätzungen oder Intervalle " -"werden gezeigt" +"werden gezeigt." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 msgid "Include places" msgstr "Orte aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Ob Ortenamen für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 msgid "Include the number of children" msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." -msgstr "" -"Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind." +msgstr "Ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 msgid "Include private records" msgstr "Private Daten aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" -"Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Ob Namen, Daten und Familien die als privat markiert sind enthalten sind." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:397 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Erstelle Familienlinien" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:99 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:229 msgid "Starting" msgstr "Start" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Finde Vorfahren und Kinder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:426 msgid "Writing family lines" msgstr "Schreibe Familienlinien" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:965 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d Kinder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1056 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1049 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Grafik der Familienlinien" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1065 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1058 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Generiert Familienliniendiagramm mit GraphViz" @@ -8993,12 +9064,12 @@ msgstr "Die Anzahl der Vorfahrengenerationen in der Grafik" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammstil" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -9030,15 +9101,15 @@ msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Nachkommen - Vorfahren" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Legt fest welche Personen in der Grafik enthalten sind" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:446 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -9046,11 +9117,11 @@ msgstr "" "Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " "gestorben ist, den Graphbeschriftungen hinzu." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 msgid "Use place when no date" msgstr "Benutze Ort wenn kein Datum vorhanden ist" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -9058,11 +9129,11 @@ msgstr "" "Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " "entsprechende Ort verwendet." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 msgid "Include URLs" msgstr "URLs aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -9072,55 +9143,53 @@ msgstr "" "erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Webseite generieren\" " "erstellten Dateien enthalten." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506 msgid "Include IDs" msgstr "IDs aufnehmen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Personen und Familie IDs aufnehmen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zum einschließen von Miniaturbildern von Personen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniaturbilder Position" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pfeilrichtungen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Richtung der Pfeile auswählen" +msgstr "Richtung der Pfeile auswählen." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Nicht-leiblich Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." +msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573 msgid "Show family nodes" msgstr "Familienknoten anzeigen" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." +msgstr "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:629 msgid "Relationship Graph" msgstr "Beziehungengrafik" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:597 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" -msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz." +msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 msgid "Given name" @@ -9238,8 +9307,8 @@ msgid "place" msgstr "Ort" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:110 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:124 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64 @@ -9282,20 +9351,20 @@ msgstr "CSV Tabelle" msgid "Import data from CSV files" msgstr "Daten aus CSV-Dateien importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s konnte nicht importiert werden" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:131 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:143 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" @@ -9312,11 +9381,11 @@ msgstr "GeneWeb" msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Daten aus GeneWeb-Dateien importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1039 ../src/gen/db/dbdir.py:1071 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1215 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2740 ../src/gen/db/dbdir.py:1162 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -9326,20 +9395,19 @@ msgstr "" "Bitte aktualisiere die entsprechende Version oder verwende XML um die Daten " "zwischen verschiedenen Datenbankversionen zu portieren." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2467 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2747 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "" -"Die Version der Datenbank wird von dieser GRAMPS Version nicht unterstützt." +msgstr "Die Version der Datenbank wird von dieser GRAMPS Version nicht unterstützt." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2618 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2898 msgid "Import database" msgstr "Datenbank importieren" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2686 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2966 msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x Datenbank" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2967 msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" msgstr "Daten aus GRAMPS 2.x Datenbankdateien importieren" @@ -9419,21 +9487,79 @@ msgstr "vKarte" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" +#: ../src/plugins/lib/libcairodoc.py:1540 +#, fuzzy +msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." +msgstr "Liefert Feiertagsinformationen für verschiedene Länder." + +#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50 +msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." +msgstr "Liefert Gemeinsamefunktionalität für GRAMPS XML Import/Export." + #: ../src/plugins/lib/libholiday.py:389 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Liefert Feiertagsinformationen für verschiedene Länder." +#: ../src/plugins/lib/libhtml.py:557 +msgid "Manages an HTML DOM tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlbackend.py:193 +msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." +msgstr "" + +#. First is used as default selection. +#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:55 +msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" +msgstr "Unicode UTF8 (empfohlen)" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standard Copyright" + +#. This must match _CC +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:114 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:117 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Keine Bearbeitung" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:119 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" +"Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Weitergabe unter " +"gleichen Bedingungen" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:121 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Keine Copyrightnotiz" + +#: ../src/plugins/lib/libhtmlconst.py:134 +msgid "Common constants for html files." +msgstr "" + #: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:113 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Liefert Grundfunktionalitäten für Kartendienste." -#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50 -msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." -msgstr "Liefert Gemeinsamefunktionalität für GRAMPS XML Import/Export" - #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" @@ -9492,7 +9618,7 @@ msgstr "EniroMaps" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 msgid "Opens on kartor.eniro.se" -msgstr "Öffnen auf kartor.eniro.se" +msgstr "Öffnet auf kartor.eniro.se" #: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 msgid "GoogleMaps" @@ -9594,13 +9720,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Hauptperson nicht gesetzt." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:83 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:190 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s und %s sind die selbe Person." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:92 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s ist der/die %(relationship)s von %(active_person)s." @@ -9613,8 +9739,7 @@ msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht direkt verwandt." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:155 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "" -"%(person)s und %(active_person)s haben folgende angeheiratete Beziehungen:" +msgstr "%(person)s und %(active_person)s haben folgende angeheiratete Beziehungen:" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:209 #, python-format @@ -9749,7 +9874,7 @@ msgstr "Filtern nach %s" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:122 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:213 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:110 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 msgid "Name type" @@ -9763,16 +9888,16 @@ msgstr "Geburtereignis aber kein Datum" msgid "missing birth event" msgstr "Geburtereignis fehlt" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 msgid "Count" msgstr "Zählung" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:162 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 msgid "Media count" msgstr "Medienanzahl" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:171 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 @@ -9780,31 +9905,31 @@ msgstr "Medienanzahl" msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:179 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "Medien" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:184 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 msgid "Unique Media" msgstr "Verschiedene Medien" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 msgid "Missing Media" msgstr "Fehlende Medien" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 msgid "Size in bytes" msgstr "Größe in Bytes" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:222 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." msgstr[0] "Filter passt auf %d Datensatz." msgstr[1] "Filter passt auf %d Datensätze." -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:243 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:241 msgid "Display filtered data" msgstr "Gefilterte Daten anzeigen" @@ -9869,7 +9994,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:984 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:912 msgid "Unknown gender" msgstr "Unbekanntes Geschlecht" @@ -9879,7 +10004,7 @@ msgstr "Väterliche Abstammungslinie" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243 msgid "Display father lineage" -msgstr "Zeigt väterliche Abstammunslinie." +msgstr "Zeigt väterliche Abstammungslinie" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252 msgid "Mother lineage" @@ -9950,13 +10075,21 @@ msgstr "%s Referenzen" msgid "Display references for a %s" msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:75 +msgid "Type of media" +msgstr "Medientyp" + +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:75 +msgid "Call number" +msgstr "Standortnummer/Signatur:" + +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:92 msgid "RepoRef" msgstr "RepoRef" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:94 msgid "Display RepoRef for sources related to active repository" -msgstr "Zeigt RepoRef für Quellen die zum aktiven Aufbewahrungsort gehören." +msgstr "Zeigt RepoRef für Quellen die zum aktiven Aufbewahrungsort gehören" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:41 msgid "People with incomplete surnames" @@ -10067,10 +10200,8 @@ msgstr "Personen mit dem Familiennamen '%s'" #, python-format msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "" -"Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" -msgstr[1] "" -"Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" +msgstr[0] "Es gibt %d Person mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" +msgstr[1] "Es gibt %d Personen mit einem Passenden Namen oder alternativ Namen.\n" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:147 @@ -10114,20 +10245,20 @@ msgstr "selbst" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zeigt Geschwister einer Person." -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:163 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." @@ -10140,9 +10271,9 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Zeigt ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Der Stil, der für die Überschriften der Generation verwendet wird." @@ -10152,647 +10283,656 @@ msgstr "Ahnentafel Bericht" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:349 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Erstellt eine schriftlich Ahnentafel." +msgstr "Erstellt eine schriftlich Ahnentafel" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:129 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:502 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Geburtstags- und Jahrestage-Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:157 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson (langsamer)" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 msgid "Title of calendar" msgstr "Titel des Kalenders" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:472 msgid "Title text style" msgstr "Titeltext Stil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475 msgid "Data text display" msgstr "Daten Textanzeige" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 msgid "Day text style" msgstr "Tagestext Stil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:480 msgid "Month text style" msgstr "Monatstext Stil" -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:506 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Erstellt einen Bericht über Geburtstage und Jahrestage" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 msgid "Initial Text" msgstr "Eingangstext" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:119 msgid "Text to display at the top." msgstr "Text der oben angezeigt werden soll." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 msgid "Middle Text" msgstr "Mitteltext" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:123 msgid "Text to display in the middle" -msgstr "Text der in der Mitte angezeigt werden soll." +msgstr "Text der in der Mitte angezeigt wird" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 msgid "Final Text" msgstr "Schlusstext" -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:127 msgid "Text to display last." msgstr "Text der am Ende angezeigt werden soll." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:138 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den ersten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:147 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den Mittelteil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:156 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Der Stil, der für den letzten Teil von gewöhnlichem Text benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:171 msgid "Custom Text" msgstr "Benutzer Text" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:46 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:49 msgid "b." msgstr "*" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:47 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:50 msgid "d." msgstr "†" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:171 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:155 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "Partner %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:230 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:214 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Der Stil, der für Anzeigen der Stufe %d verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:223 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." -msgstr "" -"Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für der Anzeigen der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:241 msgid "Descendant Report" msgstr "Nachkommenbericht" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:243 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Generiert eine Liste der Nachkommen der aktiven Person" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:154 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Ahnenbericht für %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:231 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:229 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:296 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:613 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notizen für %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:342 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:306 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:673 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mehr über %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:313 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:632 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:628 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:662 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:420 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:680 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:329 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:332 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:334 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:407 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:346 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinder von %(mother_name)s und %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:540 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mehr über %(mother_name)s und %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:618 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:447 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Partner(in): %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:449 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Beziehung mit: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 msgid "Use callname for common name" msgstr "Benutze Rufnamen für Namen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Ob der Rufname als Vorname benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volles Datum statt nur das Jahr verwenden" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Ob volles Datum statt nur das Jahr verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "List children" msgstr "Kinder auflisten" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Whether to list children." msgstr "Ob Kinder aufgelistet werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 msgid "Compute age" msgstr "Alter berechnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to compute age." msgstr "Ob das Alter berechnet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Doppelte Vorfahren weglassen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Ob doppelte Vorfahren weglassen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Benutze vollständige Sätze" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Ob vollständige Sätze oder knappe Sprache benutzt wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3447 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4469 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Include notes" msgstr "Notizen aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 msgid "Whether to include notes." msgstr "Ob Notizen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 msgid "Include attributes" msgstr "Attribute aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to include images." msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternative Namen mit einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 msgid "Whether to include other names." msgstr "Ob andere Namen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 msgid "Include events" msgstr "Ereignisse aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Whether to include events." msgstr "Ob Ereignisse aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Ob Adressen aufgenommen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include sources" msgstr "Quellen einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 msgid "Whether to include source references." msgstr "Ob Quellenangaben einbezogen werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "Missing information" msgstr "Fehlende Informationen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersetze fehlende Orte durch ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "Ob fehlende Orte durch ______ ersetzt werden." +msgstr "Ob fehlende Orte durch Lücken ersetzt werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersetze fehlende Daten durch ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "Ob fehlende Daten durch ______ ersetzt werden." +msgstr "Ob fehlende Daten durch Lücken ersetzt werden." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Der Stil, der für den Titel der Kinderliste verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 msgid "The style used for the children list." msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:874 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:884 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Der Stil, der für die sonstigen genauen Daten verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:903 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Ausführlicher Ahnenbericht" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Erstellt eine ausführliche Ahnenübersicht" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:208 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Nachkommenbericht für %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" msgstr "Benutze Datensatzart (Geänderte Register) Nummerierung" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -msgstr "" -"Ob Datensatzart Nummerierung anstatt Henry-Nummerierung verwendet wird." +msgstr "Ob Datensatzart Nummerierung anstatt Henry-Nummerierung verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 msgid "Include spouses" msgstr "Partner einbeziehen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Ob detaillierte Informationen über den Partner enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#, fuzzy +msgid "Include path to start-person" +msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +msgid "" +"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " +"descendant" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Ausführlicher Nachkommenbericht" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Erstellt eine ausführliche Nachkommenübersicht" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:136 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Tote Endenbericht für %s" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:142 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle Vorfahren von %s bei denen ein Elternteil fehlt" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:309 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:478 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Der Stil, der für die Abschnittüberschriften verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:282 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:283 msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 msgid "End of Line Report" msgstr "Tote Endenbericht" -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:326 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Erstellt einen schriftlichen Tote Endenbericht" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:101 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:103 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:351 msgid "Marriage:" msgstr "Hochzeit:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434 msgid "acronym for female|F" msgstr "F" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" -msgstr "U" +msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familien Blockbericht - Generation %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:581 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803 msgid "Family Group Report" msgstr "Familien Blockbericht" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 msgid "Center Family" msgstr "Zentrale Familie" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 msgid "The center family for the report" msgstr "Die Zentrale Familie für den Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Erstellt Berichte für alle Nachkommen dieser Familie." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationen-Nummerierung (nur Rekursiv)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:619 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "Ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)" +msgstr "Ob die Generation auf jedem Bericht angegeben wird (nur rekursiv)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623 msgid "Parent Events" msgstr "Ereignisse der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Ob Ereignisse fürEltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adressen der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Ob Adressen der Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 msgid "Parent Notes" msgstr "Notizen der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Ob Notizen für Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 msgid "Parent Attributes" msgstr "Attribute der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternative Namen der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Ob alternative Namen der Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644 msgid "Parent Marriage" msgstr "Hochzeit der Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Ob Heiratsinformationen der Eltern enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Daten der Angehörigen" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Ob Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner) enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:654 msgid "Children Marriages" msgstr "Hochzeiten der Kinder" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Ob Heiratsinformationen der Kinder enthalten sind." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 msgid "Missing Information" msgstr "Fehlende Informationen" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Drucke Felder für fehlende Informationen" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:506 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:716 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:726 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:807 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -10800,79 +10940,81 @@ msgstr "" "Erstellt einen Familiengruppenbericht, der Informationen über einen Satz " "Eltern und deren Kinder enthält." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:106 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s in %(place)s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:190 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative Eltern" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:355 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357 msgid "Individual Facts" msgstr "Fakten zur Person" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:402 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4137 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzugen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:520 msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Filter wählen um ihn auf den Bericht anzuwenden" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:531 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:530 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Ob Quellen zitiert werden." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:579 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:581 msgid "The style used for category labels." msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:592 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:647 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Alle Daten einer Person Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Erstellt einen vollständigen Bericht über die gewählten Personen" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:100 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwandschaftsbericht für %s" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:135 #, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "Partner von %s" @@ -10887,7 +11029,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 msgid "Whether to include spouses" -msgstr "Ob Partner aufgenommen werden." +msgstr "Ob Partner aufgenommen werden" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 msgid "Include cousins" @@ -10895,7 +11037,7 @@ msgstr "Cousins aufnehmen" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 msgid "Whether to include cousins" -msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden." +msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" @@ -10905,54 +11047,53 @@ msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen" msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:383 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "Der Standardstil für Untertitel" +msgstr "Der Standardstil für Untertitel." -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 msgid "Kinship Report" msgstr "Verwandtschaftbericht" -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:410 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:411 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "" -"Erstellt einen Textbericht über die Verwandtschaft einer gegeben Person" +msgstr "Erstellt einen Textbericht über die Verwandtschaft einer gegeben Person" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:83 #, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Markerbericht für %s Objekte" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:113 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:290 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:378 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:451 msgid "The marker to use for the report" msgstr "Der Marker für den Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:499 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:534 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536 msgid "Marker Report" msgstr "Markerbericht" -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:538 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Erstellt eine Liste von Personen mit einem bestimmten Marker" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:87 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Anzahl der Vorfahren von %s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:107 #, python-format msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" @@ -10961,7 +11102,7 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d enthält %(count)d Personen. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:145 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -10970,162 +11111,162 @@ msgstr "" "Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis %(last_generation)" "d ist %(count)d. %(percent)s" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:214 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Anzahl der Vorfahren Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:212 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:216 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Zählt die Anzahl der Vorfahren der gewählten Person" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:93 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 msgid "Place Report" msgstr "Ort Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:118 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Straße: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Kirchengemeinde: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Ort: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Kreis: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Bundesland: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Ereignisse die an diesem Ort stattfanden" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 msgid "Type of Event" msgstr "Ereignistyp" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:209 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:211 msgid "People associated with this place" msgstr "Personen die mit diesem Ort verbunden sind" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:258 msgid "Select using filter" msgstr "Unter Verwendung vom Filter wählen" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:259 msgid "Select places using a filter" msgstr "Ort unter Verwendung vom Filter wählen" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:266 msgid "Select places individually" msgstr "Orte einzeln wählen" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:267 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste der Orte für den Bericht" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:297 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Der Stil, der für den Titel des Berichts verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:311 msgid "The style used for place title." msgstr "Der Stil, der für den Ortstitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:323 msgid "The style used for place details." msgstr "Der Stil, der für die Ortsdetails verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:335 msgid "The style used for a column title." msgstr "Der Stil, der für den Spaltentitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:349 msgid "The style used for each section." msgstr "Der Stil, der für jeden Absatz verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:406 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Erstellt einen schriftlichen Ortsbericht" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 msgid "book|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 msgid "Title of the Book" msgstr "Titel des Buches" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 msgid "Title string for the book." -msgstr "Titel des Buches" +msgstr "Titeltext des Buches." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Untertitel des Buches" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "Untertitel des Buches" +msgstr "Untertiteltext des Buches." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 msgid "Footer string for the page." msgstr "Text für die Fußzeile." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps ID des Medienobjekts das als Bild verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." @@ -11133,88 +11274,88 @@ msgstr "" "Größe des Bild in cm. Ein Wert 0 bedeutet das das Bild die Seite ausfüllen " "soll." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Der Stil, der für Untertitel verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174 msgid "The style used for the footer." msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 msgid "Title Page" msgstr "Titelseite" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:191 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Erstellt eine Titelseite für Buchberichte." -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:75 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:302 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 msgid "Database Summary Report" msgstr "Datenbankübersichtbericht" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:145 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Personenzahl: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:149 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Männer; %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:153 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Frauen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:157 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:161 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" msgstr "Personen mit unvollständigen Namen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:166 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personen ohne Geburtsdatum: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:171 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Einzelstehende Personen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:175 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Eindeutige Familiennamen: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:179 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personen mit Medienobjekten: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Familienanzahl: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Anzahl von Medienobjekten: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte: %d Byte" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:305 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" @@ -11345,7 +11486,7 @@ msgstr "Geschätztes Datum" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598 -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:193 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -11353,94 +11494,93 @@ msgstr "Beta" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Berechnet geschätzte Daten für Geburt und Tod." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:70 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:64 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:80 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:258 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:74 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:249 msgid "Capitalization changes" msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:84 msgid "Checking Family Names" msgstr "Familiennamen überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:91 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 msgid "Searching family names" msgstr "Familiennamen suchen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:142 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188 msgid "No modifications made" msgstr "Keine Veränderungen gemacht" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:149 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:191 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:203 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 msgid "Original Name" msgstr "Ursprünglicher Name" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198 msgid "Capitalization Change" msgstr "Änderungen der Großschreibung" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:214 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:245 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:205 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241 msgid "Building display" msgstr "Anzeige wird erstellt" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:283 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Großschreibung von Familiennamen korrigieren" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:296 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:287 +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen " -"zu korrigieren" +"zu korrigieren." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:70 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63 msgid "Change Event Types" msgstr "Ereignistypen ändern" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:125 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116 msgid "Analyzing Events" msgstr "Ereignisse analysieren" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:138 -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:163 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "Typen ändern" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:143 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:145 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:136 #, python-format msgid "%d event record was modified." msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert." msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert." -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:198 msgid "Rename Event Types" msgstr "Ereignistypen umbenennen" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:211 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:202 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Erlaubt alle Ereignisse eines bestimmten Namens umzubenennen." @@ -11468,11 +11608,11 @@ msgstr "Suche nach Zeichencodierungsfehlern" msgid "Looking for broken family links" msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:481 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:557 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:564 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -11489,252 +11629,252 @@ msgstr "" "entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen, die Verknüpfung zur " "fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:596 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:603 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:604 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:611 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:612 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:619 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:620 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:627 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:628 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:635 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Suche nach leeren Ortedatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:635 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:642 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:651 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:652 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:659 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:701 msgid "Looking for empty families" msgstr "Suche nach leeren Familien" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:728 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:759 msgid "Looking for event problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:842 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:861 msgid "Checking people for proper date formats" msgstr "Überprüfe Personen auf korrekte Datumsformate" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:952 msgid "Checking families for proper date formats" msgstr "Überprüfe Familien auf korrekte Datumsformate" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1009 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1026 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1066 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1079 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Ereignis" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1189 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1206 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medien" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1281 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1302 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 #, python-format msgid "%d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" msgstr[0] "%d ungültige Kind/Familie Beziehung repariert\n" msgstr[1] "%d ungültige Kind/Familie Beziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1482 msgid "Non existing child" msgstr "Kein existierendes Kind" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1489 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s wurde von der Familie von %s entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1492 #, python-format msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d ungültige Partner/Familie Beziehung repariert\n" msgstr[1] "%d ungültige Partner/Familie Beziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 ../src/plugins/tool/Check.py:1494 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499 ../src/plugins/tool/Check.py:1516 msgid "Non existing person" msgstr "Nicht-existierende Person" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 ../src/plugins/tool/Check.py:1523 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s wurde in der Familie von %s wiederhergestellt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1509 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%d doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" msgstr[1] "%d doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[1] "%d beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1540 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d Datum wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%d Daten wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1544 #, python-format msgid "%d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d Aufbewahrungsort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1548 #, python-format msgid "%d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1552 #, python-format msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referenz zu %d fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" msgstr[1] "Referenz zu %d fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556 #, python-format msgid "%d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%d fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" msgstr[1] "%d fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1560 #, python-format msgid "%d missing media object was removed\n" msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%d fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" msgstr[1] "%d fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564 #, python-format msgid "%d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%d ungültige Ereignisreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "%d ungültige Ereignisreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1568 #, python-format msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%d ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1572 #, python-format msgid "%d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%d ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "%d ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576 #, python-format msgid "%d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1580 #, python-format msgid "%d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1588 #, python-format msgid "%d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "%d Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1592 #, python-format msgid "%d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%d ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "%d ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -11757,121 +11897,119 @@ msgstr "" " %d Aufbewahrungsorteobjekte\n" " %d Notizobjekte\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1621 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1641 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1646 msgid "Check and Repair" msgstr "Prüfen und reparieren" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1653 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1673 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1657 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1677 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:59 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:53 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..." -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:76 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:66 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Nachkommenbrowser: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:105 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:92 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:157 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Interaktiver Nachkommenbrowser" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:174 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:161 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person." +msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person" -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:60 +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:53 msgid "Python evaluation window" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:131 +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:123 msgid "Python Evaluation Window" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Eval.py:135 +#: ../src/plugins/tool/Eval.py:127 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "Einzelne_Ereignisse_vergleichen,,," +msgstr "Einzelne_Ereignisse_vergleichen..." -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:140 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 msgid "Filter selection" msgstr "Filterauswahl" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174 msgid "Comparing events" msgstr "Ereignisse vergleichen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175 msgid "Selecting people" msgstr "Wählen von Personen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187 msgid "No matches were found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:253 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 msgid " Place" msgstr " Ort" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291 msgid "Comparing Events" msgstr "Ereignisse Vergleichen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292 msgid "Building data" msgstr "Daten erstellen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378 msgid "Select filename" msgstr "Dateinamen wählen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:466 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:454 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Einzelne Ereignisse Vergleichen" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:470 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:458 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" "Hilft bei der Analyse der Daten durch die Möglichkeit, eigene Filter zu " -"entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu " -"finden." +"entwickeln und auf die Datenbank anzuwenden, um ähnliche Ereignisse zu finden" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:110 msgid "Event name changes" @@ -11890,7 +12028,7 @@ msgstr[1] "%s Ereignisbeschreibungen wurden hinzugefügt" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:120 msgid "No event description has been added." -msgstr "Es wurde keine Ereignisbeschreibung hinzugefügt" +msgstr "Es wurde keine Ereignisbeschreibung hinzugefügt." #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:178 msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" @@ -11900,122 +12038,121 @@ msgstr "Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten Extrahieren" msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Extrahiert Ereignisbeschreibung aus Ereignisdaten" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "United States of America" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 msgid "Place title" msgstr "Ortstitel" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:619 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614 msgid "Extract Place data" msgstr "Ortsdaten extrahieren" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Überprüfung von Ortstiteln" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 msgid "Looking for place fields" msgstr "Suche nach Ortsfeldern" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:513 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:533 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "" "Es folgt eine Liste von Orten, mit den möglichen Daten, die aus dem " "Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die GRAMPS " -"konvertieren soll. " +"konvertieren soll." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:648 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:643 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Extrahiere Ortsdaten aus Ortstitel" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:652 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:647 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "" -"Versuche, Stadt und Bundesland/Provinz von einem Ortstitel zu extrahieren" +msgstr "Versuche, Stadt und Bundesland/Provinz von einem Ortstitel zu extrahieren" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:73 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..." -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:127 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:682 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 ../src/plugins/tool/Verify.py:301 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:273 msgid "Tool settings" msgstr "Werkzeugeinstellungen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173 msgid "No matches found" msgstr "Keine Treffer gefunden" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 msgid "Find Duplicates" msgstr "Finde Duplikate" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:204 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:222 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544 msgid "Potential Merges" msgstr "Mögliche Zusammenführungen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "First Person" msgstr "Erste Person" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:580 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "Second Person" msgstr "Zweite Person" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:588 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:707 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:686 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -12023,37 +12160,34 @@ msgstr "" "Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person " "repräsentieren könnten." -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:64 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:63 #, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Unbenutzte Objekte" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:86 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84 msgid "Number" msgstr "Standortnummer/Signatur" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:90 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 msgid "Uncollected object" -msgstr "Wähle ein Medienobjekt" - -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:128 -#, python-format -msgid "Referrers of %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:139 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 +#, python-format +msgid "Referrers of %d" +msgstr "Bezieht sich auf %d" + +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:137 +#, python-format msgid "%d refers to" -msgstr "%d Generation" +msgstr "%d bezieht sich auf" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:186 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:184 msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "Medienobjekt wählen" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:190 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:188 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "" @@ -12124,7 +12258,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297 msgid "Operation succesfully finished." -msgstr "Arbeitsvorgang erfolgreich durchgeführt" +msgstr "Arbeitsvorgang erfolgreich durchgeführt." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 msgid "" @@ -12144,7 +12278,7 @@ msgid "" "starting the tool again." msgstr "" "Es gab einen Fehler während des Laufens der ausgewählten Aktion. Du solltest " -"versuchen, das Werkzeug erneut zu starten. " +"versuchen, das Werkzeug erneut zu starten." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:341 #, python-format @@ -12233,35 +12367,35 @@ msgstr "" msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nicht_verwandt..." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:74 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:158 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:230 #, python-format msgid "Setting marker for %d people" msgstr "Setze Marker für %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 #, python-format msgid "Finding relationships between %d people" msgstr "Finde Beziehungen zwischen %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:329 msgid "Looking for 1 person" msgstr "Suche nach einer Person" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:332 #, python-format msgid "Looking for %d people" msgstr "Suche nach %d Personen" @@ -12275,73 +12409,72 @@ msgstr "Suche den Namen für 1 Person" msgid "Looking up the names for %d people" msgstr "Suche die Namen für %d Personen" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 msgid "Not Related" msgstr "Nicht verwandt" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:447 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" -"Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind" +msgstr "Findet Personen die überhauptnicht mit der gewählten Person verwandt sind" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:62 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:55 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten..." -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:109 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:99 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Datenbankeignerereditor" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484 msgid "Main window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 msgid "Edit database owner information" msgstr "Informationen über Datenbankeigner bearbeiten" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:192 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Datenbankeigner Informationen bearbeiten" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:206 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:196 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Erlaubt das bearbeiten der Datenbankeignerinformation." -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Information_aus_Namen_extrahieren" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:107 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Auszug von Namen und Titeln" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:123 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 msgid "Analyzing names" msgstr "Namen analysieren" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:190 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Keine Titel, Spitznamen oder Präfixe gefunden" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:255 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:251 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:352 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:348 msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:371 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:379 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." @@ -12390,81 +12523,81 @@ msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Erstellt interne Referenzen neu" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70 msgid "Cause of Death" msgstr "Todesursache" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:95 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:98 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Verwandtschaftrechner: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:100 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:103 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:150 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten " "zu können." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:163 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:166 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verwandtschaftrechnerwerkzeug" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:190 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:193 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s und %(active_person)s sind nicht verwandt." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:208 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Der gemeinsame Vorfahre ist %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:218 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:270 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:272 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Verwandtschaftrechner" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:274 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:276 msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "Berechnet die Verwandtschaftbeziehung zwischen zwei Personen." +msgstr "Berechnet die Verwandtschaftbeziehung zwischen zwei Personen" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77 msgid "Unused Objects" msgstr "Unbenutzte Objekte" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/tool/Verify.py:529 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:457 msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:316 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:312 msgid "Remove unused objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:492 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Löscht nicht referenzierte (unbenutzte) Objekte aus der Datenbank" @@ -12560,349 +12693,255 @@ msgstr "Familienereignisse der Person sortieren" msgid "Sorts events" msgstr "Sortiert Ereignisse" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:59 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:47 msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "SoundEx-Codes_erstellen" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:69 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 msgid "SoundEx code generator" msgstr "SoundEx-Code-Generator" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:141 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "SoundEx-Codes erstellen" -#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:159 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:145 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:72 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Die_Daten_Vergleichen..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:225 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:226 msgid "Database Verify tool" msgstr "Datenbankprüfung" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:407 msgid "Database Verification Results" msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:540 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:468 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:620 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:548 msgid "_Show all" msgstr "_Alle anzeigen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:558 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_als versteckt markiert" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:813 msgid "Baptism before birth" msgstr "Taufe vor Geburt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:827 msgid "Death before baptism" msgstr "Tod vor Taufe" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 msgid "Burial before birth" msgstr "Beerdigung vor Geburt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:927 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 msgid "Burial before death" msgstr "Beerdigung vor Tod" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 msgid "Death before birth" msgstr "Vor der Geburt verstorben" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:955 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 msgid "Burial before baptism" msgstr "Beerdigung vor Taufe" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:973 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:901 msgid "Old age at death" msgstr "Sehr alt verstorben" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:994 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:922 msgid "Multiple parents" msgstr "Mehrere Eltern" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:939 msgid "Married often" msgstr "Häufig verheiratet" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:958 msgid "Old and unmarried" msgstr "Alt und Unverheiratet" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:985 msgid "Too many children" msgstr "Zu viele Kinder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1072 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1000 msgid "Same sex marriage" msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1010 msgid "Female husband" msgstr "Weiblicher Ehemann" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1092 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1020 msgid "Male wife" msgstr "Männliche Ehefrau" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1119 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1047 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Familiennamen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1072 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1175 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1103 msgid "Marriage before birth" msgstr "Heirat vor der Geburt" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1206 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1134 msgid "Marriage after death" msgstr "Heirat nach dem Tod" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1240 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1168 msgid "Early marriage" msgstr "Jung verheiratet" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1200 msgid "Late marriage" msgstr "Hohes Alter bei Heirat" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1333 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1261 msgid "Old father" msgstr "Alter Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1264 msgid "Old mother" msgstr "Alte Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1306 msgid "Young father" msgstr "Junger Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1309 msgid "Young mother" msgstr "Junge Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1420 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348 msgid "Unborn father" msgstr "Ungeborener Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1351 msgid "Unborn mother" msgstr "Ungeborene Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1468 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1396 msgid "Dead father" msgstr "Toter Vater" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1399 msgid "Dead mother" msgstr "Tote Mutter" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1493 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1421 msgid "Large year span for all children" msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1443 msgid "Large age differences between children" msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1453 msgid "Disconnected individual" msgstr "Einzelstehende Person" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1547 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1475 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ungültiges Geburtsdatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1569 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1497 msgid "Invalid death date" msgstr "Ungültiges Sterbedatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1583 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1511 msgid "Verify the Data" msgstr "Die Daten überprüfen" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1587 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Überprüft die Daten gegen benutzerdefinierte Tests" -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "Einfach - Asche" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "Einfach - Zypresse" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "Einfach - Lila" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "Einfach - Pfirsich" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "Einfach - Tannengrün" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 -msgid "Mainz" -msgstr "Mainz" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Sehbehindert" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101 -msgid "No style sheet" -msgstr "Kein Stylesheet" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106 -msgid "Unicode (recommended)" -msgstr "Unicode (empfohlen)" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158 -msgid "Standard copyright" -msgstr "Standard Copyright" - -#. This must match _CC -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:202 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:203 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Keine Bearbeitung" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Keine Bearbeitung" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:207 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "" -"Creative Commons - Namensnennung, Nicht kommerziell, Weitergabe unter " -"gleichen Bedingungen" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:208 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168 -msgid "No copyright notice" -msgstr "Keine Copyrightnotiz" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:295 #, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" -"Erstellt mit GRAMPS am %(date)s" +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Erstellt mit GRAMPS am %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:306 #, python-format msgid "Created for %s" msgstr "Erstellt für %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:449 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2153 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:447 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:450 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:483 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4804 msgid "Surnames" msgstr "Familiennamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:497 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2357 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2461 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2581 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:608 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3673 msgid "Narrative" msgstr "Ausführlich" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:619 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:651 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:682 msgid "Confidence" msgstr "Verlässlichkeit" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:702 +#. section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:710 msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:788 +#. Individual List description +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1194 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -12912,7 +12951,7 @@ msgstr "" "Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:939 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -12923,7 +12962,8 @@ msgstr "" "Personen, die den Familiennamen %s tragen. Durch das Wählen des " "Personennamens gelangst du zur Seite der Person." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -12933,23 +12973,24 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " "zur Seite des Ortes." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1079 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2055 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1387 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1283 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d von %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1743 msgid "Next" msgstr "Vor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1296 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1374 -msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1851 +msgid "The file has been moved or deleted." +msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1393 -msgid "File type" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 +msgid "Click on the image to see the full- sized version" +msgstr "Klicke auf das Bild um die Version in voller Auflösung zu sehen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 +msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1991 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2024 msgid "Surnames by person count" msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 +#. page description +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2031 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -12988,11 +13034,11 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1515 -msgid "Number of people" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2066 +msgid "Number of People" msgstr "Personenanzahl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2238 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -13000,13 +13046,13 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index aller Quellen in der Datenbank, die nach " "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " -"Seite der Quelle" +"Seite der Quelle." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2315 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2363 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -13016,323 +13062,296 @@ msgstr "" "die nach Titel geordnet sind. Durch Klicken auf den Titel gelangst du zur " "Seite des Medienobjektes." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3096 msgid "Age at Death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2241 -msgid "event|Type" -msgstr "Typ" +#. head, Column 01 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3267 +msgid "Dates of Residence" +msgstr "Daten des Wohnorts" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461 msgid "Half Siblings" msgstr "Halbgeschwister" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3542 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefgeschwister" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734 -#, python-format -msgid "%(date)s at %(place)s" -msgstr "%(date)s am %(place)s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3736 +msgid "EventType" +msgstr "Ereignistyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2736 -#, python-format -msgid "at %(place)s" -msgstr "am %(place)s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2753 -#, python-format -msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "
%(type)s: %(value)s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3911 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3920 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3921 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3930 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Kommentierte Webseite Bericht" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4022 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstelle Personen Seiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3041 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4042 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Familiennamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4054 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Ereignis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4064 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstellen von Seiten mit Orten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4075 msgid "Creating media pages" msgstr "Multimediaseiten werden erstellt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3264 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259 -msgid "Possible destination error" -msgstr "Möglicher Zielfehler" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3265 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" -"Es scheint du hast dein Zielverzeichnis auf ein Verzeichnis, das für " -"Datenspeicherung benutzt wird gesetzt. Dies kann zu Problemen mit dem " -"Dateimanagement führen. Es wird empfohlen das du ein anderes Verzeichnis für " -"deine erstellten Webseiten wählst." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4315 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4317 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3314 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4324 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4330 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4330 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4331 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Webseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4336 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "" -"Filter wählen um Personen, die auf der Webseite erscheinen zu begrenzen" +msgstr "Filter wählen um Personen, die auf der Webseite erscheinen zu begrenzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4356 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4359 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird." +msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4365 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird." +msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1140 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Codierung der Zeichensetzung" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144 -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4371 msgid "The stylesheet to be used for the web page" -msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten." +msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4374 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4375 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält." +msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4380 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4385 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen." +msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4395 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4397 msgid "Home page note" msgstr "Startseitennotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4401 msgid "Home page image" msgstr "Startseitenbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4402 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4405 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4406 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4413 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4414 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4417 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4418 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4422 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4425 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4426 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4429 msgid "Include images and media objects" msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4430 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420 -msgid "Include download page" -msgstr "Enthält eine Downloadseite" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4434 +msgid "Max width of initial image" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4439 +msgid "Max height of initial image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4440 +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4446 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-IDs ausblenden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4447 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Ob GRAMPS ID von Objekten aufgenommen werden." +msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4454 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4456 msgid "Include records marked private" msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4457 msgid "Whether to include private objects" -msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden." +msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4460 msgid "Living People" msgstr "Lebende Person" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4463 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4465 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4467 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4470 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personenbehandelt werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4474 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4476 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -13340,98 +13359,176 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange " "tot sind" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4489 +msgid "Download Options" +msgstr "Downloadoptionen" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4491 +msgid "Include download page" +msgstr "Enthält eine Downloadseite" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4492 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4496 +msgid "Download Filename #1" +msgstr "Download Dateiname #1" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4510 +msgid "Description for this Download" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4501 +msgid "Smith Family Tree" +msgstr "Smith Stammbaum" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4511 +msgid "Give a description for this file." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4505 +msgid "Download Filename #2" +msgstr "Download Dateiname #2" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4510 +msgid "Johnson Family Tree" +msgstr "Johnson Stammbaum" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4514 +msgid "Download Copyright License" +msgstr "Download Copyright Lizenz" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4517 +msgid "The copyright to be used for ths download file?" +msgstr "Das Copyright das für diese download Datei verwendet wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4526 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Codierung der Zeichensetzung" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4531 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4534 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Link zur Hauptperson auf jeder Seite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4536 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Ob ein Link auf die Hauptperson aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4539 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4541 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4544 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4546 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4549 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4551 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4554 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4556 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4559 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Mit Halb- und/oder Stiefgeschwistern auf den Personenseiten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3496 -msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4561 +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit Eltern und Geschwistern aufgenommen " "werden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4811 +#, python-format +msgid " starting with %s" +msgstr " starte mit %s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Kommentierte Webseite" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4846 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder eine Gruppe von Personen." +msgstr "Generiert Webseiten (HTML) für Personen oder eine Gruppe von Personen" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 +#, python-format +msgid "Calculating Holidays for year %d" +msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %d" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:402 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "Erstellt für %(author)s" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:406 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "Erstellt für %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519 msgid "Year Glance" msgstr "Jahresüberblick" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480 -#, python-format -msgid "" -"Created for %(author)s\n" -msgstr "" -"Erstellt für %(author)s\n" +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root +#. generate progress pass for "WebCal" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 +msgid "Formatting months ..." +msgstr "Formatiere Monate ..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s\n" -msgstr "Erstellt für %(author)s\n" +#. Number of directory levels up to get to root +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902 +msgid "Creating Year At A Glance calendar" +msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:805 -msgid "One Day Within A Year" -msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres" - -#. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:841 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:908 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Jahresüberblick %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -13442,283 +13539,285 @@ msgstr "" "einer Seite die alle Ereignisse dieses Datums zeigt, wenn welche vorhanden " "sind!

\n" -#. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863 -msgid "Creating Year At A Glance calendar" -msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender" +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:993 +msgid "One Day Within A Year" +msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres" -#. open progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:886 -msgid "Web Calendar Report" -msgstr "Webkalenderbericht" - -#. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:898 -#, python-format -msgid "Creating year %d calendars" -msgstr "Erstelle Kalender %d" - -#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root -#. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:949 -msgid "Formatting months ..." -msgstr "Formatiere Monate ..." - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1037 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1130 #, python-format msgid "%(short_name)s" msgstr "%(short_name)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1066 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1161 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s und %(person)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1111 +#. Display date as user set in preferences +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Erstellt mit GRAMPS am %(date)s" + +#. Create progress meter bar +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227 +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "Webkalenderbericht" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1111 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mein Familienkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 msgid "The title of the calendar" msgstr "Der Titel des Kalenders" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1152 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Die Stilvorlage die für die Webseite verwendet wird" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "Content Options" msgstr "Inhaltsoptionen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird" +msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1180 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Endejahr de(s/r) Kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182 -msgid "" -"Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " -"years is selected, then only twenty years at any given time" -msgstr "" -"Gib das Endjahr für die Kalender zwischen 1900 und 3000 ein. Wenn mehrere " -"Jahre gewählt sind, dann nur zwanzig Jahre auf einmal." +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 +msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." +msgstr "Gib ein Endejahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 -msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" -msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1192 -msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "" -"Ob ein einseiten mini Kalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird." - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "Home link" msgstr "Heimat Link" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Der Link der aufgenommen wird um den Benutzer auf die Hauptseite des " "Webauftritt zu leiten" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Jan - Jun Notizen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "Jan Note" msgstr "Jan. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "This prints in January" msgstr "Dies wird im Januar gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "The note for the month of January" msgstr "Die Notiz für den Monat Januar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Feb Note" msgstr "Feb. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "This prints in February" msgstr "Dies wird im Februar gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 msgid "The note for the month of February" msgstr "Die Notiz für den Monat Februar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Mar Note" msgstr "Mar. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "This prints in March" msgstr "Dies wird im März gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "The note for the month of March" msgstr "Die Notiz für den Monat März" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "Apr Note" msgstr "Apr. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 msgid "This prints in April" msgstr "Dies wird im April gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "The note for the month of April" msgstr "Die Notiz für den Monat April" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "May Note" msgstr "Mai. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "This prints in May" msgstr "Dies wird im Mai gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1260 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "The note for the month of May" msgstr "Die Notiz für den Monat Mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "Jun Note" msgstr "Jun. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "This prints in June" msgstr "Dies wird im Juni gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "The note for the month of June" msgstr "Die Notiz für den Monat Juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Jul - Dez Notizen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Jul Note" msgstr "Jul. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "This prints in July" msgstr "Dies wird im Juli gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "The note for the month of July" msgstr "Die Notiz für den Monat Juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1273 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Aug Note" msgstr "Aug. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1273 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "This prints in August" msgstr "Dies wird im August gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "The note for the month of August" msgstr "Die Notiz für den Monat August" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "Sep Note" msgstr "Sep. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "This prints in September" msgstr "Dies wird im September gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "The note for the month of September" msgstr "Die Notiz für den Monat September" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Oct Note" msgstr "Okt. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "This prints in October" msgstr "Dies wird im Oktober gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "The note for the month of October" msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Nov Note" msgstr "Nov. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "This prints in November" msgstr "Dies wird im November gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "The note for the month of November" msgstr "Die Notiz für den Monat November" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Dec Note" msgstr "Dez. Notiz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "This prints in December" msgstr "Dies wird im Dezember gedruckt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "The note for the month of December" msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" +msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "Ob ein Einseitenminikalender mit hervorgehobenen Daten erstellt wird" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#, fuzzy +msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" +msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#, fuzzy +msgid "Whether to create one day pages or not" +msgstr "Ob Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht." + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, Hochzeit" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d Jahrestag" -msgstr[1] "%(couple)s, Hochzeit" +msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d Jahrestag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1581 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1786 msgid "Web Calendar" msgstr "Webkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1585 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1790 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Erstellt Web (HTML) Kalender." @@ -13765,49 +13864,50 @@ msgid "Colour" msgstr "Farbe" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:447 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:304 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:118 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:261 msgid "Report Selection" msgstr "Auswahl eines Berichts" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:262 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Einen der links aufgeführten Berichte auswählen." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:263 msgid "_Generate" msgstr "_Erstellen" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:263 msgid "Generate selected report" msgstr "Ausgewählten Bericht erstellen" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:294 msgid "Tool Selection" msgstr "Werkzeugauswahl" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:295 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Eines der links aufgeführten Werkzeuge auswählen." -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:296 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" msgstr "Ausfüh_ren" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 msgid "Run selected tool" msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" @@ -13866,7 +13966,7 @@ msgstr "Versionsverwaltung" msgid "Utilities" msgstr "Werkzeuge" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -13882,7 +13982,7 @@ msgstr "" "Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug getätigt werden, " "rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren" @@ -13919,11 +14019,24 @@ msgstr "Vortschritt Informationen" msgid "No description was provided" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 +msgid "Close file first" +msgstr "Datei erst schließen" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 +msgid "No filename given" +msgstr "Kein Dateiname angegeben" + +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 +#, python-format +msgid "File %s already open, close it first." +msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." + #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:172 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:186 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" msgstr "Selbstdefinierte Größe" @@ -13955,47 +14068,75 @@ msgstr "Grafiken" msgid "Graphics" msgstr "Grafiken" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:118 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089 +#. First is used as default selection. +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:81 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "Einfach - Asche" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:82 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "Einfach - Zypresse" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:83 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "Einfach - Lila" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:84 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "Einfach - Pfirsich" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:85 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "Einfach - Tannengrün" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:86 +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:87 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:88 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Sehbehindert" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:89 +msgid "No style sheet" +msgstr "Kein Stylesheet" + +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1098 msgid "Paper Options" msgstr "Papieroptionen" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:123 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 msgid "HTML Options" msgstr "HTML Optionen" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:156 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1067 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1076 msgid "Output Format" msgstr "Ausgabeformat" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:163 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1083 msgid "Open with default viewer" msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:209 -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:198 +msgid "CSS file" +msgstr "CSS Datei" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:234 -msgid "User Template" -msgstr "Benutzervorlage" - -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:239 -msgid "Choose File" -msgstr "Wähle Datei" - -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:49 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "" -"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird." +msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Quellenanzeige verwendet wird." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:56 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Der Standardstil, der für die Schlussnotizen Referenz verwendet wird." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:97 msgid "Endnotes" msgstr "Schlussnotizen" @@ -14004,134 +14145,134 @@ msgstr "Schlussnotizen" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikal (von oben nach unten)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikal (von unten nach oben)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontal (von links nach rechts)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontal (von rechts nach links)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Unten, links" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Unten, rechts" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Oben, links" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Oben, rechts" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, unten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, oben" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, unten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Links, oben" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Minimal size" msgstr "Minimale Größe" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Gegebenen Bereich füllen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Benutze optimale Seitenzahl" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:124 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:126 msgid "Processing File" msgstr "Verarbeite Datei" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:798 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:801 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:804 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimierte SVG-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:828 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:834 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:840 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:843 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:846 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz Datei" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:923 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:925 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:925 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:927 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:932 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -14140,28 +14281,28 @@ msgstr "" "werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://" "www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 msgid "The font size, in points." msgstr "Die Schriftröße in Punkten." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 msgid "Graph Direction" msgstr "Ausrichtung der Grafik" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:947 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Ob der Graph von oben nach unten oder von links nach rechts geht." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Horizontale Seitenzahl" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -14172,11 +14313,11 @@ msgstr "" "horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über " "Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Vertikale Seitenzahl" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -14186,11 +14327,11 @@ msgstr "" "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967 msgid "Paging Direction" msgstr "Seitenwechsel Richtung" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -14199,24 +14340,24 @@ msgstr "" "wirkt nur wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:990 msgid "GraphViz Options" msgstr "Optionen für GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:993 msgid "Aspect ratio" msgstr "Streckung" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:996 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:998 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Bestimmt hauptsächlch wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1002 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " @@ -14225,11 +14366,11 @@ msgstr "" "Punkte pro Zoll. Wenn du .gif oder .png Dateien fürs Web erstellst, versuche " "Werte wie 100 oder 300 DPI.Für Postscript oder PDF Dateien benutze 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 msgid "Node spacing" msgstr "Knotenabstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -14239,11 +14380,11 @@ msgstr "" "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen den Spalten. Für wagerechte " "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1017 msgid "Rank spacing" msgstr "Ebenenabstand" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -14253,28 +14394,41 @@ msgstr "" "entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für wagerechte Grafen " "entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "Benutze Unterdiagramme" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Unterdiagramme können GraphViz helfen Partner näher zusammen zu " +"positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und " +"größeren Diagrammen führen." + #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notizen zu Grafik hinzufügen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038 msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt" +msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1041 msgid "Note location" msgstr "Position der Notiz" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Ob Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048 msgid "Note size" msgstr "Notizgröße" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1040 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Die Größe des Notizentext, in Punkten." @@ -14286,41 +14440,41 @@ msgstr "Hochformat" msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:195 -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:222 ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:226 msgid "inch|in." msgstr "in." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:112 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:300 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:104 msgid "Style" msgstr "Stil" #. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:452 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:467 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506 msgid "Permission problem" msgstr "Berechtigungsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -14331,26 +14485,25 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491 msgid "File already exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kannst entscheiden, ob die Datei überschrieben wird oder den gewählten " "Dateinamen ändern." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494 msgid "_Overwrite" msgstr "_Überschreiben" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 msgid "_Change filename" msgstr "_Dateinamen ändern" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -14361,7 +14514,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du musst eine aktive Person wählen um einen Bericht zu erstellen." @@ -14383,8 +14536,7 @@ msgstr "Sie wurde am %(birth_date)s in %(birth_place)s geboren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde geboren am %(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 #, python-format @@ -14526,8 +14678,7 @@ msgstr "Sie wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde im %(month_year)s in %(birth_place)s geboren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 #, python-format @@ -14653,24 +14804,18 @@ msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format @@ -14679,24 +14824,18 @@ msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format @@ -14854,20 +14993,17 @@ msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format @@ -14877,21 +15013,17 @@ msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgstr "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 #, python-format @@ -15056,24 +15188,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format @@ -15202,23 +15328,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format @@ -15299,24 +15420,18 @@ msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Er starb un %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Er starb un %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 #, python-format @@ -15325,24 +15440,18 @@ msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format @@ -15527,24 +15636,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format @@ -15673,25 +15776,20 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d " "Monaten." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Tagen." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format @@ -15860,8 +15958,7 @@ msgstr "Starb (mit %(age)d Tagen)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -15896,10 +15993,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Die Person wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Die Person wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 #, python-format @@ -15943,8 +16038,7 @@ msgstr "Begraben am %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)" "s." @@ -15956,8 +16050,7 @@ msgstr "Er wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s wurde begraben im %(month_year)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." @@ -15978,10 +16071,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Die Person wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Die Person wurde im %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 #, python-format @@ -16025,8 +16116,7 @@ msgstr "Begraben im %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s " "begraben." @@ -16034,13 +16124,11 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "Er wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben%" "(endnotes)s ." @@ -16048,8 +16136,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "Sie wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 #, python-format @@ -16062,8 +16149,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Die Person wurde am %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s " "begraben." @@ -16096,8 +16182,7 @@ msgstr "Sie wurde %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde am %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(modified_date)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format @@ -16132,8 +16217,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 #, python-format @@ -16206,8 +16290,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 #, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 #, python-format @@ -16306,8 +16389,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person wurde im %(month_year)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)" "s." @@ -16364,8 +16446,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 #, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format @@ -16379,8 +16460,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 #, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, python-format @@ -16393,8 +16473,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person wurde am %(modified_date)s in %(baptism_place)s getauft%" "(endnotes)s." @@ -16427,8 +16506,7 @@ msgstr "Sie wurde %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde am %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde am %(modified_date)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 #, python-format @@ -16463,8 +16541,7 @@ msgstr "Sie wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde in %(baptism_place)s getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 #, python-format @@ -16592,10 +16669,8 @@ msgstr "Sie wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format @@ -16618,10 +16693,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, python-format @@ -16634,10 +16707,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde getauft im %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, python-format @@ -16708,10 +16779,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 #, python-format @@ -16724,10 +16793,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 #, python-format @@ -16809,10 +16876,8 @@ msgstr "Sie wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde getauft in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 #, python-format @@ -16861,25 +16926,20 @@ msgstr "Getauft%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format @@ -16955,41 +17015,33 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 #, python-format @@ -17069,8 +17121,7 @@ msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format @@ -17304,8 +17355,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "" -"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 @@ -17577,8 +17627,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)" "s." @@ -17586,13 +17635,11 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 @@ -17606,17 +17653,13 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 @@ -17654,8 +17697,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 #, python-format @@ -17675,10 +17717,8 @@ msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191 #, python-format @@ -17783,8 +17823,7 @@ msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228 @@ -17870,22 +17909,17 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -17901,16 +17935,14 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)" "s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." @@ -17918,8 +17950,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 #, python-format @@ -17934,8 +17965,7 @@ msgstr "Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262 #, python-format @@ -17991,45 +18021,33 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289 #, python-format @@ -18048,10 +18066,8 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 #, python-format @@ -18070,8 +18086,7 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" "s." @@ -18444,8 +18459,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012 #, python-format @@ -18476,10 +18490,8 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030 #, python-format @@ -18573,8 +18585,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 #, python-format @@ -18605,8 +18616,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s wurde geboren in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." @@ -18628,8 +18638,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s starb in %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111 #, python-format @@ -18638,8 +18647,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 #, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "* %(birth_date)s %(birth_place)s, † %(death_date)s %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964 @@ -18712,23 +18720,23 @@ msgstr "Starb: %(death_date)s." msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Starb: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:142 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fehler beim Speichern des Stylesheets" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:206 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 msgid "Style editor" msgstr "Stileditor" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:196 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "point size|pt" msgstr "Pkt." -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:212 msgid "Paragraph" msgstr "Absatz" @@ -18736,19 +18744,6 @@ msgstr "Absatz" msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#. ----------------------------------------------------------------------- -#. -#. Initialization -#. -#. ----------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 -msgid "Default Template" -msgstr "Standardvorlage" - -#: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 -msgid "User Defined Template" -msgstr "Selbstdefinierte Vorlage" - #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326 msgid "Processing Person records" msgstr "Verarbeitung der Personendatensätze" @@ -18781,22 +18776,22 @@ msgstr "Verarbeitung der Aufbewahrungsortedatensätze" msgid "Processing Note records" msgstr "Verarbeitung der Notizendatensätze" -#: ../src/gen/db/base.py:1680 ../src/gen/db/base.py:1753 -#: ../src/gen/db/base.py:1794 +#: ../src/gen/db/base.py:1731 ../src/gen/db/base.py:1804 +#: ../src/gen/db/base.py:1845 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1760 ../src/gen/db/base.py:1802 +#: ../src/gen/db/base.py:1811 ../src/gen/db/base.py:1853 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:560 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:518 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:561 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:519 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" @@ -18807,15 +18802,10 @@ msgstr "" "mehr benutzen.\n" "Du solltest vorher eine Sicherung erstellen.." -#: ../src/gen/db/dbdir.py:567 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:525 msgid "Upgrade now" msgstr "Jetzt aktualisieren" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:2116 -#, python-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "Gesperrt durch %s" - #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -19005,7 +18995,7 @@ msgstr "Pflegekind" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 msgid "Book" msgstr "Buch" @@ -19195,37 +19185,30 @@ msgid "0 days" msgstr "0 Tage" #: ../src/gen/lib/date.py:653 -#, fuzzy msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregorianisch" #: ../src/gen/lib/date.py:654 -#, fuzzy msgid "calendar|Julian" -msgstr "Kalender" +msgstr "Julianisch" #: ../src/gen/lib/date.py:655 -#, fuzzy msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "Kalender" +msgstr "Hebräisch" #: ../src/gen/lib/date.py:656 -#, fuzzy msgid "calendar|French Republican" msgstr "Französisch-Republikanisch" #: ../src/gen/lib/date.py:657 -#, fuzzy msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisch" #: ../src/gen/lib/date.py:658 -#, fuzzy msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamisch" #: ../src/gen/lib/date.py:659 -#, fuzzy msgid "calendar|Swedish" msgstr "Schwedisch" @@ -19531,8 +19514,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" -msgstr "" -"FEHLER: Filter %s konnte nicht korrekt geladen werden. Bearbeite den Filter!" +msgstr "FEHLER: Filter %s konnte nicht korrekt geladen werden. Bearbeite den Filter!" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format @@ -19563,7 +19545,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entspricht Objektdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" "MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/" -"Zeitpunkt angegeben ist." +"Zeitpunkt angegeben ist" #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 msgid "Wrong format of date-time" @@ -19788,8 +19770,7 @@ msgstr "Objekte mit " #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Fasst alle Quellen ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" +msgstr "Fasst alle Quellen ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:40 msgid "Miscellaneous filters" @@ -19823,7 +19804,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entspricht Personendatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " -"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" @@ -19851,8 +19832,7 @@ msgstr "Familien mit unvollständigen Ereignissen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" -msgstr "" -"Enthält Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der Familie" +msgstr "Enthält Personen mit fehlendem Datum oder Ort in einem Ereignis der Familie" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 @@ -19908,8 +19888,7 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "Hat gemeinsame Vorfahren mit einem treffer" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Entspricht Personen, die einen gemeinsamen Vorfahren mit jemandem haben, der/" "die im Filter enthalten ist" @@ -19941,8 +19920,7 @@ msgstr "Als vollständig gekennzeichnete Personen" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 msgid "Matches all people whose records are complete" -msgstr "" -"Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" +msgstr "Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 msgid "People with the " @@ -19999,8 +19977,7 @@ msgstr "Personen mit Medien" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Personen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +msgstr "Entspricht Personen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 @@ -20309,8 +20286,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, aber höchstens N " "Generationen entfernt" @@ -20329,8 +20305,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr "" -"Ist ein Nachkomme von und weniger als Generationen entfernt" +msgstr "Ist ein Nachkomme von und weniger als Generationen entfernt" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 msgid "" @@ -20562,7 +20537,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entspricht Familiendatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " -"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 @@ -20647,8 +20622,7 @@ msgstr "Familien mit Medien" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44 msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +msgstr "Entspricht Familien mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 msgid "Family with " @@ -20764,8 +20738,7 @@ msgstr "Familien mit Mutter mit dem " #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" -msgstr "" -"Liefert Familien, deren Mutter einen bestimmten Namen oder Namensteil hat" +msgstr "Liefert Familien, deren Mutter einen bestimmten Namen oder Namensteil hat" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 msgid "Families with father matching the " @@ -20809,8 +20782,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 msgid "Families with child matching the " -msgstr "" -"Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" +msgstr "Familien mit einem Kind mit dem entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 msgid "" @@ -20826,8 +20798,7 @@ msgstr "Familien mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Fasst alle Familien ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" +msgstr "Fasst alle Familien ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" @@ -20848,7 +20819,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entspricht Ereignisdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " -"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" @@ -20947,7 +20918,7 @@ msgstr "Ereignis mit dem gegebenem Typ" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 msgid "Matches events with the particular type " -msgstr "Liefert Ereignisse des gegebenen Typs" +msgstr "Liefert Ereignisse des gegebenen Typs " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 msgid "Events matching the " @@ -20974,8 +20945,7 @@ msgstr "Ereignisse von Personen die dem entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "" -"Passt auf Ereignisse von Personen die dem gegeben Personenfilter entsprechen" +msgstr "Passt auf Ereignisse von Personen die dem gegeben Personenfilter entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 @@ -20988,8 +20958,7 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen die dem entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "" -"Passt auf Ereignisse mit Quellen die dem gegebenen Quellenfilter entsprechen" +msgstr "Passt auf Ereignisse mit Quellen die dem gegebenen Quellenfilter entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -20997,8 +20966,7 @@ msgstr "Ereignisse mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Fasst alle Ereignisse ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" +msgstr "Fasst alle Ereignisse ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 msgid "Every place" @@ -21015,7 +20983,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entspricht Ortedatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" "MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/" -"Zeitpunkt angegeben ist." +"Zeitpunkt angegeben ist" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 msgid "Places with media" @@ -21023,8 +20991,7 @@ msgstr "Orte mit Medien" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44 msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Orten mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +msgstr "Entspricht Orten mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 msgid "Place with " @@ -21084,7 +21051,7 @@ msgid "Church Parish:" msgstr "Kirchengemeinde:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "PLZ:" @@ -21176,8 +21143,7 @@ msgstr "Orte mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Liefert Orte, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entspricht" +msgstr "Liefert Orte, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entspricht" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" @@ -21198,7 +21164,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entspricht Quellendatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " -"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 msgid "Sources with media" @@ -21206,8 +21172,7 @@ msgstr "Quellen mit Medien" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" -msgstr "" -"Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +msgstr "Entspricht Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 msgid "Source with " @@ -21299,8 +21264,7 @@ msgstr "Quellen mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Liefert Quellen, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entsprechen" +msgstr "Liefert Quellen, deren GRAMPS ID dem gegebenen regulären Ausdruck entsprechen" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -21321,7 +21285,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entspricht Medienobjekten die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-" "TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/" -"Zeitpunkt angegeben ist." +"Zeitpunkt angegeben ist" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 @@ -21350,7 +21314,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -21377,8 +21341,7 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Multimedia-Objkte mit Notizen entsprechend " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Liefert Multimedia-Objekte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " "regulären Ausdruck enthalten" @@ -21436,7 +21399,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entspricht Aufbewahrungsortedatensätzen die nach einem bestimmten Datum/" "Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn " -"ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 msgid "Repository with " @@ -21461,8 +21424,7 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Aufbewahrungsorte mit Notizen entsprechend " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Liefert Aufbewahrungsorte, deren Notizen einen Text entsprechend einem " "regulärem Ausdruck enthalten" @@ -21476,6 +21438,7 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Liefert Aufbewahrungsorte mit gegeber Anzahl von Referenzen" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:5 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -21501,8 +21464,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte mit entsprechend regulärem Ausdruck" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Fasst alle Repositories ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" +msgstr "Fasst alle Repositories ein, deren GRAMPS ID die reguläre Erklärung enthalten" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" @@ -21531,7 +21493,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entspricht Notizdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" "MM-TT HH:MM) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/" -"Zeitpunkt angegeben ist." +"Zeitpunkt angegeben ist" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 msgid "Note with " @@ -21563,8 +21525,7 @@ msgstr "Notizen die enthalten" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Liefert Notizen die Text, entsprechend eines regulären Ausdrucks enthalten" +msgstr "Liefert Notizen die Text, entsprechend eines regulären Ausdrucks enthalten" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 msgid "Text:" @@ -21786,7 +21747,7 @@ msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Frau/Mann ist" msgid "Rule Name" msgstr "Regelname" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:609 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:620 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:633 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:644 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Keine Regel ausgewählt" @@ -21824,51 +21785,51 @@ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "Bearbeiten-Schaltflächen können in den Einstellungen aktiviert werden" #. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311 msgid "Spell" msgstr "Buchstabieren" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322 msgid "_Send Mail To..." msgstr "E-Mail _senden an..." -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325 msgid "_Open Link" msgstr "Link _öffnen" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Linkadresse kopieren" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377 msgid "Clear Markup" msgstr "Markierungen löschen" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Select font color" msgstr "Wähle Schriftfarbe" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498 msgid "Select background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" @@ -21881,102 +21842,102 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld" msgid "This field is mandatory" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Druckvorschaufenster schließen" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 msgid "Prints the current file" msgstr "Druckt die aktuelle Datei" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 msgid "Shows previous page" msgstr "Zeigt die vorherige Seite" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 msgid "Shows the first page" msgstr "Zeigt die erste Seite" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 msgid "Shows the last page" msgstr "Zeigt die letzte Seite" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 msgid "Shows the next page" msgstr "Zeigt die nächste Seite" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 msgid "Zooms the page in" msgstr "Vergrößern" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 msgid "Zooms the page out" msgstr "Verkleinern" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "Auf Seitenbreite zoomen" -#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Auf Seitengröße zoomen" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:1 ../src/glade/editeventref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:2 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:3 msgid "Preferred name" msgstr "Bevorzugter Name" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Änderungen verwerfen und Fenster schließen" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editchildref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:1 ../src/glade/editldsord.glade.h:1 +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 ../src/glade/editevent.glade.h:1 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4 msgid "Call _Name:" msgstr "Ruf_name:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Den bevorzugten Namen bearbeiten" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 -msgid "" -"Female\n" -"Male\n" -"Unknown" -msgstr "" -"Weibliche\n" -"Männlich\n" -"Unbekannt" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 msgid "Gi_ven:" msgstr "_Vorname:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:12 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Zeigt an, wenn die Aufzeichnung privat ist" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " msgstr "Teil des Vornamen der normalerweise verwendet wird. " -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:13 msgid "" "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, " "grandfather, .... \n" @@ -21986,7 +21947,7 @@ msgstr "" "Großvater, .... basiert\n" "Titel: Ein Titel der sich auf die Person bezieht wie 'Dr.' oder 'Prof.'" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 msgid "" "Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, " "such as \"de\" or \"van\"\n" @@ -21996,361 +21957,107 @@ msgstr "" "Sortierung verwendet wird, wie \"von\", \"de\" oder \"van\"\n" "Suffix: Eine optionale Endung zu dem Namen, wie \"Jun.\" oder \"III.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 msgid "The person's given name" msgstr "Vorname der Person" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 msgid "_Gender:" msgstr "_Geschlecht:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:9 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "_Marker:" msgstr "_Marker:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 ../src/glade/editname.glade.h:18 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 -msgid "" -"part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "" -"Teil des Namens einer Person, die die Familie zeigt zu der die Person gehört" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 +msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "Teil des Namens einer Person, die die Familie zeigt zu der die Person gehört" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:1 +#: ../src/glade/grampletview.glade.h:1 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:2 -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 -msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 -msgid "Borders" -msgstr "Ränder" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 ../src/glade/rule.glade.h:2 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 -msgid "Family relationships" -msgstr "Familienbeziehungen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 -msgid "Father" -msgstr "Vater" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 -msgid "Font options" -msgstr "Schriftoptionen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 -msgid "Indentation" -msgstr "Markierung" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 -msgid "Location" -msgstr "Ort" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 -msgid "Mother" -msgstr "Mutter" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"Anmerkung: Jede Änderung an gemeinsam verwendeten " -"Ereignisinformationen werden auch das Ereignis selber und damit auch die " -"davon abhängigen Personen ändern." - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"Anmerkung: Alle Änderungen in den gemeinsam verwendeten Repository-" -"Informationen werden das Repository selber und Referenzen des Repository " -"verändern." - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Anmerkung: Alle Änderungen an gemeinsam genutzten " -"Quelleninformationen werden sich auf die Quellen auswirken, und für alles, " -"das mit der Quelle zusammehängt." - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 -msgid "Paragraph options" -msgstr "Absatzoptionen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 -msgid "Parent relationships" -msgstr "Eltern-Beziehungen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 -msgid "Q_uality" -msgstr "Q_ualität" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 -msgid "Reference information" -msgstr "Informationen zu Referenzen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 -msgid "Referenced Region" -msgstr "Verwiesener Bereich" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 -msgid "Relationship Information" -msgstr "Informationen zur Beziehung" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 -msgid "Second date" -msgstr "Zweites Datum" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 -msgid "Shared Information" -msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 -msgid "Shared information" -msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 -msgid "Shared source information" -msgstr "Gemeinsam benutzte Quellen-Informationen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 -msgid "Spacing" -msgstr "Abstand" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -msgid "Type face" -msgstr "Schriftart" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 -msgid "Version description" -msgstr "Versionseschreibung" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 -msgid "_Type" -msgstr "_Typ" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "A_bkürzung:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "Ob_en:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 -msgid "Add_ress:" -msgstr "Ad_resse:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 -msgid "Belo_w:" -msgstr "Unte_n:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 -msgid "Birth:" -msgstr "Geburt:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 -msgid "C_ity/County:" -msgstr "Stadt/Kre_is:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Ort:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "Kalende_r:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 -msgid "Call n_umber:" -msgstr "Standortn_ummer/Signatur:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 -msgid "Cen_ter" -msgstr "Zen_triert" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 -msgid "Ch_urch parish:" -msgstr "_Kirchengemeinde:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/grampletview.glade.h:2 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klicken um Gramplet aus Ansicht zu löschen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/grampletview.glade.h:3 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klicken zum ein-/ausklappen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 -msgid "Close _without saving" -msgstr "_Ohne speichern schließen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 -msgid "Close window without changes" -msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 -msgid "Co_unty:" -msgstr "_Kreis:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 -msgid "Con_fidence:" -msgstr "Verlä_sslichkeit:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 -msgid "Corner 1: X" -msgstr "Ecke 1: X" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 -msgid "Corner 2: X" -msgstr "Ecke 2: X" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "La_nd:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 -msgid "Count_ry:" -msgstr "_Land:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 -msgid "D_ay" -msgstr "T_ag" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 -msgid "Dat_e:" -msgstr "_Datum:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 -msgid "De_scription:" -msgstr "Be_schreibung:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 -msgid "Death:" -msgstr "Tod:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nicht wieder fragen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Diese Meldung zukünftig nicht mehr anzeigen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/grampletview.glade.h:4 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Ziehen zum verschieben, klicken zum lösen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 -msgid "Dua_l dated" -msgstr "Dua_l datiert" +#: ../src/glade/baseselector.glade.h:1 +msgid "Show all" +msgstr "Alle anzeigen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 -msgid "Example:" -msgstr "Beispiel:" +#: ../src/glade/reorder.glade.h:1 +msgid "Family relationships" +msgstr "Familienbeziehungen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 -msgid "Family Trees - GRAMPS" -msgstr "Family Trees - GRAMPS" +#: ../src/glade/reorder.glade.h:2 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Eltern-Beziehungen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 -msgid "Family:" -msgstr "Familie:" +#: ../src/glade/tipofday.glade.h:1 +msgid "_Display on startup" +msgstr "_Beim Starten anzeigen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 -msgid "First li_ne:" -msgstr "Erste Zei_le:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 -msgid "Format _definition:" -msgstr "Format_definition:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 -msgid "Format _name:" -msgstr "Format_name:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -msgid "Format definition details" -msgstr "Formatdefinitionsdetails" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 -msgid "G_roup as:" -msgstr "G_ruppieren als:" +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmedia.glade.h:1 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 -msgid "" -"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " -"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " -"the rectangular region you want to use." -msgstr "" -"Wenn das Medium ein Bild ist, wähle eine Region des Bildes auf die verwiesen " -"wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch Angabe von zwei " -"diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region." +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:2 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:1 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_Ohne speichern schließen" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:2 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Nicht wieder fragen" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:3 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Diese Meldung zukünftig nicht mehr anzeigen" + +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -22360,135 +22067,51 @@ msgstr "" "genauso behandelt. Es werden keine weiteren Dialoge für fehlende " "Multimediadateien angezeigt." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Datumseditor aufrufen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 -msgid "J_ustify" -msgstr "_Blocksatz" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 -msgid "" -"January 1\n" -"March 1\n" -"March 25\n" -"September 1\n" -msgstr "" -"1. Januar\n" -"1. März\n" -"25. März\n" -"1. September\n" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Referenz zur fehlenden Datei behalten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "HLT-Tempel:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 -msgid "L_atitude:" -msgstr "_Breitengrad:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 -msgid "L_eft:" -msgstr "L_inks:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 -msgid "Le_ft" -msgstr "Li_nks" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 -msgid "Mo_nth" -msgstr "Mo_nat" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 -msgid "Name Child:" -msgstr "Name Kind:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -msgid "Ne_w year begins: " -msgstr "Neues Jahr beginnt:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 -msgid "O_verride" -msgstr "_Aufheben" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -msgid "Old Style/New Style" -msgstr "Alter Stil/Neuer Stil" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 -msgid "Open person editor of this child" -msgstr "Öffne Personeneditor für dieses Kind" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 -msgid "Ordinance:" -msgstr "Ordination:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 -msgid "P_atronymic:" -msgstr "P_atronymikon:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 -msgid "Phon_e:" -msgstr "T_elefon:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 -msgid "R_ight:" -msgstr "R_echts:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 -msgid "Re_pair" -msgstr "Re_parieren" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 -msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 -msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Das Objekt und alle Referenzen aus der Datenbank entfernen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 -msgid "Revision comment - GRAMPS" -msgstr "Änderungsbemerkung - GRAMPS" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 -msgid "Righ_t" -msgstr "Re_chts" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 -msgid "S_treet:" -msgstr "S_traße:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Ersatz für die fehlende Datei auswählen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 -msgid "Show all" -msgstr "Alle anzeigen" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:8 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Referenz _behalten" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 -msgid "Style n_ame:" -msgstr "Stiln_ame: " +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:9 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Objekt _entfernen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 -msgid "Suffi_x:" -msgstr "Suffi_x:" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 +msgid "_Select File" +msgstr "Datei _wählen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 -msgid "Te_xt comment:" -msgstr "Text-_Kommentar:" +#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:1 +msgid "Example:" +msgstr "Beispiel:" + +#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:2 +msgid "Format _definition:" +msgstr "Format_definition:" + +#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:3 +msgid "Format _name:" +msgstr "Format_name:" + +#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:4 +msgid "Format definition details" +msgstr "Formatdefinitionsdetails" + +#: ../src/glade/grampscfg.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -22509,25 +22132,485 @@ msgstr "" " %c - Rufname %C - RUFNAME\n" " %y - Patronymikon %Y - PATRONYMIKON" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 -msgid "Tit_le:" -msgstr "Ti_tel:" +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:2 +msgid "Q_uality" +msgstr "Q_ualität" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:3 +msgid "Second date" +msgstr "Zweites Datum" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:4 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:5 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalende_r:" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:6 +msgid "D_ay" +msgstr "T_ag" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:7 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Dua_l datiert" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:8 +msgid "January 1" +msgstr "1. Januar" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:9 +msgid "March 1" +msgstr "1. März" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:10 +msgid "March 25" +msgstr "25. März" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:11 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mo_nat" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:12 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "Neues Jahr beginnt: " + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:13 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "Alter Stil/Neuer Stil" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:14 +msgid "September 1" +msgstr "1. September" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:15 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Text-_Kommentar:" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:16 +msgid "Y_ear" +msgstr "_Jahr" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:17 +msgid "_Day" +msgstr "_Tag" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:18 +msgid "_Month" +msgstr "_Monat" + +#: ../src/glade/dateedit.glade.h:19 +msgid "_Year" +msgstr "_Jahr" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "A_bkürzung:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 +msgid "_Publication information:" +msgstr "_Publikationsinformation:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:2 +msgid "Background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:3 +msgid "Borders" +msgstr "Ränder" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:4 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:5 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:6 +msgid "Font options" +msgstr "Schriftoptionen" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:7 +msgid "Indentation" +msgstr "Markierung" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Absatzoptionen" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:10 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:11 +msgid "Spacing" +msgstr "Abstand" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:12 +msgid "Type face" +msgstr "Schriftart" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:13 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Ob_en:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:14 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Unte_n:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 +msgid "Cen_ter" +msgstr "Zen_triert" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:16 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Erste Zei_le:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:17 +msgid "J_ustify" +msgstr "_Blocksatz" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:18 +msgid "L_eft:" +msgstr "L_inks:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 +msgid "Le_ft" +msgstr "Li_nks" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 +msgid "R_ight:" +msgstr "R_echts:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 +msgid "Righ_t" +msgstr "Re_chts" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:22 +msgid "Style n_ame:" +msgstr "Stiln_ame:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:23 +msgid "_Bold" +msgstr "_Fett" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:24 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Unten" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:25 +msgid "_Italic" +msgstr "Kurs_iv" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:26 +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:27 +msgid "_Padding:" +msgstr "_Abstand:" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:28 +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 +msgid "_Top" +msgstr "_Oben" + +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:32 +msgid "_Underline" +msgstr "_Unterstrichen" + +#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:1 +msgid "Version description" +msgstr "Versionseschreibung" + +#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:2 +msgid "Family Trees - GRAMPS" +msgstr "Family Trees - GRAMPS" + +#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:3 +msgid "Re_pair" +msgstr "Re_parieren" + +#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:4 +msgid "Revision comment - GRAMPS" +msgstr "Änderungsbemerkung - GRAMPS" + +#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:6 +msgid "_Close Window" +msgstr "Fenster s_chließen" + +#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:7 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "Stammbaum _laden" + +#: ../src/glade/dbmanager.glade.h:8 +msgid "_Rename" +msgstr "_Umbenennen" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beschreibung:" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +msgid "_Web address:" +msgstr "_Web-Adresse:" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../src/glade/rule.glade.h:23 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 msgid "" -"Very Low\n" -"Low\n" -"Normal\n" -"High\n" -"Very High" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." msgstr "" -"Sehr niedrig\n" -"Niedrig\n" -"Normal\n" -"Hoch\n" -"Sehr hoch" +"Anmerkung: Alle Änderungen in den gemeinsam verwendeten Repository-" +"Informationen werden das Repository selber und Referenzen des Repository " +"verändern." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 +msgid "Reference information" +msgstr "Informationen zu Referenzen" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:4 ../src/glade/editeventref.glade.h:4 +msgid "Shared information" +msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "Standortn_ummer/Signatur:" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +msgid "_Media Type:" +msgstr "_Medien-Typ:" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "_Association:" +msgstr "_Assoziierung:" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3 +msgid "_Person:" +msgstr "_Person:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Ort:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "_Kirchengemeinde:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "Co_unty:" +msgstr "_Kreis:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "La_nd:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:7 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_elefon:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8 +msgid "S_treet:" +msgstr "S_traße:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12 +msgid "_State:" +msgstr "_Bundesland:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "Plz/Postleit_zahl:" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:1 +msgid "Father" +msgstr "Vater" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:2 +msgid "Mother" +msgstr "Mutter" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:3 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Informationen zur Beziehung" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +msgid "Birth:" +msgstr "Geburt:" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +msgid "Death:" +msgstr "Tod:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 +msgid "Name Child:" +msgstr "Name Kind:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:3 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Öffne Personeneditor für dieses Kind" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:4 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" + +#: ../src/glade/editchildref.glade.h:5 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Mutter:" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Attribute:" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 +msgid "_Value:" +msgstr "_Wert:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ad_resse:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 +msgid "C_ity/County:" +msgstr "Stadt/Kre_is:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Bunde_sland/Provinz:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:13 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "PLZ/Postleit_zahl:" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editname.glade.h:8 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Datumseditor aufrufen" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Anmerkung: Jede Änderung an gemeinsam verwendeten " +"Ereignisinformationen werden auch das Ereignis selber und damit auch die " +"davon abhängigen Personen ändern." + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 +msgid "Referenced Region" +msgstr "Verwiesener Bereich" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:5 +msgid "Shared Information" +msgstr "Gemeinsam benutzte Informationen" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "Corner 1: X" +msgstr "Ecke 1: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 +msgid "Corner 2: X" +msgstr "Ecke 2: X" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 +msgid "" +"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " +"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " +"the rectangular region you want to use." +msgstr "" +"Wenn das Medium ein Bild ist, wähle eine Region des Bildes auf die verwiesen " +"wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch Angabe von zwei " +"diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region." + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pfad:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3 +msgid "De_scription:" +msgstr "Be_schreibung:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5 +msgid "_Event type:" +msgstr "_Ereignistyp:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +msgid "_Place:" +msgstr "_Ort:" + +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 +msgid "_Role:" +msgstr "_Rolle:" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:2 +msgid "Family:" +msgstr "Familie:" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "HLT-Tempel:" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:4 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Ordination:" + +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:7 +msgid "_Status:" +msgstr "_Status:" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:1 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -22539,213 +22622,98 @@ msgstr "" "Wenn nicht aktiviert werden Notizen in Berichten automatisch bereinigt, was " "das Berichtlayout verbessert." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 -msgid "Y_ear" -msgstr "_Jahr" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 -msgid "_Association:" -msgstr "_Assoziierung:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 -msgid "_Attribute:" -msgstr "_Attribute:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 -msgid "_Author:" -msgstr "_Autor:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 -msgid "_Bold" -msgstr "_Fett" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Unten" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 -msgid "_Close Window" -msgstr "Fenster s_chließen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 -msgid "_Date:" -msgstr "_Datum:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 -msgid "_Day" -msgstr "_Tag" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beschreibung:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 -msgid "_Display as:" -msgstr "_Anzeigen als:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 -msgid "_Display on startup" -msgstr "_Beim Starten anzeigen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 -msgid "_Event type:" -msgstr "_Ereignistyp:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 -msgid "_Given:" -msgstr "_Vorname:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 -msgid "_Italic" -msgstr "Kurs_iv" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 -msgid "_Keep Reference" -msgstr "Referenz _behalten" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 -msgid "_Left" -msgstr "_Links" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "Stammbaum _laden" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 -msgid "_Longitude:" -msgstr "_Längengrad:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 -msgid "_Media Type:" -msgstr "_Medien-Typ:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 -msgid "_Month" -msgstr "_Monat" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 ../src/glade/rule.glade.h:23 -msgid "_Name:" -msgstr "_Name:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 -msgid "_Padding:" -msgstr "_Abstand:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pfad:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 -msgid "_Person:" -msgstr "_Person:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 -msgid "_Place Name:" -msgstr "_Ortsname:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 -msgid "_Place:" -msgstr "_Ort:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Präfix:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 msgid "_Preformatted" msgstr "_Vorformatiert" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:1 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +msgid "Count_ry:" +msgstr "_Land:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 +msgid "L_atitude:" +msgstr "_Breitengrad:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 +msgid "_Longitude:" +msgstr "_Längengrad:" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +msgid "_Place Name:" +msgstr "_Ortsname:" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Anmerkung: Alle Änderungen an gemeinsam genutzten " +"Quelleninformationen werden sich auf die Quellen auswirken, und für alles, " +"das mit der Quelle zusammehängt." + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 +msgid "Shared source information" +msgstr "Gemeinsam benutzte Quellen-Informationen" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "Verlä_sslichkeit:" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:11 msgid "_Publication Information:" msgstr "_Publikationsinformation:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 -msgid "_Publication information:" -msgstr "_Publikationsinformation:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 -msgid "_Remove Object" -msgstr "Objekt _entfernen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 -msgid "_Rename" -msgstr "_Umbenennen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 -msgid "_Right" -msgstr "_Rechts" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 -msgid "_Role:" -msgstr "_Rolle:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 -msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "_Roman (Times, serif)" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 -msgid "_Select File" -msgstr "Datei _wählen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 -msgid "_Sort as:" -msgstr "_Sortieren als:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Bunde_sland/Provinz:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 -msgid "_State:" -msgstr "_Bundesland:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 -msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 -msgid "_Top" -msgstr "_Oben" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 -msgid "_Underline" -msgstr "_Unterstrichen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 -msgid "_Use this selection for all missing media files" -msgstr "Diese Auswahl für alle fehlenden Multimedia-Dateien ben_utzen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 -msgid "_Value:" -msgstr "_Wert:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:13 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Band/Film/Seite:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 -msgid "_Web address:" -msgstr "_Web-Adresse:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:5 +msgid "Dat_e:" +msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 -msgid "_Year" -msgstr "_Jahr" +#: ../src/glade/editname.glade.h:6 +msgid "G_roup as:" +msgstr "G_ruppieren als:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "PLZ/Postleit_zahl:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:9 +msgid "O_verride" +msgstr "_Aufheben" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Plz/Postleit_zahl:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:10 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "P_atronymikon:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:11 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Suffi_x:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:12 +msgid "Tit_le:" +msgstr "Ti_tel:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:13 +msgid "_Display as:" +msgstr "_Anzeigen als:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:15 +msgid "_Given:" +msgstr "_Vorname:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Präfix:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Sortieren als:" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 msgid "Source 1" @@ -22780,8 +22748,7 @@ msgid "Place 2" msgstr "Ort 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "Wähle die Hauptperson für das Zusammenfassen aus." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 @@ -22831,39 +22798,41 @@ msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Dem Filter eine andere Regel hinzufügen" #: ../src/glade/rule.glade.h:10 -msgid "" -"All rules must apply\n" -"At least one rule must apply\n" -"Exactly one rule must apply" -msgstr "" -"Alle Regeln müssen passen\n" -"Mindestens eine Regel muss passen\n" -"Genau eine Regel muss passen" +msgid "All rules must apply" +msgstr "Alle Regeln müssen passen" -#: ../src/glade/rule.glade.h:13 +#: ../src/glade/rule.glade.h:11 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Mindestens eine Regel muss passen" + +#: ../src/glade/rule.glade.h:12 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Gewählten Filter duplizieren" -#: ../src/glade/rule.glade.h:14 +#: ../src/glade/rule.glade.h:13 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../src/glade/rule.glade.h:15 +#: ../src/glade/rule.glade.h:14 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Gewählten Filter löschen" -#: ../src/glade/rule.glade.h:16 +#: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Die gewählte Regel löschen" -#: ../src/glade/rule.glade.h:17 +#: ../src/glade/rule.glade.h:16 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Gewählten Filter bearbeiten" -#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +#: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Die gewählte Regel bearbeiten" +#: ../src/glade/rule.glade.h:18 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Genau eine Regel muss passen" + #: ../src/glade/rule.glade.h:21 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Werte liefern, die nicht den Filterregeln entsprechen" @@ -22876,105 +22845,99 @@ msgstr "Den gewählten Filter testen" msgid "Clear _All" msgstr "_Alle löschen" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:1 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:2 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:2 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:3 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:3 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:4 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:4 msgid "Margins" msgstr "Ränder" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:5 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:5 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:6 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:7 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 +msgid "Paper Settings" +msgstr "Papieroptionen" + +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 msgid "Paper format" msgstr "Papierformat" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:8 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:9 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:9 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:10 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:10 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:11 msgid "Top:" msgstr "Oben:" -#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:11 +#: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -"ToDo\n" -"NotRelated" -msgstr "" -"\n" -"ToDo\n" -"NichtVerwandt" +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +msgid "NotRelated" +msgstr "NichtVerwandt" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3 msgid "_Marker" msgstr "_Marker" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/plugins/book.glade.h:2 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Add an item to the book" msgstr "Etwas zum Buch hinzufügen" -#: ../src/plugins/book.glade.h:4 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:3 msgid "Book _name:" msgstr "Buch_name:" -#: ../src/plugins/book.glade.h:5 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:4 msgid "Clear the book" msgstr "Das Buch leeren" -#: ../src/plugins/book.glade.h:6 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:5 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Den gewählten Artikel konfigurieren" -#: ../src/plugins/book.glade.h:7 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:6 msgid "Manage previously created books" msgstr "Zuvor erstellte Bücher verwalten" -#: ../src/plugins/book.glade.h:8 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:7 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach unten schieben" -#: ../src/plugins/book.glade.h:9 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:8 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach oben schieben" -#: ../src/plugins/book.glade.h:10 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:9 msgid "Open previously created book" msgstr "Zuvor erstelltes Buch öffnen" -#: ../src/plugins/book.glade.h:11 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:10 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Den gewählten Artikel aus dem Buch entfernen" -#: ../src/plugins/book.glade.h:12 +#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:11 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Aktuelle Auswahl speichern" @@ -22992,7 +22955,7 @@ msgstr "" msgid "_Accept changes and close" msgstr "Änderungen _akzeptieren und schließen" -#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -23001,34 +22964,31 @@ msgstr "" "Nach der Durchführung ist dies nur durch beenden ohne zu sichern wieder " "rückgängig zu machen." -#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 msgid "_New event type:" msgstr "_Neuer Ereignistyp:" -#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 msgid "_Original event type:" msgstr "_Ursprünglicher Ereignistyp:" -#: ../src/plugins/tool/desbrowse.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" "Doppelklick auf die Zeile um die persönlichen Informationen zu " "bearbeiten" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Error Window" -msgstr "Ränder" +msgstr "Fehlerfenster" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Evaluation Window" -msgstr "Ort" +msgstr "Auswertungsfenster" #: ../src/plugins/tool/eval.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Output Window" -msgstr "Optionen" +msgstr "Ausgabefenster" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 msgid "Custom filter _editor" @@ -23046,47 +23006,60 @@ msgstr "" msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:1 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:2 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 msgid "Warning messages" msgstr "Warnmeldungen" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:3 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM-Zeichenkodierungen" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:4 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 msgid "Created by:" msgstr "Erstellt von:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:5 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 msgid "Encoding:" msgstr "Zeichenkodierung:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:6 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 msgid "Encoding: " msgstr "Zeichenkodierung: " -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:7 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 msgid "Families:" msgstr "Familien:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:8 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:9 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - GEDCOM Zeichenkodierung" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:10 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 msgid "People:" msgstr "Personen:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " @@ -23098,53 +23071,35 @@ msgstr "" "Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und überschreibe die " "Kodierung durch die Auswahl einer anderen Kodierung weiter unten." -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:12 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:13 -msgid "" -"default\n" -"ANSEL\n" -"ANSI (iso-8859-1)\n" -"ASCII\n" -"UTF8" -msgstr "" -"Standart\n" -"ANSEL\n" -"ANSI (iso-8859-1)\n" -"ASCII\n" -"UTF8" - #: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Uncollected Objects" msgstr "Gewählte Regel" -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "Ähnlichkeit" -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 msgid "Co_mpare" msgstr "_Vergleichen" -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Etwas Geduld bitte. Dies kann eine Weile dauern." -#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "SoundEx-Codes verwenden" -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -msgid "Copy from DB to Preferences" -msgstr "Von DB in Präferenzen kopieren" - -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 -msgid "Copy from Preferences to DB" -msgstr "Von Präferenzen in DB kopieren" - #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " @@ -23161,96 +23116,119 @@ msgstr "" msgid "_Accept and close" msgstr "_Akzeptieren und schließen" +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:1 +msgid "- default -" +msgstr "- Standardwert -" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 +msgid "phpGedView import" +msgstr "phpGedView Import" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "Kennwort:" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 +msgid "phpGedView import" +msgstr "phpGedView importieren" + #: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" -msgstr "Wähle eine Person, um die Beziehung zu ermitteln." +msgstr "Wähle eine Person, um die Beziehung zu ermitteln" -#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:1 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-Code:" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "" -"Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" +msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:2 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "In_vert marks" msgstr "Markierungen In_vertieren" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 msgid "Search for events" msgstr "Suche nach Ereignissen" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 msgid "Search for media" msgstr "Suche nach Medien" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 msgid "Search for notes" msgstr "Suche nach Notizen" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 msgid "Search for places" msgstr "Suche nach Orten" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 msgid "Search for repositories" msgstr "Suche nach Aufbewahrungsorten" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:8 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 msgid "Search for sources" msgstr "Suche nach Quellen" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:9 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Mark all" msgstr "_alles markieren" -#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:10 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Unmark all" msgstr "_Markierung komplett aufheben" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 msgid "Export:" msgstr "Export:" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:4 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:5 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 msgid "Filt_er:" msgstr "Filt_er:" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:5 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 msgid "I_ndividuals" msgstr "Perso_nen" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 msgid "Translate _Headers" msgstr "Überschriften ü_bersetzen" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:7 +#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 msgid "_Marriages" msgstr "_Hochzeiten" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 msgid "Exclude _notes" msgstr "_Notizen ausschließen" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:4 -msgid "Exclude _sources" -msgstr "Quellen auss_chließen" - -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "B_eziehe Bilder vom Pfad: " -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:7 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 msgid "Use _Living as first name" msgstr "_Lebt als Vorname benutzen" @@ -23337,8 +23315,7 @@ msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "GRAMPS Genealogiesystem" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" "Verwaltet genealogische Informationen, organisiert genealogische Forschung " "und Analyse" @@ -23515,8 +23492,8 @@ msgid "" msgstr "" "Das GRAMPS Benutzerhandbuch: Das GRAMPS Benutzerhandbuch ist sehr " "ausführlich und gut geschrieben. Es enthält Details über die Handhabung und " -"enthält einige nützliche Tipps, die dir bei Ihrer genealogischen Arbeit " -"helfen wird. Probiere es aus!" +"enthält einige nützliche Tipps, die dir bei deiner genealogischen Arbeit " +"helfen wird. Probiere es aus." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -23526,7 +23503,7 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS Berichte: GRAMPS bietet dir viele verschiedene Möglichkeiten " "an Berichten. Die Textberichte sind vor allem für das Versenden von " -"Ergebnissen deines Stammbaumes an Familienmitglieder via E-Mail geeignet. " +"Ergebnissen deines Stammbaumes an Familienmitglieder via E-Mail geeignet." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "" @@ -23548,9 +23525,10 @@ msgid "" "http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." msgstr "" "GRAMPS verbessern: Benutzer sind dazu angeregt, Weiterentwicklungen " -"an GRAMPS vorzuschlagen. Vorschläge zur Weiterentwicklung können zu den " -"gramps-users oder gramps-devel Mailinglisten gesendet werden, oder am besten " -"erstellst du einen Feature Request auf http://bugs.gramps-project.org" +"an GRAMPS vorzuschlagen. Vorschläge zur Weiterentwicklung können über die " +"gramps-users oder gramps-devel Mailinglisten gesendet werden, oder durch " +"erstellen einen Feature Request auf http://bugs.gramps-project.org Das " +"erstzellen eines Feature Request wird bevorzugt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -24216,17 +24194,3 @@ msgstr "" "Du kannst jedes elektronische Medienobjekt (einschließlich nicht-Text- " "Informationen) und andere Dateitypen in deinen GRAMPS Stammbaum verbinden." -#~ msgid "Open in %(program_name)s" -#~ msgstr "Öffnen mit %(program_name)s" - -#~ msgid "Print a copy" -#~ msgstr "Eine Kopie drucken" - -#~ msgid "Open with application" -#~ msgstr "Öffne mit Anwendung" - -#~ msgid "Open with default application" -#~ msgstr "Mit Standard Anwendung öffnen" - -#~ msgid "Julian" -#~ msgstr "Julianisch"