From af5ae0735249244f7b723f1d52aaab02605eed13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Lajos=20Nemes=C3=A9ri?= Date: Fri, 4 Jun 2021 23:59:37 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hu/ --- po/hu.po | 91 ++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index faf61cf87..ac94c4682 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Kolesár András , 2009. # Nemeséri Lajos , 2011-2020. # Nick Hall , 2021. +# Lajos Nemeséri , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.1.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Nick Hall \n" +"Last-Translator: Lajos Nemeséri \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -11171,20 +11172,15 @@ msgstr "" "hiányoztak." #: ../gramps/grampsapp.py:172 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Your Python version does not meet the requirements. At least python " -#| "%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" -#| "\n" -#| "Gramps will terminate now." +#, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least Python %(v1)d." "%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"A Ön Python verziója nem felel meg a követelménynek. Legalább %(v1)d.%(v2)d." -"%(v3)d verziójú Python szükséges a Gramps indításához.\n" +"A Ön Python verziója nem felel meg a követelménynek. Legalább " +"%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d változatú Python szükséges a Gramps indításához.\n" "\n" "A Gramps most leáll." @@ -11194,28 +11190,21 @@ msgid "Configuration error:" msgstr "Konfigurációs hiba:" #: ../gramps/grampsapp.py:432 -#, fuzzy -#| msgid "Error reading configuration" msgid "Could not read configuration" msgstr "Konfiguráció olvasási hiba" #: ../gramps/grampsapp.py:436 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" -#| "\n" -#| " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -#| "types of Gramps are properly installed." +#, python-format msgid "" "A definition for the media type %s could not be found \n" "\n" " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure something to " "handle the media types of Gramps is installed." msgstr "" -"A(z) %s MIME-típus definíciója nem található\n" +"A(z) %s média típus definíciója nem található\n" "\n" "Talán a Gramps telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg arról, hogy a " -"Gramps MIME-típusai helyesen lettek telepítve." +"Gramps média típusai helyesen lettek telepítve." #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 msgid "" @@ -15818,18 +15807,13 @@ msgid "Con_fidence:" msgstr "Megbíz_hatóság:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -#| "house was visited during a census, or the date an entry was made in a " -#| "birth log/registry. " msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " "log/registry." msgstr "" "Az ön által hivatkozott dátum, pl. a ház felmérési dátuma népszámláláskor, " -"vagy egy belépési dátum bekerült a forrás születési log/nyilvántartásba. " +"vagy egy belépési dátum bekerült a forrás születési log/nyilvántartásba." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" @@ -16195,13 +16179,6 @@ msgid "Image preview" msgstr "Kép előnézet" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Path of the media object on your computer.\n" -#| "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set " -#| "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -#| "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can " -#| "help managing paths of a collection of media objects. " msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -16213,7 +16190,7 @@ msgstr "" "A Gramps nem tárolja a média objektumokat, csak azok útvonalát! Állítsa be a " "'Relatív útvonal'-at a Beállítások menüben, hogy elkerülje a média " "alapkönyvtár útvonalának állandó beírását. A 'Média kezelő' eszköz segíthet " -"a média objektum kollekciók útvonalainak kezelésében. " +"a média objektum kollekciók útvonalainak kezelésében." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 @@ -16377,10 +16354,8 @@ msgid "" msgstr "Helyben adott leíró név, vagy kiegészítés a hivatalos keresztnévhez." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 -#, fuzzy -#| msgid "Given Name(s) " msgid "Given Name(s)" -msgstr "Utónév(ek) " +msgstr "Utónév(ek)" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" @@ -16662,13 +16637,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgid "Field used to paste info from a web page like Google, OpenStreetMap..." msgstr "" -"Mező pl. a google, openstreetmap oldalakról származó információ " -"beillesztéséhez ... " +"Mező pl. a Google, OpenStreetMap oldalakról származó információ " +"beillesztéséhez ..." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:265 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:496 @@ -17409,7 +17381,7 @@ msgstr "_Roman (Times, serif)" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:332 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Svájci (Arial, Helvetica, sans-serif)" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:355 msgid "Size" @@ -20885,16 +20857,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "i.e.\n" -#| "United States of America/U.S.A" msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A." msgstr "" "pl.\n" -"Amerikai Egyesült államok/U.S.A" +"Amerikai Egyesült államok/U.S.A." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 @@ -21046,8 +21014,8 @@ msgstr "%(person)s, születés" #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" -msgstr[0] "{person}, {age}" -msgstr[1] "{person}, {age}" +msgstr[0] "{person}, {age} éves" +msgstr[1] "{person}, {age} éves" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:421 #, python-format @@ -25057,8 +25025,6 @@ msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 -#, fuzzy -#| msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgid "ANSI (ISO-8859-1)" msgstr "ANSI (ISO-8859-1)" @@ -33586,9 +33552,7 @@ msgstr[0] "{quantity} médiaobjektumra hivatkoznak, de az nem található\n" msgstr[1] "{quantity} médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2619 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" -#| msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" +#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} missing media objects were kept\n" msgstr[0] "{quantity} elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n" @@ -33679,10 +33643,8 @@ msgstr[1] "" #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "" -"{quantity} érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" -msgstr[1] "" -"{quantity} érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" +msgstr[0] "{quantity} érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" +msgstr[1] "{quantity} érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2745 #, python-brace-format @@ -37300,20 +37262,16 @@ msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Rendezze az összes gyermeket születési sorrendbe" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." -msgstr "Legyenek-e a gyermekek születési, vagy belépési sorrenbe rendezve?" +msgstr "Legyenek-e a gyermekek születési-, vagy belépési sorrendbe rendezve." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "Mutassuk-e a koordinátákat a helylistában?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." -msgstr "Mutassuk-e a hosszúságot/szélességet a helylistában?" +msgstr "Mutassuk-e a hosszúságot/szélességet a helylistában." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort places references either by date or by name" @@ -37414,11 +37372,8 @@ msgid "HTML user header" msgstr "HTML felhasználói fejléc" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 -#, fuzzy -#| msgid "A note to be used as the page header or a php code to insert." msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." -msgstr "" -"Egy beillesztendő szöveg, ami az oldal fejlécében, vagy egy php kód lesz." +msgstr "Az oldal fejlécében, vagy egy PHP kódként beillesztendő szöveg." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 msgid "HTML user footer"