From b19e7ad8a0e55abf6a246316b1abc08d5f1c5110 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= Date: Thu, 4 Nov 2010 21:09:29 +0000 Subject: [PATCH] updated german translation svn: r16136 --- po/de.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 24af40427..8c43d239d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-03 20:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-03 23:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-04 19:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-04 22:04+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Art" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1418 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1419 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 @@ -2136,7 +2136,6 @@ msgstr "Datenbank benötigt Wiederherstellung, kann sie nicht öffnen!" #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../src/cli/argparser.py:53 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2180,6 +2179,9 @@ msgstr "" " -L Liste Stammbäume im Detail\n" " -u, --force-unlock Erzwingt Entsperrung des " "Stammbaums\n" +" -c ,--config=[config.setting[:Wert]] Zeigt/setzt " +"Konfigurationseinstellung(en)\n" +" -v,--version Zeigt Version und Einstellungen\n" #: ../src/cli/argparser.py:76 msgid "" @@ -2473,9 +2475,8 @@ msgid "notpatronymic" msgstr "Patronymikon" #: ../src/gen/display/name.py:410 ../src/gen/display/name.py:482 -#, fuzzy msgid "Name|primary" -msgstr "Primär" +msgstr "primär" #: ../src/gen/display/name.py:413 ../src/gen/display/name.py:484 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 @@ -3638,6 +3639,7 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Nameneditor anzeigen" #: ../src/gui/configure.py:99 +#, fuzzy msgid "" "The following keywords will be replaced with the name:\n" " \n" @@ -3668,6 +3670,34 @@ msgid "" "Underhills family nick name. \n" "Callname is Jose.\n" msgstr "" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" +" \n" +" Given - given name (first name) | Surname - " +"surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) | Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name | Nickname - nick " +"name\n" +" Initials - first letters of Given | Common - Call, " +"otherwise first of Given\n" +" Primary - primary surname (main) | Familynick - Family " +"nick name\n" +" Also:\n" +" Patronymic - patronymic surname (father's name)\n" +" Notpatronymic - all surnames except patronymic\n" +" Prefix - all surnames prefixes (von, de, de la)\n" +" Rawsurnames - all surnames without prefixes and connectors\n" +"\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally.\n" +"\n" +"Example fictituous name: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston " +"Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +"Here Edwin Jose are given names, Smith and Weston " +"surnames, Wilson patronymic surname,\n" +"Dr. a title, Sr a suffix, Ed the nick name, " +"Underhills family nick name. \n" +"Callname is Jose.\n" #: ../src/gui/configure.py:131 msgid " Name Editor" @@ -3957,7 +3987,7 @@ msgstr "Nach Updates suchen" #: ../src/gui/configure.py:1031 msgid "Updated addons only" -msgstr "" +msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" #: ../src/gui/configure.py:1032 msgid "New addons only" @@ -5795,9 +5825,8 @@ msgid "Location Editor" msgstr "Ortsangabeeditor" #: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201 -#, fuzzy msgid "Link Editor" -msgstr "Ortsangabeeditor" +msgstr "Verknüpfungeditor" #: ../src/gui/editors/editlink.py:80 msgid "Internet Address" @@ -7611,9 +7640,8 @@ msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse und Untersuchung" #: ../src/gui/plug/tool.py:58 -#, fuzzy msgid "Family Tree Processing" -msgstr "Stammbäume" +msgstr "Stammaumverarbeitung" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 msgid "Family Tree Repair" @@ -7874,9 +7902,8 @@ msgid "Configure %s View" msgstr "Ansicht %s konfigurieren" #: ../src/gui/views/tags.py:84 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 -#, fuzzy msgid "manual|Tags" -msgstr "Lesezeichen" +msgstr "Marker" #: ../src/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." @@ -7887,22 +7914,21 @@ msgid "Organize Tags..." msgstr "Marker organisieren...." #: ../src/gui/views/tags.py:225 -#, fuzzy msgid "Tag selected rows" -msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" +msgstr "Ausgewählte Reihen markieren" #: ../src/gui/views/tags.py:265 msgid "Adding Tags" msgstr "Marker hinzufügen" #: ../src/gui/views/tags.py:278 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "Werkzeugauswahl" +msgstr "Markerauswahl (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:330 msgid "Change Tag Priority" -msgstr "" +msgstr "Ändere Marker Priorität" #: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:377 msgid "Organize Tags" @@ -8025,35 +8051,35 @@ msgstr "" "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:899 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:900 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1057 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1058 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1383 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1384 msgid "Number of Columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1388 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1389 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet Layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1425 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1426 msgid "Use maximum height available" msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1431 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1432 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höhe wenn nicht maximiert" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1438 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1439 msgid "Detached width" msgstr "Freistehende Breite" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1445 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1446 msgid "Detached height" msgstr "Freistehende Höhe" @@ -8196,23 +8222,20 @@ msgid "Private Record" msgstr "Privater Datensatz" #: ../src/Merge/mergeevent.py:46 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Events" -msgstr "Orte_zusammenfassen" +msgstr "Ereignisse_zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergeevent.py:68 msgid "Merge Events" msgstr "Ereignisse zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergeevent.py:246 -#, fuzzy msgid "Merge Event Objects" -msgstr "Medienobjekte" +msgstr "Ereignisobjekte zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergefamily.py:48 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Families" -msgstr "Orte_zusammenfassen" +msgstr "Familien_zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergefamily.py:71 msgid "Merge Families" @@ -8224,38 +8247,32 @@ msgid "Cannot merge people" msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergefamily.py:243 -#, fuzzy msgid "Merge family" -msgstr "Alle Familien" +msgstr "Familien zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergemedia.py:45 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Media_Objects" -msgstr "Orte_zusammenfassen" +msgstr "Medienobjekte_zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergemedia.py:67 ../src/Merge/mergemedia.py:215 -#, fuzzy msgid "Merge Media Objects" -msgstr "Medienobjekt ziehen" +msgstr "Medienobjekte zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergenote.py:45 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Notes" -msgstr "Quellen_zusammenfassen" +msgstr "Notizen_zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:238 -#, fuzzy msgid "Merge Notes" -msgstr "Quellen zusammenfassen" +msgstr "Notizen zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergenote.py:92 msgid "flowed" msgstr "" #: ../src/Merge/mergenote.py:92 -#, fuzzy msgid "preformatted" -msgstr "_Vorformatiert" +msgstr "vorformatiert" #: ../src/Merge/mergeperson.py:58 msgid "manual|Merge_People" @@ -8306,16 +8323,15 @@ msgstr "" "zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen ihnen lösen." #: ../src/Merge/mergeperson.py:344 -#, fuzzy msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them" msgstr "" "Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " -"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung der beiden lösen." +"Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen den " +"beiden lösen." #: ../src/Merge/mergeperson.py:450 -#, fuzzy msgid "Merge Person" msgstr "Personen zusammenfassen" @@ -8328,14 +8344,12 @@ msgid "Merge Places" msgstr "Orte zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergerepository.py:44 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "Quellen_zusammenfassen" +msgstr "Aufbewahrungsorte_zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergerepository.py:66 ../src/Merge/mergerepository.py:181 -#, fuzzy msgid "Merge Repositories" -msgstr "Aufbewahrungsorte" +msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen" #: ../src/Merge/mergesource.py:45 msgid "manual|Merge_Sources" @@ -9911,24 +9925,20 @@ msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 -#, fuzzy msgid "Include people" -msgstr "Orte aufnehmen" +msgstr "Personen aufnehmen" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 -#, fuzzy msgid "Include marriages" -msgstr "Attribute aufnehmen" +msgstr "Heiraten aufnehmen" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 -#, fuzzy msgid "Include children" -msgstr "%d Kinder" +msgstr "Kinder aufnehmen" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 -#, fuzzy msgid "Translate headers" -msgstr "Überschriften ü_bersetzen" +msgstr "Überschriften übersetzen" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 @@ -9943,21 +9953,18 @@ msgstr "Geburt Quellenangabe" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 -#, fuzzy msgid "Baptism date" -msgstr "Taufe" +msgstr "Taufdatum" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 -#, fuzzy msgid "Baptism place" -msgstr "Taufe" +msgstr "Taufort" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 -#, fuzzy msgid "Baptism source" -msgstr "Geburt Quellenangabe" +msgstr "Tauf Quellenangabe" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 @@ -9972,15 +9979,13 @@ msgstr "Sterbequelle" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#, fuzzy msgid "Burial date" -msgstr "Dua_l datiert" +msgstr "Beerdigungsdatum" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 -#, fuzzy msgid "Burial place" -msgstr "Geburtsort" +msgstr "Beerdigungsort" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 @@ -11546,14 +11551,12 @@ msgid "birth source" msgstr "Geburtsquelle" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295 -#, fuzzy msgid "baptism place" -msgstr "Sterbeort" +msgstr "Taufort" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:298 -#, fuzzy msgid "baptism date" -msgstr "Sterbedatum" +msgstr "Taufdatum" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:301 #, fuzzy @@ -11561,14 +11564,12 @@ msgid "baptism source" msgstr "Sterbequelle" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:304 -#, fuzzy msgid "burial place" -msgstr "Geburtsort" +msgstr "Beerdigungsort" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:307 -#, fuzzy msgid "burial date" -msgstr "Dua_l datiert" +msgstr "Beerdigungsdatum" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 #, fuzzy @@ -11905,7 +11906,7 @@ msgstr " Notiz %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Tag %(name)s\n" -msgstr "" +msgstr " Marker %(name)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 #, python-format @@ -11948,9 +11949,9 @@ msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notizen: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Tags: %d\n" -msgstr " Orte: %d\n" +msgstr " Marker: %d\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 msgid "Number of new objects imported:\n" @@ -12128,11 +12129,12 @@ msgid "" "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " "database!" msgstr "" +"Import der GEDCOM Datei %s mit dem ZIEL=%s kann Fehler in der resultierenden " +"Datenbank verursachen!" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5558 -#, fuzzy msgid "Look for nameless events." -msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" +msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5616 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5628 #, python-format @@ -16224,9 +16226,8 @@ msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Personen" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#, fuzzy msgid "Web Connection" -msgstr "Sammlung" +msgstr "Webverbindung" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "Remove the Selected Person" @@ -16426,121 +16427,119 @@ msgstr "%(language)s (%(country)s)" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "2 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "2 vor Chanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 msgid "2 of Passover" -msgstr "" +msgstr "2 vor Passah" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:3 msgid "2 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "2 vor Laubhüttenfest" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:4 msgid "3 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "3 vor Chanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:5 msgid "3 of Passover" -msgstr "" +msgstr "3 vor Passah" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:6 msgid "3 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "3 vor Laubhüttenfest" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:7 msgid "4 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "4 vor Chanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:8 msgid "4 of Passover" -msgstr "" +msgstr "4 vor Passah" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 msgid "4 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "4 vor Laubhüttenfest" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:10 msgid "5 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "5 vor Chanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:11 msgid "5 of Passover" -msgstr "" +msgstr "5 vor Passah" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 msgid "5 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "5 vor Laubhüttenfest" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 msgid "6 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "6 vor Chanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 msgid "6 of Passover" -msgstr "" +msgstr "6 vor Passah" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "6 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "6 vor Laubhüttenfest" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "7 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "7 vor Chanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "7 of Passover" -msgstr "" +msgstr "7 vor Passah" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "7 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "7 vor Laubhüttenfest" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "8 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "8 vor Chanukka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Chanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 msgid "Jewish Holidays" -msgstr "" +msgstr "Jüdische Feiertage" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Passover" -msgstr "Kennwort:" +msgstr "Passah" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Purim" -msgstr "Primär" +msgstr "Purim" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "" +msgstr "Rosch ha-Schana" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "" +msgstr "Rosch ha-Schana 2" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Shavuot" -msgstr "" +msgstr "Schawuot" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 msgid "Simhat Tora" -msgstr "" +msgstr "Simchat Tora" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 msgid "Sukot" -msgstr "" +msgstr "Laubhüttenfest" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 msgid "Yom Kippur" -msgstr "" +msgstr "Jom Kippur" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 @@ -16561,14 +16560,14 @@ msgid " state" msgstr " Bundesland" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Latitude not within %s to %s\n" -msgstr "Geogr. Breite liegt nicht innerhalb %(lat1)s und %(lat2)s\n" +msgstr "Geogr. Breite nicht innerhalb von %s und %s\n" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Longitude not within %s to %s" -msgstr "Geogr. Länge liegt nicht innerhalb %(long1)s und %(long2)s" +msgstr "Geogr. Länge nicht innerhalb von %s und %s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 @@ -16819,11 +16818,12 @@ msgstr "Aktuelle Auswahl speichern" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." msgstr "" +"Zeile rechts klicken (oder Eingabe drücken) um die Ausgewählten Elemente zu " +"sehen." #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#, fuzzy msgid "Object" -msgstr "Betreff" +msgstr "Objekt" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 #, fuzzy @@ -16905,7 +16905,6 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "Väterliche Abstammungslinie von %s" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 -#, fuzzy msgid "" "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" "line. People in this lineage all share the same Y-chromosome."