Minor update to zh_CN translation

This commit is contained in:
Tian Shixiong 2022-01-04 10:35:42 +08:00 committed by Nick Hall
parent b43b6bdd6d
commit b392ce01e0

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 15:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-04 10:34+0800\n"
"Last-Translator: Shixiong Tian <tiansworld@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Shixiong Tian <tiansworld@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -735,8 +735,9 @@ msgid ""
"see which individuals reference each source. You can use filters to group " "see which individuals reference each source. You can use filters to group "
"your sources." "your sources."
msgstr "" msgstr ""
"<b>管理信息源</b><br/>来源视图在一个窗口列出了所有的来源清单. 双击可以编辑," "<b>管理信息源</b><br/>来源视图在一个窗口列出了所有的来源。您可以在此处编辑来"
"添加注释,并查看每个个体来源的索引.您可以使用筛查器分组您的来源信息。" "源,合并重复项目及查看每个人员所参照的来源。您还可以用筛选功能对来源进行分"
"组。"
#: ../data/tips.xml.in.h:39 #: ../data/tips.xml.in.h:39
msgid "" msgid ""
@ -3978,9 +3979,8 @@ msgid ""
msgstr "匹配特定来源筛选名称的来源事件" msgstr "匹配特定来源筛选名称的来源事件"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48
#, fuzzy
msgid "Citations with Id containing <text>" msgid "Citations with Id containing <text>"
msgstr "拥有笔记中包含 <substring> 的家庭" msgstr "id 包含 <text> 的引用"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49
msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression"
@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "可能健在的成员"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46
msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgid "Matches people without indications of death that are not too old"
msgstr "" msgstr "匹配年龄没有大到可能已故的人员"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46
msgid "People with Id containing <text>" msgid "People with Id containing <text>"
@ -35043,7 +35043,7 @@ msgstr "参照家庭(_F)"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220
#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142
msgid "Have these two families been able to meet?" msgid "Have these two families been able to meet?"
msgstr "" msgstr "这两个家庭曾遇见过吗?"
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
#, fuzzy #, fuzzy
@ -35114,6 +35114,12 @@ msgid ""
"The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n" "The value 1 means about 4.6 miles or 7.5 kms.\n"
"The value is in tenth of degree." "The value is in tenth of degree."
msgstr "" msgstr ""
"遇见区域的可能半径。\n"
"彩色区域为估计值。\n"
"只显示参照家庭的遇见区域。\n"
"9 表示 42 英里或 67 公里。\n"
"1 表示 4.6 英里或 7.5 公里。\n"
"值的大小为十分之一度。"
#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:164 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:164
msgid "Family places map" msgid "Family places map"
@ -36853,7 +36859,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 #: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94
#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192 #: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192
msgid "<absent>" msgid "<absent>"
msgstr "" msgstr "<absent>"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:281 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:281
#, python-format #, python-format
@ -36874,6 +36880,9 @@ msgid ""
"any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take " "any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take "
"you to that place&#8217;s page." "you to that place&#8217;s page."
msgstr "" msgstr ""
"该地图页面显示了与该人员及其后代相关的所有事件或地点。将鼠标置于标记处可显示"
"地点名称。(如果存在日期的话)标记和参照列表按日期排序。在参考部分中点击地点"
"的名称可跳转到地点页面。"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873
msgid "Drop Markers" msgid "Drop Markers"
@ -36916,8 +36925,9 @@ msgid "Relation to main person"
msgstr "与主人翁的关系" msgstr "与主人翁的关系"
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1870 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1870
#, fuzzy
msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "" msgstr "此家庭中的关系(不按出生)"
#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116
msgid "Creating place pages" msgid "Creating place pages"
@ -37318,6 +37328,8 @@ msgid ""
"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age "
"probably alive' which is defined in the dates preference tab." "probably alive' which is defined in the dates preference tab."
msgstr "" msgstr ""
"仅显示这一年之后的数据。默认为当前年份 - ‘可能健在的最大年龄’ 在日期设置选项"
"栏中定义。"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913
msgid "Link prefix" msgid "Link prefix"