diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 7072a8323..dc7f93a7d 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-11 19:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 14:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 23:04+0200\n" "Last-Translator: Boril Gourinov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646 #: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994 #: ../src/plugins/view/relview.py:1041 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr "Свързване към последно отваряната база #: ../src/gui/viewmanager.py:419 msgid "_Family Trees" -msgstr "_Родословни дървета" +msgstr "Родословни дърв_ета" #: ../src/gui/viewmanager.py:420 msgid "_Manage Family Trees..." @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Докладване за _грешка" #: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "Д_опълнителни Доклади/Инструменти" +msgstr "Допълнителни Доклади/_Инструменти" #: ../src/gui/viewmanager.py:439 msgid "_About" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "_Относно" #: ../src/gui/viewmanager.py:441 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "Управление на приставките" +msgstr "_Управление на приставките" #: ../src/gui/viewmanager.py:443 msgid "_FAQ" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "_Странична лента" msgid "_Toolbar" msgstr "_Лента с инструменти" -#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Странична лента с _Филтри" @@ -14594,12 +14594,12 @@ msgstr "Име на място" msgid "Church Parish" msgstr "Църковна енория" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Latitude" msgstr "Географска ширина" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Longitude" msgstr "Географска дължина" @@ -18137,11 +18137,11 @@ msgstr "Прародители" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Изглед показващ семейните връзки с кръгова диаграма" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Изчиства входящите полета в кутията за избор на места." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:351 msgid "" "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "event map." @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgstr "" "Запазва мащаба и координатите между картата на местата, картата на лицата, " "картата на семействата и картата на събитията." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:356 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps." @@ -18157,51 +18157,51 @@ msgstr "" "Изберете доставчик на картографски услуги. Може да избирате между " "OpenStreetMap и Google maps." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:385 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Изберете период за който да видите местата." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:394 msgid "Prior page." msgstr "Предишна страница." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 msgid "The current page/the last page." msgstr "Настоящата/последната страница." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:402 msgid "Next page." msgstr "Следваща страница." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Брой с местата без координати." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "География" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:502 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Може да настроите времевия период със следните стойности." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:504 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Брой на годините преди датата на първото събитие" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:508 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Брой на годините след датата на последното събитие" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:512 msgid "Time period adjustment" msgstr "Настройка на времевия период" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Кръстче на картата." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" "either in internal gramps format ( D.D8 )" @@ -18209,19 +18209,19 @@ msgstr "" "Показване на координатите в лентата за състоянието или в градуси\n" "или във вътрешният формат на Gramps (D.D8)" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 msgid "The map" msgstr "Картата" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 msgid "Test the network " msgstr "Проверка на мрежата " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:553 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Време за изчакване при проверка на мрежовата връзка" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:557 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 secondes" @@ -18229,42 +18229,42 @@ msgstr "" "Време в секунде между два мрежови теста.\n" "Трябва да бъде равен или по-голям от 10 секунди" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 msgid "" "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "" "Хост с който да се тества http. Моля, променете го и изберете някой по ваш " "избор." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:566 msgid "The network" msgstr "Мрежата" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Изберете място за което искате да видите инфобалон." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:675 msgid "Time period" msgstr "Времеви период" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:676 msgid "years" msgstr "Коментари" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008 msgid "All" msgstr "Всички" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:928 msgid "Zoom" msgstr "Приближаване" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066 msgid "_Add Place" msgstr "_Добавя място" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -18272,11 +18272,11 @@ msgstr "" "Добавете местоположението в центъра на картата като място в Gramps. Щракнете " "два пъти върху местоположението за да центрирате картата." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071 msgid "_Link Place" msgstr "С_вързва Място" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -18284,43 +18284,43 @@ msgstr "" "Свързва местоположението в центъра на картата към място в Gramps. Щракнете " "два пъти върху местоположението за да центрирате картата." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089 msgid "_All Places" msgstr "_Всички Места" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Опитва да покаже всички места в родословното дърво." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 msgid "_Person" msgstr "_Лице" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Опитва да покаже всички места където живеят избраните хора." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 msgid "_Family" msgstr "_Семейство" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Опитва да покаже местата където са семействата на избраните хора." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099 msgid "_Event" msgstr "С_ъбитие" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Опитва да покаже местата свързани с всички събития." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1294 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Списък с местата без координати" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1295 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -18328,93 +18328,93 @@ msgstr "" "Това е списък на всички места от родословното дърво за които няма координати." "
Тоест нама географски дължина и ширина.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1298 msgid "Back to prior page" msgstr "Обратно на предшестващата страница" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1541 msgid "Places list" msgstr "Име на населеното място" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 msgid "No location." msgstr "Нама местоположение." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Във вашето родословно дърво нямате места с координати ." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1801 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Виждате картата по подразбиране." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1828 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : месторождение." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831 msgid "birth place." msgstr "място на раждане." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1866 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : Място на смъртта." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1869 msgid "death place." msgstr "място на смъртта." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1912 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Индекс : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1929 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Всички места в родословното дърво с координати." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2006 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Всички събития в родословното дърво с координати." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2031 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Индекс : Баща : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Индекс : Майка : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2049 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Индекс : Дете : %(id)s — %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Индекс : Лице : %(id)s %(name)s нама семеъство." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Всички %(name)s места на семейства от родословното дърво с координати." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119 msgid "All event places for" msgstr "Всички места със събития за" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " "are :