From b4547e50035efd69edfaee00e04d35e0df6acd78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Thu, 10 Jun 2021 19:50:46 +0200 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/ --- po/ar.po | 618 ++-- po/bg.po | 606 ++-- po/br.po | 623 ++-- po/ca.po | 639 ++-- po/cs.po | 651 ++-- po/da.po | 639 ++-- po/de.po | 685 ++-- po/de_AT.po | 8384 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/el.po | 633 ++-- po/en_GB.po | 596 ++-- po/eo.po | 635 ++-- po/es.po | 647 ++-- po/fi.po | 647 ++-- po/fr.po | 646 ++-- po/ga.po | 591 ++-- po/he.po | 647 ++-- po/hr.po | 650 ++-- po/hu.po | 657 ++-- po/is.po | 626 ++-- po/it.po | 649 ++-- po/ja.po | 632 ++-- po/lt.po | 639 ++-- po/mk.po | 616 ++-- po/nb.po | 636 ++-- po/nl.po | 639 ++-- po/nn.po | 635 ++-- po/pl.po | 634 ++-- po/pt_BR.po | 639 ++-- po/pt_PT.po | 647 ++-- po/ro.po | 614 ++-- po/ru.po | 647 ++-- po/sk.po | 633 ++-- po/sl.po | 639 ++-- po/sq.po | 604 ++-- po/sr.po | 638 ++-- po/sr_Latn.po | 596 ++-- po/sv.po | 647 ++-- po/ta.po | 607 ++-- po/tr.po | 613 ++-- po/uk.po | 637 ++-- po/vi.po | 643 ++-- po/zh_HK.po | 614 ++-- po/zh_TW.po | 614 ++-- 43 files changed, 18506 insertions(+), 16426 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f52f4ccd5..d3f85f32c 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps-5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Arabic خيارات الخط" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "امتداده الملف" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النسخ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 #, fuzzy msgid "StyleSheet" msgstr "ملف الستايل" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "الترجمة التي ستستعمل بالتقرير." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "محاذاة أفقية افتراضية" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "شاقولي -- جانب أيسر" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 #, fuzzy msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "بنود قائمة التصفح" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "إضافة زوج" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "تحديد المرشّح" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "استخراج بيانات المكان" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "استخراج بيانات المكان" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "ترشيح البيانات الخاصة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "رسم بياني للأجيال" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "إنشاء صفحة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 #, fuzzy msgid "Home page note" msgstr "_مشروع غرمبز على الإنترنت" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 #, fuzzy msgid "Home page image" msgstr "_مشروع غرمبز على الإنترنت" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 #, fuzzy msgid "Introduction note" msgstr "ملاحظة العائلة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 #, fuzzy msgid "Introduction image" msgstr "صيغة الصورة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 #, fuzzy msgid "Images Generation" msgstr "إنشاء صفحة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "إضافة كائن وسائط جديد" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 msgid "Create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 #, fuzzy msgid "Include download page" msgstr "تضمين في الصفحة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "عدد الأجيال الذين سيتم تضمينهم بالشجرة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "اسم ملف التحميل" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "شجرة العائلة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "خيارات متقدمة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 #, fuzzy msgid "Character set encoding" msgstr "مخطط ترميز محارف" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "هل سيتم تصمين قسم الزواج بشكل منفصل بالتقرير" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 #, fuzzy msgid "Include family pages" msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 #, fuzzy msgid "Include event pages" msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "تضمين الأماكن" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "ترشيح البيانات الخاصة" # شك -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" +msgid "Include source pages" msgstr "تضمين ملاحظات المصادر" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "لا تقم بتضمين العنوان" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 #, fuzzy msgid "Include repository pages" msgstr "ت~ضمين إخراج الصفحات الفارغة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include the repository pages." +msgstr "لا تقم بتضمين العنوان" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "ضع عنوان الصفحات على" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "خيارت المحتوى" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 #, fuzzy msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 #, fuzzy msgid "Map Service" msgstr "اختيار الخدمات" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "روابط العائلة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 #, fuzzy msgid "Drop" msgstr "القطرة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "العلامات" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 #, fuzzy msgid "Google maps API key" msgstr "خرائط غوغل" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 #, fuzzy msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "القالب المستعمل بالتذييل." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "لون" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "خيارت المحتوى" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" +msgstr "عنوان التقويم" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" +msgstr "عنوان التقويم" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "رابط" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "ضع عنوان الصفحات على" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "هل سيتم تصمين قسم الزواج بشكل منفصل بالتقرير" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "أكبر عدد بنود بالفطيرة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "أقل عدد بنود للعرض" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "ترجمة" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "تاريخ ثاني" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "عنوان موقع الويب " + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "عنوان موقع الويب " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "خيارت الورق" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "عنوان التقويم" # شك -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "تضمين الذكريات السنوية" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "تضمين أعياد الميلاد بالتقويم" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "تضمين الذكريات السنوية بالتقويم" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "تضمين التواريخ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "تضمين الذكريات السنوية بالتقويم" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -37951,6 +37963,10 @@ msgstr "نبراسكا" msgid "No style sheet" msgstr "بدون قالب" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "الرئيسية" + #, fuzzy #~ msgid "greater than %s years" #~ msgstr "أقل من %s سنة" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 716ccab7a..e8e87de93 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Bulgarian Настройки на шрифта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Разширение на името на файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Разширението, което ще се използва за уеб файловете" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Авторско право" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторското право, което ще се използва за уеб файловете" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "Стил на оформление" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Стилът на оформление, който ще се използва за уеб страниците" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Хоризонтално (от дясно на ляво)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Отпратки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 #, fuzzy msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включва диаграма на прародителите" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Дали да се включва диаграма на прародител на всяка отделна страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "Добавяне на съпруг/а" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Избор на филтър" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "Извличане данните за места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "Извличане данните за места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортиране на децата по ред на раждане" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 #, fuzzy #| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "Дали децата да се показват по ред нараждане или на въвеждане?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Дали да се създават страници за един ден или не" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Диаграма на поколенията" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" "Броят на поколенията, който да се включват в диаграмата на прародителите" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Създаване на страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Бележка на домашната страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Бележка, която ще се използва на началната страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Изображение за домашната страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение, което ще се използва на началната страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "Въвеждаща бележка" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Бележка, която ще се използва като въведение" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Въвеждащо изображение" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение, което ще се използва като въведение" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "Бележка за контакт с издателя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Изображение за контакт с издателя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "Потребителски HTML горен колонтитул" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Бележка, която ще се използва като горен колонтитул на страницата" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "Потребителски HTML долен колонтитул" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Бележка която да се използва като долен колонтитул на страницата" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 #, fuzzy msgid "Images Generation" msgstr "Създаване на страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включва изображения и медийни обекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Дали да се включва галерия от медийни обекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Включва изображения и медийни обекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 #, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Дали да се включва галерия от медийни обекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Създаване страниците на фамилни имена" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "Максимална ширина на началното изображение" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " @@ -38265,174 +38274,174 @@ msgstr "" "Позволява да зададете максималната ширина на изображението показвано на " "медия страницата. Задайте като 0 за да премахнете лимита." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Включва страница за сваляне" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Дали да се включва възможност за сваляне на базата" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Брой поколения включени в дървото" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Име на файл за сваляне" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл който да се използва за сваляне на базата данни" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "Описане на това сваляне" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Родословно дърво" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "Дава описание на този файл." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "Разширени настройки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодова таблица" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодирането на знаците, което да се използва за уеб файловете" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 #, fuzzy msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Включва връзка към основното лице на всяка страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 #, fuzzy msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Включва връзка към основното лице на всяка страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включва колона за датите на ражданията в индексната страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Дали да се включва колона раждане" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включване на колона за датите на смъртта на индексните страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Дали да се включва колона смърт" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включване на колона за партньорите на индексните страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Дали да се включва колона партньори" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включване на колона за родителите на индексните страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Дали да се включва колона родители" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 #, fuzzy -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "Включване на колона за родителите на индексните страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 #, fuzzy msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Дали да се включват имена на местата за лицата и семействата." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 #, fuzzy msgid "Include family pages" msgstr "Включване на семейни събития" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 #, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Дали да се включват изображенията." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "Включване на страници за събитията" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Дали да се добавят списък с всички събития исъответните страници или не" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Включване на места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Дали да се създават страници за един ден или не" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "Включване на източници" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "Включване на източници" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Дали да се създават страници за един ден или не" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Включване на страници за източниците" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Дали да се създават страници за един ден или не" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Включва GENDEX файл (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Дали да се включва GENDEX файл или не" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "Включване на странци с адресите" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 #, fuzzy msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " @@ -38441,281 +38450,284 @@ msgstr "" "Дал да се включат страниците от Адресника или не, което може да включи ел." "поща уеб адреси и лични адреси?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "Създаване на медия страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 #, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Дали да се включват изображенията." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 #, fuzzy msgid "Place Map Options" msgstr "Места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Настройки на съдържанието" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 #, fuzzy msgid "Google" msgstr "GoogleMaps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 #, fuzzy msgid "Map Service" msgstr "Картографска услуга" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 #, fuzzy msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Включване на празни страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "Диаграма Семейни линии" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Маркиране" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 #, fuzzy msgid "Google maps API key" msgstr "GoogleMaps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 #, fuzzy msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Стилът на долния колонтитул." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Цвят" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Настройки на съдържанието" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" +msgstr "Заглавието на календара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" +msgstr "Заглавието на календара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "Интернет адрес" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Създаване на медия страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Дали да се включва възможност за сваляне на базата" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Максимален брой на елементите в кръговата диаграма" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Максималният брой поколения на прародителите" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Превод" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Втора дата" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Заглавие на Интернет сайта" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Заглавие на Интернет сайта" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Настройка на хартията" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Заглавието на календара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Дали да се включва галерия от медийни обекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" "Създаване на страници за събития от един ден за календари „Поглед върху " "годината“" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Дали да се създават страници за един ден или не" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включване на рождените дни в календара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включване на годишнините в календара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Включване на дати" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Включване на годишнините в календара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -39260,6 +39272,10 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без стил" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Към началото" + #, fuzzy #~ msgid "greater than %s years" #~ msgstr "по-малко от" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index c8f15bb14..6ee6f7fda 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:06+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Breton \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language-Team: Czech \n" "Language-Team: Danish \n" "Language-Team: German Namen sind Schall und Rauch
Der Name Gramps wurde dem " "ursprünglichen Entwickler Don Allingham von seinem Vater vorgeschlagen. Er " -"bedeutet Genealogical Research and Analysis Management Program System (" -"auf Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm " +"bedeutet Genealogical Research and Analysis Management Program System " +"(auf Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm " "System) Es ist ein voll funktionales Ahnenforschungsprogramm um " "genealogische Daten abzulegen, zu bearbeiten und zu erforschen. Das " "Datenbank-Backend von Gramps ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume " @@ -807,8 +807,8 @@ msgid "" "Name section." msgstr "" "Verwalten von Namen
Es ist einfach, Personen mit mehreren Namen " -"in Gramps zu verwalten. Wähle im Personen-Editor die Registerkarte \"Namen\"" -". Du kannst Namen verschiedener Arten hinzufügen und den bevorzugten Namen " +"in Gramps zu verwalten. Wähle im Personen-Editor die Registerkarte \"Namen" +"\". Du kannst Namen verschiedener Arten hinzufügen und den bevorzugten Namen " "festlegen, indem du ihn in den Bereich \"Bevorzugter Name\" ziehst." #: ../data/tips.xml:76 @@ -930,8 +930,8 @@ msgid "" "is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" msgstr "" "Fehler in Gramps melden
Der beste Weg, einen Fehler in Gramps zu " -"melden, ist die Gramps-Fehlerdatenbank unter https://gramps-project.org/bugs/" -" zu verwenden" +"melden, ist die Gramps-Fehlerdatenbank unter https://gramps-project.org/" +"bugs/ zu verwenden" #: ../data/tips.xml:96 msgid "" @@ -1232,9 +1232,9 @@ msgstr "%(full_DB_path)s mit Name \"%(f_t_name)s\"" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps-Stammbäume:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" @@ -2118,8 +2118,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Gramps hat einen Fehler in der Datenbank entdeckt. Dies kann meist durch " -"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben werden." -"\n" +"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben " +"werden.\n" "\n" "\"Wenn der Fehler nach Einsatz dieses Werkzeugs nicht behoben wurde, so " "schreibe bitte einen Fehlerbericht auf %(gramps_bugtracker_url)s\n" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Anwendung ..." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgstr "Nicht aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" @@ -10713,190 +10713,194 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +msgid "German (Austria)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English (USA)" msgstr "Englisch (USA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "Gälisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch Bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisch Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugiesisch (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinesisch (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the person" msgstr "die Person" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the family" msgstr "die Familie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 msgid "the place" msgstr "der Ort" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the event" msgstr "das Ereignis" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the repository" msgstr "der Aufbewahrungsort" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the note" msgstr "die Notiz" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the media" msgstr "das Medium" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the source" msgstr "die Quelle" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the filter" msgstr "der Filter" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "the citation" msgstr "die Fundstelle" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 msgid "See details" msgstr "Siehe Details" @@ -11482,7 +11486,7 @@ msgstr "_Anwenden" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -11563,8 +11567,8 @@ msgstr "" "ersetzt:\n" " Vorname - Vorname Nachname - Nachnamen (mit " "Präfix und Verbindungen)\n" -" Titel - Titel (Dr., Mrs.) Suffix - Suffix (" -"Jr., Sr.)\n" +" Titel - Titel (Dr., Mrs.) Suffix - Suffix " +"(Jr., Sr.)\n" " Rufname - Rufname Spitzname - " "Spitzname\n" " Initialen - erste Buchstabe der Vornamen Üblich - " @@ -11577,19 +11581,19 @@ msgstr "" "alle Präfixes (von, de) \n" " Rest - nicht primäre Nachnamen Kein Patronymikon- " "alle Nachnamen außer pa/matronymic & primär\n" -" unbearbeitete Nachnamen- Nachnamen (keine Präfixe und Verbindungen)" -"\n" +" unbearbeitete Nachnamen- Nachnamen (keine Präfixe und " +"Verbindungen)\n" "\n" "\n" "GROSSGESCHRIEBENE Schlüsselwörter erzwingen Großschreibung. Zusätzliche " "Klammern und Kommas werden entfernt. Anderer Text erscheint buchstäblich.\n" "\n" -"Beispiele: 'Dr. Edwin Jose von der Smith und Weston Wilson Sr (\"Ed\")" -" - Underhills'\n" +"Beispiele: 'Dr. Edwin Jose von der Smith und Weston Wilson Sr (\"Ed" +"\") - Underhills'\n" " Edwin Jose ist der Vorname, von der ist das Präfix, " "Smith und Weston Nachnamen, \n" -" und eine Verbindung, Wilson Patronymikon Nachname, " -"Dr. Titel, Sr Suffix, Ed Spitzname, \n" +" und eine Verbindung, Wilson Patronymikon Nachname, Dr." +" Titel, Sr Suffix, Ed Spitzname, \n" " Underhills Familienspitzname, Jose Rufname.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:148 @@ -19352,7 +19356,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" @@ -20715,13 +20719,13 @@ msgid "of %d" msgstr "von %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Fehler im Ziel." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -21375,13 +21379,13 @@ msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Kalenders." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen" @@ -21411,27 +21415,27 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Wähle ein Land aus, um die dazugehörigen Feiertage zu sehen." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Wähle den ersten Tag der Kalenderwoche." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "Nachname bei Geburtstagen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" @@ -21439,7 +21443,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" @@ -21447,21 +21451,21 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Wähle den anzuzeigenden Nachnamen für verheiratete Frauen." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" @@ -21473,7 +21477,7 @@ msgstr "Ob Geburtstage aufgenommen werden" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" @@ -22072,7 +22076,7 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" @@ -22221,7 +22225,7 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" @@ -23875,11 +23879,11 @@ msgid "" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" -" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} komplett)" -"\n" +" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} " +"komplett)\n" msgstr[1] "" -" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} komplett)" -"\n" +" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} " +"komplett)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "All generations" @@ -26063,15 +26067,23 @@ msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Anzahl von neu importierten Objekten:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" "\n" " Die importierte Datei war nicht in sich abgeschlossen.\n" @@ -26096,9 +26108,13 @@ msgstr "" "relativ zum Benutzerverzeichnis festlegen kannst.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" @@ -26310,7 +26326,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Eheähnliche Gemeinschaft" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Ziel" @@ -31070,7 +31086,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öffnen auf maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -37093,6 +37109,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "Springe zur Hauptperson" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 msgctxt "Html" msgid "Home" @@ -37107,7 +37124,7 @@ msgstr "Miniaturbilder" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -37130,11 +37147,6 @@ msgstr "Aktualisiert" msgid "Web Calendar" msgstr "Webkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -#, fuzzy -msgid "Html|Home" -msgstr "Start" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" @@ -37395,51 +37407,61 @@ msgstr "Erstelle Statistikseite.." msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, fuzzy, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "Erzählende Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" msgstr "Erzählende Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#, fuzzy +#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Store website in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "Website title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 -msgid "The title of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the web site" +msgid "The title of the website" msgstr "Der Titel der Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" msgstr "" "Filter wählen, um Personen zu begrenzen, die auf der Website erscheinen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Zeige die Beziehung zwischen der aktuellen und der aktiven Person" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." @@ -37447,185 +37469,187 @@ msgstr "" "Für jede Personenseite, zeige die Beziehung zwischen dieser Person und der " "aktiven Person." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" msgstr "Html-Optionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright, das für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontal -- Standard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikal -- Linke Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Überblenden -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenülayout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaler Umrandungsstil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Fundstelle Referenzen Layout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Bestimmt das Standardlayout für den Fundstellenreferenzabschnitt der " "Quellenseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 msgid "Add previous/next" msgstr "Zurück/Vor hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "Zurück/Vor zur Navigationsleiste hinzufügen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +#, fuzzy +#| msgid "This is a secure site (https)" +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "Dies ist eine sichere Site (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Ob http:// oder https:// verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Auswahl des Titels" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 msgid "Extra pages" msgstr "Extraseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 msgid "Extra page name" msgstr "Name der Extraseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "Name deiner Extraseite wie er in der Menüleiste angezeigt wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "Pfad zu deiner Extraseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "Pfad zu deiner Extraseite ohne Erweiterung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "Ob Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigt werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "Koordinaten in der Orteliste anzeigen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy #| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Ob Längen/Breitengrade in der Orteliste anzeigt werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "Ortsreferenz entweder nach Datum oder Namen sortieren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" "Sortiert Ortsreferenzen nach Datum oder Namen. Keine Angabe bedeutet nach " "Datum." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "Mit erzählenden Anmerkungen direkt nach Namen, Geschlecht" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." @@ -37633,47 +37657,47 @@ msgstr "" "Mit erzählenden Anmerkungen direkt nach Namen, Geschlecht und Alter beim Tod " "(Standard) oder platziere sie direkt vor den Attributen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Homepagenotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz, die auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Homepagebild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild, das auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz, die als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild, das als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37683,11 +37707,11 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37697,66 +37721,66 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Eine Notiz, die als Kopfzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz, die als Fußzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 msgid "Images Generation" msgstr "Bilder Erstellung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Unbenutzte Bilder und Medienobjekte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Ob unbenutzte nicht referenzierte Medienobjekte aufgenommen werden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Erstelle und verwende nur Miniaturbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -37767,20 +37791,20 @@ msgstr "" "ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hoch laden musst " "erheblich kleiner." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Größe der Miniaturbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max. Breite für Anfangsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page." @@ -37788,165 +37812,181 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf der " "Medienseite gezeigt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ob in die Datenbank eine download Option aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Download Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datei, die für das Herunterladen der Datenbank verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "Beschreibung für Download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website hat)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tod aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und Geschwistern " "aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "Familienseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Ob Familienseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "Ereignisseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 -msgid "Include places pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 +#, fuzzy +#| msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Ortsseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 -msgid "Whether or not to include the places Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Ob Orteseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 -msgid "Include sources pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +#| msgid "Include sources pages" +msgid "Include source pages" msgstr "Quellenseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Ob die Quellenseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -37954,39 +37994,40 @@ msgstr "" "Ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und persönliche " "Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 msgid "Include the statistics page" msgstr "Statistikseite aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Ob eine Statistikseite enthalten ist." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "Ortekarteoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Inhaltsoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "Kartenservice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Wähle den Kartenservice zum Erstellen der Ortskartenseiten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -37994,11 +38035,11 @@ msgstr "" "Ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo Längen-/" "Breitenangaben vorhanden sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Mit Familien Kartenseite mit allen Orten angezeigt auf der Karte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -38006,226 +38047,236 @@ msgstr "" "Ob eine persönliche Kartenseite, die alle Orte zeigt, hinzugefügt wird. Dies " "ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert ist." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "Familienverknüpfungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "Abbrechen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "Markierungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ FamilienKarte Option" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " +#| "Family Map pages..." msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" "Wähle welche Option du für die Google Maps Familienkartenseiten haben " "möchtest..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "GoogleMaps API Schlüssel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Der API-Schlüssel, der für Google Maps verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Markierungsfarben" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Inhaltsoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 #, fuzzy msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" "Wähle welche Option du für die Google Maps Familienkartenseiten haben " "möchtest..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgstr "Andere Einbindungen (CMS, Webkalender, PHP)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" msgstr "Integrieren wir diese Seiten in ein CMS-Web?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +#, fuzzy +#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "Wo speicherst du deine Website? Standard = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Statistikseite aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Ob der letzte Beruf aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Übersetzung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Zweites Datum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Webseitentitel" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Webseitentitel" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 #, fuzzy msgid "third language" msgstr "Sprache" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 #, fuzzy msgid "fourth language" msgstr "Sprache" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 #, fuzzy msgid "fifth language" msgstr "Sprache" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 #, fuzzy msgid "sixth language" msgstr "Sprache" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Papieroptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Integrieren wir den Webkalender?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Legt fest, ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Kalender mit Geburtstagen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Kalender mit Jubiläen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 msgid "Include death dates" msgstr "Todesdaten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Todesjahrestage in Kalender aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "Zeige Daten nur nach Jahr" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -38770,6 +38821,10 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Start" + #~ msgid "" #~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " #~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " diff --git a/po/de_AT.po b/po/de_AT.po index 43f333089..a9e04a62e 100644 --- a/po/de_AT.po +++ b/po/de_AT.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-05 11:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 11:20+0100\n" "Last-Translator: Christoph Eder \n" "Language-Team: German (Austrian)\n" @@ -38,7 +38,18 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:5 ../data/gramps.desktop.in:6 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Verwaltet genealogische Informationen, organisiert genealogische Forschung " +"und Analyse" + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:7 msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " "feature-complete for professional genealogists." @@ -46,7 +57,7 @@ msgstr "" "Gramps ist ein Genealogieprogramm, das sowohl intuitiv für Amateure als auch " "ein vollständiges Werkzeug für professionelle Genealogen ist." -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:8 msgid "" "It gives you the ability to record the many details of the life of an " "individual as well as the complex relationships between various people, " @@ -56,7 +67,7 @@ msgstr "" "genauso wie komplexe Beziehungen zwischen verschiedenen Personen, Orten und " "Ereignissen." -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:9 msgid "" "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " "need it to be." @@ -64,257 +75,246 @@ msgstr "" "All deine Recherchen werden organisiert, durchsuchbar und so präzise, wie du " "es benötigst, aufbewahrt." -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" +#: ../data/gramps.appdata.xml.in:12 +#, fuzzy +#| msgid "Gramps Genealogy System" +msgid "Gramps Development Team" +msgstr "Gramps Genealogiesystem" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +#: ../data/gramps.desktop.in:4 msgid "Genealogy System" msgstr "Genealogiesystem" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Gramps Genealogiesystem" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" -"Verwaltet genealogische Informationen, organisiert genealogische Forschung " -"und Analyse" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +#: ../data/gramps.desktop.in:12 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" msgstr "Genealogie;Familiengeschichte;Forschung;Stammbaum;GEDCOM;" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in:6 msgid "Gramps database" msgstr "Gramps-Datenbank" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps package" -msgstr "Gramps-Paket" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "Gramps-XML-Datenbank" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 +#: ../data/gramps.xml.in:10 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" +#: ../data/gramps.xml.in:20 +msgid "Gramps package" +msgstr "Gramps-Paket" -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#: ../data/gramps.xml.in:24 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Gramps-XML-Datenbank" + +#: ../data/gramps.xml.in:32 msgid "GeneWeb source file" msgstr "GeneWeb Quelldatei" -#: ../data/holidays.xml.in.h:3 +#: ../data/holidays.xml:3 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" -#: ../data/holidays.xml.in.h:52 +#: ../data/holidays.xml:52 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../data/holidays.xml.in.h:84 +#: ../data/holidays.xml:84 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: ../data/holidays.xml.in.h:107 +#: ../data/holidays.xml:107 msgid "China" msgstr "China" -#: ../data/holidays.xml.in.h:110 +#: ../data/holidays.xml:110 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" -#: ../data/holidays.xml.in.h:126 +#: ../data/holidays.xml:126 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" -#: ../data/holidays.xml.in.h:141 +#: ../data/holidays.xml:141 msgid "England" msgstr "England" -#: ../data/holidays.xml.in.h:171 +#: ../data/holidays.xml:171 msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: ../data/holidays.xml.in.h:265 +#: ../data/holidays.xml:265 msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../data/holidays.xml.in.h:301 +#: ../data/holidays.xml:301 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: ../data/holidays.xml.in.h:318 +#: ../data/holidays.xml:318 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../data/holidays.xml.in.h:341 +#: ../data/holidays.xml:341 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Jüdische Feiertage" -#: ../data/holidays.xml.in.h:342 +#: ../data/holidays.xml:342 msgid "Purim" msgstr "Purim" -#: ../data/holidays.xml.in.h:343 +#: ../data/holidays.xml:343 msgid "Passover" msgstr "Passah" -#: ../data/holidays.xml.in.h:344 +#: ../data/holidays.xml:344 msgid "2 of Passover" msgstr "2 vor Passah" -#: ../data/holidays.xml.in.h:345 +#: ../data/holidays.xml:345 msgid "3 of Passover" msgstr "3 vor Passah" -#: ../data/holidays.xml.in.h:346 +#: ../data/holidays.xml:346 msgid "4 of Passover" msgstr "4 vor Passah" -#: ../data/holidays.xml.in.h:347 +#: ../data/holidays.xml:347 msgid "5 of Passover" msgstr "5 vor Passah" -#: ../data/holidays.xml.in.h:348 +#: ../data/holidays.xml:348 msgid "6 of Passover" msgstr "6 vor Passah" -#: ../data/holidays.xml.in.h:349 +#: ../data/holidays.xml:349 msgid "7 of Passover" msgstr "7 vor Passah" -#: ../data/holidays.xml.in.h:350 +#: ../data/holidays.xml:350 msgid "Shavuot" msgstr "Schawuot" -#: ../data/holidays.xml.in.h:351 +#: ../data/holidays.xml:351 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rosch ha-Schana" -#: ../data/holidays.xml.in.h:352 +#: ../data/holidays.xml:352 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Rosch ha-Schana 2" -#: ../data/holidays.xml.in.h:353 +#: ../data/holidays.xml:353 msgid "Yom Kippur" msgstr "Jom Kippur" -#: ../data/holidays.xml.in.h:354 +#: ../data/holidays.xml:354 msgid "Sukot" msgstr "Laubhüttenfest" -#: ../data/holidays.xml.in.h:355 +#: ../data/holidays.xml:355 msgid "2 of Sukot" msgstr "2 vor Laubhüttenfest" -#: ../data/holidays.xml.in.h:356 +#: ../data/holidays.xml:356 msgid "3 of Sukot" msgstr "3 vor Laubhüttenfest" -#: ../data/holidays.xml.in.h:357 +#: ../data/holidays.xml:357 msgid "4 of Sukot" msgstr "4 vor Laubhüttenfest" -#: ../data/holidays.xml.in.h:358 +#: ../data/holidays.xml:358 msgid "5 of Sukot" msgstr "5 vor Laubhüttenfest" -#: ../data/holidays.xml.in.h:359 +#: ../data/holidays.xml:359 msgid "6 of Sukot" msgstr "6 vor Laubhüttenfest" -#: ../data/holidays.xml.in.h:360 +#: ../data/holidays.xml:360 msgid "7 of Sukot" msgstr "7 vor Laubhüttenfest" -#: ../data/holidays.xml.in.h:361 +#: ../data/holidays.xml:361 msgid "Simhat Tora" msgstr "Simchat Tora" -#: ../data/holidays.xml.in.h:362 +#: ../data/holidays.xml:362 msgid "Hanuka" msgstr "Chanukka" -#: ../data/holidays.xml.in.h:363 +#: ../data/holidays.xml:363 msgid "2 of Hanuka" msgstr "2 vor Chanukka" -#: ../data/holidays.xml.in.h:364 +#: ../data/holidays.xml:364 msgid "3 of Hanuka" msgstr "3 vor Chanukka" -#: ../data/holidays.xml.in.h:365 +#: ../data/holidays.xml:365 msgid "4 of Hanuka" msgstr "4 vor Chanukka" -#: ../data/holidays.xml.in.h:366 +#: ../data/holidays.xml:366 msgid "5 of Hanuka" msgstr "5 vor Chanukka" -#: ../data/holidays.xml.in.h:367 +#: ../data/holidays.xml:367 msgid "6 of Hanuka" msgstr "6 vor Chanukka" -#: ../data/holidays.xml.in.h:368 +#: ../data/holidays.xml:368 msgid "7 of Hanuka" msgstr "7 vor Chanukka" -#: ../data/holidays.xml.in.h:369 +#: ../data/holidays.xml:369 msgid "8 of Hanuka" msgstr "8 vor Chanukka" -#: ../data/holidays.xml.in.h:371 +#: ../data/holidays.xml:371 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" -#: ../data/holidays.xml.in.h:387 +#: ../data/holidays.xml:387 msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../data/holidays.xml.in.h:400 +#: ../data/holidays.xml:403 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" -#: ../data/holidays.xml.in.h:415 +#: ../data/holidays.xml:418 msgid "Serbia (Latin)" msgstr "Serbien (Latein)" -#: ../data/holidays.xml.in.h:430 +#: ../data/holidays.xml:433 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakische Republik" -#. Make upper case of translated country so string search works later -#: ../data/holidays.xml.in.h:447 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../data/holidays.xml:450 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../data/holidays.xml.in.h:474 +#: ../data/holidays.xml:477 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../data/holidays.xml.in.h:501 +#: ../data/holidays.xml:504 msgid "United States of America" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" -#: ../data/tips.xml.in.h:1 +#: ../data/tips.xml:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +#| "format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can " +#| "also indicate the level of confidence in a date and even choose between " +#| "seven different calendars. Try the button next to the date field in the " +#| "Events Editor." msgid "" "Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." +"format \"between January 4, 2000 and March 20, 2003\". You can also indicate " +"the level of confidence in a date and even choose between seven different " +"calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "" "Mit Daten arbeiten
Ein Zeitraum von Daten kann durch die " "Verwendung des Formats "zwischen 4.1.200 und 20.3.2003" gegeben " @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "sieben verschiedenen Kalendern wählen. Probiere die Schaltfläche neben dem " "Datumsfeld im Ereigniseditor." -#: ../data/tips.xml.in.h:2 +#: ../data/tips.xml:6 msgid "" "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " "place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "Familienansicht auf einen Elternteil oder Kind klickt, wird der " "Beziehungeneditor geöffnet." -#: ../data/tips.xml.in.h:3 +#: ../data/tips.xml:8 msgid "" "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " "View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" "hinzugefügt werden. Aktuell kannst du jede Art von Datei auf diese Weise " "hinzufügen, hilfreich für Scans von Dokumenten und andere digitale Quellen." -#: ../data/tips.xml.in.h:4 +#: ../data/tips.xml:10 msgid "" "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " "family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "werden. Diese Anordnung bleibt erhalten, auch wenn sie kein Geburtsdatum " "haben." -#: ../data/tips.xml.in.h:5 +#: ../data/tips.xml:12 msgid "" "Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " "be your most important source of information. They usually know things about " @@ -374,16 +374,27 @@ msgstr "" "einen neuen Ansatz beim Forschen geben. Zu guter Letzt wirst du große " "Geschichten hören. Vergiss selber nicht, die Gespräche aufzuzeichnen!" -#: ../data/tips.xml.in.h:6 +#: ../data/tips.xml:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Filtering People
In the People View, you can 'filter' " +#| "individuals based on many criteria. To define a new filter go to "" +#| "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and " +#| "add and combine rules using the many preset rules. For example, you can " +#| "define a filter to find all adopted people in the family tree. People " +#| "without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results " +#| "save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then " +#| "click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > " +#| "Filter." msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +"based on many criteria. To define a new filter go to \"Edit > Person " +"Filter Editor\". There you can name your filter and add and combine rules " +"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find " +"all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned " +"can also be filtered. To get the results save your filter and select it at " +"the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is " +"not visible, select View > Filter." msgstr "" "Personen filtern
In der Personenansicht kannst du Personen nach " "vielen Kriterien "filtern". Um einen neuen Filter zu definieren, " @@ -396,7 +407,7 @@ msgstr "" "Filterseitenleiste und klicke auf "Anwenden". Wenn die " "Filterseitenleiste nicht sichtbar ist, wähle Ansicht > Filterseitenleiste." -#: ../data/tips.xml.in.h:7 +#: ../data/tips.xml:16 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " @@ -407,7 +418,7 @@ msgstr "" "Personen mit Kindern" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder " "anzeigen lassen." -#: ../data/tips.xml.in.h:8 +#: ../data/tips.xml:18 msgid "" "Locating People
By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " @@ -424,7 +435,7 @@ msgstr "" "Die Ansicht springt zu dem ersten Nachnamen, der mit deinen eingegebenen " "Buchstaben übereinstimmt." -#: ../data/tips.xml.in.h:9 +#: ../data/tips.xml:20 msgid "" "The Family View
The Family View is used to display a typical " "family unit as two parents and their children." @@ -432,7 +443,7 @@ msgstr "" "Die Familienansicht
Die Familienansicht wird verwendet, um eine " "typische Familie anzuzeigen, nämlich die Eltern und ihre Kinder." -#: ../data/tips.xml.in.h:10 +#: ../data/tips.xml:22 msgid "" "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " "easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " @@ -444,13 +455,20 @@ msgstr "" "irgendjemanden. In der Ahnentafelansicht klick doppelt auf die Person oder " "klicke rechts, um einen Partner, Geschwister, Kind oder Elternteil zu wählen." -#: ../data/tips.xml.in.h:11 +#: ../data/tips.xml:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +#| "exploration > Compare Individual Events..." you can compare the " +#| "data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to " +#| "list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom " +#| "filter to narrow the results." msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." +"Who Was Born When?
Under \"Tools > Analysis and exploration " +"> Compare Individual Events...\" you can compare the data of individuals " +"in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates " +"of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the " +"results." msgstr "" "Wer wurde wann geboren?
Unter "Werkzeuge > Analyse und " "Untersuchung > Einzelne Ereignisse vergleichen..." kannst du die " @@ -458,13 +476,21 @@ msgstr "" "wenn du vorhast, die Geburtsdaten von jedem aus deiner Datenbank aufzulisten." "Zum Eingrenzen der Ergebnisse kannst du einen Anwenderfilter verwenden." -#: ../data/tips.xml.in.h:12 +#: ../data/tips.xml:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These " +#| "allow you to undertake operations such as checking the database for " +#| "errors and consistency. There are research and analysis tools such as " +#| "event comparison, finding duplicate people, interactive descendant " +#| "browser, and many others. All tools can be accessed through the "" +#| "Tools" menu." msgid "" "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " "you to undertake operations such as checking the database for errors and " "consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " "finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +"All tools can be accessed through the \"Tools\" menu." msgstr "" "Gramps Werkzeuge
Gramps enthält eine Menge von nützlichen " "Werkzeugen. Diese erlauben dir, Operationen wie die Überprüfung der " @@ -473,12 +499,18 @@ msgstr "" "doppelten Personen, eine interaktive Übersicht der Nachkommen und vieles " "mehr. Alle Werkzeuge kannst du im Menü unter "Werkzeuge" finden." -#: ../data/tips.xml.in.h:13 +#: ../data/tips.xml:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Calculating Relationships
To check if two people in the " +#| "database are related (by blood, not marriage) try the tool under "" +#| "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact " +#| "relationship as well as all common ancestors are reported." msgid "" "Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." +"are related (by blood, not marriage) try the tool under \"Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...\". The exact relationship as well " +"as all common ancestors are reported." msgstr "" "Berechnung von Verwandtschaften
Um zu prüfen, ob zwei Personen in " "der Datenbank verwandt sind (Blutsverwandtschaft, nicht durch Heirat), " @@ -486,7 +518,7 @@ msgstr "" "Verwandtschaftsrechner...". Die genaue Verwandtschaft, wie auch alle " "gemeinsamen Vorfahren werden gezeigt." -#: ../data/tips.xml.in.h:14 +#: ../data/tips.xml:30 msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " "standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " @@ -505,13 +537,20 @@ msgstr "" "anderen Forschungsstelle sehr hilfreich. Um die SoundEx Codes für Nachnamen " "in deiner Datenbank zu bekommen, füge das SoundEx Gramplet hinzu." -#: ../data/tips.xml.in.h:15 +#: ../data/tips.xml:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +#| "lets you modify a number of settings, such as the path to your media " +#| "files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation " +#| "to your needs. Each separate view can also be configured under "View " +#| "> Configure View..."" msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" +"Setting Your Preferences
\"Edit > Preferences...\" lets you " +"modify a number of settings, such as the path to your media files, and " +"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " +"Each separate view can also be configured under \"View > Configure View..." +"\"" msgstr "" "Einstellen deiner Präferenzen
"Bearbeiten> " "Einstellungen..." ermöglicht dir das Ändern einer Anzahl von " @@ -520,7 +559,7 @@ msgstr "" "Ansicht kann ferner konfiguriert werden unter "Ansicht > Ansicht " "konfigurieren..."" -#: ../data/tips.xml.in.h:16 +#: ../data/tips.xml:34 msgid "" "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " "Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " @@ -535,13 +574,20 @@ msgstr "" "via E-Mail an Familienmitglieder senden willst. Wenn du eine Website für " "deinen Stammbaum erstellen willst, gibt es auch hierfür einen Bericht." -#: ../data/tips.xml.in.h:17 +#: ../data/tips.xml:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family " +#| "tree is to enter all the members of the family into the database using " +#| "the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a " +#| "new person button from the People View). Then go to the Relationship View " +#| "and create relationships between people." msgid "" "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " "is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." +"View (use \"Edit > Add...\" or click on the Add a new person button from " +"the People View). Then go to the Relationship View and create relationships " +"between people." msgstr "" "Einen neuen Stammbaum anlegen
Ein guter Weg anzufangen ist, alle " "Mitglieder der Familie in die Datenbank unter Verwendung der Personenansicht " @@ -549,7 +595,7 @@ msgstr "" "die Hinzufügen-Schaltfläche in der Personenansicht). Dann gehe in die " "Beziehungenansicht und lege Beziehungen zwischen Personen an." -#: ../data/tips.xml.in.h:18 +#: ../data/tips.xml:38 msgid "" "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " "over a button and a tooltip will appear." @@ -558,13 +604,20 @@ msgstr "" "Schaltfläche hat? Halte einfach die Maus über die Schaltfläche und ein " "Werkzeugtipp erscheint." -#: ../data/tips.xml.in.h:19 +#: ../data/tips.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +#| "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based " +#| "on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a " +#| "valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the " +#| "date field and see the Gramps Manual to learn more." msgid "" "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " "occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." +"guess or an estimate. For instance, \"about 1908\" is a valid entry for a " +"birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see " +"the Gramps Manual to learn more." msgstr "" "Bist du dir bei einem Datum unsicher?
Wenn du dir bei einem " "vorkommenden Datum unsicher bist, erlaubt dir Gramps mit einem weiten " @@ -573,25 +626,38 @@ msgstr "" "Geburtsdatum in Gramps. Klicke die Datumsschaltfläche neben dem " "Datumseingabefeld und schaue in das Gramps-Handbuch, um mehr zu erfahren." -#: ../data/tips.xml.in.h:20 +#: ../data/tips.xml:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > " +#| "Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) " +#| "entries of the same person entered more than once in the database." msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." +"Duplicate Entries
\"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People...\" allows you to locate (and merge) entries of " +"the same person entered more than once in the database." msgstr "" "Doppelte Einträge
"Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " "Finde doppelt vorkommende Personen..." ermöglicht dir, Einträge von " "der selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal " "in der Datenbank vorkommt." -#: ../data/tips.xml.in.h:21 +#: ../data/tips.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Merging Entries
The function "Edit > Compare and " +#| "Merge..." allows you to combine separately listed people into one. " +#| "Select the second entry by holding the Control key as you click. This is " +#| "very useful for combining two databases with overlapping people, or " +#| "combining erroneously entered differing names for one individual. This " +#| "also works for the Places, Sources and Repositories views." msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function \"Edit > Compare and Merge...\" " +"allows you to combine separately listed people into one. Select the second " +"entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " +"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " +"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " +"Sources and Repositories views." msgstr "" "Einträge zusammenfassen
Die Funktion "Bearbeiten > " "Vergleichen und zusammenfassen..." erlaubt es, separat gelistete " @@ -602,31 +668,43 @@ msgstr "" "Person vereinigen will. Dies funktioniert auch in der Orte-, Quellen- und " "Aufbewahrungsorteansicht." -#: ../data/tips.xml.in.h:22 +#: ../data/tips.xml:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Organising the Views
Many of the views can present your data " +#| "as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +#| "configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +#| "toolbar or under the "View" menu." msgid "" "Organising the Views
Many of the views can present your data as " "either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " "configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." +"toolbar or under the \"View\" menu." msgstr "" "Die Ansichten organisieren
Viele Ansichten können deine Daten in " "einer hierarchischen Baumstruktur oder als einfache Liste darstellen. Jede " "Ansicht kann auch an deine Wünsche angepasst werden. Schaue rechts in der " "oberen Werkzeugleiste unter dem "Ansicht"enmenü." -#: ../data/tips.xml.in.h:23 +#: ../data/tips.xml:48 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of " +#| "previous active objects such as People and Events. You can move forward " +#| "and backward through the list using "Go > Forward" and "" +#| "Go > Back" or the arrow buttons." msgid "" "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " "active objects such as People and Events. You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." +"through the list using \"Go > Forward\" and \"Go > Back\" or the arrow " +"buttons." msgstr "" "Vor und zurück navigieren
Gramps verwaltet eine Liste von vorher " "aktiven Objekten, wie Personen und Ereignisse. Durch Verwendung von "" "Gehe zu >Vor"und "Gehe zu > Zurück" oder der " "Pfeilschaltflächen kannst du in dieser Liste vor- und zurückspringen." -#: ../data/tips.xml.in.h:24 +#: ../data/tips.xml:50 msgid "" "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " "keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " @@ -637,12 +715,18 @@ msgstr "" "Wenn Kurzbefehle vorhanden sind, werden sie an der rechten Seite im Menü " "angezeigt." -#: ../data/tips.xml.in.h:25 +#: ../data/tips.xml:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +#| "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +#| "operations intuitive but the manual is full of information that will make " +#| "your time spent on genealogy more productive." msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, \"Help " +"> User Manual\". The developers have worked hard to make most operations " +"intuitive but the manual is full of information that will make your time " +"spent on genealogy more productive." msgstr "" "Lies das Handbuch
Vergiss nicht, das Gramps-Handbuch zu lesen, " "das du unter "Hilfe > Benutzerhandbuch" findest. Die Entwickler " @@ -650,7 +734,7 @@ msgstr "" "aber das Handbuch ist voll mit weiteren Informationen, die dir helfen, deine " "Zeit in der Ahnenforschung noch produktiver zu machen." -#: ../data/tips.xml.in.h:26 +#: ../data/tips.xml:54 msgid "" "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " "You can find one of their parents in the Families View and open the family. " @@ -663,7 +747,7 @@ msgstr "" "bestehende hinzufügen'. Du kannst Kinder (oder Geschwister) auch im " "Familieneditor hinzufügen." -#: ../data/tips.xml.in.h:27 +#: ../data/tips.xml:56 msgid "" "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " "relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " @@ -675,7 +759,7 @@ msgstr "" "bearbeiten. Beziehung kann jede Art sein von Adoptiert, Geburt, Pflege, " "Keine, Patenschaft, Stief und Unbekannt." -#: ../data/tips.xml.in.h:28 +#: ../data/tips.xml:58 msgid "" "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " "the list of people shown is filtered to display only people who could " @@ -689,7 +773,7 @@ msgstr "" "falsch auswählen sollte, kannst du den Filter durch das Aktivieren des " "Kontrollkästchens 'Alle anzeigen' ausschalten." -#: ../data/tips.xml.in.h:29 +#: ../data/tips.xml:60 msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " "Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" @@ -704,13 +788,21 @@ msgstr "" "Einreichung einer Funktionsanfrage wird bevorzugt, aber es kann gut sein, " "deine Ideen auf den E-Mail-Listen zu diskutieren." -#: ../data/tips.xml.in.h:30 +#: ../data/tips.xml:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about " +#| "Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on " +#| "the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have " +#| "questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel " +#| "list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing " +#| "Lists"." msgid "" "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " "Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " "so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " "the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +"by selecting \"Help > Gramps Mailing Lists\"." msgstr "" "Gramps Mailinglisten
Willst du Antworten zu deinen Fragen über " "Gramps? Probiere die gramps-users Liste aus. Viele Menschen sind auf der " @@ -719,15 +811,24 @@ msgstr "" "Listen durch die Auswahl von "Hilfe > Gramps Mailinglisten" " "sehen." -#: ../data/tips.xml.in.h:31 +#: ../data/tips.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't " +#| "write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires " +#| "people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from " +#| "writing documentation to testing development versions and helping with " +#| "the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, " +#| "gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be " +#| "found at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgid "" "Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " "wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " "documentation to testing development versions and helping with the web site. " "Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" +"and introducing yourself. Subscription information can be found at \"Help " +"> Gramps Mailing Lists\"" msgstr "" "An Gramps mitarbeiten
Willst du bei Gramps helfen, kannst aber " "nicht programmieren? Kein Problem. Ein so großes Projekt wie Gramps benötigt " @@ -738,7 +839,7 @@ msgstr "" "Informationen zum Anmelden findest du unter "Hilfe > Gramps " "Mailinglisten"" -#: ../data/tips.xml.in.h:32 +#: ../data/tips.xml:66 msgid "" "So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " "original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " @@ -756,13 +857,21 @@ msgstr "" "Datenbank-Backend von Gramps ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume " "mit Hunderttausenden von Personen damit verwalten." -#: ../data/tips.xml.in.h:33 +#: ../data/tips.xml:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient " +#| "place to store the names of frequently used individuals. Selecting a " +#| "bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone " +#| "make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add " +#| "Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other " +#| "objects." msgid "" "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " "to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " "make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." +"Person then go to \"Bookmarks > Add Bookmark\" or press Ctrl+D. You can " +"also bookmark most of the other objects." msgstr "" "Personen als Lesezeichen
Das Lesezeichenmenü ist eine bequeme " "Möglichkeit, um häufig benutzte Personen abzulegen. Wenn du auf eine Person " @@ -771,14 +880,22 @@ msgstr "" "Lesezeichen "Lesezeichen hinzufügen" oder drücke Strg+D. Du kannst " "auch für die meisten anderen Objekte Lesezeichen anlegen." -#: ../data/tips.xml.in.h:34 +#: ../data/tips.xml:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +#| "invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a " +#| "either a reddish background or a red dot on the right edge of the field. " +#| "You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened " +#| "by clicking on the date button. The format of the date is set under "" +#| "Edit > Preferences > Display"." msgid "" "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " "invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " "a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " "fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " -"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " -"Preferences > Display"." +"on the date button. The format of the date is set under \"Edit > " +"Preferences > Display\"." msgstr "" "Fehlerhafte Daten
Jeder trägt gelegentlich Daten mit ungültigem " "Format ein. Fehlerhafte Datenformate werden in Gramps mit einem rötlichen " @@ -787,12 +904,19 @@ msgstr "" "Datumsauswahlschaltfläche geöffnet werden kann. Das Datumsformat wird " "eingestellt unter "Bearbeiten > Einstellungen > Anzeige"." -#: ../data/tips.xml.in.h:35 +#: ../data/tips.xml:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Listing Events
Events are added using the editor opened with " +#| ""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +#| "preset event types. You can add your own event types by typing in the " +#| "text field, they will be added to the available events, but not " +#| "translated." msgid "" "Listing Events
Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." +"\"Person > Edit Person > Events\". There is a long list of preset " +"event types. You can add your own event types by typing in the text field, " +"they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" "Ereignisse auflisten
Mit dem Editor werden Ereignisse " "hinzugefügt. Benutze dazu: "Person > Person bearbeiten > " @@ -801,7 +925,7 @@ msgstr "" "hinzufügen - diese werden jedoch nicht automatisch in andere Sprachen " "übersetzt." -#: ../data/tips.xml.in.h:36 +#: ../data/tips.xml:74 msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " @@ -813,7 +937,7 @@ msgstr "" "kannst Namen verschiedensten Typs hinzufügen, und den bevorzugten Namen " "durch Ziehen in den Bereich "Bevorzugter Name" einsetzen." -#: ../data/tips.xml.in.h:37 +#: ../data/tips.xml:76 msgid "" "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " "chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " @@ -827,7 +951,7 @@ msgstr "" "zuzugreifen. Spiele mit den Einstellungen, um die verschiedenen Optionen zu " "sehen." -#: ../data/tips.xml.in.h:38 +#: ../data/tips.xml:78 msgid "" "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " "a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " @@ -840,7 +964,7 @@ msgstr "" "Quelle verknüpft ist. Du kannst Filter verwenden, um deine Quellen zu " "gruppieren." -#: ../data/tips.xml.in.h:39 +#: ../data/tips.xml:80 msgid "" "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " "database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " @@ -850,7 +974,7 @@ msgstr "" "Datenbank vorkommenden Orte. Die Liste kann durch viele verschiedene " "Kriterien, wie Stadt, Bezirk oder Land geordnet werden." -#: ../data/tips.xml.in.h:40 +#: ../data/tips.xml:82 msgid "" "Media View
The Media View shows a list of all media entered in " "the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " @@ -860,12 +984,18 @@ msgstr "" "Datenbank vorhandenen Medienobjekte. Das können Bilder, Videos, " "Tonaufnahmen, Tabellen, Dokumente und vieles mehr sein." -#: ../data/tips.xml.in.h:41 +#: ../data/tips.xml:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the " +#| "People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can " +#| "be created limited only by your imagination. Custom filters are created " +#| "from "Edit > Person Filter Editor"." msgid "" "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " "View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." +"limited only by your imagination. Custom filters are created from \"Edit " +"> Person Filter Editor\"." msgstr "" "Filter
Filter erlauben dir, die Personen in der Personenansicht " "zu limitieren. Zu den vielen vorkonfigurierten Filtern kannst du " @@ -873,7 +1003,7 @@ msgstr "" "werden können. Maßgeschneiderte Filter werden unter "Bearbeiten > " "Filtereditor für Personen Personen" angelegt." -#: ../data/tips.xml.in.h:42 +#: ../data/tips.xml:86 msgid "" "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " "export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " @@ -887,7 +1017,7 @@ msgstr "" "einfach Gramps Informationen mit den meisten Nutzern von anderen " "Ahnenforschungsprogrammen austauschen kannst." -#: ../data/tips.xml.in.h:43 +#: ../data/tips.xml:88 msgid "" "The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " "Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " @@ -904,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Hauptvorteil gegenüber GEDCOM, das beim Export oder Import keine " "Informationen verloren gehen." -#: ../data/tips.xml.in.h:44 +#: ../data/tips.xml:90 msgid "" "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " "Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " @@ -914,7 +1044,7 @@ msgstr "" "(WFT) Format exportieren. Dieses Format erlaubt dir, einen Stammbaum anstatt " "vieler HTML Dateien in einer Datei online zu stellen." -#: ../data/tips.xml.in.h:45 +#: ../data/tips.xml:92 msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " @@ -926,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Gruppe von Vorfahren oder Nachkommen oder Personen, um eine Sammlung von " "Webseiten fertig zum Hochladen ins World Wide Web zu erstellen." -#: ../data/tips.xml.in.h:46 +#: ../data/tips.xml:94 msgid "" "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " "is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" @@ -935,7 +1065,7 @@ msgstr "" "melden, ist das Gramps Bug Tracking System auf https://gramps-project.org/" "bugs/" -#: ../data/tips.xml.in.h:47 +#: ../data/tips.xml:96 msgid "" "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" "project.org/" @@ -943,7 +1073,7 @@ msgstr "" "Die Gramps-Homepage
Die Homepage von Gramps befindet sich unter " "https://gramps- project.org/" -#: ../data/tips.xml.in.h:48 +#: ../data/tips.xml:98 msgid "" "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " "secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " @@ -956,7 +1086,7 @@ msgstr "" "ausgeschlossen werden. Schaue nach dem Vorhängeschloss, welches Datensätze " "zwischen vertraulich und öffentlich umschaltet." -#: ../data/tips.xml.in.h:49 +#: ../data/tips.xml:100 msgid "" "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " "information. Don't make assumptions while recording primary information; " @@ -973,12 +1103,18 @@ msgstr "" "erkannte Quellenfehler mit dem lateinischen "[sic!]" als bewusst " "zitierte Fehler zu markieren." -#: ../data/tips.xml.in.h:50 +#: ../data/tips.xml:102 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added " +#| "to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help " +#| "> Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users " +#| "to experiment and create new functionality." msgid "" "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." +"Gramps with the \"Addon\" system. See them under \"Help > Extra Reports/" +"Tools\". This is the best way for advanced users to experiment and create " +"new functionality." msgstr "" "Extra-Berichte und Werkzeuge
Zusätzliche Werkzeuge und Berichte " "können in Gramps mit dem "Erweiterung" System hinzugefügt werden. " @@ -986,30 +1122,41 @@ msgstr "" "fortgeschrittene Anwender der beste Weg zum Experimentieren, und auch um " "neue Funktionen zu erstellen." -#: ../data/tips.xml.in.h:51 +#: ../data/tips.xml:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Book Reports
The Book report under "Reports > Books " +#| "> Book Report...", allows you to collect a variety of reports " +#| "into a single document. This single report is easier to distribute than " +#| "multiple reports, especially when printed." msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." +"Book Reports
The Book report under \"Reports > Books > Book " +"Report...\", allows you to collect a variety of reports into a single " +"document. This single report is easier to distribute than multiple reports, " +"especially when printed." msgstr "" "Buchbericht
Der Buchbericht unter "Berichte > Bücher > " "Buchbericht..." erlaubt dir, verschiedene Berichte in einem einzigen " "Dokument zu sammeln. Dieser einzelne Bericht ist einfacher zu verteilen, als " "mehrere Berichte, besonders, wenn sie gedruckt werden." -#: ../data/tips.xml.in.h:52 +#: ../data/tips.xml:106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +#| "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +#| ""Help > Gramps Mailing Lists"" msgid "" "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " "version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" +"\"Help > Gramps Mailing Lists\"" msgstr "" "Gramps-Ankündigungen
Bist du daran interessiert, informiert zu " "werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps " "Ankündigungsliste (gramps-announce) auf "Hilfe > Gramps " "Mailinglisten" bei." -#: ../data/tips.xml.in.h:53 +#: ../data/tips.xml:108 msgid "" "Record Your Sources
Information collected about your family is " "only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " @@ -1022,7 +1169,7 @@ msgstr "" "stammen. Wenn es möglich ist, mache dir eine Kopie von den " "Originaldokumenten." -#: ../data/tips.xml.in.h:54 +#: ../data/tips.xml:110 msgid "" "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " "Always record everything that is known before making conjectures. Often the " @@ -1037,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Zeit damit, Tausende von weiteren Aufzeichnungen zu durchsuchen, wenn du " "selbst noch unentdeckte Anhaltspunkte vorliegen hast." -#: ../data/tips.xml.in.h:55 +#: ../data/tips.xml:112 msgid "" "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " "dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " @@ -1051,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Erzählungen sind eine lange erprobte Möglichkeit, deine Familiengeschichte " "erlebbar zu machen." -#: ../data/tips.xml.in.h:56 +#: ../data/tips.xml:114 msgid "" "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " "than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " @@ -1062,7 +1209,7 @@ msgstr "" "übersetzt. Wenn Gramps deine Sprache unterstützt und diese nicht angezeigt " "wird, setze die Standardsprache auf deinem Computer und starte Gramps neu." -#: ../data/tips.xml.in.h:57 +#: ../data/tips.xml:116 msgid "" "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " "translations can easily be added with little development effort. If you are " @@ -1073,7 +1220,7 @@ msgstr "" "werden können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine E-" "Mail an gramps-devel@lists.sf.net" -#: ../data/tips.xml.in.h:58 +#: ../data/tips.xml:118 msgid "" "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " "Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." @@ -1082,19 +1229,25 @@ msgstr "" "unterstützt Unicode komplett. Schriftzeichen von allen Sprachen werden " "korrekt angezeigt." -#: ../data/tips.xml.in.h:59 +#: ../data/tips.xml:120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +#| "Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +#| "home person is the person who is selected when the database is opened or " +#| "when the home button is pressed." msgid "" "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." +"Gramps. Use \"Edit > Set Home Person\" in the Person View. The home " +"person is the person who is selected when the database is opened or when the " +"home button is pressed." msgstr "" " Die Hauptperson
Jeder kann in Gramps als Hauptperson (Proband) " "ausgewählt werden. Verwende "Bearbeiten > Hauptperson setzen" " "in der Personenansicht. Die Hauptperson ist jene Person, die beim Öffnen der " "Datenbank oder durch das Drücken der Anfang Schaltfläche angezeigt wird." -#: ../data/tips.xml.in.h:60 +#: ../data/tips.xml:122 msgid "" "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " "Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " @@ -1107,7 +1260,7 @@ msgstr "" "wohin diese Programme portiert sind. Es ist bekannt, dass Gramps unter " "Linux, BSD, Solaris, Windows und Mac OS X läuft." -#: ../data/tips.xml.in.h:61 +#: ../data/tips.xml:124 msgid "" "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " "(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " @@ -1124,7 +1277,7 @@ msgstr "" "Informationen zu Open Source Software schaue bei der Free Software " "Foundation und der Open Source Initiative nach." -#: ../data/tips.xml.in.h:62 +#: ../data/tips.xml:126 msgid "" "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " "with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " @@ -1136,7 +1289,7 @@ msgstr "" "vertrieben, siehe: https://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL für die " "Rechte und Einschränkungen der Lizenz." -#: ../data/tips.xml.in.h:63 +#: ../data/tips.xml:128 msgid "" "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " "whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " @@ -1212,7 +1365,7 @@ msgstr "Überschreibt die bestehende Datei: %s" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für die Exportdatei %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:386 ../gramps/gen/plug/utils.py:315 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "FEHLER: Kann '%s' nicht öffnen" @@ -1230,24 +1383,16 @@ msgstr "%(full_DB_path)s mit Name \"%(f_t_name)s\"" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps-Stammbäume:" -#. We have to construct the line elements together, to avoid -#. insertion of blank spaces when print on the same line is used -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 #: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1790 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" msgstr "Stammbaum" -#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise +#. Translators: used in French+Russian, ignore otherwise #: ../gramps/cli/arghandler.py:445 ../gramps/cli/arghandler.py:449 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -1257,7 +1402,7 @@ msgstr "\"%s\"" msgid "Performing action: %s." msgstr "Ausführen von Aktion: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:461 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:302 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Verwende Optionstext: %s" @@ -1316,7 +1461,6 @@ msgstr "Datenbank Backend ist nicht verfügbar, kann sie nicht öffnen!" msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoriere ungültigen Optionstext." -#. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../gramps/cli/arghandler.py:637 msgid "Unknown report name." msgstr "Unbekannter Berichtname." @@ -1627,12 +1771,11 @@ msgstr "Gramps Konfigurationseinstellungen von %s:" msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Aktuelle Gramps Konfigurationseinstellungen: %(name)s:%(value)s" -#. does a user want the default config value? #: ../gramps/cli/argparser.py:380 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" -#. translators: indent "New" to match "Current" +#. Translators: indent "New" to match "Current" #: ../gramps/cli/argparser.py:387 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" @@ -1655,7 +1798,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 #: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:494 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -1695,13 +1838,13 @@ msgstr "Gesperrt?" msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Stammbaum \"%s\":" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. translators: for French, else ignore -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#. Translators: needed for French, ignore otherwise +#. Translators: for French, else ignore +#. Translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:687 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1118 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1121 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:494 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:191 @@ -1709,13 +1852,13 @@ msgstr "Stammbaum \"%s\":" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1028 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1034 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:715 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2275 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2320 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:850 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2591 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2636 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" @@ -1729,8 +1872,7 @@ msgstr "Starte Import, %s" msgid "Import finished..." msgstr "Import abgeschlossen..." -#. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:359 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362 msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." @@ -1774,29 +1916,16 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1625 -#: ../gramps/gui/configure.py:1778 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1626 +#: ../gramps/gui/configure.py:1779 msgid "Never" msgstr "Nie" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/cli/clidbman.py:551 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Gesperrt durch %s" -#. allow deferred translation of attribute UI strings -#. Pro-Gen has a text field for the date. -#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen: -#. yyyy -#. mm-yyyy -#. before yyyy -#. dd=mm-yyyy (typo I guess) -#. 00-00-yyyy -#. oo-oo-yyyy -#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) -#. Function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() -#. object. If all else fails create a MOD_TEXTONLY Date() object. #: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 @@ -1812,21 +1941,22 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:173 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:191 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:223 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:288 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:429 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:951 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:812 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:905 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1058 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:804 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:814 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:815 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -1852,48 +1982,53 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:690 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2440 ../gramps/plugins/tool/check.py:2466 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2476 ../gramps/plugins/tool/check.py:2502 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:595 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:350 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:785 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:517 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:516 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:662 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:597 ../gramps/plugins/view/relview.py:1176 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1838 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2264 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2436 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2154 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2159 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2166 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2580 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2753 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:86 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:81 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "ACHTUNG: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:93 ../gramps/cli/grampscli.py:255 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:88 ../gramps/cli/grampscli.py:224 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEHLER: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:102 ../gramps/cli/user.py:200 #: ../gramps/gui/dialog.py:295 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ein interner Datenbankfehler wurde entdeckt" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:109 ../gramps/cli/user.py:201 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:104 ../gramps/cli/user.py:201 #: ../gramps/gui/dialog.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This " +#| "can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and " +#| "click on the Repair button" msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"Gramps has detected a problem in the underlying database. This can sometimes " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " "the Repair button" msgstr "" @@ -1901,45 +2036,39 @@ msgstr "" "Dies kann mit der Stammbaumverwaltung repariert werden. Wähle die Datenbank " "und klicke auf die Reparatur-Schaltfläche" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:165 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:161 msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:155 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:535 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:162 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:193 ../gramps/cli/grampscli.py:196 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:199 ../gramps/cli/grampscli.py:202 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:205 ../gramps/cli/grampscli.py:208 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:177 ../gramps/gui/dbloader.py:222 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:225 ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open database" msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:212 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/gui/dbloader.py:232 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kann die folgende Datei nicht öffnen: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:237 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kann den letzten Stammbaum nicht laden." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:238 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:243 msgid "The database is locked." msgstr "Die Datenbank ist gesperrt." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:275 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:244 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -1947,18 +2076,17 @@ msgstr "" "Verwende die entsperren Funktion wenn dir sicher bis, das die Datenbank " "aktuell nicht verwendet wird." -#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:353 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:322 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fehler gefunden: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:355 ../gramps/cli/grampscli.py:363 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:360 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:329 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Ein Fehler wurde in der Argumentanalyse gefunden: %s" @@ -2038,7 +2166,7 @@ msgstr "=css Dateiname" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Der zu verwendende css Dateiname darf nur im html Format sein" -#. translators: needed for French, Hebrew and Arabic +#. Translators: needed for French, Hebrew and Arabic #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 #, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" @@ -2053,19 +2181,12 @@ msgstr "Unbekannte Option: %s" msgid " Valid options are:" msgstr " Gültige Optionen sind:" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. ok we have the children. Make a title off of them -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:364 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:380 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:238 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:371 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:393 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 @@ -2102,7 +2223,7 @@ msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Verwende '%(notranslate)s', um gültige Werte zu sehen." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:299 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignoriere unbekannte Option: %s" @@ -2119,7 +2240,6 @@ msgstr "(keine Hilfe verfügbar)" msgid " Available values are:" msgstr " Verfügbare Werte sind:" -#. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 #, python-format msgid "" @@ -2183,8 +2303,7 @@ msgstr "[Lebt]" msgid "Private Record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#. enable a simple CLI test to see if the datestrings exist -#. TRANSLATORS: see +#. Translators: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! @@ -2193,7 +2312,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|January" msgstr "Jänner" -#: ../gramps/gen/const.py:229 +#: ../gramps/gen/const.py:230 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -2203,377 +2322,371 @@ msgstr "" " (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System)\n" "ist ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../gramps/gen/const.py:259 +#: ../gramps/gen/const.py:260 msgctxt "surname" msgid "none" msgstr "Unbekannt" -#: ../gramps/gen/const.py:260 +#: ../gramps/gen/const.py:261 msgctxt "given-name" msgid "none" msgstr "Unbekannt" -#: ../gramps/gen/const.py:264 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:147 +#: ../gramps/gen/const.py:265 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:200 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:804 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:856 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:896 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:898 msgid ":" msgstr ":" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" "Der Datumsanalysator für '%s' ist nicht verfügbar. Ein Standardwert wurde " "gesetzt" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" "Der Datumsanzeiger für '%s' ist nicht verfügbar. Ein Standardwert wurde " "gesetzt" -#. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 +#. Translators: Numeric year, month, day +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "JJJJ-MM-TT (ISO)" -#. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format -#. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. -#. This should be the format that is used under the locale by -#. strftime() for '%x'. -#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 +#. Translators: You may translate this as "Numerical", +#. "System preferred", or similar. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgctxt "date format" msgid "Numerical" msgstr "Numerisch" -#. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 +#. Translators: Full month name, day, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "Month Day, Year" msgstr "Monat Tag, Jahr" -#. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 +#. Translators: Abbreviated month name, day, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:85 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "Mon Tag, Jahr" -#. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:86 +#. Translators: Day, full month name, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:88 msgid "Day Month Year" msgstr "Tag Monat Jahr" -#. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:89 +#. Translators: Day, abbreviated month name, year +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:91 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "Tag Mon Jahr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:183 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. first date in a span -#. If "from " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "from " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:189 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 #, python-brace-format msgctxt "from" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. second date in a span -#. If "to " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "to " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 #, python-brace-format msgctxt "to" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. first date in a range -#. If "between " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "between " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:207 #, python-brace-format msgctxt "between" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. second date in a range -#. If "and " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "and " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:215 #, python-brace-format msgctxt "and" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. If "before " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "before " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 #, python-brace-format msgctxt "before" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. If "after " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "after " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 #, python-brace-format msgctxt "after" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. If "about " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "about " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:234 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:236 #, python-brace-format msgctxt "about" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. If "estimated " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "estimated " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:241 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 #, python-brace-format msgctxt "estimated" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#. If "calculated " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "calculated " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:250 #, python-brace-format msgctxt "calculated" msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:253 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:255 #, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. first date in a span -#. If "from " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "from " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:261 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:263 #, python-brace-format msgctxt "from" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. second date in a span -#. If "to " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "to " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:269 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 #, python-brace-format msgctxt "to" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. first date in a range -#. If "between " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "between " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:277 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:279 #, python-brace-format msgctxt "between" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. second date in a range -#. If "and " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "and " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:287 #, python-brace-format msgctxt "and" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. If "before " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "before " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:294 #, python-brace-format msgctxt "before" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. If "after " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "after " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:301 #, python-brace-format msgctxt "after" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. If "about " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "about " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:306 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:308 #, python-brace-format msgctxt "about" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. If "estimated " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "estimated " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:313 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:315 #, python-brace-format msgctxt "estimated" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. If "calculated " needs a special inflection in your -#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. Translators: If "calculated " needs a special inflection +#. in your language, translate to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:320 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:322 #, python-brace-format msgctxt "calculated" msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. If there is no special inflection for "from " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 +#. Translators: If there is no special inflection for +#. "from " in your language, DON'T translate this. +#. Otherwise, translate to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 msgctxt "from-date" msgid "" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "to " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 +#. Translators: If there is no special inflection for +#. "to " in your language, DON'T translate this. +#. Otherwise, translate to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:434 msgctxt "to-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:435 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "between " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 +#. Translators: If there is no special inflection for +#. "between " in your language, DON'T translate this. +#. Otherwise, translate to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgctxt "between-date" msgid "" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "and " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 +#. Translators: If there is no special inflection for +#. "and " in your language, DON'T translate this. +#. Otherwise, translate to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 msgctxt "and-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" "{date_quality}zwischen {date_start} und {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "before " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 +#. Translators: If there is no special inflection for +#. "before " in your language, DON'T translate this. +#. Otherwise, translate to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 msgctxt "before-date" msgid "" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "after " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 +#. Translators: If there is no special inflection for +#. "after " in your language, DON'T translate this. +#. Otherwise, translate to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 msgctxt "after-date" msgid "" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "about " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 +#. Translators: If there is no special inflection for +#. "about " in your language, DON'T translate this. +#. Otherwise, translate to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:503 msgctxt "about-date" msgid "" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "estimated " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 +#. Translators: If there is no special inflection for +#. "estimated " in your language, DON'T translate this. +#. Otherwise, translate to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 msgctxt "estimated-date" msgid "" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "calculated " -#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, -#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 +#. Translators: If there is no special inflection for +#. "calculated " in your language, DON'T translate this. +#. Otherwise, translate to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 msgctxt "calculated-date" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:649 +#. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" -#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:675 +#. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:677 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" -#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:701 +#. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:703 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" -#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:727 +#. Translators: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:729 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -2637,7 +2750,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections" msgid "|December" msgstr "Dezember" -#. TRANSLATORS: see +#. Translators: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! @@ -2701,7 +2814,7 @@ msgctxt "localized lexeme inflections - short month form" msgid "|Dec" msgstr "Dez" -#. TRANSLATORS: see +#. Translators: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! @@ -2770,7 +2883,6 @@ msgctxt "alternative month names for December" msgid "|" msgstr "Christmond|Christmonat|Julmond|Dustermond|Heilmond|Heiligenmonat" -#. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609 msgctxt "calendar" msgid "Gregorian" @@ -2806,7 +2918,7 @@ msgctxt "calendar" msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#. TRANSLATORS: see +#. Translators: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! @@ -2875,7 +2987,7 @@ msgctxt "Hebrew month lexeme" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#. TRANSLATORS: see +#. Translators: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! @@ -2944,7 +3056,7 @@ msgctxt "French month lexeme" msgid "Extra" msgstr "Sansculottiden" -#. TRANSLATORS: see +#. Translators: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! @@ -3008,7 +3120,7 @@ msgctxt "Islamic month lexeme" msgid "Dhu l-Hijja" msgstr "Ḏū l-ḥiǧǧa" -#. TRANSLATORS: see +#. Translators: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! @@ -3072,21 +3184,21 @@ msgctxt "Persian month lexeme" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" -#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. Translators: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgctxt "date modifier" msgid "before " msgstr "vor " -#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. Translators: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgctxt "date modifier" msgid "after " msgstr "nach " -#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. Translators: if the modifier is after the date #. put the space ahead of the word instead of after it #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgctxt "date modifier" @@ -3131,7 +3243,6 @@ msgstr "Freitag" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#. Icelandic needs them #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252 msgid "Sun" msgstr "So" @@ -3218,108 +3329,7 @@ msgstr "" "Bitte aktualisiere die entsprechende Version oder verwende XML, um die Daten " "zwischen verschiedenen Python-Versionen zu portieren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:136 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program, and this is bound to fail.\n" -"\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." -msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSD Version " -"%(env_version)s Format. Diese Gramps-Version verwendet BSDB Version" -"%(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format " -"erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden, und dies muss schief " -"gehen.\n" -"\n" -"Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps-Version starten " -"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " -"Stammbaum erstellen. Du kannst dann die Sicherung in dieser Gramps-Version " -"importieren." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program. In this particular case, the difference is very " -"small, so it may work.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB-Version " -"%(env_version)s Format. Diese Gramps-Version verwendet BSDDB-Version " -"%(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format " -"erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden, und dies muss schief " -"gehen.\n" -"\n" -"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " -"solltest du deine %(bold_start)sneue%(bold_end)s Version von Gramps starten " -"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " -"Stammbaum erstellen." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" -"\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " -"Tree.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB Version " -"%(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDDB Version " -"%(bdb_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne die " -"BSDDB Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" -"\n" -"Das Öffnen des Stammbaum mit dieser Gramps Version kann den Stammbaum " -"irreparabel beschädigen. Es wird dir dringend empfohlen, deinen Stammbaum zu " -"sichern.\n" -"\n" -"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " -"solltest du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps starten " -"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " -"Stammbaum erstellen." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " -"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " -"that the database was created with an old version of the Berkeley database " -"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " -"database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " -"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " -"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " -"recovery tools." -msgstr "" -"Gramps hat ein Problem beim Öffnen der 'Umgebung' der darunterliegenden " -"Berkeley Datenbank festgestellt. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass die " -"Datenbank mit einer älteren Version der Berkeley Datenbank erstellt wurde " -"und du jetzt eine neuere Version verwendest. Es ist sehr wahrscheinlich, das " -"die Datenbankinhalte von Gramps nicht verändert wurde.\n" -"Wenn möglich solltest du zu deiner alten Grampsversion und der sie " -"unterstützten Software zurückkehren; exportiere deine Datenbank nach XML; " -"schließe die Datenbank; dann aktualisiere Gramps erneut auf diese Version " -"und importiere die XML Datei in einen neuen, leeren Stammbaum. Alternativ " -"ist es möglich, mit Berkeley Datenbank Rettungswerkzeugen zu arbeiten." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:137 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " @@ -3357,68 +3367,7 @@ msgstr "" "und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " "Stammbaum erstellen." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " -"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " -"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" -"\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " -"can then import this backup into this version of Gramps." -msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, wurde im Python Version " -"%(db_python_version)s Format erstellt. Diese Gramps Version verwendet " -"Pythonversion %(current_python_version)s. Du versuchst also Daten, die in " -"einem neueren Format erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden " -"und dies muss schief gehen.\n" -"\n" -"Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps Version starten " -"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " -"Stammbaum erstellen. Du kannst dann die Sicherung in diese Gramps Version " -"importieren." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 -#, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " -"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " -"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " -"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" -"\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " -"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " -"Tree.\n" -"\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " -"Tree if it is interrupted or fails.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " -"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." -msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Python Version " -"%(db_python_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version " -"%(current_python_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden " -"ohne die Python Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" -"\n" -"Wenn du aktualisierst, kannst du anschließend die vorhergehende Version von " -"Gramps nicht mehr verwenden, auch wenn du hinterher deinen aktualisierten " -"Stammbaum%(wiki_manual_backup_html_start)ssicherst%(html_end)s oder " -"%(wiki_manual_export_html_start)sexportierst%(html_end)s .\n" -"\n" -"Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang, der deinen Stammbaum irreparabel " -"beschädigen kann, wenn er unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n" -"\n" -"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " -"solltest du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps starten " -"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " -"Stammbaum erstellen." - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:174 #, python-format msgid "" "Database connection failed.\n" @@ -3433,89 +3382,203 @@ msgstr "" "Bitte überprüfe deine Datei mit den Verbindungseinstellungen:\n" "%(settings_file)s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2141 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:191 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +#| "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +#| "%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +#| "upgrading the schema version of the Family Tree.\n" +#| "\n" +#| "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of " +#| "Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup" +#| "%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your " +#| "upgraded Family Tree.\n" +#| "\n" +#| "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your " +#| "Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +#| "\n" +#| "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you " +#| "should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +#| "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the %(dbtype)s database, which " +"is no longer supported.\n" +"Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading.\n" +"\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" +"\n" +"You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your previous version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a " +"backup%(html_end)s of your Family Tree." +msgstr "" +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Schema Version " +"%(oldschema)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version " +"%(newschema)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne vorher die " +"Schemaversion des Stammbaumes zu aktualisieren.\n" +"\n" +"Wenn du aktualisierst, kannst du anschließend die vorhergehende Version von " +"Gramps nicht mehr verwenden, auch wenn du hinterher deinen aktualisierten " +"Stammbaum%(wiki_manual_backup_html_start)ssicherst%(html_end)s oder " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexportierst%(html_end)s .\n" +"\n" +"Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang, der deinen Stammbaum irreparabel " +"beschädigen kann, wenn er unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n" +"\n" +"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " +"solltest du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps starten " +"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " +"Stammbaum erstellen." + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:152 ../gramps/gen/db/generic.py:202 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2024 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:157 ../gramps/gen/db/generic.py:208 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 msgid "Number of people" msgstr "Personenanzahl" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:196 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:198 msgid "Number of families" msgstr "Familienanzahl" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:159 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:208 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:161 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of sources" msgstr "Anzahl der Quellen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:163 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:211 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:165 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of citations" msgstr "Anzahl der Fundstellen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:152 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:202 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of events" msgstr "Anzahl der Ereignisse" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2421 msgid "Number of media" msgstr "Anzahl der Medien" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:155 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:205 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:157 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of places" msgstr "Anzahl der Orte" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1945 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:214 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2423 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:169 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:216 msgid "Number of repositories" msgstr "Anzahl der Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1946 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2424 msgid "Number of notes" msgstr "Anzahl der Notizen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1947 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2425 msgid "Number of tags" msgstr "Anzahl der Markierungen" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2306 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2426 msgid "Schema version" msgstr "Schemaversion" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Personen aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Familien aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Ereignisse aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Medienobjekte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Orte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d " +"Sek.\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 +#, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Quellen aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d " +"Sek.\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:724 +msgid "Number of new objects upgraded:\n" +msgstr "Anzahl von neuen, aktualisierten Objekten:\n" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You may want to run\n" +"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" +"in order to merge citations that contain similar\n" +"information" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Du kannst Folgendes starten:\n" +"Werkzeuge -> Stammbaum -> Zusammenfassen,\n" +"um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n" +"Informationen enthalten" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:737 +msgid "Upgrade Statistics" +msgstr "Aktualisiere Statistiken" + +#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," @@ -3537,7 +3600,7 @@ msgstr "Nachname, Vorname Suffix" #: ../gramps/gui/configure.py:862 ../gramps/gui/configure.py:863 #: ../gramps/gui/configure.py:864 ../gramps/gui/configure.py:865 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Given" msgstr "Vorname" @@ -3545,13 +3608,11 @@ msgstr "Vorname" msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Vorname Nachname Suffix" -#. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#. translators: long string, have a look at Preferences dialog +#. Translators: long string, have a look at Preferences dialog #: ../gramps/gen/display/name.py:362 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Haupt Nachnamen, Vorname Patronymikon Suffix Präfix" -#. DEPRECATED FORMATS #: ../gramps/gen/display/name.py:365 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Vatername, Vorname" @@ -3562,20 +3623,19 @@ msgid "title" msgstr "Titel" #: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "given" msgstr "Vorname" -#. 2=double underline #: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:139 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:144 msgid "surname" msgstr "Nachname" #: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:379 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:380 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "suffix" msgstr "Suffix" @@ -3636,8 +3696,8 @@ msgid "rest" msgstr "Rest" #: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:400 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:401 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "prefix" msgstr "Präfix" @@ -3662,16 +3722,11 @@ msgstr "Falsche Namensformatzeichenkette %s" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "FEHLER: Bearbeite das Namensformat in den Einstellungen" -#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#: ../gramps/gen/display/place.py:73 ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/display/place.py:74 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 msgid "Full" msgstr "Vollständig" @@ -3706,13 +3761,9 @@ msgstr "" msgid "Applying ..." msgstr "Anwendung ..." -#. ######################### -#. ############################### -#. ######################### -#. ############################### #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:143 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1121 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1012 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 @@ -3729,11 +3780,11 @@ msgstr "Anwendung ..." #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:473 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -3775,6 +3826,7 @@ msgstr "Filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 @@ -3856,7 +3908,7 @@ msgstr "Band/Seite:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 @@ -3956,6 +4008,7 @@ msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 @@ -4016,7 +4069,7 @@ msgstr "Kann den Filter %s in den Anwenderfiltern nicht finden" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Source filter name:" msgstr "Quellenfiltername:" @@ -4027,13 +4080,12 @@ msgstr "Verschiedene Filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:797 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:529 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:675 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:554 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:552 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#. more references to a filter than expected #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:94 msgid "The filter definition contains a loop." msgstr "Die Filterdefinition enthält eine Schleife." @@ -4096,6 +4148,36 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Fundstellen" msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Liefert Fundstellen, die als vertraulich markiert sind" +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46 +#, fuzzy +#| msgid "Citation Attributes" +msgid "Citation attribute:" +msgstr "Fundstellenattribute" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:46 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:47 +#, fuzzy +#| msgid "Events with the attribute " +msgid "Citations with the attribute " +msgstr "Ereignisse mit dem " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasattribute.py:48 +#, fuzzy +#| msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgid "Matches citations with the attribute of a particular value" +msgstr "Liefert Medienobjekte mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert" + #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 @@ -4107,7 +4189,7 @@ msgstr "Liefert Fundstellen, die als vertraulich markiert sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Confidence level:" msgstr "Vertrauensgrad:" @@ -4252,7 +4334,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 msgid "Tag:" msgstr "Markierung:" @@ -4283,7 +4365,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Repository filter name:" msgstr "Aufbewahrungsortfiltername:" @@ -4365,19 +4447,10 @@ msgstr "Liefert Ereignisse, die als vertraulich markiert sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Event attribute:" msgstr "Ereignisattribut:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:45 msgid "Events with the attribute " msgstr "Ereignisse mit dem " @@ -4398,7 +4471,7 @@ msgstr "Liefert Ereignisse mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Event type:" msgstr "Ereignisart:" @@ -4434,7 +4507,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Liefert Ereignisse mit Daten mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:38 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:587 msgid "Day of Week:" msgstr "Tag der Woche:" @@ -4534,11 +4607,10 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Liefert Ereignisse, die dem gegebenen Filter entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Include Family events:" msgstr "Familienereignisse aufnehmen:" -#. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 msgid "Person filter name:" @@ -4554,7 +4626,7 @@ msgstr "" "Liefert Ereignisse von Personen, die dem gegeben Personenfilter entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Place filter name:" msgstr "Ortefiltername:" @@ -4597,7 +4669,7 @@ msgstr "" "Liefert alle Ereignisse, deren Gramps-ID dem regulären Ausdruck entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:378 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 msgid "Every family" msgstr "Jede Familie" @@ -4684,7 +4756,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut einer Familie:" @@ -4707,15 +4779,15 @@ msgstr "Liefert Familien mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 msgid "Family event:" msgstr "Familiäres Ereignis:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 msgid "Main Participants" msgstr "Hauptbeteiligte" @@ -4791,7 +4863,7 @@ msgstr "Liefert Familienobjekte mir vorgegebener Referenzenanzahl" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Relationship type:" msgstr "Beziehungsart:" @@ -4843,7 +4915,7 @@ msgstr "Liefert Familien mit Zwillingen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Inclusive:" msgstr "Einschließlich:" @@ -4997,7 +5069,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Media attribute:" msgstr "Medienattribut:" @@ -5043,7 +5115,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1663 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1694 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -5174,7 +5246,7 @@ msgstr "Liefert eine Notiz mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Note type:" msgstr "Notiztyp:" @@ -5348,6 +5420,18 @@ msgstr "Personen mit Adressen" msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Liefert Personen mit einer bestimmtem Anzahl persönlicher Adressen" +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "People with Id containing " +msgid "People with an address containing " +msgstr "Personen, deren ID den enthält" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddresstext.py:44 +#, fuzzy +#| msgid "Matches people with a personal event of a particular value" +msgid "Matches people with a personal address containing the given text" +msgstr "Liefert Person mit einem bestimmten persönlichen Ereignis" + #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:45 msgid "People with an alternate name" msgstr "Personen mit alternativen Namen" @@ -5366,7 +5450,7 @@ msgstr "Liefert Personen, mit einer bestimmten Anzahl von Verbindungen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut einer Person:" @@ -5438,7 +5522,7 @@ msgstr "Liefert Personen mit bestimmten Todesdaten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Personal event:" msgstr "Persönliches Ereignis:" @@ -5447,7 +5531,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Hauptbeteiligte:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 msgid "Primary Role:" msgstr "Hauptrolle:" @@ -5560,7 +5644,7 @@ msgstr "Liefert Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:112 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Surname origin type:" msgstr "Nachnamenherkunftsart:" @@ -5574,7 +5658,7 @@ msgstr "Liefert Personen mit einer Nachnamenherkunft" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:111 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Name type:" msgstr "Namenstyp:" @@ -5663,6 +5747,7 @@ msgstr "Familienfilter" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:238 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -5705,7 +5790,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Liefert Personen mit der vorgegebenen Markierung." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Case sensitive:" msgstr "Groß-/Kleinschreibung:" @@ -5786,11 +5871,11 @@ msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Liefert Kinder von den Personen, die im Filter enthalten sind" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:44 -msgid "Default person" +msgid "Home Person" msgstr "Hauptperson" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 -msgid "Matches the default person" +msgid "Matches the Home Person" msgstr "Liefert die Hauptperson" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:50 @@ -5858,8 +5943,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:284 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:425 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:947 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191 msgid "Females" msgstr "Frauen" @@ -5913,17 +5998,6 @@ msgstr "" "Liefert Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, die aber höchstens " "Generationen entfernt sind." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 -msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "" -"Liefert Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, die aber höchstens " -"Generationen entfernt sind." - #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "" @@ -5937,15 +6011,13 @@ msgstr "" "Liefert Personen, die Nachkommen einer festgelegten Person sind, aber " "höchstens Generationen entfernt sind." -#. ------------------------- -#. ############################### #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:421 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:943 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 msgid "Males" msgstr "Männer" @@ -6023,7 +6095,7 @@ msgstr "Liefert Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Event filter name:" msgstr "Ereignisfiltername:" @@ -6214,7 +6286,7 @@ msgstr "Liefert Orte mit einer Fundstelle mit dem vorgegebenen Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:113 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Place type:" msgstr "Ortstyp:" @@ -6371,6 +6443,7 @@ msgstr "Liefert Orte mit einem bestimmten Titel" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:259 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:245 msgid "Latitude:" msgstr "Breitengrad:" @@ -6378,6 +6451,7 @@ msgstr "Breitengrad:" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:255 msgid "Longitude:" msgstr "Längengrad:" @@ -6458,7 +6532,7 @@ msgstr "" "entspricht" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:589 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" @@ -6503,6 +6577,24 @@ msgstr "" "Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn " "ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:46 +#, fuzzy +#| msgid "Repository ref" +msgid "Repository attribute:" +msgstr "Aufbewahrungsortref." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:47 +#, fuzzy +#| msgid "Events with the attribute " +msgid "Repositories with the attribute " +msgstr "Ereignisse mit dem " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasattribute.py:48 +#, fuzzy +#| msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgid "Matches repositories with the attribute of a particular value" +msgstr "Liefert Medienobjekte mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert" + #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " msgstr "Aufbewahrungsort mit " @@ -6628,6 +6720,24 @@ msgstr "" "MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " "Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:46 +#, fuzzy +#| msgid "Source Attributes" +msgid "Source attribute:" +msgstr "Quellenattribute" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:47 +#, fuzzy +#| msgid "Events with the attribute " +msgid "Sources with the attribute " +msgstr "Ereignisse mit dem " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasattribute.py:48 +#, fuzzy +#| msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" +msgid "Matches sources with the attribute of a particular value" +msgstr "Liefert Medienobjekte mit dem Attribut mit einem bestimmten Wert" + #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" msgstr "Quellen mit Medien" @@ -6760,15 +6870,14 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Quellen" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Liefert Quellen, die als vertraulich markiert sind." -#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR #: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 #: ../gramps/gui/configure.py:610 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5656 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5823 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5657 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5824 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -6782,10 +6891,10 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 #: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 #: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:831 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:87 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 @@ -6824,7 +6933,7 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 @@ -6867,24 +6976,24 @@ msgstr "Fundstellen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1264 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1255 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1434 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:148 msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#. wrap it all up and return to its callers -#. position 0 = translatable label, position 1 = column class -#. position 2 = data #: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 #: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 #: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 #: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 @@ -6916,11 +7025,12 @@ msgstr "Notizen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:458 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:496 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:503 @@ -6928,8 +7038,8 @@ msgstr "Notizen" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 @@ -6938,17 +7048,17 @@ msgstr "Notizen" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:641 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:930 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:961 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1127 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:564 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:777 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1061 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1235 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:184 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:240 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:587 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:973 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6956,11 +7066,11 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2587 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2653 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1236 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2899 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2966 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -6968,11 +7078,11 @@ msgstr "Straße" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:612 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:598 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1129 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1237 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2967 msgid "Locality" msgstr "Lokalität" @@ -6980,11 +7090,11 @@ msgstr "Lokalität" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:615 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2589 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2655 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1238 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2901 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2968 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -6993,10 +7103,10 @@ msgstr "Stadt" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1132 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2592 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2657 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1240 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2904 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2970 msgid "County" msgstr "Bezirk" @@ -7005,7 +7115,7 @@ msgstr "Bezirk" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:150 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:628 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 msgid "State" msgstr "Bundesland" @@ -7015,30 +7125,30 @@ msgstr "Bundesland" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:149 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1134 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2596 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2973 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:205 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1133 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2595 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2659 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2907 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2972 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 #: ../gramps/gui/configure.py:626 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1161 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4143 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5920 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1135 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4144 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5921 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -7055,8 +7165,8 @@ msgstr "Attribut" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1263 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1130 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1380 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -7069,7 +7179,7 @@ msgstr "Wert" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:595 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:592 msgid "Custom" msgstr "Selbst definiert" @@ -7077,7 +7187,6 @@ msgstr "Selbst definiert" msgid "Caste" msgstr "Gesellschaftsklasse" -#. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 ../gramps/gen/lib/event.py:148 #: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 @@ -7085,20 +7194,20 @@ msgstr "Gesellschaftsklasse" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:278 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1110 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:643 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2140 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2872 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:779 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1027 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2455 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3179 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -7137,7 +7246,7 @@ msgstr "Agentur" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:377 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Alter" @@ -7161,7 +7270,7 @@ msgstr "Zeit" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:451 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" @@ -7184,7 +7293,7 @@ msgstr "Identifikator" #: ../gramps/gui/configure.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:236 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:257 @@ -7193,7 +7302,7 @@ msgstr "Identifikator" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 #: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:83 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2494 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2530 msgid "None" msgstr "Ohne" @@ -7209,8 +7318,8 @@ msgstr "Ohne" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:219 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:230 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:142 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -7230,7 +7339,6 @@ msgstr "Patenschaft" msgid "Foster" msgstr "Pflegekind" -#. 8 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 #: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 @@ -7241,10 +7349,11 @@ msgstr "Pflegekind" #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:209 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:739 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:935 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:936 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:247 msgid "Citation" msgstr "Fundstelle" @@ -7252,8 +7361,8 @@ msgstr "Fundstelle" #: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 #: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 #: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 @@ -7272,20 +7381,20 @@ msgstr "Fundstelle" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:541 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:245 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2874 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:405 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:564 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:256 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:268 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:295 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2271 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2587 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -7293,11 +7402,10 @@ msgstr "Seite" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:261 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2272 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2588 msgid "Confidence" msgstr "Vertraulichkeit" -#. 7 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 #: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 @@ -7306,10 +7414,10 @@ msgstr "Vertraulichkeit" #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:52 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:724 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:883 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -7321,8 +7429,6 @@ msgstr "Vertraulichkeit" msgid "Source" msgstr "Quelle" -#. 2 -#. add media column #: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 #: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 @@ -7341,13 +7447,14 @@ msgstr "Quelle" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1533 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1660 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1707 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2044 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1743 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1978 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:206 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:142 msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -7368,7 +7475,8 @@ msgstr "Zuletzt geändert" #: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 #: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 #: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:332 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 @@ -7377,57 +7485,25 @@ msgstr "Zuletzt geändert" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:527 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2987 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:432 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:599 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:276 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:286 msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Short hand function to return either the person's name, or an empty -#. string if the person is None -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5453 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6761 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:431 -msgid "unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:281 -#, python-format -msgid "greater than %s years" -msgstr "mehr als %s Jahre" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:286 ../gramps/gen/lib/date.py:314 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:322 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 -msgid "more than" -msgstr "mehr als" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:288 ../gramps/gen/lib/date.py:303 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:311 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 -msgid "less than" -msgstr "weniger als" - #: ../gramps/gen/lib/date.py:290 ../gramps/gen/lib/date.py:325 #: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:333 #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 @@ -7435,31 +7511,7 @@ msgctxt "age" msgid "about" msgstr "um" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2932 -msgid "between" -msgstr "zwischen" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:846 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2933 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:329 -msgid "less than about" -msgstr "weniger als etwa" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -msgid "more than about" -msgstr "mehr als etwa" - -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#. round up years -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:427 ../gramps/gen/lib/date.py:434 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" @@ -7467,7 +7519,7 @@ msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} Jahr" msgstr[1] "{number_of} Jahre" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:443 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" @@ -7475,7 +7527,7 @@ msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} Monat" msgstr[1] "{number_of} Monate" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:454 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" @@ -7483,10 +7535,6 @@ msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} Tag" msgstr[1] "{number_of} Tage" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:461 -msgid "0 days" -msgstr "0 Tage" - #: ../gramps/gen/lib/date.py:710 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 @@ -7502,15 +7550,15 @@ msgstr "Umwandler" msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:836 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Werte" #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1395 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:403 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1107 @@ -7545,19 +7593,16 @@ msgctxt "date-modifier" msgid "none" msgstr "kein" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2941 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3248 msgid "about" msgstr "um" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1839 -#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2937 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3244 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2939 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3246 msgid "before" msgstr "vor" @@ -7573,7 +7618,6 @@ msgstr "Zeitspanne" msgid "textonly" msgstr "nur Text" -#. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 #: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:661 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 @@ -7588,11 +7632,10 @@ msgstr "nur Text" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:640 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:776 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#. 5 #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 #: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 #: ../gramps/gui/configure.py:649 @@ -7603,16 +7646,16 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:710 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 @@ -7621,15 +7664,15 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:711 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:182 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:642 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:932 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:963 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:778 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1026 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1063 msgid "Place" msgstr "Ort" @@ -7646,11 +7689,12 @@ msgstr "Ereignisreferenz" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:447 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1015 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:525 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1117 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1358 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1363 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -7692,9 +7736,6 @@ msgstr "Informant" msgid "Life Events" msgstr "Lebensereignisse" -#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") -#. 1 -#. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 #: ../gramps/gui/configure.py:646 @@ -7705,7 +7746,7 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:682 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1256 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1345 @@ -7717,9 +7758,10 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:196 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:211 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -7745,10 +7787,10 @@ msgstr "Juristisch" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1827 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1830 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2849 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1832 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3156 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" @@ -7766,8 +7808,8 @@ msgstr "Andere" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:223 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:146 msgid "Death" msgstr "Tod" @@ -7877,7 +7919,7 @@ msgid "Property" msgstr "Besitz" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:166 msgid "Religion" msgstr "Religion" @@ -7893,11 +7935,11 @@ msgstr "Testament" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:75 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:138 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:197 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -7922,7 +7964,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gen/utils/symbols.py:76 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:191 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:198 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" @@ -7938,28 +7980,22 @@ msgstr "Annullierung" msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternative Hochzeit" -#. cm2pt = utils.cm2pt -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 msgctxt "birth abbreviation" msgid "b." msgstr "*" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:58 msgctxt "death abbreviation" msgid "d." msgstr "†" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:63 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:62 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:59 msgctxt "marriage abbreviation" msgid "m." @@ -8180,9 +8216,6 @@ msgctxt "Annulment abbreviation" msgid "annul." msgstr "annul." -#. The parent may not be birth father in ths family, because it -#. may be a step family. However, it will be odd to display the -#. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 @@ -8190,18 +8223,18 @@ msgstr "annul." #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1069 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1644 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1861 msgid "Father" msgstr "Vater" @@ -8212,30 +8245,29 @@ msgstr "Vater" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:97 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:342 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1070 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1874 msgid "Mother" msgstr "Mutter" -#. Go over children and build their menu #: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1957 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1595 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1847 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1596 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:457 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -8245,14 +8277,15 @@ msgstr "Kinder" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:123 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1529 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1739 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1921 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:112 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -8261,7 +8294,6 @@ msgid "LDS ordinances" msgstr "LDS Ordinationen" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115 msgid "Married" msgstr "Verheiratet" @@ -8273,8 +8305,6 @@ msgstr "Unverheiratet" msgid "Civil Union" msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" -#. Create the tree columns -#. 0 selected? #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 @@ -8294,7 +8324,7 @@ msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:253 ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1108 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:384 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:388 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -8302,12 +8332,12 @@ msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 @@ -8316,8 +8346,8 @@ msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 @@ -8325,16 +8355,16 @@ msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:960 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1262 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2139 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2806 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1060 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1379 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2454 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3113 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:171 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:264 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -8369,7 +8399,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1275 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" @@ -8417,47 +8447,45 @@ msgstr "Nicht freigegeben" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:512 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS Ordination" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:710 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1062 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, -#. icon_name=ICON_COL) #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:394 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:964 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1064 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 msgid "Location" msgstr "Standort" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:646 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643 msgid "Parish" msgstr "Pfarre" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:700 msgid "Complete" msgstr "Fertig" @@ -8478,14 +8506,10 @@ msgid "Media ref" msgstr "Medienref" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 msgid "Region" msgstr "Region" -#. 1 new gramplet -#. Priority -#. Handle -#. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 #: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 #: ../gramps/gui/configure.py:608 @@ -8496,29 +8520,29 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:834 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:989 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:836 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:991 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1106 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1109 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:383 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:444 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:473 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:614 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 @@ -8528,24 +8552,26 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:95 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1868 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:205 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:582 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:474 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:159 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Given name" msgstr "Vorname" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1527 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1572 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1575 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1642 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1789 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:303 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:149 msgid "Surnames" msgstr "Nachnamen" @@ -8556,7 +8582,7 @@ msgstr "Nachnamen" #: ../gramps/gui/configure.py:858 ../gramps/gui/configure.py:863 #: ../gramps/gui/configure.py:865 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" @@ -8571,21 +8597,22 @@ msgstr "Suffix" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1606 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1607 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:140 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3111 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:169 ../gramps/plugins/webreport/person.py:224 msgid "Group as" msgstr "Gruppieren nach" @@ -8597,7 +8624,7 @@ msgstr "Sortieren nach" msgid "Display as" msgstr "Anzeigen als" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:175 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Call name" msgstr "Rufname" @@ -8609,31 +8636,29 @@ msgstr "Spitzname" msgid "Family nick name" msgstr "Familienspitzname" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:461 ../gramps/gen/lib/name.py:476 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. translators: needed for Arabic, ignore othewise -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:256 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1024 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:493 #, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" @@ -8692,13 +8717,11 @@ msgstr "Geburtsname" msgid "Married Name" msgstr "Name nach der Hochzeit" -#. ############################### -#. 3 #: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 #: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:149 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 @@ -8710,12 +8733,12 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:753 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 @@ -8724,6 +8747,8 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:754 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2407 msgid "Note" msgstr "Notiz" @@ -8733,11 +8758,11 @@ msgstr "Notiz" msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1673 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1674 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 @@ -8852,20 +8877,13 @@ msgstr "Medienreferenznotiz" msgid "Child Reference Note" msgstr "Kind-Referenzen Notiz" -#. 4 -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:667 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1237 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1326 @@ -8889,11 +8907,11 @@ msgstr "Kind-Referenzen Notiz" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:132 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:180 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:195 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1432 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -8903,11 +8921,11 @@ msgstr "Person" #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1494 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1677 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" @@ -8932,17 +8950,18 @@ msgstr "Ereignisreferenzen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:957 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:643 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:277 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:323 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1528 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1580 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:348 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1738 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:105 msgid "Families" msgstr "Familien" @@ -8952,8 +8971,8 @@ msgstr "Eltern Familien" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1084 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:422 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1190 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -8982,8 +9001,8 @@ msgstr "Verknüpfung" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2579 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2891 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:195 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" @@ -8991,8 +9010,8 @@ msgstr "Längengrad" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2571 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:184 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2883 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" @@ -9003,29 +9022,30 @@ msgstr "Breitengrad" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1530 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1651 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:302 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1740 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1922 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:318 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:119 msgid "Places" msgstr "Orte" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2936 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" #: ../gramps/gen/lib/place.py:157 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 msgid "Code" msgstr "Kennung" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2647 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2960 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative Ortsangaben" @@ -9040,7 +9060,8 @@ msgstr "Ortsname" #: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2625 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1852 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2938 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -9048,58 +9069,58 @@ msgstr "Sprache" msgid "Place ref" msgstr "Orts ref" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:634 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2908 msgid "Province" msgstr "Provinz" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:640 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:637 msgid "Department" msgstr "Departement" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:601 msgid "Neighborhood" msgstr "Viertel" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:643 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:640 msgid "District" msgstr "Kreis" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:604 msgid "Borough" msgstr "Borough" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:655 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:652 msgid "Municipality" msgstr "Gemeinde" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:652 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:649 msgid "Town" msgstr "Kleinstadt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:607 msgid "Village" msgstr "Ortschaft" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:610 msgid "Hamlet" msgstr "Weiler" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:613 msgid "Farm" msgstr "Hof" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:616 msgid "Building" msgstr "Gebäude" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2802 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:619 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3109 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:169 msgid "Number" msgstr "Standortnummer/Signatur" -#. 6 #: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 #: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 @@ -9162,11 +9183,11 @@ msgstr "Safe" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:262 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:269 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -9178,7 +9199,7 @@ msgstr "Veröffentlichungsinformation" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:270 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" @@ -9188,11 +9209,13 @@ msgstr "Abkürzung" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1532 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1653 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2793 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:224 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3100 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:235 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:133 msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" @@ -9248,11 +9271,11 @@ msgstr "Grabstein" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318 msgid "Styled Text" msgstr "Gestylter Text" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325 msgid "Styled Text Tags" msgstr "Gestylte Textmarkierung" @@ -9320,7 +9343,6 @@ msgstr "Hochgestellt" msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -#. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 #: ../gramps/gui/configure.py:844 ../gramps/gui/configure.py:846 @@ -9328,14 +9350,13 @@ msgstr "Verknüpfung" #: ../gramps/gui/configure.py:853 ../gramps/gui/configure.py:854 #: ../gramps/gui/configure.py:855 ../gramps/gui/configure.py:856 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1508 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 msgid "Surname" msgstr "Nachname" @@ -9343,7 +9364,7 @@ msgstr "Nachname" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" @@ -9360,7 +9381,7 @@ msgstr "%(first)s %(second)s" #: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1509 ../gramps/gui/views/tags.py:445 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1510 ../gramps/gui/views/tags.py:474 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -9461,16 +9482,26 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen" msgid "Merge Source" msgstr "Quellen zusammenfassen" +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:343 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5454 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6762 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:665 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:455 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + #: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:347 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/_manager.py:62 msgid "No description was provided" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" @@ -9533,9 +9564,9 @@ msgstr "Beziehungen" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:434 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:629 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:654 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:228 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -9547,13 +9578,12 @@ msgstr "Seitenleiste" msgid "Rule" msgstr "Regel" -#. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:528 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1710 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1981 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:153 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:203 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" @@ -9574,7 +9604,12 @@ msgstr "" "konfigurierten Sprachen, es verwendet stattdessen Englisch." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1224 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of " +#| "\"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps " +#| "\"%(gramps_version)s\"." +msgctxt "gramps_version" msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" "\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." @@ -9611,7 +9646,6 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben" msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." -#. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:147 #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 @@ -9637,7 +9671,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1602 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1597 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:109 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:113 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 @@ -9648,25 +9682,20 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:360 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:373 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:492 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -9679,22 +9708,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2120 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2137 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertikal (↓)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2121 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2138 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertikal (↑)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2139 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontal (→)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2123 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2140 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontal (←)" @@ -9766,12 +9795,10 @@ msgstr "Gebogen" msgid "Orthogonal" msgstr "Rechtwinklig" -#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Graphviz Layout" -#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:78 msgid "Font family" @@ -9861,12 +9888,10 @@ msgstr "Alternative Linien hinzufügen" msgid "Whether lines attach to nodes differently" msgstr "Ob unterschiedliche Linien an Notizen angehängt werden" -#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:210 msgid "Graphviz Options" msgstr "Optionen für Graphviz" -#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "Aspect ratio" msgstr "Streckung" @@ -9957,7 +9982,6 @@ msgstr "" "positionieren, können aber bei komplexeren Diagrammen zu längeren Linien und " "größeren Diagrammen führen." -#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:268 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notizen zur Grafik hinzufügen." @@ -10058,7 +10082,7 @@ msgid "Not shown" msgstr "Nicht gezeigt" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:99 -#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1938 +#: ../gramps/gui/configure.py:166 ../gramps/gui/configure.py:1939 #: ../gramps/gui/views/pageview.py:591 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -10114,7 +10138,7 @@ msgstr "Klein" #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -10139,12 +10163,10 @@ msgstr "Riesig" msgid "Extra huge" msgstr "Extra riesig" -#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 msgid "Node Options" msgstr "Knotenoptionen" -#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 msgid "Node detail" msgstr "Knotendetails" @@ -10185,15 +10207,12 @@ msgstr "" msgid "Node color." msgstr "Knotenfarbe." -#. ############################### -#. ################# #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:799 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 msgid "Tree Options" msgstr "Baumoptionen" -#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 msgid "Timeflow" msgstr "Zeitablauf" @@ -10224,7 +10243,6 @@ msgstr "" "entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für horizontale Grafen " "entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." -#. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 msgid "Note to add to the tree" msgstr "Notiz zum hinzufügen zum Baum" @@ -10237,36 +10255,32 @@ msgstr "Dieser Text wird dem Baum hinzugefügt." msgid "The size of note text." msgstr "Die Größe des Notizentext." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:652 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:694 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:658 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:700 +#, fuzzy +#| msgid "Gramplet for generic notes" +msgid "Graph File for genealogytree" +msgstr "Gramplet für allgemeine Notizen" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:705 msgid "LaTeX File" msgstr "LaTeX Datei" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:145 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Wert '%(val)s' nicht gefunden für Option '%(opt)s'" -#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:300 msgid "Valid values: " msgstr "Gültige Werte:" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:112 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:113 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" @@ -10329,58 +10343,6 @@ msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" "Der Standardstil, der für Referenznotizen im Quellennachweis verwendet wird." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 -msgid "Endnotes" -msgstr "Quellennachweis" - -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. Styles Frame -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. Save Frame -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#. Gramps ID -#. don't show rest -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1577 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" @@ -10389,254 +10351,255 @@ msgstr "Übersetzung" msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1194 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:80 +#, fuzzy +#| msgid "The translation to be used for the report." +msgid "The additional translation to be used for the report." +msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "Name format" msgstr "Namensformat" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1725 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:94 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "Select the format to display names" msgstr "Wähle das Format zum Anzeigen von Namen." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:122 msgid "Include data marked private" msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:123 msgid "Whether to include private data" msgstr "Legt fest, ob vertrauliche Daten aufgenommen werden." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:188 msgid "Living People" msgstr "Lebende Personen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:190 msgctxt "'living people'" msgid "Included, and all data" msgstr "Aufnehmen und alle Daten" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:194 msgctxt "'living people'" msgid "Full names, but data removed" msgstr "Vollständige Namen, aber Daten entfernen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:196 msgctxt "'living people'" msgid "Given names replaced, and data removed" msgstr "Vornamen ersetzt und Daten entfernt" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:198 msgctxt "'living people'" msgid "Complete names replaced, and data removed" msgstr "Kompletter Name ersetzt und Daten entfernt" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:201 msgctxt "'living people'" msgid "Not included" msgstr "Nicht enthalten" -#. for deferred translation -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:203 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:206 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Definiere 'lebende Person' über die Anzahl der Jahre seit Todesjahr." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:209 msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "Ob Daten von kürzlich verstorbenen Personen beschränkt werden" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1222 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:274 ../gramps/gui/configure.py:1222 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:277 msgid "The format and language for dates, with examples" msgstr "Das Format und die Sprache von Daten mit Beispielen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:333 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:357 msgid "Do not include" msgstr "Nicht aufnehmen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 -msgid "Share an existing line" -msgstr "An einem existierenden Linie teilnehmen" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 -msgid "On a line of its own" -msgstr "In einer eigenen Linie" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 -msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Ob (und wo) Gramps-IDs enthalten sind" - -#. -------------------- -#. ############################### -#. What to include -#. ######################### -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:334 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:363 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1753 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:335 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to include tags." +msgid "Whether to include tags" +msgstr "Ob Markierungen aufgenommen werden." + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:359 +msgid "Share an existing line" +msgstr "An einem existierenden Linie teilnehmen" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:360 +msgid "On a line of its own" +msgstr "In einer eigenen Linie" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:361 +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Ob (und wo) Gramps-IDs enthalten sind" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:364 msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Ob Gramps-IDs enthalten sind" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:372 msgid "Place format" msgstr "Orteformat" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:376 msgid "Select the format to display places" msgstr "Wähle das Format zum Anzeigen von Orten" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:915 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1799 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2004 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2070 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2078 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2085 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2320 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2328 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Das Foto kann zur Seite nicht hinzugefügt werden." -#. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:280 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:300 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:460 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:304 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:381 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Nachkommen von %s und deren Partner" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:309 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:308 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:470 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:312 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:469 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:311 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:474 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:353 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:898 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:359 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:904 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:905 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:361 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:906 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s und %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:368 msgid "FAMILY" msgstr "FAMILIE" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:386 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:385 #, python-format msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Vorfahrenfamilien von %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:262 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:261 msgctxt "updates" msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:291 ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:290 ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht öffnen" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:304 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "FEHLER: unbekannter Dateityp: '%s'." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:325 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Untersuche '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:353 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:352 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:356 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:358 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:357 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Es ist für Version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "FEHLER: fehlende gramps_ziel_version in '%s'...." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:380 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installiere '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:385 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:384 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registriert '%s'" @@ -10666,7 +10629,7 @@ msgstr "" "lösche sie und starte Gramps neu." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1601 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1606 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" @@ -10693,29 +10656,11 @@ msgstr "Person %(person)s hat eine Verbindung zu sich selbst über %(relation)s" msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: ../gramps/gen/relationship.py:2170 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 -msgid "husband" -msgstr "Ehemann" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:2172 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 -msgid "wife" -msgstr "Ehefrau" - #: ../gramps/gen/relationship.py:2174 msgctxt "gender unknown" msgid "spouse" msgstr "Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:2177 -msgid "ex-husband" -msgstr "Ex-Ehemann" - -#: ../gramps/gen/relationship.py:2179 -msgid "ex-wife" -msgstr "Ex-Ehefrau" - #: ../gramps/gen/relationship.py:2181 msgctxt "gender unknown" msgid "ex-spouse" @@ -10820,11 +10765,11 @@ msgstr "" "Für diese Sprache '%s' ist keine Übersetzung der Familienbeziehungen " "verfügbar.Verwende stattdessen Englisch." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 msgid "death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "birth date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -10898,7 +10843,6 @@ msgstr "Nachfahre todesbezogenes Datum" msgid "Database error: loop in %s's ancestors" msgstr "Datenbankfehler: Schleife in %s's Vorfahren" -#. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:507 msgid "no evidence" msgstr "kein Beleg" @@ -10927,7 +10871,7 @@ msgstr "" msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:317 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:537 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" @@ -10944,7 +10888,6 @@ msgstr "Bulgarisch" msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#. Windows has no translation for Breton #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" @@ -10962,194 +10905,194 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +msgid "German (Austria)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English (USA)" msgstr "Englisch (USA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "Gälisch" -#. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" -#. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch Bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisch Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugiesisch (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#. Windows has no codepage for Tamil -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinesisch (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the person" msgstr "die Person" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the family" msgstr "die Familie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 msgid "the place" msgstr "der Ort" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the event" msgstr "das Ereignis" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the repository" msgstr "der Aufbewahrungsort" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the note" msgstr "die Notiz" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the media" msgstr "das Medium" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the source" msgstr "die Quelle" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the filter" msgstr "der Filter" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "the citation" msgstr "die Fundstelle" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 msgid "See details" msgstr "Siehe Details" @@ -11217,17 +11160,16 @@ msgstr "Initialen" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#. name, sort, width, modelcol +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 +msgid "PRIMARY" +msgstr "PRIMÄR" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 msgctxt "Name" msgid "Primary" msgstr "Primär" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -msgid "PRIMARY" -msgstr "PRIMÄR" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "PRIMÄR[PRI]" @@ -11332,21 +11274,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s O" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:342 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:429 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:453 msgid "male" msgstr "männlich" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:430 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:454 msgid "female" msgstr "weiblich" @@ -11360,24 +11302,24 @@ msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:216 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:490 msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" #: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:215 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Hoch" #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:485 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 msgid "Very Low" msgstr "Sehr niedrig" @@ -11413,10 +11355,9 @@ msgstr "" "Wiederherstellung der Daten nur durch 'Rückgängig Strg+z' oder durch " "'Änderungen verwerfen und beenden' möglich." -#. Name UNICODE SUBSTITUTION #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:61 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 @@ -11425,7 +11366,7 @@ msgstr "Weiblich" #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:62 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:942 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 @@ -11492,9 +11433,6 @@ msgstr "Gefallen" msgid "Extinct" msgstr "Ausgestorben" -#. The following is used in the global preferences in the display tab. -#. Name -#. UNICODE SUBSTITUTION #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" @@ -11563,7 +11501,6 @@ msgstr "Verstorben" msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Unbekannt, wurde erstellt, um ein fehlendes Notizobjekt zu ersetzen." -#. primitive static variable #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" @@ -11577,9 +11514,14 @@ msgstr "" "importierten Datei." #: ../gramps/grampsapp.py:172 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Your Python version does not meet the requirements. At least python " +#| "%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +#| "\n" +#| "Gramps will terminate now." msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." +"Your Python version does not meet the requirements. At least Python %(v1)d." "%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." @@ -11595,16 +11537,23 @@ msgid "Configuration error:" msgstr "Konfigurationsfehler:" #: ../gramps/grampsapp.py:432 -msgid "Error reading configuration" +#, fuzzy +#| msgid "Error reading configuration" +msgid "Could not read configuration" msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration" #: ../gramps/grampsapp.py:436 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +#| "\n" +#| " Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +#| "types of Gramps are properly installed." msgid "" -"A definition for the MIME-type %s could not be found \n" +"A definition for the media type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure something to " +"handle the media types of Gramps is installed." msgstr "" "Eine Definition für den MIME-Typ %s konnte nicht gefunden werden\n" "\n" @@ -11633,7 +11582,7 @@ msgstr "Gramps Homepage" msgid "Contributions by" msgstr "Mitwirkung von" -#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#. Translators: Translate this to your name in your native language #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120 msgid "translator-credits" msgstr "Mirko Leonhäuser" @@ -11691,8 +11640,6 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#. Now add more items to popup menu, if available -#. See details (edit, etc): #: ../gramps/gui/clipboard.py:1493 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgctxt "the object" @@ -11720,19 +11667,18 @@ msgstr "Baumansicht: erste Spalte \"%s\" kann nicht geändert werden" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position." -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1834 -#: ../gramps/gui/configure.py:1858 ../gramps/gui/configure.py:1884 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1838 +#: ../gramps/gui/configure.py:1861 ../gramps/gui/configure.py:1886 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1824 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:998 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1338 msgid "_Apply" msgstr "_Anwenden" -#. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1353 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -11756,7 +11702,6 @@ msgstr "Isländischer Stil" msgid "Display Name Editor" msgstr "Namenseditor anzeigen" -#. self.window.connect('response', self.close) #: ../gramps/gui/configure.py:116 ../gramps/gui/configure.py:189 #: ../gramps/gui/dialog.py:261 ../gramps/gui/dialog.py:307 #: ../gramps/gui/dialog.py:333 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 @@ -11767,12 +11712,12 @@ msgstr "Namenseditor anzeigen" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:693 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:749 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1657 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:466 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:637 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:298 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:495 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:661 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:239 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" @@ -11852,19 +11797,18 @@ msgstr " Namenseditor" msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatfestlegung." -#. label for the combo -#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/configure.py:386 ../gramps/gui/configure.py:413 #: ../gramps/gui/configure.py:435 ../gramps/gui/configure.py:451 #: ../gramps/gui/configure.py:482 ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/gui/configure.py:541 ../gramps/gui/configure.py:689 #: ../gramps/gui/configure.py:1194 ../gramps/gui/configure.py:1222 -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1267 -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 ../gramps/gui/configure.py:1294 -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 ../gramps/gui/configure.py:1332 -#: ../gramps/gui/configure.py:1634 ../gramps/gui/configure.py:1652 -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 ../gramps/gui/configure.py:1786 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 ../gramps/gui/configure.py:1268 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1308 ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 ../gramps/gui/configure.py:1653 +#: ../gramps/gui/configure.py:1736 ../gramps/gui/configure.py:1789 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " @@ -11913,9 +11857,9 @@ msgstr "%s: " #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 #: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:299 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:467 ../gramps/gui/views/tags.py:681 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:643 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:245 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:496 ../gramps/gui/views/tags.py:710 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:666 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:244 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1749 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" @@ -11943,7 +11887,7 @@ msgstr "Bundesland/Bezirk" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" -#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:628 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -11956,8 +11900,7 @@ msgstr "Informationen zum Forscher" msgid "Gramps ID format settings" msgstr "Gramps ID Formateinstellungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/editors/editperson.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:658 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" @@ -12025,7 +11968,6 @@ msgstr "Rand für Lebend" msgid "Border for Dead" msgstr "Rand für Verstorben" -#. for family #: ../gramps/gui/configure.py:730 msgid "Default background" msgstr "Standardhintergrund" @@ -12058,7 +12000,6 @@ msgstr "Standardrand" msgid "Border for Divorced" msgstr "Rand für Geschieden" -#. for other #: ../gramps/gui/configure.py:742 msgid "Background for Home Person" msgstr "Hintergrund für Hauptperson" @@ -12103,7 +12044,7 @@ msgid "Common" msgstr "Üblich" #: ../gramps/gui/configure.py:852 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "Call" msgstr "Rufname" @@ -12123,8 +12064,6 @@ msgstr "Dieses Format existiert bereits." msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#. show an add button -#. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/configure.py:1054 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 @@ -12134,10 +12073,10 @@ msgstr "Beispiel" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:195 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:458 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:665 ../gramps/gui/views/tags.py:487 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2028 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2070 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1704 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1721 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" @@ -12150,10 +12089,10 @@ msgstr "_Hinzufügen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:639 ../gramps/gui/views/tags.py:488 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1739 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1967 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1756 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1984 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -12165,7 +12104,7 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:198 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:634 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:460 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:294 ../gramps/gui/views/tags.py:489 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -12181,7 +12120,6 @@ msgstr "Aussehen und Format Einstellungen" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -12200,12 +12138,6 @@ msgstr "" "Aktiviert die automatische Generierung von Ortsbezeichnungen im angegebenen " "Format." -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 -msgid "Enables automatic place title generation using specifed format." -msgstr "" -"aktiviert automatische Ortstitelgeneration unter Verwendung des angegebenen " -"Formats" - #: ../gramps/gui/configure.py:1254 msgid "Years" msgstr "Jahre" @@ -12218,44 +12150,44 @@ msgstr "Jahre, Monate" msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jahre, Monate, Tage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1268 +#: ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Alter genau anzeigen (erfordert Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1294 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Surname guessing" msgstr "Nachnamen-Schätzung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1308 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamilienbeziehung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höhe der Mehrfachnachnamenbox (Pixel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und ID der aktiven Person" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:372 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1332 +#: ../gramps/gui/configure.py:1333 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1340 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text neben Navigationsschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1343 msgid "" "Show or hide text beside Navigator buttons (People, Families, Events...).\n" "Requires Gramps restart to apply." @@ -12264,49 +12196,49 @@ msgstr "" "Familien, Ereignisse...)\n" " Benötigt zur Aktivierung einen Gramps Neustart." -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1349 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet-Reitern." -#: ../gramps/gui/configure.py:1351 +#: ../gramps/gui/configure.py:1352 msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgstr "" "Zeige Schließen Schaltflächen um das Entfernen von Gramplets von Leisten zu " "vereinfachen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1371 msgid "Default text used for conditions" msgstr "Standardtext verwendet für Bedingungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1378 +#: ../gramps/gui/configure.py:1379 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 msgid "Private surname" msgstr "Vertraulicher Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1388 +#: ../gramps/gui/configure.py:1389 msgid "Private given name" msgstr "Vertraulicher Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "Private record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1461 +#: ../gramps/gui/configure.py:1462 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1462 +#: ../gramps/gui/configure.py:1463 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -12314,15 +12246,15 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps " "aktiv." -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1488 msgid "Dates settings used for calculation operations" msgstr "Datumseinstellungen die für Berechnungen verwendet werden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1493 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1497 +#: ../gramps/gui/configure.py:1498 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -12353,47 +12285,47 @@ msgstr "" "Zum Beispiel: <u><b>%s</b></u>\n" "zeigt Unterstrichenes fettes Datum\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1513 +#: ../gramps/gui/configure.py:1514 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1517 +#: ../gramps/gui/configure.py:1518 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1521 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1525 +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter von 'wahrscheinlich am leben'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1529 +#: ../gramps/gui/configure.py:1530 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1533 +#: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1537 +#: ../gramps/gui/configure.py:1538 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1540 +#: ../gramps/gui/configure.py:1541 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1548 +#: ../gramps/gui/configure.py:1549 msgid "General Gramps settings" msgstr "Allgemeine Gramps Einstellungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1553 +#: ../gramps/gui/configure.py:1554 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1572 +#: ../gramps/gui/configure.py:1573 msgid "Add tag on import" msgstr "Markierung beim Import hinzufügen" @@ -12405,19 +12337,11 @@ msgstr "" "Angegebenes Kennzeichen wird bei Import hinzugefügt.\n" "Leeren um auf Standardwert zu setzen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1575 -msgid "" -"Specifed tag will be added on import.\n" -"Clear to set default value." -msgstr "" -"Angegebenes Kennzeichen wird bei Import hinzugefügt.\n" -"Leeren um auf Standardwert zu setzen." - -#: ../gramps/gui/configure.py:1580 +#: ../gramps/gui/configure.py:1581 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1589 +#: ../gramps/gui/configure.py:1590 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -12427,181 +12351,191 @@ msgstr "" "stehen.\n" "Um es für Gramps zu erstellen, siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1595 +#: ../gramps/gui/configure.py:1596 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1597 +#: ../gramps/gui/configure.py:1598 msgid "Show useful information about using Gramps on startup." msgstr "Zeigt hilfreiche Informationen zur Gramps Verwendung beim Starten." -#: ../gramps/gui/configure.py:1600 +#: ../gramps/gui/configure.py:1601 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1602 +#: ../gramps/gui/configure.py:1603 msgid "Remember last view displayed and open it next time." msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken und nächstes Mal öffnen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1605 +#: ../gramps/gui/configure.py:1606 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1611 +#: ../gramps/gui/configure.py:1612 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../gramps/gui/configure.py:1617 +#: ../gramps/gui/configure.py:1618 msgid "Third party addons management" msgstr "Erweiterung dritter Verwaltung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1626 +#: ../gramps/gui/configure.py:1627 msgid "Once a month" msgstr "Einmal im Monat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1627 +#: ../gramps/gui/configure.py:1628 msgid "Once a week" msgstr "Einmal die Woche" -#: ../gramps/gui/configure.py:1628 +#: ../gramps/gui/configure.py:1629 msgid "Once a day" msgstr "Einmal am Tag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1629 +#: ../gramps/gui/configure.py:1630 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1634 +#: ../gramps/gui/configure.py:1635 msgid "Check for addon updates" msgstr "Nach Aktualisierungen für Erweiterungen suchen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1640 +#: ../gramps/gui/configure.py:1641 msgid "Updated addons only" msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1641 +#: ../gramps/gui/configure.py:1642 msgid "New addons only" msgstr "Nur neue Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1642 +#: ../gramps/gui/configure.py:1643 msgid "New and updated addons" msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1652 +#: ../gramps/gui/configure.py:1653 msgid "What to check" msgstr "Was prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1657 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 msgid "Where to check" msgstr "Wo prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1662 +#: ../gramps/gui/configure.py:1663 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1667 +#: ../gramps/gui/configure.py:1668 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Jetzt nach Aktualisierungen für Erweiterungen suchen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1679 +#: ../gramps/gui/configure.py:1680 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1680 +#: ../gramps/gui/configure.py:1681 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. " "Bitte versuche es später noch einmal." -#: ../gramps/gui/configure.py:1693 +#: ../gramps/gui/configure.py:1694 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1694 +#: ../gramps/gui/configure.py:1695 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Prüfe nach '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1695 +#: ../gramps/gui/configure.py:1696 msgid "' and '" msgstr "' und '" -#. List of translated strings used here -#. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1700 +#: ../gramps/gui/configure.py:1701 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1700 +#: ../gramps/gui/configure.py:1701 msgid "update" msgstr "Aktualisierung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1729 +#: ../gramps/gui/configure.py:1730 msgid "Family tree database settings and Backup management" msgstr "Stammbaum-Datenbank Einstellungen und Sicherung Verwaltung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1735 +#: ../gramps/gui/configure.py:1736 msgid "Database backend" msgstr "Datenbank Backend" -#: ../gramps/gui/configure.py:1742 +#: ../gramps/gui/configure.py:1743 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1747 +#: ../gramps/gui/configure.py:1748 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../gramps/gui/configure.py:1755 +#: ../gramps/gui/configure.py:1756 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stammbaumdatenbankpfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1759 +#: ../gramps/gui/configure.py:1760 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1761 +#: ../gramps/gui/configure.py:1762 msgid "" "Don't open dialog to choose family tree to load on startup, just load last " "used." msgstr "" "Dialog zur Stammbaumauswahl nicht öffnen, einfach zuletzt verwendeten öffnen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1766 +#: ../gramps/gui/configure.py:1767 msgid "Backup path" msgstr "Sicherungspfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1771 +#: ../gramps/gui/configure.py:1772 msgid "Backup on exit" msgstr "Beim beenden sichern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1773 +#: ../gramps/gui/configure.py:1774 msgid "Backup Your family tree on exit to Backup path specified above." msgstr "Deinen Stammbaum im oben angegeben Pfad beim Beenden sichern." -#: ../gramps/gui/configure.py:1779 +#: ../gramps/gui/configure.py:1780 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Alle 15 Minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1780 +#: ../gramps/gui/configure.py:1781 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Alle 30 Minuten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1781 +#: ../gramps/gui/configure.py:1782 msgid "Every hour" msgstr "Jede Stunde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1786 +#: ../gramps/gui/configure.py:1783 +#, fuzzy +#| msgid "Every hour" +msgid "Every 12 hours" +msgstr "Jede Stunde" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1784 +#, fuzzy +#| msgid "Every family" +msgid "Every day" +msgstr "Jede Familie" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1789 msgid "Autobackup" msgstr "Automatisches Backup" -#: ../gramps/gui/configure.py:1829 +#: ../gramps/gui/configure.py:1834 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1832 ../gramps/gui/configure.py:1857 -#: ../gramps/gui/configure.py:1882 ../gramps/gui/dbloader.py:401 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1837 ../gramps/gui/configure.py:1860 +#: ../gramps/gui/configure.py:1885 ../gramps/gui/dbloader.py:345 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:379 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 @@ -12643,31 +12577,31 @@ msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1737 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1745 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1792 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 ../gramps/gui/views/tags.py:682 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 ../gramps/gui/views/listview.py:1068 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 ../gramps/gui/views/tags.py:711 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1714 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:996 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1292 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1337 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:782 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1854 +#: ../gramps/gui/configure.py:1857 msgid "Select database directory" msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis." -#: ../gramps/gui/configure.py:1879 ../gramps/gui/viewmanager.py:1789 +#: ../gramps/gui/configure.py:1882 ../gramps/gui/viewmanager.py:1820 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1946 +#: ../gramps/gui/configure.py:1947 msgid "" "This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all " "genealogical symbols\n" @@ -12681,7 +12615,7 @@ msgstr "" "Wenn du \"Symbole verwenden\" Kästchen aktivierst, verwendet Gramps die " "gewählte Schriftart, wenn sie existiert." -#: ../gramps/gui/configure.py:1952 +#: ../gramps/gui/configure.py:1953 msgid "" "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "pronounce a name or if you mix multiple languages like greek and russian." @@ -12690,11 +12624,11 @@ msgstr "" "zeigen wie ein Name ausgesprochen wird wenn du verschiedene Sprachen mischt " "wie Griechisch und Russisch. " -#: ../gramps/gui/configure.py:1959 +#: ../gramps/gui/configure.py:1960 msgid "Use symbols" msgstr "Symbole verwenden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1964 +#: ../gramps/gui/configure.py:1965 msgid "" "Be careful, if you click on the \"Try to find\" button, it can take a while " "before you can continue (10 minutes or more). \n" @@ -12704,7 +12638,7 @@ msgstr "" "kann eine Weile dauern bevor du fortsetzen kannst (10 Minuten oder länger).\n" "Wenn du den Prozess abbrichst, wird nichts verändert." -#: ../gramps/gui/configure.py:1974 +#: ../gramps/gui/configure.py:1975 msgid "" "You have already run the tool to search for genealogy fonts.\n" "Run it again only if you added fonts on your system." @@ -12713,27 +12647,27 @@ msgstr "" "lassen.\n" "Starte es nur erneut wenn du Schriftarten deinem System hinzugefügt hast." -#: ../gramps/gui/configure.py:1979 +#: ../gramps/gui/configure.py:1980 msgid "Try to find" msgstr "Versuche zu finden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1990 ../gramps/gui/configure.py:2091 +#: ../gramps/gui/configure.py:1991 ../gramps/gui/configure.py:2092 msgid "Choose font" msgstr "Zeichensatz wählen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2003 ../gramps/gui/configure.py:2108 +#: ../gramps/gui/configure.py:2004 ../gramps/gui/configure.py:2109 msgid "Select default death symbol" msgstr "Wähle Standard Tod Symbol" -#: ../gramps/gui/configure.py:2012 +#: ../gramps/gui/configure.py:2013 msgid "Genealogical Symbols" msgstr "Genealogische Symbole" -#: ../gramps/gui/configure.py:2021 +#: ../gramps/gui/configure.py:2022 msgid "Cannot look for genealogical fonts" msgstr "Kann nicht nach genealogischen Zeichensätzen suchen" -#: ../gramps/gui/configure.py:2022 +#: ../gramps/gui/configure.py:2023 msgid "" "I am not able to select genealogical fonts. Please, install the module " "fontconfig for python 3." @@ -12741,15 +12675,15 @@ msgstr "" "Ich kann keine genealogischen Zeichensätze wählen. Bitte installiere das " "Modul fontconfig für Python 3." -#: ../gramps/gui/configure.py:2039 +#: ../gramps/gui/configure.py:2040 msgid "Checking available genealogical fonts" msgstr "Prüfe verfügbare genealogische Zeichensätze" -#: ../gramps/gui/configure.py:2043 +#: ../gramps/gui/configure.py:2044 msgid "Looking for all fonts with genealogical symbols." msgstr "Suche nach allen Zeichensätzen mit genealogischen Symbolen." -#: ../gramps/gui/configure.py:2116 +#: ../gramps/gui/configure.py:2117 msgid "" "You have no font with genealogical symbols on your system. Gramps will not " "be able to use symbols." @@ -12757,15 +12691,15 @@ msgstr "" "Du hast keinen Zeichensatz mit genealogischen Symbolen auf deinem System. " "Gramps wird es nicht möglich sein, Symbole zu verwenden." -#: ../gramps/gui/configure.py:2154 +#: ../gramps/gui/configure.py:2155 msgid "What you will see" msgstr "Was du sehen wirst" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Bearbeitungschronik zurücksetzen Warnung" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:121 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:117 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -12781,21 +12715,19 @@ msgstr "" "Wenn du den Import möglicherweise doch rückgängig machen willst, sichere " "bitte deine Datenbank vorher." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:122 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Import starten" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:122 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:207 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum aktualisieren?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:210 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -12803,60 +12735,46 @@ msgstr "" "Ich habe eine Sicherung erstellt,\n" " bitte aktualisiere meinen Stammbaum" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:212 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:250 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:751 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 -msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" -msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum herunterstufen?" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 -msgid "" -"I have made a backup,\n" -"please downgrade my Family Tree" -msgstr "" -"Ich habe eine Sicherung erstellt,\n" -"bitte stufe meinen Stammbaum herunter." - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:316 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:253 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:301 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:310 msgid "Select file _type:" msgstr "Datei_typ auswählen:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 ../gramps/gui/dbloader.py:402 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:324 ../gramps/gui/dbloader.py:346 msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:332 msgid "Username: " msgstr "Benutzername:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:393 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 msgid "Password: " msgstr "Kennwort:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:369 msgid "Import Family Tree" msgstr "Stammbaum importieren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:493 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12869,29 +12787,30 @@ msgstr "" "Gültige Typen sind: Gramps-Datenbank, Gramps-XML, Gramps-Paket, GEDCOM und " "andere." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:516 ../gramps/gui/dbloader.py:523 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:459 ../gramps/gui/dbloader.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:173 msgid "Cannot open file" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:517 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:460 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "" "Die ausgewählte Datei ist ein ganzes Verzeichnis und keine einzelne Datei.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:524 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:467 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:534 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:477 msgid "Cannot create file" msgstr "Die Datei kann nicht erstellt werden." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:558 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:501 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden: %s." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:559 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:502 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12960,10 +12879,10 @@ msgstr "Datumsinformation" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1754 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 ../gramps/gui/views/tags.py:683 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 ../gramps/gui/views/tags.py:712 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:783 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" @@ -13258,12 +13177,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:512 +#: ../gramps/gui/dialog.py:434 ../gramps/gui/dialog.py:516 #: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:513 +#: ../gramps/gui/dialog.py:435 ../gramps/gui/dialog.py:517 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -13271,51 +13190,90 @@ msgstr "" "Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu umgehen.\n" "Wähle stattdessen eine der verfügbaren Optionen." -#: ../gramps/gui/displaystate.py:279 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:282 msgid "Cannot load database" msgstr "Kann Datenbank nicht laden" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:397 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:400 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:174 msgid "No active person" msgstr "Keine aktive Person" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:398 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:401 msgid "No active family" msgstr "Keine aktive Familie" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:399 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:402 msgid "No active event" msgstr "Kein aktives Ereignis" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:400 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:403 msgid "No active place" msgstr "Kein aktiver Ort" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:401 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:404 msgid "No active source" msgstr "Keine aktive Quelle" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:402 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:405 msgid "No active citation" msgstr "Keine aktive Fundstelle" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:403 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:406 msgid "No active repository" msgstr "Kein aktiver Aufbewahrungsort" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:404 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:407 msgid "No active media" msgstr "Keine aktiven Medien" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:405 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:408 msgid "No active note" msgstr "Keine aktive Notiz" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:644 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:672 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 msgid "No active object" msgstr "Kein aktives Objekt" +#: ../gramps/gui/displaystate.py:708 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "ACHTUNG: Dies ist instabiler Code!" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:709 +#, python-format +msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" +msgstr "Dieses Gramps ('%s') ist eine Entwicklerversion.\n" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:711 +#, python-format +msgid "" +"This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " +"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " +"then." +msgstr "" +"Diese Version ist nicht für die tägliche Arbeit gedacht. Verwendung auf " +"eigenes Risiko.\n" +"\n" +"Diese Version kann:\n" +"1) Anders arbeiten als erwartet.\n" +"2) Generell nicht funktionieren.\n" +"3) Oft abstürzen.\n" +"4) Ihre Daten beschädigen.\n" +"5) Daten in einem Format speichern, das mit der offiziellen Version nicht " +"kompatibel ist.\n" +"\n" +"%(bold_start)sSICHERE%(bold_end)s deine bestehenden Daten bevor du sie mit " +"dieser Version öffnest, und exportiere deine Daten öfter im XML-Format." + #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 msgctxt "manual" msgid "Select_a_media_selector" @@ -13419,15 +13377,14 @@ msgstr "Gewähltes Attribut nach unten verschieben" msgid "_Attributes" msgstr "_Attribute" -#. Add column with object gramps_id #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:86 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:992 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:994 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 @@ -13439,8 +13396,8 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1178 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1356 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 @@ -13451,18 +13408,18 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:343 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:344 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:199 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:731 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 @@ -13564,14 +13521,32 @@ msgstr "Gewählte Fundstelle nach oben verschieben" msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Gewählte Fundstelle nach unten verschieben" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:90 +msgid "Publisher" +msgstr "Herausgeber" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:88 +#, fuzzy +#| msgid "Confidence level:" +msgid "Confidence Level" +msgstr "Vertrauensgrad:" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:88 +#, fuzzy +#| msgid "Second date" +msgid "Sorted date" +msgstr "Zweites Datum" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:95 msgid "_Source Citations" msgstr "_Quelle Fundstellen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:186 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:281 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:334 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:590 @@ -13579,7 +13554,7 @@ msgstr "_Quelle Fundstellen" msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht teilen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:192 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:196 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:641 msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " @@ -13620,7 +13595,7 @@ msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Gewähltes Ereignis nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:96 msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -13647,7 +13622,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:355 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1103 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1816 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht bearbeiten" @@ -13660,7 +13635,7 @@ msgstr "Diese Person kann nicht geändert werden." msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kannst persönliche Ereignisse nicht im Familieneditor ändern." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -13677,7 +13652,7 @@ msgid "_View" msgstr "_Anschauen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen" @@ -13686,8 +13661,8 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "_Medium aktivieren" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:604 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" @@ -13708,7 +13683,7 @@ msgstr "" "werden." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:192 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:195 msgid "Drag Media Object" msgstr "Medienobjekt ziehen" @@ -13761,7 +13736,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:614 msgid "Group As" msgstr "Gruppieren als" @@ -13777,21 +13752,16 @@ msgstr "_Namen" msgid "Set as default name" msgstr "Als Standardnamen setzen" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. NameModel -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1259 ../gramps/gui/viewmanager.py:1030 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1257 ../gramps/gui/viewmanager.py:1025 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1258 ../gramps/gui/viewmanager.py:1030 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:562 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -13843,9 +13813,8 @@ msgstr "Vorschau" msgid "_Notes" msgstr "_Notizen" -#. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1696 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1967 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" @@ -13910,7 +13879,7 @@ msgid "_Associations" msgstr "_Verknüpfungen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1467 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1469 msgid "Godfather" msgstr "Taufpate" @@ -13942,8 +13911,7 @@ msgstr "Alternative Namen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2696 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2714 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2997 msgid "Enclosed By" msgstr "Teil von" @@ -14063,7 +14031,7 @@ msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:350 msgid "_Jump to" msgstr "_Springe nach" @@ -14149,8 +14117,8 @@ msgstr "Die Fundstelle kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:323 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:251 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:330 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 @@ -14236,26 +14204,26 @@ msgid "New_Event_dialog" msgstr "Neues_Ereignis_Dialog" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Ereignis: %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:267 msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:230 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:619 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:396 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:808 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:618 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:807 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:482 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:686 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:524 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:565 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:685 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:562 msgid "Edit Event" msgstr "Ereignis bearbeiten" @@ -14299,24 +14267,24 @@ msgctxt "manual" msgid "Event_Reference_Editor_dialog" msgstr "Ereignisreferenzeditor_Dialog" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:268 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Ereignisreferenzeditor" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:118 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Allgemeines" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:271 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:275 msgid "Modify Event" msgstr "Ereignis ändern" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:280 msgid "Add Event" msgstr "Ereignis hinzufügen" @@ -14378,7 +14346,7 @@ msgstr "Mütterlicherseits" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:475 msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -14389,7 +14357,7 @@ msgstr "Geburtsdatum" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:399 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:476 msgid "Death Date" msgstr "Sterbedatum" @@ -14424,7 +14392,7 @@ msgstr "Beziehung bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:267 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:282 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1752 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1753 msgid "Select Child" msgstr "Wähle ein Kind" @@ -14467,7 +14435,7 @@ msgstr "" "gegangen sein." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:529 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 msgid "family" msgstr "Familie" @@ -14531,6 +14499,45 @@ msgstr "" "du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " "abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten" +#. Translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:995 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:623 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:936 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1578 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1004 #, python-format msgid "Edit %s" @@ -14617,7 +14624,7 @@ msgctxt "manual" msgid "Link_Editor" msgstr "Verknüpfungeditor" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:250 msgid "Link Editor" msgstr "Verknüpfungeditor" @@ -14635,13 +14642,13 @@ msgid "New_Media_dialog" msgstr "Neue_Markierung_Dialog" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Medium: %s" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:414 msgid "New Media" msgstr "Neues Medium" @@ -14679,33 +14686,33 @@ msgstr "" "existiert nicht! Gib bitte einen anderen Pfad ein." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:326 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:532 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:331 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:332 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:371 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:372 msgid "Remove Media Object" msgstr "Medienobjekt entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:72 msgctxt "manual" msgid "Media_Reference_Editor_dialog" msgstr "Medienreferenzeditor_Dialog" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:415 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Medienreferenzeditor" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:101 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgctxt "Y coordinate" @@ -14722,7 +14729,7 @@ msgid "Name_Editor" msgstr "Namenseditor" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:319 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "" "Der Rufname ist der Teil des Vornamen, der normalerweise verwendet wird." @@ -14784,6 +14791,10 @@ msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Notiz: %(id)s - %(context)s" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:155 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:747 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:750 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2400 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2403 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Notiz: %s" @@ -14802,7 +14813,7 @@ msgid "_Note" msgstr "_Notiz" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:294 ../gramps/gui/editors/editnote.py:343 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" @@ -14829,53 +14840,53 @@ msgstr "Notiz hinzufügen" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Notiz (%s) löschen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Neue Person: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:164 msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:243 msgctxt "manual" msgid "Editing_information_about_people" msgstr "Informationen_über_Personen_bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:600 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:602 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:644 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:645 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:386 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688 msgid "Make Active Person" msgstr "Als Aktive Person setzen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:687 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:688 msgid "Make Home Person" msgstr "Als Hauptperson setzen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:807 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -14883,39 +14894,39 @@ msgstr "" "Die Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" "Bitte überprüfe die Ehen der Person." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:819 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person" msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werden." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Person. Gib bitte Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Person (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:865 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:711 ../gramps/plugins/view/relview.py:1170 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1225 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1339 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1458 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1459 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Person (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -14923,15 +14934,15 @@ msgstr "" "Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " "Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" msgstr "_Männlich" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Female" msgstr "_Weiblich" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Unknown" msgstr "_Unbekannt" @@ -14969,19 +14980,19 @@ msgid "Name:" msgstr "Ortsname:" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:97 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Ort: %s" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 msgid "New Place" msgstr "Neuer Ort" -#. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 +#. Translators: translate the "S" too (and the "or" of course) +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:213 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:207 msgid "" "Invalid latitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" @@ -14989,9 +15000,9 @@ msgstr "" "Ungültiger Breitengrad\n" "(Syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)" -#. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 +#. Translators: translate the "E" too (and the "or" of course) +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:218 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:212 msgid "" "Invalid longitude\n" "(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" @@ -14999,38 +15010,38 @@ msgstr "" "Ungültiger Längengrad\n" "(Syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 oder -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:496 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:229 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:892 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:520 msgid "Edit Place" msgstr "Ort bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:315 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kann Ort nicht speichern. Name nicht eingegeben." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:316 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du musst einen Namen eingeben bevor du speicherst." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:341 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ort (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:346 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Ort (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:362 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:374 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ort (%s) löschen" @@ -15065,16 +15076,16 @@ msgstr "Kann Ortsnamen nicht speichern" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Der Ortsname darf nicht leer sein" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:58 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:100 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Ortsreferenzeditor" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:324 msgid "Modify Place" msgstr "Ort ändern" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:329 msgid "Add Place" msgstr "Ort hinzufügen" @@ -15096,29 +15107,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot save item. ID already exists." msgstr "Kann Element nicht speichern. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:61 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Referenzierungseditor für Aufbewahrungsort" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Aufbewahrungsort: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:186 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:81 msgid "New Repository" msgstr "Neuer Aufbewahrungsort" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Referenzierungseditor für Aufbewahrungsort" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:192 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:195 msgid "Modify Repository" msgstr "Aufbewahrungsort ändern" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:200 msgid "Add Repository" msgstr "Aufbewahrungsort hinzufügen" @@ -15152,7 +15163,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort (%s) hinzufügen" msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:220 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:222 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Aufbewahrungsort (%s) löschen" @@ -15277,6 +15288,10 @@ msgstr "identisch mit" msgid "greater than" msgstr "größer als" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:252 +msgid "less than" +msgstr "weniger als" + #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 msgid "Not a valid ID" msgstr "Keine gültige ID" @@ -15296,46 +15311,52 @@ msgstr "" "Gib eine Quellen-ID ein, wähle eine aus oder lasse sie leer um Objekte ohne " "Quelle zu finden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#, fuzzy +#| msgid "Family filters" +msgid "Family filter name:" +msgstr "Familienfilter" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Include selected Gramps ID" msgstr "Ausgewählte Gramps-ID aufnehmen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Beachte Groß-/Kleinschreibung" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulärer Ausdruck entsprechend:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Use regular expression" msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Also family events where person is spouse" msgstr "Auch Familienereignisse, bei denen die Person Partner(in) ist" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Only include primary participants" msgstr "Nur Hauptbeteiligte aufnehmen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "degrees" msgstr "Grad" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" msgstr "Kilometer" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:591 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "miles" msgstr "Meilen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:605 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:607 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 @@ -15348,7 +15369,7 @@ msgstr "Meilen" msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:606 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:608 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -15368,44 +15389,44 @@ msgstr "" "passt auf den Beginn einer Zeile, ein Dollarzeichen $ auf das Ende einer " "Zeile." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:635 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:637 msgid "Rule Name" msgstr "Regelname" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:772 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:776 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:774 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:778 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "Keine Regel ausgewählt" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:829 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:831 msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:933 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:935 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:980 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:982 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1119 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1121 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1127 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1129 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Benutzerfiltereditor" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1199 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1201 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter löschen?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1200 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1202 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " "this filter will result in removing all other filters that depend on it." @@ -15414,7 +15435,7 @@ msgstr "" "Löschen dieses Filters hat zur Folge, das alle Filter die von ihm abhängen, " "auch gelöscht werden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1204 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1206 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" @@ -15445,85 +15466,85 @@ msgstr "Neuen Ort hinzufügen" msgid "Remove place" msgstr "Ort löschen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:338 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um eine Quelle zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:340 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "Füge erst mit der Schaltfläche eine Quelle hinzu" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "Quelle bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "Wähle eine existierende Quelle aus." -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Neue Quelle hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "Quelle entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um ein Medienobjekt auszuwählen, verwende ziehen und ablegen oder die " "Schaltflächen." -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:386 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1116 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1117 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken, um eines zu wählen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:388 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1094 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1095 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:112 msgid "Add a new media object" msgstr "Neues Medienobjekt hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Medienobjekt entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um eine Notiz zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1014 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1015 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" "Die Notiz wurde nicht angegeben. Zum Auswählen klicke auf die Schaltfläche." -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:989 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:990 msgid "Select an existing note" msgstr "Wähle eine existierende Notiz aus." -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Neue Notiz hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 msgid "Remove note" msgstr "Notiz entfernen" @@ -15557,8 +15578,8 @@ msgstr "%s ist nicht" msgid "%s does not contain" msgstr "%s enthält nicht" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1199 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1219 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1202 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1222 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:193 #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:200 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." @@ -15578,6 +15599,7 @@ msgid "Citation:" msgstr "Fundstelle:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" @@ -15609,7 +15631,7 @@ msgstr "Beteiligte" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1254 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1433 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" @@ -15619,7 +15641,8 @@ msgstr "alle" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2087 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -15631,7 +15654,8 @@ msgstr "Beispiel: \"%(msg1)s\" oder \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2088 msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" @@ -15643,7 +15667,19 @@ msgstr "Innerhalb" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:62 +#, fuzzy +#| msgid "Matches events with particular parameters" +msgid "This updates the view with the current filter parameters." +msgstr "Liefert Ereignisse mit den entsprechenden Parametern" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:65 +msgid "" +"This resets the filter parameters to empty state. The 'Find' button should " +"be used to actually update the view to its defaults." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:88 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -15731,15 +15767,15 @@ msgstr "Den gewählten Artikel konfigurieren" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 @@ -15930,9 +15966,9 @@ msgstr "_Ohne speichern schließen" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:873 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:637 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1066 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:589 -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1069 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:590 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:399 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -16171,10 +16207,15 @@ msgid "Con_fidence:" msgstr "Verlä_sslichkeit:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +#| "house was visited during a census, or the date an entry was made in a " +#| "birth log/registry. " msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " +"log/registry." msgstr "" "Datum des Eintrags in der Quelle auf den du dich beziehst, z.B. das Datum, " "an dem ein Haus während einer Volkszählung besucht wurde, oder das Datum, an " @@ -16448,7 +16489,7 @@ msgid "_Tags:" msgstr "_Markierung:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:819 msgid "Edit the tag list" msgstr "Markierungenliste bearbeiten" @@ -16512,8 +16553,8 @@ msgstr "Be_zirk:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "" -"Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Österreich der Bezirk, " -"in den USA das County." +"Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Österreich der Bezirk, in " +"den USA das County." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 msgid "_State:" @@ -16551,12 +16592,19 @@ msgid "Image preview" msgstr "Bildvorschau" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Path of the media object on your computer.\n" +#| "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set " +#| "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +#| "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can " +#| "help managing paths of a collection of media objects. " msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " "'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " -"managing paths of a collection of media objects. " +"managing paths of a collection of media objects." msgstr "" "Pfad der Medienobjekte auf deinem Rechner.\n" "Gramps speichert die Medien nicht intern, es wird nur der Pfad gespeichert! " @@ -16740,7 +16788,9 @@ msgstr "" "Vornamen gegeben wurde." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 -msgid "Given Name(s) " +#, fuzzy +#| msgid "Given Name(s) " +msgid "Given Name(s)" msgstr "Vorname(n) " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 @@ -16993,10 +17043,17 @@ msgid "Full title of this place." msgstr "Vollständiger Titel des Ortes." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +#| "notation. \n" +#| "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +#| "50:52:21.92\n" +#| "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#| "or via a map service in the place view." msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -"notation. \n" +"notation.\n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " "via a map service in the place view." @@ -17009,10 +17066,17 @@ msgstr "" "über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +#| "place in decimal or degree notation. \n" +#| "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +#| "124:52:21.92\n" +#| "You can set these values via the Geography View by searching the place, " +#| "or via a map service in the place view." msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -"place in decimal or degree notation. \n" +"place in decimal or degree notation.\n" "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " "124:52:21.92\n" "You can set these values via the Geography View by searching the place, or " @@ -17036,8 +17100,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:376 -msgid "" -"Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " +msgid "Field used to paste info from a web page like Google, OpenStreetMap..." msgstr "" "Feld wird verwendet, um Informationen von einer Webseite hinein zu kopieren " "wie Google, OpenStreetMap, ..." @@ -17095,7 +17161,7 @@ msgid "Street Number" msgstr "Straße Nummer" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2621 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2934 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Zeitraum, in dem der Name gültig ist." @@ -17120,6 +17186,37 @@ msgstr "" "werden sich auf die Orte auswirken, und für alles, das mit dem Ort " "zusammenhängt." +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:460 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Breitengrad (Position über dem Äquator) des Ortes in Dezimal oder Grad- " +"Notation.\n" +"Z.B. gültige Werte sind 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50°52'21.92\" oder " +"50:52:21.92\n" +"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch Suchen des Ortes oder " +"über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:475 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Längengrad (Position relativ zum 0. oder Greenwich-Meridian) des Ortes in " +"Dezimal oder Grad Notation.\n" +"Z.B. gültige Werte sind -124.3647, 124°52'21.92\"O, O124°52'21.92\" oder " +"124:52:21.92\n" +"Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch Suchen des Ortes oder " +"über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." + #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medienart:" @@ -17330,9 +17427,8 @@ msgstr "Zusammenführ_en und bearbeiten" msgid "_Merge and close" msgstr "Zusa_mmenführen und schließen" -#. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1100 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" @@ -17458,7 +17554,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Notiz 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1070 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1073 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -17587,7 +17683,7 @@ msgstr "Ausrichtung:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:885 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1314 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1660 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -17694,15 +17790,15 @@ msgstr "" "Anmerkung: Änderungen werden erst wirksam, nachdem dieses Fenster " "geschlossen wurde" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 msgid "All rules must apply" msgstr "Alle Regeln müssen passen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Mindestens eine Regel muss passen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 gtklist.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Genau eine Regel muss passen" @@ -17970,8 +18066,8 @@ msgstr "_Beim Starten anzeigen" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:181 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:144 @@ -17988,12 +18084,12 @@ msgstr "_Beim Starten anzeigen" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:261 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:153 @@ -18006,7 +18102,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Gewählte _Erweiterungen installieren" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1083 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Verfügbare Gramps-Aktualisierungen für die Erweiterungen (Addons)" @@ -18255,50 +18351,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:508 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "ACHTUNG: Dies ist instabiler Code!" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:509 -#, python-format -msgid "This Gramps ('%s') is a development release.\n" -msgstr "Dieses Gramps ('%s') ist eine Entwicklerversion.\n" - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:511 -#, python-format -msgid "" -"This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Crash often.\n" -"4) Corrupt your data.\n" -"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -"\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " -"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " -"then." -msgstr "" -"Diese Version ist nicht für die tägliche Arbeit gedacht. Verwendung auf " -"eigenes Risiko.\n" -"\n" -"Diese Version kann:\n" -"1) Anders arbeiten als erwartet.\n" -"2) Generell nicht funktionieren.\n" -"3) Oft abstürzen.\n" -"4) Ihre Daten beschädigen.\n" -"5) Daten in einem Format speichern, das mit der offiziellen Version nicht " -"kompatibel ist.\n" -"\n" -"%(bold_start)sSICHERE%(bold_end)s deine bestehenden Daten bevor du sie mit " -"dieser Version öffnest, und exportiere deine Daten öfter im XML-Format." - -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:541 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:497 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps hat eine unvollständige GTK installation entdeckt" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:543 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:499 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -18317,15 +18374,15 @@ msgstr "" "Installationsvoraussetzungen,\n" "welche normalerweise unter /usr/share/doc/gramps abgelegt ist.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:659 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:613 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:678 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:632 msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps wurde wegen kein DISPLAY beendet" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:701 ../gramps/gui/grampsgui.py:775 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:655 ../gramps/gui/grampsgui.py:729 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -18383,12 +18440,12 @@ msgstr "" "Wenn du irgendwelche persönliche Informationen in dem Fehler findest, " "entferne diese." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:328 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:356 msgid "Error Details" msgstr "Fehlerdetails" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:333 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -18399,7 +18456,7 @@ msgstr "" "Details über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten " "hinzuzufügen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:363 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -18408,12 +18465,12 @@ msgstr "" "Bitte überprüfe die Informationen unterhalb und verbessere, was falsch ist " "oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtest." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:435 msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:414 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -18421,7 +18478,7 @@ msgstr "" "Das sind die Informationen über dein System, die den Entwicklern helfen, den " "Fehler zu beheben." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:442 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." @@ -18429,19 +18486,19 @@ msgstr "" "Bitte gib so viele Informationen wie möglich an über das an, was du getan " "hast, als der Fehler auftrat. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:507 msgid "Further Information" msgstr "Weitere Informationen" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:487 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." msgstr "" "Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:514 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -18452,12 +18509,12 @@ msgstr "" "dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden " "willst." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:574 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Fehlerberichtzusammenfassung" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:552 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -18466,7 +18523,7 @@ msgstr "" "dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Website zu " "erstellen (in Englisch)." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:583 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -18475,7 +18532,7 @@ msgstr "" "die Zwischenablage zu kopieren, und zweitens einen Browser zu öffnen, um " "darin einen Fehlerbericht auszufüllen auf " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:593 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -18483,7 +18540,7 @@ msgstr "" "Verwende diese Schaltfläche, um einen Browser zu öffnen und einen " "Fehlerbericht im Gramps bug tracking system auszufüllen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:616 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -18493,12 +18550,12 @@ msgstr "" "kopieren. Gehe dann zur bug tracking Webseite, indem du die Schaltfläche " "unten benutzt. Kopiere den Bericht und klicke Bericht senden." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:649 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 msgid "Send Bug Report" msgstr "Fehlerbericht senden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:654 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -18507,7 +18564,7 @@ msgstr "" "zu starten und einen Fehlerbericht in dem Gramps bug tracking system " "auszufüllen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:683 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -18584,9 +18641,16 @@ msgstr "Familien_zusammenfassen" msgid "Merge Families" msgstr "Familien zusammenfassen" +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1159 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3240 +msgid "and" +msgstr "und" + #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:534 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:559 msgid "Cannot merge people" msgstr "Die Personen können nicht zusammengefasst werden." @@ -18613,7 +18677,7 @@ msgctxt "manual" msgid "Merge_People" msgstr "Personen_zusammenfassen" -#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #, python-format msgid "%(key)s:\t%(value)s" @@ -18623,17 +18687,16 @@ msgstr "%(key)s:\t%(value)s" msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" -#. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1994 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1867 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1884 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 ../gramps/plugins/view/relview.py:1033 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1068 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:232 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1852 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2068 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:155 msgid "Parents" msgstr "Eltern" @@ -18647,11 +18710,10 @@ msgstr "Familie-ID" msgid "No parents found" msgstr "Keine Eltern gefunden" -#. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1771 msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" @@ -18661,7 +18723,7 @@ msgstr "(Ehe-)Partner" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1580 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1581 msgid "Spouse" msgstr "Partner(in)" @@ -18669,8 +18731,7 @@ msgstr "Partner(in)" msgid "No spouses or children found" msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" -#. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:565 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:341 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -18734,58 +18795,58 @@ msgstr "Ausfüh_ren" msgid "Run selected tool" msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:165 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:166 msgid "Select surname" msgstr "Nachnamen wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Zählung" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "Finde Nachnamen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 msgid "Finding surnames" msgstr "Finde Nachnamen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:686 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:687 msgid "Select a different person" msgstr "Eine andere Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:713 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:714 msgid "Select a person for the report" msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:796 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:797 msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1254 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s auch berücksichtigen?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 msgid "Select Person" msgstr "Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1579 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1580 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Wähle die Farbe für %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1743 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1746 ../gramps/gui/plug/_windows.py:441 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:638 -#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:65 msgid "_Open" msgstr " _Öffnen" @@ -18810,12 +18871,10 @@ msgstr "Zusatzmodulverwaltung" msgid "Info" msgstr "Info" -#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:147 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Verbergen/Aufdecken" -#. id_col #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:155 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 msgid "Load" msgstr "Lade" @@ -18842,7 +18901,6 @@ msgstr "Nachricht" msgid "Loaded Plugins" msgstr "Geladene Zusatzmodule" -#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Erweiterungsname" @@ -18863,8 +18921,6 @@ msgstr "Alle Erweiterungen installieren" msgid "Refresh Addon List" msgstr "Erweiterungsliste aktualisieren" -#. Only show the "Reload" button when in debug mode -#. (without -O on the command line) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" @@ -18906,84 +18962,83 @@ msgstr "Installiere Erweiterung" msgid "Load Addon" msgstr "Erweiterung laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:500 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:498 #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:188 msgid "Fail" msgstr "Fehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:515 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:550 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:513 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:567 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 msgid "Plugin name" msgstr "Zusatzmodulname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:626 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:629 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:627 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaillierte Information" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:688 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:686 msgid "Plugin Error" msgstr "Zusatzmodul Fehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:753 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:751 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1049 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1052 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 msgid "Main window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1177 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1180 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Herunterladen und installieren der gewählten Erweiterungen..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 msgid "Installation Errors" msgstr "Installationsfehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Die folgenden Erweiterungen hatten Fehler: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1230 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Herunterladen und Installation der Erweiterungen abgeschlossen" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} Zusatzmodul wurde installiert." msgstr[1] "{number_of} Zusatzmodule wurden installiert." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1227 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Wenn du eine 'Grampsansicht' hast, musst du Gramps neu starten." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1228 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1231 msgid "No addons were installed." msgstr "Es wurden keine Erweiterungen installiert." -#. set up ManagedWindow #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:119 msgid "Export Assistant" msgstr "Exportassistent" @@ -19080,7 +19135,6 @@ msgstr "" "ist NICHT die Datei, die du gerade gespeichert hast. Zukünftige Änderungen " "werden die gerade erstellte Kopie nicht verändern. " -#. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 #, python-format msgid "Filename: %s" @@ -19153,10 +19207,10 @@ msgstr "Auswählen..." msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Ungefilterter Stammbaum:" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:167 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:274 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:577 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:582 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -19172,7 +19226,7 @@ msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Als vertraulich markierte _Datensätze ignorieren" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:197 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:394 msgid "Change order" msgstr "Reihenfolge ändern" @@ -19184,108 +19238,106 @@ msgstr "Vorschauen berechnen" msgid "_Person Filter" msgstr "_Personenfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:296 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:297 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Klicken zeigt dir die Vorschau nach dem Personenfilter." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:302 msgid "_Note Filter" msgstr "_Notizfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:314 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klicken zeigt dir die Vorschau nach dem Notizfilter." -#. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:317 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 msgid "Privacy Filter" msgstr "Vertraulichkeitsfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:327 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klicken zeigt dir die Vorschau nach dem Vertraulichkeitsfilter." -#. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:327 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:330 msgid "Living Filter" msgstr "Lebendfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:335 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Klicken zeigt dir die Vorschau nach dem Lebendfilter." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:343 msgid "Reference Filter" msgstr "Referenzfilter" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:346 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:351 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Klicken zeigt dir die Vorschau nach dem Referenzfilter." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:401 msgid "Hide order" msgstr "Reihenfolge verbergen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:597 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtere vertrauliche Daten" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:606 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtere lebende Personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:623 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Gewählten Personenfilter anwenden" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:633 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Gewählten Notizfilter anwenden" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:642 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtere referenzierte Datensätze" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:683 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Kann einen Systemfilter nicht bearbeiten" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:679 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Bitte einen anderen Filter zum bearbeiten wählen." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:733 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:738 msgid "Include all selected people" msgstr "Alle ausgewählten Personen einbeziehen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:728 msgid "Include all selected notes" msgstr "Alle ausgewählten Notizen einbeziehen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:739 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Ersetze Vornamen von lebenden Personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:740 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Ersetze den kompletten Namen von lebenden Personen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:741 msgid "Do not include living people" msgstr "Lebende Personen nicht aufnehmen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:745 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:750 msgid "Include all selected records" msgstr "Alle gewählten Datensätze aufnehmen" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:746 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:751 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "" "Datensätze nicht aufnehmen, die mit der gewählten Person nicht verknüpft " "sind." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:767 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:772 msgid "Use Compression" msgstr "Verwende Komprimierung" @@ -19397,12 +19449,12 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Bitte ein Buchelement zum konfigurieren wählen." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:631 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:456 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:292 ../gramps/gui/views/tags.py:485 msgid "_Up" msgstr "_Hoch" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:632 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:457 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:293 ../gramps/gui/views/tags.py:486 msgid "_Down" msgstr "_Runter" @@ -19482,7 +19534,7 @@ msgstr "Hochformat" msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:216 msgctxt "inch" msgid "in." msgstr "in." @@ -19497,26 +19549,8 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Style" msgstr "Stil" -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item(0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item(1, _("Yes, and use the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item(2, _("Yes, and use the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#. ################# -#. ######################### -#. ################# -#. ############################### -#. --------------------- -#. ############################### -#. Report Options -#. ######################### -#. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:462 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 @@ -19533,7 +19567,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:439 @@ -19542,12 +19576,11 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" -#. need any labels at top: #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" @@ -19634,7 +19667,7 @@ msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:134 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:179 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 msgid "default" msgstr "Standardwert" @@ -19656,7 +19689,6 @@ msgstr "Neuer Stil" msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fehler beim Speichern der Formatvorlage" -#. How to handle missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:174 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:960 @@ -19887,20 +19919,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1120 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:1125 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1140 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:1145 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" -#. self.tree.append_column( -#. Gtk.TreeViewColumn(_('Original time'), self.renderer, -#. text=0, foreground=2, background=3)) -#. self.tree.append_column( -#. Gtk.TreeViewColumn(_('Action'), self.renderer, -#. text=1, foreground=2, background=3)) #: ../gramps/gui/undohistory.py:113 msgid "Original time" msgstr "Ursprüngliche Zeit" @@ -19974,24 +20000,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:331 ../gramps/gui/viewmanager.py:1052 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:335 ../gramps/gui/viewmanager.py:1057 msgid "No Family Tree" msgstr "Kein Stammbaum" -#. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 msgid "Registering plugins..." msgstr "Zusatzmodule registrieren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:620 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19999,15 +20024,15 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser " "Bearbeitungssitzung zurück." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurückgenommen werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:639 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -20015,40 +20040,40 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die " "Anzahl der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:802 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:806 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:948 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:949 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1019 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1023 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1028 msgid "Gramps had a problem the last time it was run." msgstr "Gramps hatte ein Problem als es das letzte mal gelaufen ist." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1024 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1029 msgid "Would you like to run the Check and Repair tool?" msgstr "Möchtest du Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\" starten?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1189 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1220 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim Speichern der Sicherungsdaten." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1512 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1513 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20073,11 +20098,11 @@ msgstr "" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht diese Ansicht zu laden, " "kannst du sie in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -20103,56 +20128,56 @@ msgstr "" "laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü " "verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1686 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1684 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1715 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1713 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 msgid "Media:" msgstr "Medien:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1723 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1754 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:147 msgctxt "Megabyte" msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1725 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1756 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1745 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1746 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1777 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1747 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1778 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsetzen und überschreiben" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1748 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779 msgid "Cancel the backup" msgstr "Sicherung abbrechen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1763 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1794 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1807 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1779 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1810 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" @@ -20161,14 +20186,13 @@ msgctxt "manual" msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#. this is meaningless while it's modal #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:265 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:275 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:371 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:205 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:288 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:194 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:183 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:110 @@ -20178,9 +20202,9 @@ msgstr "Lesezeichen" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:107 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:108 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:260 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:153 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:683 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:435 ../gramps/plugins/view/repoview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:152 msgid "Organize Bookmarks" @@ -20196,8 +20220,8 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" #: ../gramps/gui/views/listview.py:449 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:207 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:210 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:347 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" @@ -20207,6 +20231,8 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." #: ../gramps/gui/views/listview.py:542 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:459 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Mehrfache Auswahl löschen" @@ -20234,13 +20260,13 @@ msgstr "" "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " "Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:407 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:409 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:394 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Das Löschen des Elementes wird es aus der Datenbank ganz entfernen." #: ../gramps/gui/views/listview.py:571 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:468 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:469 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:387 #, python-format msgid "Delete %s?" @@ -20250,19 +20276,19 @@ msgstr "%s löschen?" msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Spalte geklickt, sortiere..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1062 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1065 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1075 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1078 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1076 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1079 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tabelle" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1267 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1270 msgid "Columns" msgstr "Spalten" @@ -20272,8 +20298,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:208 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:225 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:228 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:348 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -20293,22 +20319,12 @@ msgstr "" "Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst " "und bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:324 -msgid "" -"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " -"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " -"Edit -> Set Home Person." -msgstr "" -"Du musst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen. Gehe zur " -"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst " -"und bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen." - #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:334 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Springe zur Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:361 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps-ID" @@ -20336,7 +20352,6 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" msgid "Configure %s View" msgstr "Ansicht %s konfigurieren" -#. top widget at the top #: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" @@ -20364,30 +20379,46 @@ msgctxt "manual" msgid "New_Tag_dialog" msgstr "Neue_Markierung_Dialog" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:306 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:250 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Add Tag (%s)" +msgid "Add tag '%s'" +msgstr "Markierung (%s) hinzufügen" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:255 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Remove tag '%s'?" +msgid "Remove tag '%s'" +msgstr "Die Markierung '%s' entfernen?" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:313 msgid "Adding Tags" msgstr "Markierungen hinzufügen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:311 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:318 ../gramps/gui/views/tags.py:340 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Markierungenauswahl (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:360 ../gramps/gui/views/tags.py:368 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:436 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:335 ../gramps/gui/views/tags.py:591 +msgid "Removing Tags" +msgstr "Entferne Markierung" + +#: ../gramps/gui/views/tags.py:389 ../gramps/gui/views/tags.py:397 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:465 msgid "Organize Tags" msgstr "Markierungen organisieren" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:416 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Ändere die Priorität der Markierung." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:529 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Die Markierung '%s' entfernen?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:530 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:559 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -20395,52 +20426,48 @@ msgstr "" "Die Markierungsdefinition wird entfernt. Die Markierung wird auch von allen " "Objekten in der Datenbank entfernt." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:562 -msgid "Removing Tags" -msgstr "Entferne Markierung" - -#: ../gramps/gui/views/tags.py:567 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Lösche Markierung (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:592 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:621 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Markierung: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:594 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:623 msgid "New Tag" msgstr "Neue Markierung" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:670 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kann Markierung nicht speichern" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:642 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:671 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Markierungsname darf nicht leer sein" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:676 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Markierung (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:653 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:682 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Markierung (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:668 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:697 msgid "Tag Name:" msgstr "Markierungsname:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:675 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:704 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:675 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:704 msgid "Pick a Color" msgstr "Eine Farbe wählen" @@ -20476,22 +20503,20 @@ msgid "Reorder families" msgstr "Familien wieder ordnen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1847 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1744 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1972 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1761 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1989 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#. Go over siblings and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1788 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1805 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1084 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" -#. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2037 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1915 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1932 msgid "Related" msgstr "Verknüpft" @@ -20504,24 +20529,24 @@ msgid "Add a person" msgstr "Eine Person hinzufügen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:2182 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1735 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:118 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:120 msgid "Gramplet Bar Menu" msgstr "Grampletleistemenü" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:207 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:209 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1195 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:359 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Grampletleiste" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:361 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:363 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." @@ -20529,24 +20554,36 @@ msgstr "" "Wähle den nach unten zeigenden Pfeil in der rechten Ecke zum Hinzufügen, " "Entfernen oder Wiederherstellen von Gramplets." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:490 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1447 msgid "Add a gramplet" msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:498 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:500 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Ein Gramplet entfernen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:508 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:510 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Standardgramplets wiederherstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:520 +#, fuzzy +#| msgid "Gramplet Bar" +msgid "Gramplet Bar Help" +msgstr "Grampletleiste" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:525 +#, fuzzy +#| msgid "Gramplets" +msgid "About Gramplets" +msgstr "Gramplets" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:564 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:548 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:565 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -20554,39 +20591,37 @@ msgstr "" "Die Grampletleiste wird zurückgesetzt, damit sie ihre original Gramplets " "enthält. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." -#. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:815 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:816 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Ziehe die Eigenschaftenschaltfläche, um sie zu verschieben. Zum Einrichten " "klicke darauf." -#. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1016 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1017 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklick zum Hinzufügen von Gramplets." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1059 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1060 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1447 msgid "Restore a gramplet" msgstr "Gramplet wiederherstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1579 msgid "Number of Columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet-Layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1613 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1614 msgid "Use maximum height available" msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1619 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1620 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höhe, wenn nicht maximiert" @@ -20601,11 +20636,11 @@ msgstr "" "Zum Bearbeiten die Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog " "aktivieren)." -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:656 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:628 msgid "Bad Date" msgstr "Ungültiges Datum" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:659 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:631 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum liegt mehr als ein Jahr in der Zukunft" @@ -20617,11 +20652,10 @@ msgstr "" "Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard-" "Bildbetrachtungsanwendung angezeigt wird." -#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Make Active Media" msgstr "zum aktiven Medium machen" -#. initial tooltip when no place already selected. #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:63 msgid "" "Matches places within a given distance of the active place. You have no " @@ -20684,7 +20718,6 @@ msgstr "" "\n" "Strg-Klicken um, Link zu folgen" -#. spell checker submenu #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" @@ -20721,17 +20754,16 @@ msgstr "Wähle Schriftfarbe" msgid "Select background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1140 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1144 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1179 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1183 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" -#. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1232 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1236 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert" @@ -20748,112 +20780,6 @@ msgstr "_BSDDB Datenbank" msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Software Distribution Datenbank Backend" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Personen aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Familien aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Ereignisse aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Medienobjekte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Orte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d " -"Sek.\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 -#, python-format -msgid "" -"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "" -"%(n1)6d Quellen aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d " -"Sek.\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 -msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Anzahl von neuen, aktualisierten Objekten:\n" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:810 -msgid "" -"\n" -"\n" -"You may want to run\n" -"Tools -> Family Tree Processing -> Merge\n" -"in order to merge citations that contain similar\n" -"information" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Du kannst Folgendes starten:\n" -"Werkzeuge -> Stammbaum -> Zusammenfassen,\n" -"um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n" -"Informationen enthalten" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:814 -msgid "Upgrade Statistics" -msgstr "Aktualisiere Statistiken" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1154 -#, python-format -msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " -"not allowed.\n" -"Key is %s" -msgstr "" -"Es wird versucht, einen Referenzschlüssel zu speichern, der teilweise " -"Bytecode enthält. Dies ist nicht erlaubt.\n" -"Der Schlüssel ist %s" - -#. Make a tuple of the functions and classes that we need for -#. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1221 -msgid "Rebuild reference map" -msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1986 -#, python-format -msgid "" -"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " -"active in the database." -msgstr "" -"Es wurde eine zweite Transaktion gestartet, während noch eine andere " -"Transaktion \"%s\" in der Datenbank aktiv ist." - -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2307 -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 -msgid "Database version" -msgstr "Datenbankversion" - #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" @@ -20866,6 +20792,10 @@ msgstr "_SQLite-Datenbank" msgid "SQLite Database" msgstr "SQLite-Datenbank" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 +msgid "Database version" +msgstr "Datenbankversion" + #: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 msgid "Database module version" msgstr "Datenbankmodulversion" @@ -21013,14 +20943,14 @@ msgid "of %d" msgstr "von %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1521 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Fehler im Ziel." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1522 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:271 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -21101,18 +21031,16 @@ msgstr "gelb" msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Die Farbe, wenn vorhanden, des SVG Hintergrund" -#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:114 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:115 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Ahnendiagramm" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:364 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:695 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 @@ -21130,21 +21058,21 @@ msgstr "Ahnendiagramm für %s" msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s ist nicht in der Datenbank" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:607 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:693 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:613 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:700 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Ahnenbaum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:614 msgid "Making the Tree..." msgstr "Erstelle den Baum..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:701 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Drucke den Baum..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:801 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 @@ -21159,20 +21087,20 @@ msgstr "Drucke den Baum..." msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 msgid "The center person for the tree" msgstr "Die Hauptperson für den Baum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:806 msgid "Include siblings of the center person" msgstr "Geschwister der Hauptperson aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:808 msgid "" "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "Ob nur die Hauptperson oder auch all ihre Geschwister angezeigt werden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:693 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 @@ -21182,12 +21110,12 @@ msgstr "Ob nur die Hauptperson oder auch all ihre Geschwister angezeigt werden" msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1545 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -21195,16 +21123,16 @@ msgstr "" "Zeige unbekannte\n" "Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:819 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Die Anzahl der Generationen mit leeren Boxen, die angezeigt werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:826 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Compress tree" msgstr "Baum komprimieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:828 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -21212,71 +21140,71 @@ msgstr "" "Legt fest, ob zusätzliche Leerzeichen, die für unbekannte Personen " "vorgesehen sind, entfernt werden oder nicht." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:845 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "Report Title" msgstr "Berichttitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:846 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1755 msgid "Do not include a title" msgstr "Ohne Titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:839 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 msgid "Include Report Title" msgstr "Berichttitel aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Include a border" msgstr "Mit Rand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:855 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Mit Seitennummern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:848 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:859 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Baum passend skalieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:860 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "Do not scale tree" msgstr "Baum nicht skalieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:861 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1604 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Baum nur auf Seitenbreite skalieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1605 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Baum auf Seitengröße skalieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:864 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Ob der Baum auf eine bestimmte Papiergröße skaliert wird" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:870 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" @@ -21287,7 +21215,7 @@ msgstr "" "\n" "Beachte: Dies überschreibt die Optionen im Reiter 'Papieroptionen'." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:876 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" @@ -21319,25 +21247,17 @@ msgstr "" "'Baum auf Seitengröße skalieren' passt die Seite so an,\n" " dass jeder Abstand/Zwischenraum in der Höhe und Breite entfernt wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1640 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Enthält leere Seiten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:897 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." -#. ################# -#. ######################### -#. ################# -#. ############################### -#. --------------------- -#. ############################### -#. ######################### -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 @@ -21352,15 +21272,15 @@ msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:856 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1094 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:462 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "Report Options (2)" msgstr "Berichtsoptionen (2)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:911 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -21368,17 +21288,11 @@ msgstr "" "Vater\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Anzeigeformat für die Vaterbox." -#. Will add when libsubstkeyword supports it. -#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) -#. missing.add_item(0, _("Does not display anything")) -#. missing.add_item(1, _("Displays '_____'")) -#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) -#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -21386,11 +21300,11 @@ msgstr "" "Mutter\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Anzeigeformat für die Mutterbox." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -21398,29 +21312,29 @@ msgstr "" "Zentrale Person verwendet\n" "welches Format" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:936 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Verwende Anzeigeformat des Vaters" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Verwende Anzeigeformat der Mutter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:945 msgid "The display format for the center person" msgstr "Das Anzeigeformat für die zentrale Person" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 msgid "Include Marriage box" msgstr "Heiratsboxen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:950 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Ob eine extra Ehebox in dem Bericht enthalten ist" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 msgid "" "Marriage\n" @@ -21429,19 +21343,18 @@ msgstr "" "Heirat\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:956 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Anzeigeformat für die Ehebox." -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:964 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "" "Replace Display Format:\n" @@ -21450,32 +21363,30 @@ msgstr "" "Anzeigeformat austauschen:\n" "'Ersetze dieses'/'Durch dieses'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1699 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "i.e.\n" +#| "United States of America/U.S.A" msgid "" "i.e.\n" -"United States of America/U.S.A" +"United States of America/U.S.A." msgstr "" "z.B.\n" "Vereinigte Staaten von Amerika/USA" -#. TODO this code is never used and so I conclude it is for future use -#. self.__include_images = BooleanOption( -#. _('Include thumbnail images of people'), False) -#. self.__include_images.set_help( -#. _("Whether to include thumbnails of people.")) -#. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Include a note" msgstr "Eine Notiz aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:978 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Ob eine Notiz auf dem Bericht enthalten ist." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1708 msgid "" "Add a note\n" @@ -21486,48 +21397,47 @@ msgstr "" "\n" "$T heutiges Datum einfügen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:988 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 msgid "Note Location" msgstr "Position der Notiz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:991 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Where to place the note." msgstr "Wo die Notiz platziert wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 msgid "inter-box scale factor" msgstr "Faktor für den Kästchenabstand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Vergrößere oder verkleinere den Abstand zwischen Kästchen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1001 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1725 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor für die Kästchenschatten" -#. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1003 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1727 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Macht den Schatten der Kästchen größer oder kleiner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Keine leeren Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Eine Generation leerer Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:771 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 @@ -21537,7 +21447,7 @@ msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1248 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 @@ -21548,14 +21458,14 @@ msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1067 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1807 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1076 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1778 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:761 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1159 @@ -21567,7 +21477,7 @@ msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1205 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 @@ -21589,8 +21499,6 @@ msgstr "Mein Kalender" msgid "Produced with Gramps" msgstr "Erstellt mit Gramps" -#. generate the report: -#. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 @@ -21604,7 +21512,7 @@ msgstr "Formatiere Monate..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1286 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 msgid "Reading database..." msgstr "Lese Datenbank..." @@ -21613,7 +21521,7 @@ msgstr "Lese Datenbank..." msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, Geburt" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:365 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" @@ -21630,7 +21538,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s und\n" " %(person)s, Heirat" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #, python-brace-format msgid "" @@ -21647,7 +21555,7 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Benutze den Filter, um Personen auszuschließen, die im Kalender erscheinen." @@ -21694,27 +21602,25 @@ msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Kalenders." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen" -#. ######################### -#. Content options -#. Content #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:523 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1899 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1900 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 msgid "Year of calendar" @@ -21722,7 +21628,7 @@ msgstr "Kalenderjahr" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" @@ -21731,52 +21637,59 @@ msgstr "Land für Feiertage" msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Wähle ein Land aus, um die dazugehörigen Feiertage zu sehen." -#. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Wähle den ersten Tag der Kalenderwoche." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "Nachname bei Geburtstagen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1793 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Wähle den anzuzeigenden Nachnamen für verheiratete Frauen." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" @@ -21787,7 +21700,8 @@ msgstr "Ob Geburtstage aufgenommen werden" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" @@ -21836,13 +21750,11 @@ msgstr "Text unten, Zeile 3" msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s und %(father1)s, %(mother1)s" -#. Should be 2 items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:165 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s, %(father1)s und %(mother1)s" -#. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:172 #, python-format msgid "" @@ -21855,13 +21767,11 @@ msgstr "" msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s" -#. Should be two items in names list #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:184 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Nachkommenschaubild von %(father)s und %(mother)s" -#. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:213 msgid "Descendant Graph" msgstr "Nachkommen Grafik" @@ -21886,7 +21796,6 @@ msgstr "Cousinenschaubild für %(names)s" msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s ist nicht in der Datenbank" -#. if self.name == "familial_descend_tree": #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1540 msgid "Report for" @@ -21972,12 +21881,6 @@ msgstr "" msgid "Display format for a descendant." msgstr "Anzeigeformat für einen Nachkommen." -#. bug 4767 -#. diffspouse = BooleanOption( -#. _("Use separate display format for spouses"), -#. True) -#. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) -#. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 msgid "" "Spousal\n" @@ -22002,6 +21905,36 @@ msgstr "Vergrößere oder verkleinere den Y-Abstand zwischen Kästchen" msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird." +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1823 +#, fuzzy +#| msgid "The style used for the title." +msgid "The style for the marriage box." +msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1830 +#, fuzzy +#| msgid "The style used for the spouse's name." +msgid "The style for the spouse box." +msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1838 +#, fuzzy +#| msgid "The style used for the first personal entry." +msgid "The style for the direct descendant box." +msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1844 +#, fuzzy +#| msgid "The style used for the note header." +msgid "The style for the note box." +msgstr "Der Stil, der für die Notiz Überschrift verwendet wird." + +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1849 +#, fuzzy +#| msgid "The style used for the section headers." +msgid "The style for the connection lines and report border." +msgstr "Der Stil, der für die Abschnittsüberschriften verwendet wird." + #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:37 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Ahnenschaubild" @@ -22062,7 +21995,6 @@ msgstr "Fächergrafik" msgid "Produces fan charts" msgstr "Erstellt Fächergrafiken" -#. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:822 @@ -22086,7 +22018,6 @@ msgstr "Zeitliniengrafik" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Erzeugt eine Zeitliniengrafik." -#. choose one line or two lines translation according to the width #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:256 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" @@ -22227,7 +22158,7 @@ msgstr "Todesmonat" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "Birth place" msgstr "Geburtsort" @@ -22272,7 +22203,6 @@ msgstr "Ereignisart" msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" -#. the list of keys that represent "missing" information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:928 msgid "(Preferred) forename missing" @@ -22286,8 +22216,6 @@ msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt" msgid "Gender unknown" msgstr "Geschlecht unbekannt" -#. localized year -#. inadequate information #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:451 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:558 @@ -22373,17 +22301,17 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:479 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." @@ -22490,7 +22418,6 @@ msgctxt "sorted by" msgid "Name" msgstr "Name" -#. Sort the people as requested #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:338 @@ -22505,14 +22432,13 @@ msgstr "Sortiere Daten..." msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berechne Zeitleiste..." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:277 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortiert nach %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:312 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7902 msgid "No Date Information" msgstr "Keine Datumsinformation" @@ -22527,8 +22453,8 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" @@ -22543,7 +22469,7 @@ msgid "Sorting method to use" msgstr "Zu verwendendes Sortierverfahren" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 @@ -22602,6 +22528,11 @@ msgstr "" msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM Exportoptionen" +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" @@ -22752,16 +22683,16 @@ msgid "Burial source" msgstr "Beerdigung Quelle" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2366 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2683 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2364 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2681 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" @@ -22771,10 +22702,10 @@ msgstr "Schreibe Personen" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1072 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1163 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4158 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5932 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1164 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4159 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5933 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7063 msgid "FAX" msgstr "FAX" @@ -22795,21 +22726,21 @@ msgstr "Schreibe Notizen" msgid "Writing repositories" msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1165 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5944 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5945 msgid "EMAIL" msgstr "E-MAIL" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1167 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5956 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1431 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1426 msgid "Writing media" msgstr "Schreibe Medien" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1605 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1600 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM Export fehlgeschlagen" @@ -22817,7 +22748,7 @@ msgstr "GEDCOM Export fehlgeschlagen" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:212 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 @@ -22844,7 +22775,6 @@ msgstr "" "in diese Datei zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du Schreibzugriff auf " "diese Datei besitzt, und versuche es erneut." -#. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Ein Datum eingeben. Ausführen klicken" @@ -22904,8 +22834,9 @@ msgstr "Mutter - Kind Altersunterschied Verteilung" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1539 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:86 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" @@ -22957,7 +22888,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1024 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1128 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" @@ -22970,21 +22901,21 @@ msgstr "Details zeigen: auf einen Tag doppelt klicken." msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Das gewählte Kind bearbeiten: Doppelklick auf eine Zeile." -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:82 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "Die gewählte Quelle/Fundstelle bearbeiten: Doppelklick auf eine Zeile." -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83 -msgid "Source/Citation" -msgstr "Quelle/Fundstelle" +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:86 +#, fuzzy +#| msgid "Source text" +msgid "Source/Date" +msgstr "Quelltext" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:85 -msgid "Publisher" -msgstr "Herausgeber" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:162 -msgid "" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:167 +#, fuzzy +#| msgid "Volume/Page" +msgid "" +msgstr "Band/Seite" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." @@ -23005,11 +22936,11 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 msgid "Edit the event" msgstr "Das Ereignis bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:147 msgid "Edit the place" msgstr "Den Ort bearbeiten" @@ -23029,7 +22960,7 @@ msgstr "Fehler" msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:56 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Das gewählte Ereignis bearbeiten: Doppelklick auf eine Zeile." @@ -23216,7 +23147,6 @@ msgstr "" msgid "Double-click given name for details" msgstr "Details für Vornamen: doppelt-klicken." -#. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:43 @@ -23234,6 +23164,8 @@ msgstr "Kein Stammbaum geladen." #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:431 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeitung..." @@ -23286,7 +23218,7 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Nachkommen der aktiven Person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1190 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1360 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" @@ -23353,9 +23285,9 @@ msgstr "Gramplet zeigt alle Vornamen als Textwolke" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:529 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1359 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1540 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" @@ -23770,9 +23702,9 @@ msgstr "Gramplet zeigt die rückwärts Referenzen für eine Person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2982 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:884 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:164 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3336 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:959 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:168 msgid "References" msgstr "Referenzen" @@ -23801,7 +23733,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet zeigt die rückwärts Referenzen für einen Ort" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2234 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2550 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" @@ -24007,8 +23939,7 @@ msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Gramplet zeigt die Orte die im aktuellen Ort enthalten sind" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2736 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3037 msgid "Place Encloses" msgstr "Enthaltene Orte" @@ -24156,7 +24087,6 @@ msgstr "Zeige Personen in der Generation: Doppelklick" msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n" -#. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:228 @@ -24171,7 +24101,7 @@ msgstr "Generation %d" msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Zeige Personen in der Generation%d: Doppelklick" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 #, python-brace-format msgid "" @@ -24193,7 +24123,7 @@ msgstr "Alle Generationen" msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Zeige alle Generationen: Doppelklick" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:283 #, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" @@ -24201,17 +24131,16 @@ msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " enthält {number_of} Person\n" msgstr[1] " enthält {number_of} Personen\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:266 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:267 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:270 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#. Add types: #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:129 @@ -24286,7 +24215,6 @@ msgstr "Aufzeichnungen für diese Sitzung" msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "Geöffnete Datenbank -----------\n" -#. List of translated strings used here (translated in self.log ). #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:59 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" @@ -24313,32 +24241,31 @@ msgstr "Eintrag doppelt-klicken, um die Treffer zu sehen." #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:108 msgid "less than 1" msgstr "weniger als 1" -#. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:140 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1526 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1577 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1641 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:179 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1736 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1912 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:190 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:185 msgid "Individuals" msgstr "Personen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:142 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:184 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 msgid "Number of individuals" msgstr "Personenzahl" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:152 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:126 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:191 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:128 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:193 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personen mit unbekanntem Geschlecht" @@ -24356,19 +24283,19 @@ msgstr "Einzeln stehende Personen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:197 msgid "Family Information" msgstr "Familieninformation" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:133 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:135 msgid "Unique surnames" msgstr "Eindeutige Nachnamen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 msgid "Media Objects" msgstr "Medienobjekte" @@ -24377,23 +24304,23 @@ msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personen mit Medienobjekten" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 msgid "Total number of media object references" msgstr "Gesamtanzahl der Medienobjektreferenzen" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:189 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Anzahl von einzelnen Medienobjekten" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:194 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 msgid "Total size of media objects" msgstr "Gesamtgröße der Medienobjekte" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:149 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Fehlende Medienobjekte" @@ -24563,40 +24490,26 @@ msgstr "" "ziehen, um das Gramplet auf der Seite neu zu positionieren. Abgelöste " "Gramplets sind 'schwebend' über anderen Ansichten zu sehen." -#. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same -#. distance to the main person will be added on top of this. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:57 msgid "Minimum number of items to display" msgstr "Minimale Anzahl der darzustellenden Objekte" -#. How many generations of descendants to process before we go up to the -#. next level of ancestors. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:63 msgid "Descendant generations per ancestor generation" msgstr "Nachkommengenerationen je Ahnengeneration" -#. After an ancestor was processed, how many extra rounds to delay until -#. the descendants of this ancestor are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:69 msgid "Delay before descendants of an ancestor is processed" msgstr "Verzögerung, bevor Nachkommen von einem Vorfahren verarbeitet wird." -#. Tag to use to indicate that this person has no further marriages, if -#. the person is not tagged, warn about this at the time the marriages -#. for the person are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:76 msgid "Tag to indicate that a person is complete" msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Person vollständig ist." -#. Tag to use to indicate that there are no further children in this -#. family, if this family is not tagged, warn about this at the time the -#. children of this family are processed. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:83 msgid "Tag to indicate that a family is complete" msgstr "Markierung zum Anzeigen, dass eine Familie vollständig ist." -#. Tag to use to specify people and families to ignore. In his way, -#. hopeless cases can be marked separately and don't clutter up the list. #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:89 msgid "Tag to indicate that a person or family should be ignored" msgstr "" @@ -24723,11 +24636,6 @@ msgstr "Beziehungengrafik" msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz." -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Constant options items -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 @@ -24766,7 +24674,6 @@ msgstr "Nachkommen <-> Vorfahren" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Nachkommen - Vorfahren" -#. --------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Folge den Eltern, um \"Familienlinien\" fest zu stellen." @@ -24837,12 +24744,10 @@ msgstr "" "Verwende abgerundete Ecken, z.B. um zwischen Frauen und Männern zu " "unterscheiden." -#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 msgid "People of Interest" msgstr "Personen von Interesse" -#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 msgid "People of interest" msgstr "Personen von Interesse" @@ -24879,7 +24784,6 @@ msgstr "Ob die Anzahl der Nachkommen begrenzt wird." msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Nachkommen." -#. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 msgid "Include dates" msgstr "Daten aufnehmen" @@ -24952,12 +24856,10 @@ msgstr "Miniaturbildgröße" msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Größe der Miniaturbilder" -#. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 msgid "Family Colors" msgstr "Familienfarben" -#. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 msgid "Family colors" msgstr "Familienfarben" @@ -24992,13 +24894,13 @@ msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Familien verwendet wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:831 msgid "Empty report" msgstr "Leerer Bericht" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:832 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du hast niemanden angegeben" @@ -25030,7 +24932,7 @@ msgstr "Weitere Familien entfernt:" msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Initiale Liste von Personen von Interesse:" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:982 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" @@ -25100,7 +25002,6 @@ msgstr "" "Männer werden in blau gezeigt, Frauen in rot. Personen mit unbekanntem " "Geschlecht in grau." -#. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:396 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 msgid "Use rounded corners" @@ -25112,7 +25013,6 @@ msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Benutze abgerundete Ecken, um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." -#. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:418 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:940 msgid "Graph Style" @@ -25145,7 +25045,7 @@ msgstr "" "Informationen." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 msgid "Generating report" @@ -25155,7 +25055,6 @@ msgstr "Erstelle Bericht" msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Legt fest, welche Personen in der Grafik enthalten sind." -#. see bug report #11112 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 msgid "Use hexagons" msgstr "Verwende Sechsecke" @@ -25165,7 +25064,6 @@ msgid "Use hexagons to differentiate those of unknown gender." msgstr "" "Verwende Sechsecke um diese von unbekanntes Geschlecht zu unterscheiden." -#. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Daten und/oder Orte" @@ -25236,7 +25134,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1156 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" @@ -25252,7 +25150,6 @@ msgstr "Ob Miniaturbildern von Personen enthalten sein werden." msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniaturbilder Position" -#. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:921 msgid "Include occupation" msgstr "Beruf aufnehmen" @@ -25354,7 +25251,13 @@ msgstr "Daten aus Pro-Gen Dateien importieren" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:124 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Bad references" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:127 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:143 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:153 @@ -25365,11 +25268,7 @@ msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#. # a "GEDCOM import report" happens in GedcomParser so this is not needed: -#. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) -#. # a "VCARD import report" happens in VCardParser so this is not needed: -#. # (but the imports_test.py unittest currently requires it, so here it is) -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 @@ -25377,7 +25276,7 @@ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:129 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:162 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 @@ -25385,286 +25284,289 @@ msgstr "Ergebnisse" msgid "done" msgstr "fertig" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "given name" msgstr "Vorname" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "call" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 -msgctxt "Person or Place" -msgid "title" -msgstr "Titel" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "title" msgstr "Titel" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +msgctxt "Person or Place" +msgid "title" +msgstr "Titel" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 msgid "gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 msgid "source" msgstr "Quelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 msgid "note" msgstr "Notiz" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:175 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "birth place id" msgstr "Geburtsort-ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "birth source" msgstr "Geburt Quelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "baptism place" msgstr "Taufort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "baptism place id" msgstr "Taufort-ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "baptism date" msgstr "Taufdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "baptism source" msgstr "Taufe Quelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "burial place" msgstr "Beerdigungsort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "burial place id" msgstr "Beerdigungsort-ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "burial date" msgstr "Beerdigungsdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "burial source" msgstr "Beerdigungsquelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death place id" msgstr "Sterbeort-ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "death source" msgstr "Sterbequelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "death cause" msgstr "Todesursache" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "person" msgstr "Person" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Occupation description" msgstr "Beruf Beschreibung" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "occupationdescr" msgstr "Berufsbeschr." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "Occupation date" msgstr "Beruf Datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "occupationdate" msgstr "barufdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Occupation place" msgstr "Beruf Ort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "occupationplace" msgstr "berufort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "Occupation place id" msgstr "Beruf Ort ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "occupationplace_id" msgstr "berufort_id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Occupation source" msgstr "Beruf Quelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "occupationsource" msgstr "berufquelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "residence date" msgstr "Wohnort Datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "residencedate" msgstr "wohnortdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "residence place" msgstr "Wohnort Ort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "residenceplace" msgstr "wohnortort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "residence place id" msgstr "Wohnort Ort ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "residenceplace_id" msgstr "wohnortort_id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "residence source" msgstr "Wohnort Quelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "residencesource" msgstr "wohnortquelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "attribute type" msgstr "Attribut Art" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "attributetype" msgstr "attributart" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "attribute value" msgstr "Attribut Wert" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "attributevalue" msgstr "attributwert" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "attribute source" msgstr "Attribut Quelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "attributesource" msgstr "attributquelle" -#. ---------------------------------- -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 msgid "child" msgstr "Kind" -#. ---------------------------------- -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "mother" msgstr "Mutter" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +msgid "wife" +msgstr "Ehefrau" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 msgid "parent2" msgstr "Elter2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "father" msgstr "Vater" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +msgid "husband" +msgstr "Ehemann" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "parent1" msgstr "Elter1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "marriage" msgstr "Hochzeit" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 msgid "place" msgstr "Ort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 msgid "place id" msgstr "Orts-ID" -#. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:190 msgid "name" msgstr "Name" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 msgid "type" msgstr "Typ" -#. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:241 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:244 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:194 msgid "latitude" msgstr "Breitengrad" -#. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:242 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:245 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:198 msgid "longitude" msgstr "Längengrad" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:243 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:246 msgid "code" msgstr "Kennung" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:244 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:247 msgid "enclosed by" msgstr "Teil von" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:245 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:248 msgid "enclosed_by" msgstr "Teil_von" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:272 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:275 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "Formatfehler: Zeile %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:356 msgid "CSV Import" msgstr "CSV Import" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:358 msgid "Reading data..." msgstr "Lese Daten..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:362 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:365 msgid "CSV import" msgstr "CSV Import" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:370 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:374 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:274 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:249 #, python-brace-format @@ -25673,19 +25575,28 @@ msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Import abgeschlossen: {number_of} Sekunde" msgstr[1] "Import abgeschlossen: {number_of} Sekunden" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:395 +#, fuzzy +#| msgid "%d person was referenced but not found\n" +#| msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" +msgid "The following IDs were referenced but not found:\n" +msgstr "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 +#, fuzzy +#| msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgid "ANSI (ISO-8859-1)" msgstr "ANSI (iso-8859-1)" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 gtklist.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 gtklist.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 msgid "UTF8" msgstr "UTF8" @@ -25835,8 +25746,6 @@ msgstr "Konnte Medienverzeichnis %s nicht erstellen" msgid "Media directory %s is not writable" msgstr "In Medienverzeichnis %s kann nicht geschrieben werden" -#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in -#. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format msgid "" @@ -26194,8 +26103,8 @@ msgstr "Import aus Pro-Gen (%s)" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen Datenfehler" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:458 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 msgid "Import Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen Import" @@ -26269,20 +26178,12 @@ msgstr "" "Datum {vcard_snippet} nicht im richtigen Format JJJJ-MM-TT, Datum wird als " "Text gespeichert." -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Support functions -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s von %(family)s" -#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139 #, python-format @@ -26399,15 +26300,23 @@ msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Anzahl von neu importierten Objekten:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" "\n" " Die importierte Datei war nicht in sich abgeschlossen.\n" @@ -26432,20 +26341,23 @@ msgstr "" "relativ zum Benutzerverzeichnis festlegen kannst.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n" -#. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1568 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1989 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1987 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Die Gramps-XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet." @@ -26556,7 +26468,7 @@ msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1212 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2712 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2710 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" @@ -26565,11 +26477,11 @@ msgstr "Namen des Zeugen: %s" msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1758 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -26578,32 +26490,36 @@ msgstr "" "Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese " "Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1761 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1759 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1820 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1818 msgid "Unknown when imported" msgstr "Beim Import unbekannt" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1990 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1988 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, +#. Translators: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2530 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2582 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2580 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3235 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3233 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " +#| "family. Reference added." +msgctxt "father" msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "family. Reference added." @@ -26611,8 +26527,12 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf " "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3251 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3249 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " +#| "family. Reference added." +msgctxt "mother" msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "family. Reference added." @@ -26620,8 +26540,12 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf " "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3273 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3271 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " +#| "family. Reference added." +msgctxt "child" msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " "family. Reference added." @@ -26644,8 +26568,8 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Eheähnliche Gemeinschaft " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Ziel" @@ -26693,7 +26617,6 @@ msgstr "Ordination" msgid "Separation" msgstr "Trennung" -#. Applies to Families #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" @@ -26702,7 +26625,6 @@ msgstr "Gewicht" msgid "Line ignored " msgstr "Zeile ignoriert " -#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 #, python-format msgid "Illegal character%s" @@ -26750,7 +26672,7 @@ msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen" msgid "Records not imported into " msgstr "Datensätze nicht importiert nach " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26759,7 +26681,7 @@ msgstr "" "FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im " "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -26769,7 +26691,7 @@ msgstr "" "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden " "Attribut 'Unbekannt' erstellt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3278 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -26780,7 +26702,7 @@ msgstr "" "%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " "der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 #, python-format msgid "" "\n" @@ -26797,180 +26719,171 @@ msgstr "" "gesetzt. Wo es möglich ist, werden diese 'Unbekannten' Objekte\n" "durch Notiz %(unknown)s referenziert.\n" -#. message means that the element %s was ignored, but -#. expressed the wrong way round because the message is -#. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3451 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (Anhang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3480 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 msgid "(Submitter):" msgstr "(Ersteller):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3504 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7318 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM Daten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3549 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekannte Markierung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3551 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3565 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3569 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 msgid "Top Level" msgstr "Oberste Ebene" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (Individium) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3794 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Leerer Alias ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5024 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5025 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps-ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6751 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5396 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6752 msgid "Filename omitted" msgstr "Dateiname ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5495 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5496 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6892 msgid "Media-Type" msgstr "Medienart" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5519 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6793 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Mehrere FILE in einem einzelnen OBJ ignoriert" -#. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5658 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5659 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert" -#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5798 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#. We have perviously found an ADDR, or have populated -#. location from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5810 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5811 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6212 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR überschrieben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6376 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377 msgid "Citation Justification" msgstr "Fundstelle Begründung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoriert" -#. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6503 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Kein Titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6508 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6769 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6770 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7048 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Es wird nur eine Telefonnummer unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 msgid "HEAD (header)" msgstr "Kopf (Dateikopf)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 msgid "Approved system identification" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 msgid "Generated By" msgstr "Erstellt von" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7284 msgid "Name of software product" msgstr "Name der Software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7298 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer des Programms" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7316 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 msgid "Name of source data" msgstr "Name der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7354 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7372 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7385 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7424 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425 msgid "Submission record identifier" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7437 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7459 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7460 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -26979,89 +26892,85 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der " "resultierenden Datenbank verursachen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7463 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7485 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 msgid "Character set and version" msgstr "Zeichensatz und Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Version" -#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in -#. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7520 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7521 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7524 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7526 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7527 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM Formular" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7577 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7583 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7623 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7665 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7666 msgid "Empty note ignored" msgstr "Leere Notiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7683 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Notiz Gramps-ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7733 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7734 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Einreichung: Antragsteller" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7735 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736 msgid "Submission: Family file" msgstr "Einreichung: Familiendatei" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7737 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7738 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Einreichung: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7740 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7743 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7744 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" -#. Okay we have no clue which temple this is. -#. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7999 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8093 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8095 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -27069,12 +26978,10 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8098 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#. First is used as default selection. -#. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 msgid "Unicode UTF-8 (recommended)" msgstr "Unicode UTF-8 (empfohlen)" @@ -27083,8 +26990,6 @@ msgstr "Unicode UTF-8 (empfohlen)" msgid "Standard copyright" msgstr "Standard Copyright" -#. This must match _CC -#. translators, long strings, have a look at Web report dialogs #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:111 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Namensnennung" @@ -27242,7 +27147,6 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Sie wurde am %(birth_date)s geboren." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Geboren %(birth_date)s." @@ -27606,10 +27510,8 @@ msgstr "Sie starb am %(death_date)s." msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)s." -#. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2082 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Starb %(death_date)s." @@ -30438,7 +30340,7 @@ msgstr "Anzahl 'zu erledigen' Notizen" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 @@ -30466,9 +30368,9 @@ msgstr "Gewählte Personen zusammenfassen" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:161 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:303 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:176 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:234 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:241 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:134 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:147 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:133 @@ -30479,7 +30381,7 @@ msgstr "Ansicht exportieren..." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:277 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:169 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:183 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:184 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:142 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:172 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:99 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:89 @@ -30487,9 +30389,9 @@ msgstr "Ansicht exportieren..." #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:89 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:96 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:97 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:242 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:249 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:673 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:155 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:141 @@ -30507,9 +30409,9 @@ msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:195 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:196 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:154 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 @@ -30527,14 +30429,14 @@ msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:70 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:254 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:261 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:154 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 @@ -30555,9 +30457,9 @@ msgstr "_Zurück" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:68 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:69 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:652 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1648 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1653 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:372 ../gramps/plugins/view/relview.py:436 msgid "_Home" msgstr "_Anfang" @@ -30574,15 +30476,15 @@ msgstr "_Anfang" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 @@ -30607,15 +30509,15 @@ msgstr "_Hinzufügen..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:337 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:268 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 @@ -30636,12 +30538,12 @@ msgstr "_Zusammenfassen..." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:343 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:364 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:358 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:187 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:287 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:441 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:448 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:187 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:200 @@ -30653,14 +30555,14 @@ msgid "_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:684 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:685 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Personen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:246 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1658 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 msgid "Set _Home Person" msgstr "Hauptperson _setzen" @@ -30670,27 +30572,16 @@ msgstr "Hauptperson _setzen" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 msgid "Go to the home person" msgstr "Springe zur Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 -msgid "Go to the default person" -msgstr "Springe zur Hauptperson" - #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:260 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 @@ -30700,9 +30591,9 @@ msgstr "Springe zur Hauptperson" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the next object in the history" @@ -30712,7 +30603,7 @@ msgstr "Gehe zum nächsten Objekt in der Chronik." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:332 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:224 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:374 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:197 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:184 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:111 @@ -30722,9 +30613,9 @@ msgstr "Gehe zum nächsten Objekt in der Chronik." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:108 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:109 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:197 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:693 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:436 ../gramps/plugins/view/repoview.py:210 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:196 msgid "Go to the previous object in the history" @@ -30734,9 +30625,9 @@ msgstr "Gehe zum vorherigen Objekt in der Chronik." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:254 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:400 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:269 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:334 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:227 ../gramps/plugins/view/relview.py:393 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 ../gramps/plugins/view/repoview.py:240 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:226 @@ -30747,9 +30638,9 @@ msgstr "Bearbeiten..." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:415 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:475 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:321 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:402 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:279 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:292 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:278 @@ -30760,16 +30651,16 @@ msgstr "Weiter" msgid "_Delete Person" msgstr "_Person löschen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:472 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:473 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:495 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:496 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person (%s) löschen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:535 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:560 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -30947,12 +30838,10 @@ msgstr "Keine (korrekte) DEF Datei: %(dname)s" msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Import aus Pro-Gen" -#. start feedback about import progress (GUI / TXT) #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 msgid "Initializing." msgstr "Initialisiere." -#. Raise a error message #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" msgstr "Keine unterstützte Pro-Gen Import Datei Sprache" @@ -30965,60 +30854,53 @@ msgstr "Pro-Gen importieren" msgid "Saving." msgstr "Speichere." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:929 msgid "Pro-Gen Import" msgstr "Pro-Gen Import" -#. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1138 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "Datum passt nicht: '%(text)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1153 #, python-format msgid "Time: %s" msgstr "Zeit: %s" -#. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1207 msgid "Importing persons." msgstr "Importiere Personen." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1414 msgid "see address on " msgstr "siehe Adresse auf" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1417 msgid "see also address" msgstr "siehe auch Adresse" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1517 msgid "Death cause" msgstr "Todesursache" -#. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1586 msgid "Importing families." msgstr "Importiere Familien." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691 msgid "Civil union" msgstr "Gesetzliche Partnerschaft" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1796 msgid "Wedding" msgstr "Hochzeit" -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1831 msgid "future" msgstr "Zukunft" -#. We have seen some case insensitivity in DEF files ... -#. F13: Father -#. F14: Mother -#. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1903 msgid "Adding children." msgstr "Kinder hinzufügen." @@ -31122,13 +31004,6 @@ msgstr "Paar mit dem geringsten Altersunterschied" msgid "Couple with biggest age difference" msgstr "Paar mit dem größten Altersunterschied" -#. Add call name to first name. -#. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:517 -#, python-format -msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" -msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" - #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Oben Links" @@ -31145,85 +31020,85 @@ msgstr "Unten links" msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:358 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fadenkreuz entfernen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:357 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:360 msgid "Add cross hair" msgstr "Fadenkreuz hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:367 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom und Position entsperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:369 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom und Position sperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:376 msgid "Add place" msgstr "Ort hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:381 msgid "Link place" msgstr "Ort verknüpfen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:386 msgid "Add place from kml" msgstr "Ort aus kml hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:391 msgid "Center here" msgstr "Hier zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:401 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:404 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:418 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:420 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Lade alle sichtbaren Kacheln für '%(map)s' neu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:429 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:852 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Du kannst die Druckfunktion nicht verwenden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:851 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:853 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Deine Gtk Version ist zu alt." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:895 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:624 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:401 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:813 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:623 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:812 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:691 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:508 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:569 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:501 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:690 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:507 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:566 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:500 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:524 msgid "Center on this place" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:993 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:994 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Wähle eine kml-Datei, um einen Ort hinzuzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1075 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -31240,19 +31115,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sIch kann deine Anfrage nicht durchführen%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nichts für diese Ansicht." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1230 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestimmte Parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1248 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1254 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -31262,15 +31137,15 @@ msgstr "" "Kacheln die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -31280,15 +31155,32 @@ msgstr "" "Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n" "oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1274 +msgid "" +"If you want to use a specific map provider, You can set the following field " +"to the provider's url.\n" +"i.e:\n" +"http://tile.stamen.com/toner/#Z/#X/#Y.png\n" +"http://tile.stamen.com/terrain/#Z/#X/#Y.jpg\n" +"http://tile.stamen.com/watercolor/#Z/#X/#Y.jpg\n" +"http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen/#Z/#X/#Y.png\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1288 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgid "Personal map" +msgstr "Persönlich" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1294 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1289 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1334 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Das Kachelzwischenspeicherverzeichnis kann nicht erstellt werden %s." @@ -31322,13 +31214,13 @@ msgstr "" "\n" "Die nächsten Fehler sind normal" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:183 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:248 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kann Titelzwischenspeicherverzeichnis für '%s' nicht erstellen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:118 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Ortsauswahl in einem Bereich" @@ -31365,7 +31257,6 @@ msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "" "Die grünen Werte in der Reihe decken sich mit den Werten des aktuellen Orts." -#. if we found no place, we must create a default place. #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:223 msgid "New place with empty fields" msgstr "Neue Orte mit leeren Feldern" @@ -31387,12 +31278,10 @@ msgstr "du hast einen falschen Längengrad für:" msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" -#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 msgid " parish" msgstr " Pfarre" -#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87 msgid " state" msgstr " Bundesland" @@ -31440,7 +31329,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öffnen auf maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -31479,8 +31368,6 @@ msgstr "" "\n" "Treffer lebt: %(alive)d, Treffer verstorben: %(dead)d\n" -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 #, python-format msgid "Sorted events of %s" @@ -31501,7 +31388,7 @@ msgstr "Ereignisort" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:900 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:975 msgid "Event Type" msgstr "Ereignisart" @@ -31514,7 +31401,6 @@ msgstr "Ereignisart" msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#. display the results #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:103 #, python-format msgid "" @@ -31581,10 +31467,10 @@ msgstr "Elter" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:479 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2368 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2370 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2685 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2687 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:238 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:150 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -31614,7 +31500,6 @@ msgstr "Personen, die das '%s' Attribut besitzen" msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Es gibt %d Personen mit einem passenden Attributnamen.\n" -#. else "nearby" comments are ignored #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41 msgctxt "Filtering_on" msgid "all" @@ -31790,6 +31675,7 @@ msgstr "Objekt" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:98 msgid "People" msgstr "Personen" @@ -31799,16 +31685,17 @@ msgstr "Personen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:644 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:965 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1139 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1265 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1531 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1583 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1256 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:780 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:234 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:126 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -31866,7 +31753,7 @@ msgstr "Fehlende Medien" msgid "Size in bytes" msgstr "Größe in Bytes" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:420 #, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." @@ -31874,8 +31761,6 @@ msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "Filter passt auf {number_of} Datensatz." msgstr[1] "Filter passt auf {number_of} Datensätze." -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:52 #, python-format msgid "Father lineage for %s" @@ -31904,8 +31789,6 @@ msgstr "Bemerkung" msgid "Direct line male descendants" msgstr "Direkte Linie männliche Nachkommen" -#. display the results -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:83 #, python-format msgid "Mother lineage for %s" @@ -31939,11 +31822,10 @@ msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066 msgid "Unknown gender" msgstr "Unbekanntes Geschlecht" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:43 msgid "Link References for this note" msgstr "Verknüpfungsreferenzen für diese Notiz" @@ -31970,7 +31852,6 @@ msgstr "Internet" msgid "No link references for this note" msgstr "Keine Verknüpfungsreferenzen für diese Notiz" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77 #, python-format msgid "Events of %(date)s" @@ -32121,7 +32002,6 @@ msgstr "Derselbe Vornamen - alleinstehend" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zeigt Geschwister einer Person." -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" @@ -32133,7 +32013,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Keine Referenzen für diese %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2808 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3115 msgid "Call number" msgstr "Standortnummer/Signatur:" @@ -32173,13 +32053,12 @@ msgstr "Personen mit unvollständigem Vornamen" msgid "Matches people with firstname missing" msgstr "Liefert Personen, bei denen der Vorname fehlt" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:113 #, python-format msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Personen mit dem Nachnamen '%s'" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 #, python-brace-format @@ -32192,14 +32071,11 @@ msgstr[1] "" "Es gibt {number_of} Personen mit einem passenden Namen oder alternativ " "Namen.\n" -#. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 #, python-format msgid "People with the given name '%s'" msgstr "Personen mit dem Vornamen '%s'" -#. display the title -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:46 #, python-format msgid "Siblings of %s" @@ -32371,7 +32247,6 @@ msgstr "Index" msgid "Entire Book" msgstr "Gesamte Buch" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" @@ -32412,7 +32287,6 @@ msgstr "Mein Geburtstage-Bericht" msgid "✝" msgstr "✝" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" @@ -32423,7 +32297,7 @@ msgstr "Beziehungen gezeigt zu %s" msgid "* %(person)s, birth%(relation)s" msgstr "* %(person)s, Geburt%(relation)s" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:338 #, python-brace-format msgid "* {year}{person}{dead}, {age}{relation}" @@ -32440,7 +32314,7 @@ msgstr "" "⚭ %(spouse)s und\n" " %(person)s, Heirat" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:407 #, python-brace-format msgid "" @@ -32470,7 +32344,7 @@ msgstr[1] "✝ {year}{person}, {age}{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Filter wählen, um ihn auf den Bericht anzuwenden." @@ -32529,7 +32403,7 @@ msgid "Whether to include anniversaries of death" msgstr "Ob Todestage aufgenommen werden" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Ob die Beziehungen zur Hauptperson aufgenommen werden" @@ -32672,7 +32546,6 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "" "Der Stil, der für die Anzeige der Stufe des Ehepartners %d verwendet wird." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:216 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" @@ -32692,14 +32565,13 @@ msgstr "Mehr über %(person_name)s:" msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s ist die gleiche Person wie [%(id_str)s]." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notizen für %s" -#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. Translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:379 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:430 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:498 @@ -32716,7 +32588,7 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 #, python-format @@ -32729,7 +32601,7 @@ msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "" "%(event_role)s bei %(event_name)s von %(primary_person)s: %(event_text)s" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. Translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:415 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:518 @@ -32772,13 +32644,13 @@ msgstr "Die Kekule-Nummer der zentralen Person." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 msgid "Page break before end notes" msgstr "Seitenumbruch vor Endnotiz" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:853 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1085 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." @@ -32876,22 +32748,20 @@ msgstr "Ob Verweise auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:927 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1123 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1134 msgid "Whether to include images." msgstr "Ob Bilder aufgenommen werden." -#. ######################### -#. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1138 msgid "Include (2)" msgstr "Einbeziehen (2)" @@ -32917,13 +32787,13 @@ msgstr "Ob Quellennachweise einbezogen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:941 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1125 msgid "Include sources notes" msgstr "Quellennotizen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1127 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -32939,7 +32809,7 @@ msgstr "Attribute aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1137 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1148 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Ob Attribute aufgenommen werden." @@ -33020,7 +32890,6 @@ msgstr "Der Stil für Ebene zwei Überschriften." msgid "The style used for details." msgstr "Der Stil, der für die Details verwendet wird." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:342 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" @@ -33097,13 +32966,11 @@ msgstr "" "Ob der Pfad der Nachkommenschaft von der Startperson zu jedem Nachkommen " "enthalten ist." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Sackgassen-Liste für %s" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:166 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" @@ -33160,7 +33027,6 @@ msgstr "Rekursiv (abwärts)" msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Erstellt Berichte für alle Nachkommen dieser Familie." -#. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 msgid "Parent Marriage" msgstr "Hochzeit der Eltern" @@ -33245,120 +33111,127 @@ msgstr "Ob Felder für fehlende Informationen enthalten sind." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" -#. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:193 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s in %(str2)s. " -#. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:249 +#. Translators: e.g. (a stepfather): John Smith, relationship: Step +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, Beziehung: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative Eltern" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1241 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1418 msgid "Associations" msgstr "Verknüpfungen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:593 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:835 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:861 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Alle Daten einer Person" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "(image)" msgstr "(Bild)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1079 msgid "List events chronologically" msgstr "Listet Ereignisse chronologisch" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1080 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden." -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 +#, fuzzy +#| msgid "Click name to make person active\n" +msgid "Use name of person as title" +msgstr "Auf den Namen klicken, um die Person zu aktivieren.\n" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1089 +msgid "" +"Whether the title should be the name of the person, or 'Complete Individual " +"Report'" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 msgid "Include Notes" msgstr "Notizen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Ob Personen- und Familiennotizen aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1120 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Ob Quellen zitiert werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1143 msgid "Include Tags" msgstr "Markierungen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 msgid "Whether to include tags." msgstr "Ob Markierungen aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 msgid "Include Attributes" msgstr "Attribute aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151 msgid "Include Census Events" msgstr "Volkszählungsereignisse aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1141 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1152 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Ob Volkszählungsereignisse aufgenommen werden." -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1162 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1165 msgid "Event groups" msgstr "Ereignisgruppen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1166 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Prüfen, ob ein separater Abschnitt benötigt wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1228 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1239 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1258 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Der Basisstil, der für Tabellenüberschriften verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1257 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1268 msgid "The style used for image notes." msgstr "Der Stil, der für Bildnotizen verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1267 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1278 msgid "The style used for image descriptions." msgstr "Der Stil, der für Bildbeschreibungen verwendet wird." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" @@ -33413,7 +33286,6 @@ msgstr "Verknüpfungen zu" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" @@ -33426,8 +33298,6 @@ msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "Generation {number} enthält {count} Person. {percent}" msgstr[1] "Generation {number} enthält {count} Personen. {percent}" -#. TC # English return something like: -#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format msgid "" @@ -33437,8 +33307,6 @@ msgstr "" "Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis " "%(last_generation)d ist %(count)d. %(percent)s" -#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be -#. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 @@ -33543,14 +33411,12 @@ msgid "The style used for the footer." msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +#, fuzzy +#| msgid "Title of the Book" +msgctxt "book" msgid "Title of the Book" msgstr "Titel des Buches" -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 -msgctxt "book" -msgid "Title" -msgstr "Titel" - #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Title string for the book." msgstr "Titeltext des Buches." @@ -33689,7 +33555,6 @@ msgstr "" "Du musst erst eine Markierung erstellen, bevor du diesen Bericht erstellen " "kannst." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" @@ -33914,7 +33779,7 @@ msgstr "Ereignisse analysieren" msgid "No event record was modified." msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 #, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." @@ -33922,7 +33787,7 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} Ereigniseintrag wurde geändert." msgstr[1] "{number_of} Ereigniseinträge wurden geändert." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:297 msgid "Checking Database" msgstr "Datenbank überprüfen" @@ -33949,19 +33814,17 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because -#. the table used for backlinks is closed. -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:231 msgid "Check Backlink Integrity" msgstr "Rückverweis Integrität überprüfen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:238 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:300 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -33971,43 +33834,43 @@ msgstr "" "fehlen aber praktisch. Als du 'prüfen und reparieren' auf %s ausgeführt " "hast, wurde die Notiz erzeugt, damit du sie finden und überarbeiten kannst." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:374 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:396 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Suche nach Zeichenkodierungsfehlern" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:436 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Suche nach Strg Zeichen in den Notizen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:463 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "Suche nach ungültigen alternativen Ortsnamen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:492 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:702 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:812 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -34024,144 +33887,146 @@ msgstr "" "Du kannst entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen,\n" "die Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:896 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:903 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:910 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:917 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:924 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Suche nach leeren Fundstellendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:931 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Suche nach leeren Ortsdatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:938 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:952 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:996 msgid "Looking for empty families" msgstr "Suche nach leeren Familien" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1031 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1070 msgid "Looking for event problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" -#. Now we go through our backlinks and the dbs table comparing them -#. check that each real reference has a backlink in the db table -#. Now we go through the db table and make checks against ours -#. Check for db backlinks that don't have a reference object at all -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 ../gramps/plugins/tool/check.py:1269 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 ../gramps/plugins/tool/check.py:1271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1296 msgid "Looking for backlink reference problems" msgstr "Suche nach Rückverweis Problemen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1329 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1331 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1362 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1364 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Familien" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1390 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1423 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1425 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1534 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Fundstellenreferenzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1652 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1654 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Quellen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1694 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1696 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1816 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1818 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1944 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1946 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Aktualisiere Prüfsummen der Medien" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1970 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1972 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Markierungsreferenzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2117 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienquellen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Suche nach Problemen mit doppelten Gramps-IDs" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 +#, fuzzy +#| msgid "Check for addon updates" +msgid "Checking for bad links in Notes" +msgstr "Nach Aktualisierungen für Erweiterungen suchen" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2451 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2416 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2419 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2455 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" "Keine Fehler gefunden: Die internen Prüfungen der Datenbank wurden " "erfolgreich durchgeführt." -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2426 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2462 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n" msgstr[1] "{quantity} beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2434 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2470 msgid "Non existing child" msgstr "Kein existierendes Kind" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2481 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2452 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -34169,25 +34034,25 @@ msgstr[0] "{quantity} beschädigte Partner/Familie Beziehung wurde repariert\n" msgstr[1] "" "{quantity} beschädigte Partner/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2460 ../gramps/plugins/tool/check.py:2488 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2496 ../gramps/plugins/tool/check.py:2524 msgid "Non existing person" msgstr "Nicht-existierende Person" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2478 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2514 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2506 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -34195,46 +34060,46 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "{quantity} Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" msgstr[1] "{quantity} Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2554 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[1] "{quantity} beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2526 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} alternative Ortsname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} alternative Ortsnamen wurden korrigiert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2535 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2571 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2543 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2579 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Familie wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Familien wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2553 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2589 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} Datum wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} Daten wurden korrigiert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2562 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2598 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -34243,93 +34108,95 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "{quantity} Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2608 ../gramps/plugins/tool/check.py:2695 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2583 -#, python-brace-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2619 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" +#| msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" -msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" +msgid_plural "References to {quantity} missing media objects were kept\n" msgstr[0] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" msgstr[1] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2591 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2627 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2599 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2635 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2607 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2651 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2623 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2659 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2631 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2667 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2640 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2676 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Fundstelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Fundstellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2650 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2686 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2668 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2704 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2678 ../gramps/plugins/tool/check.py:2688 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 ../gramps/plugins/tool/check.py:2724 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -34338,30 +34205,30 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "{quantity} Markierungsobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2698 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2734 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2709 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2745 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Quellenfundstelle wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Quellenfundstellen wurden korrigiert\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2718 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2754 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" msgstr[0] "{quantity} doppelte Gramps-ID wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} doppelte Gramps-IDs wurden korrigiert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2725 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2761 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -34384,22 +34251,28 @@ msgstr "" " %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n" " %(note)d Notizobjekte\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2747 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 #, python-format msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" msgstr "%d fehlerhafte Rückverweise wurden korrigiert;\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2749 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2785 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2777 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2788 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" +msgid "%d bad Note Links were fixed;\n" +msgstr "%d fehlerhafte Rückverweise wurden korrigiert;\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2817 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2783 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2823 msgid "Check and Repair" msgstr "Prüfen und reparieren" @@ -34428,57 +34301,10 @@ msgstr "Datentest Läuft" msgid "Generating dates" msgstr "Erstelle Daten" -#. test invalid dates -#. dateval = (4,7,1789,False,5,8,1876,False) -#. for l in range(1,len(dateval)): -#. d = Date() -#. try: -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, -#. Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") -#. dates.append( d) -#. except DateError, e: -#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) -#. dates.append( d) -#. except: -#. d = Date() -#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) -#. dates.append( d) -#. for l in range(1,len(dateval)): -#. d = Date() -#. try: -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN,Date.CAL_GREGORIAN,dateval[:l],"Text comment") -#. dates.append( d) -#. except DateError, e: -#. d.set_as_text("Date identified value correctly as invalid.\n%s" % e) -#. dates.append( d) -#. except: -#. d = Date() -#. d.set_as_text("Date.set Exception %s" % ("".join(traceback.format_exception(*sys.exc_info())),)) -#. dates.append( d) -#. self.progress.step() -#. d = Date() -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, -#. Date.CAL_GREGORIAN,(44,7,1789,False),"Text comment") -#. dates.append( d) -#. d = Date() -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_NONE, -#. Date.CAL_GREGORIAN,(4,77,1789,False),"Text comment") -#. dates.append( d) -#. d = Date() -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, -#. Date.CAL_GREGORIAN, -#. (4,7,1789,False,55,8,1876,False),"Text comment") -#. dates.append( d) -#. d = Date() -#. d.set(Date.QUAL_NONE,Date.MOD_SPAN, -#. Date.CAL_GREGORIAN, -#. (4,7,1789,False,5,88,1876,False),"Text comment") -#. dates.append( d) #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:181 msgid "Date Test Plugin" msgstr "Datentest Zusatzmodul" -#. create pass and fail tags #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:187 msgid "Pass" msgstr "Bestanden" @@ -34548,7 +34374,6 @@ msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate" msgid "%(event_name)s Date" msgstr "%(event_name)s Datum" -#. This won't be shown in a tree #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:259 #, python-format msgid "%(event_name)s Place" @@ -34575,7 +34400,7 @@ msgstr "Ereignisnameänderungen" msgid "Extract Event Description" msgstr "Ereignisbeschreibung extrahieren" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:120 #, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" @@ -34682,11 +34507,10 @@ msgstr "Finde_Datenbankschleife" msgid "Find database loop" msgstr "Finde Datenbankschleife" -#. start the progress indicator #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:115 msgid "Starting" msgstr "Start" @@ -34710,9 +34534,9 @@ msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1523 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1733 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:79 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" @@ -34943,7 +34767,7 @@ msgstr "Suche nach Fundstellenfelder" msgid "Number of merges done" msgstr "Anzahl erfolgter Zusammenfassungen" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:235 #, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" @@ -34969,13 +34793,12 @@ msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\"" msgid "NotRelated" msgstr "Nichtverwandt" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:173 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:262 #, python-brace-format @@ -34984,7 +34807,7 @@ msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Setze Markierung für {number_of} Person" msgstr[1] "Setze Markierung für {number_of} Personen" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:305 #, python-brace-format @@ -34993,7 +34816,7 @@ msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen {number_of} Person" msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen {number_of} Personen" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:385 #, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" @@ -35001,7 +34824,7 @@ msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Suche nach {number_of} Person" msgstr[1] "Suche nach {number_of} Personen" -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:413 #, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" @@ -35144,15 +34967,15 @@ msgstr "Zusammengesetzter Nachname" msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:76 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Erstelle sekundäre Datenbankindexe neu..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:82 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Sekundäre Indexe neu erstellt" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:83 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Alle sekundäre Indexe wurden neu erstellt." @@ -35169,7 +34992,7 @@ msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "" "Geschlechtsstatistik für das Vermuten des Geschlechts wurde neu erstellt." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:87 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" @@ -35214,51 +35037,83 @@ msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %(ancestor1)s und %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind: " -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:54 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:55 msgctxt "manual" msgid "Remove_leading_and_trailing_spaces" msgstr "Führende_und_nachfolgende_Leerzeichen_entfernen" -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:88 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:489 msgid "Clean input data" msgstr "Eingabedaten bereinigen" -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:104 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:108 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search " +#| "comma in coordinates fields.\n" +#| "Double click on a row to edit its content." msgid "" "Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma " -"in coordinates fields.\n" +"or bad sign in coordinates fields.\n" "Double click on a row to edit its content." msgstr "" "Führende und/oder nachfolgende Leerzeichen bei Personen und Orten suchen. " "Nach Kommas in Koordinatenfeldern suchen.\n" "Klicke doppelt auf eine Zeile, um deren Inhalt zu bearbeiten." -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:118 msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces" msgstr "" "Suche nach möglichen Feldern mit führenden oder nachfolgenden Leerzeichen" -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:185 msgid "handle" msgstr "Identifikator" -#. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:140 msgid "firstname" msgstr "Vorname" -#. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:148 msgid "alternate name" msgstr "Alternative Namen" -#. 2=double underline -#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:152 msgid "group as" msgstr "Gruppieren als" +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:199 +msgid "tooltip" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:275 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:285 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:297 +#, fuzzy +#| msgctxt "manual" +#| msgid "Remove_leading_and_trailing_spaces" +msgid "leading and/or trailing spaces" +msgstr "Führende_und_nachfolgende_Leerzeichen_entfernen" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:282 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid format" +msgid "invalid format" +msgstr "Ungültiges Format" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:288 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:300 +msgid "comma instead of dot" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:291 +#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:303 +msgid "invalid char instead of '-'" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 msgid "Search for events" msgstr "Suche nach Ereignissen" @@ -35311,14 +35166,12 @@ msgstr "Doppelklick auf eine Zeile, um die Daten zu betrachten/bearbeiten" msgid "Unused Objects" msgstr "Unbenutzte Objekte" -#. Add mark column -#. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:557 msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:303 msgid "Remove unused objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" @@ -35401,7 +35254,6 @@ msgctxt "manual" msgid "Reorder_Gramps_ID" msgstr "Ordne Gramps-IDs neu" -#. self.top.set_icon(ICON) #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:221 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:444 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:536 @@ -35533,40 +35385,6 @@ msgstr "Erstelle Datenbankfehler" msgid "Generating families" msgstr "Erstelle Familien" -#. Create a family, that links to father and mother, but father does not -#. link back -#. Create a family, that misses the link to the father -#. Create a family, that misses the link to the mother -#. Create a family, that links to father and mother, but mother does not -#. link back -#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) -#. person2.add_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(person2, self.trans) -#. Create two married people of same sex. -#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py -#. Create a family, that contains an invalid handle to for the father -#. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother -#. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) -#. person2.add_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(person2, self.trans) -#. Creates a family where the child does not link back to the family -#. child = self.db.get_person_from_handle(child_h) -#. person2.add_parent_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(child, self.trans) -#. Creates a family where the child is not linked, but the child links -#. to the family -#. Creates a family where the child is one of the parents -#. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the -#. database. -#. Creates a person having a non existing birth event handle set -#. Creates a person having a non existing death event handle set -#. Creates a person having a non existing event handle set -#. Creates a person with a birth event having an empty type -#. Creates a person with a death event having an empty type -#. Creates a person with an event having an empty type -#. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py -#. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place -#. Creates a person with an event pointing to nonexisting place #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:555 @@ -35835,7 +35653,7 @@ msgstr "Maximaler Altersa_bstand zwischen zwei Kindern" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximaler Zeitra_um für die Geburt aller Kinder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:673 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 msgid "_Hide marked" msgstr "_als versteckt markiert" @@ -35848,7 +35666,7 @@ msgstr "Die_Daten_Vergleichen" msgid "Data Verify tool" msgstr "Datenüberprüfungswerkzeug" -#. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise +#. Translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:318 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" @@ -35858,159 +35676,159 @@ msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgid "Data Verification Results" msgstr "Ergebnisse der Datenüberprüfung" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:663 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 msgid "_Show all" msgstr "_Alle anzeigen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:949 msgid "Baptism before birth" msgstr "Taufe vor Geburt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965 msgid "Death before baptism" msgstr "Tod vor Taufe" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:981 msgid "Burial before birth" msgstr "Beerdigung vor Geburt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:997 msgid "Burial before death" msgstr "Beerdigung vor Tod" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 msgid "Death before birth" msgstr "Vor der Geburt verstorben" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1029 msgid "Burial before baptism" msgstr "Beerdigung vor Taufe" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Old age at death" msgstr "Sehr alt verstorben" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1079 msgid "Multiple parents" msgstr "Mehrere Eltern" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1101 msgid "Married often" msgstr "Häufig verheiratet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125 msgid "Old and unmarried" msgstr "Alt und Unverheiratet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1157 msgid "Too many children" msgstr "Zu viele Kinder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1175 msgid "Same sex marriage" msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1188 msgid "Female husband" msgstr "Weiblicher Ehemann" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1201 msgid "Male wife" msgstr "Männliche Ehefrau" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1231 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1297 msgid "Marriage before birth" msgstr "Heirat vor der Geburt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1333 msgid "Marriage after death" msgstr "Heirat nach dem Tod" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1374 msgid "Early marriage" msgstr "Jung verheiratet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1413 msgid "Late marriage" msgstr "Hohes Alter bei Heirat" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 msgid "Old father" msgstr "Alter Vater" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1466 msgid "Old mother" msgstr "Alte Mutter" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 msgid "Young father" msgstr "Junger Vater" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1519 msgid "Young mother" msgstr "Junge Mutter" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 msgid "Unborn father" msgstr "Ungeborener Vater" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1567 msgid "Unborn mother" msgstr "Ungeborene Mutter" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 msgid "Dead father" msgstr "Toter Vater" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1622 msgid "Dead mother" msgstr "Tote Mutter" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1648 msgid "Large year span for all children" msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1675 msgid "Large age differences between children" msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1688 msgid "Disconnected individual" msgstr "Einzeln stehende Person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1715 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ungültiges Geburtsdatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1742 msgid "Invalid death date" msgstr "Ungültiges Sterbedatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1762 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Heiratsdatum, aber nicht verheiratet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1790 msgid "Old age but no death" msgstr "Alt, aber nicht tot" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1802 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1806 msgid "Birth equals death" msgstr "Geburt ist identisch mit Tod" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1820 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1824 msgid "Birth equals marriage" msgstr "Geburt ist identisch mit Hochzeit" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1838 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1842 msgid "Death equals marriage" msgstr "Tod ist identisch mit Hochzeit" @@ -36185,40 +36003,40 @@ msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "Gramplet Werkzeugbank" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Add a new event" msgstr "Neues Ereignis hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Edit the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Delete the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Merge the selected events" msgstr "Die gewählten Ereignisse zusammenfassen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:230 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Ereignisse" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:386 msgid "_Delete Event" msgstr "Ereignis _löschen" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:402 #, python-brace-format msgid "Delete {type} [{gid}]?" msgstr "Löschen {type} [{gid}]?" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:443 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:487 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Kann Ereignisobjekte nicht zusammenfassen." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:488 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -36355,7 +36173,6 @@ msgstr "Hintergrund" msgid "Add global background colored gradient" msgstr "Allgemeinen Farbverlauf Hintergrund hinzufügen" -#. colors, stored as hex values #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:406 @@ -36373,7 +36190,6 @@ msgstr "Ende Farbverlauf/2. Farbe" msgid "Color for duplicates" msgstr "Farbe für Duplikate" -#. algo for the fan angle distribution #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:324 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:323 msgid "Fan chart distribution" @@ -36389,34 +36205,27 @@ msgstr "Einheitliche Kinderaufteilung" msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Größe proportional zur Anzahl der Nachkommen" -#. show names one two line #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:418 msgid "Show names on two lines" msgstr "Zeige Namen in zwei Zeilen" -#. Flip names #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:422 msgid "Flip name on the left of the fan" msgstr "Kippe Namen links im Fächer" -#. Show gramps id #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 msgid "Show the gramps id" msgstr "Zeigt die Gramps ID" -#. options we don't show on the dialog -#. #configdialog.add_checkbox(table, -#. # _('Allow radial text'), -#. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2129 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1882 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1883 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -36426,7 +36235,6 @@ msgstr "Layout" msgid "No preview available" msgstr "Keine Vorschau verfügbar." -#. form of the fan #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:411 msgid "Fan chart type" @@ -36447,8 +36255,6 @@ msgstr "Halbkreis" msgid "Quadrant" msgstr "Viertelkreis" -#. show gramps_id -#. Show the gramps_id #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:342 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:430 msgid "Show gramps id" @@ -36458,7 +36264,6 @@ msgstr "Zeige Gramps ID" msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Drucke oder speichere die Fächergrafikansicht" -#. options users should not change: #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:426 msgid "Show children ring" msgstr "Kinderring zeigen" @@ -36481,34 +36286,34 @@ msgstr "Referenz _Person" msgid "Print or save the Map" msgstr "Die Karte drucken oder speichern" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "War es ihnen möglich, sich zu treffen?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:254 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:255 msgid "GeoClose" msgstr "GeoNah" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:309 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Referenz : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:315 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Fremde: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:320 msgid "The other person is unknown" msgstr "Die andere Person ist unbekannt" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:327 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Du musst eine Referenzperson wählen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:328 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -36516,24 +36321,24 @@ msgstr "" "Gehe in die Personenansicht und wähle die Personen, die du vergleichen " "möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:386 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Wähle die Person, welche unsere Referenz wird." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:484 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:569 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:485 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:258 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:358 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:403 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:641 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Wähle die Referenzperson und füge sie als Lesezeichen hinzu." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:665 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:664 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36549,8 +36354,8 @@ msgstr "" "Der Wert 1 bedeutet ungefähr 4,6 Meilen oder 7,5 km.\n" "Die Werteaufteilung ist in Gradzehntel." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:676 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:865 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:864 msgid "The selection parameters" msgstr "Die Auswahlparameter" @@ -36581,19 +36386,17 @@ msgstr "" "bekannten Ereignisse mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst den Verlauf " "verwenden um auf der Karte zu navigieren. Du kannst Filter verwenden." -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:437 msgid "Bookmark this event" msgstr "Ein Lesezeichen für dieses Ereignis erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:455 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:452 msgid "Show all events" msgstr "Zeigt alle Ereignisse" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:459 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:551 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:456 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Centering on Place" msgstr "Auf Ort zentrieren" @@ -36606,37 +36409,37 @@ msgstr "Wähle die Familie für die Referenz für Lebenswege" msgid "reference _Family" msgstr "Referenz_familie" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:221 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "War es diesen zwei Familien möglich sich zu treffen?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:252 msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamNah" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:295 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s und %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:343 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Familienreferenz: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:349 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "die andere Familie: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:356 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Du musst eine Referenzfamilie wählen." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:358 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -36644,35 +36447,35 @@ msgstr "" "Gehe in die Familienansicht und wähle die Familien, die du vergleichen " "möchtest. Kehre dann in diese Ansicht zurück und verwende die Chronik." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:681 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:682 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Vater : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:690 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:691 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:405 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mutter : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:702 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:703 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:417 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:713 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:831 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:830 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Wähle die neue Referenzfamilie und füge sie als Lesezeichen hinzu." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:854 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:853 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -36804,64 +36607,64 @@ msgstr "Alle Orte, die mit Ereignissen verbunden sind." msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Eine Ansicht, die alle Ereignisorte einer Datenbank zeigt." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Nachkommenschaft der aktiven Person." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:238 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:239 msgid "GeoMoves" msgstr "GeoUmzüge" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:557 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Alle Nachkommen von %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:698 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:697 msgid "Bookmark this person" msgstr "Ein Lesezeichen für diese Person erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:730 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:729 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:737 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:736 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Zeit in Millisekunden zwischen dem Zeichnen zweier Generationen.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:743 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:742 msgid "The parameters for moves" msgstr "Die Parameter für Umzüge" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:212 msgid "Person places map" msgstr "Personen Ortskarte" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:236 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:381 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:382 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Personen Ortskarte für %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:582 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:605 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" "Animationsgeschwindigkeit in Millisekunden (großer Wert bedeutet langsamer)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:616 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:613 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" "Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichen bei großen räumlichen " "Bewegungen?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:623 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:620 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -36870,24 +36673,24 @@ msgstr "" "auszuwählen.\n" "Wert in zehntel Grad Schritten." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:630 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:627 msgid "The animation parameters" msgstr "Die Animationsparameter" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:208 msgid "Places map" msgstr "Ortekarte" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:237 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoOrte" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:421 msgid "Selecting all places" msgstr "Alle Orte wählen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:433 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " @@ -36897,7 +36700,7 @@ msgstr "" "Orte mit Koordinaten zu zeigen. Du kannst die Markierungsfarbe abhängig vom " "Ortstyp ändern. Du kannst Filter verwenden." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:448 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -36908,45 +36711,45 @@ msgstr "" "Karte zu navigieren. Du kannst die Markierungsfarbe abhängig vom Ortstyp " "ändern. Du kannst Filter verwenden." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:463 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Der Ortename in der Statusleiste ist deaktiviert." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Maximale Anzahl der Orte (%d) ist erreicht." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:470 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 msgid "Some information are missing." msgstr "Einige Informationen fehlen." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:472 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:473 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Bitte verwende Filter, um die Anzahl zu reduzieren." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:474 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:475 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Du kannst diesen Wert in den Geografieoptionen ändern." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:476 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:477 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "In diesem Fall kann es etwas dauern, alle Markierungen anzuzeigen." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:508 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:507 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:530 msgid "Bookmark this place" msgstr "Ein Lesezeichen für diesen Ort erstellen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:545 msgid "Show all places" msgstr "Alle Orte zeigen" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:656 msgid "Custom places name" msgstr "Benutzerdefinierter Ortsname" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:668 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:665 msgid "The places marker color" msgstr "Die Ortemakierungsfarbe" @@ -36962,19 +36765,19 @@ msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Die ausgewählten Medienobjekte zusammenfassen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:295 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Medienobjekte" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:386 msgid "View in the default viewer" msgstr "Im voreingestellten Programm anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:483 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:490 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kann Medienobjekt nicht zusammenfassen." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:484 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:491 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -37009,115 +36812,120 @@ msgstr "" "durchzuführen. Eine zweite Notiz kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" "Taste gewählt werden." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgctxt "short for born" msgid "b." msgstr "geb" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgctxt "short for died" msgid "d." msgstr "gest." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgctxt "short for baptized" msgid "bap." msgstr "get." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgctxt "short for christened" msgid "chr." msgstr "get." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgctxt "short for buried" msgid "bur." msgstr "begr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgctxt "short for cremated" msgid "crem." msgstr "⚱" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1206 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1211 msgid "Jump to child..." msgstr "Springe zu Kind..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1220 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1225 msgid "Jump to father" msgstr "Springe zum Vater" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1234 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1239 msgid "Jump to mother" msgstr "Springe zur Mutter" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1602 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1646 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1651 msgid "Pre_vious" msgstr "_Vorherige" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1647 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1652 msgid "_Next" msgstr "_Nächste" -#. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1676 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1681 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Mausrollradrichtung" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1680 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1685 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Oben <-> Unten" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1687 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1692 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1710 +#, fuzzy +#| msgid "Pedigree View" +msgid "About Pedigree View" +msgstr "Ahnentafelansicht" + +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1921 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:393 msgid "Add New Parents..." msgstr "Neue Eltern hinzufügen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2099 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2116 msgid "Show images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2102 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2119 msgid "Show marriage data" msgstr "Heiratsdaten anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2105 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2122 msgid "Show unknown people" msgstr "Zeige unbekannte Personen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2108 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2125 msgid "Show tags" msgstr "Markierungen anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2111 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2128 msgid "Tree style" msgstr "Baumstil" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2113 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2130 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2114 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2131 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2115 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2132 msgid "Expanded" msgstr "Erweitert" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2118 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2135 msgid "Tree direction" msgstr "Baumausrichtung" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2142 msgid "Tree size" msgstr "Baumgröße" @@ -37212,7 +37020,7 @@ msgstr "Entferne Person als Kind dieser Eltern" msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Entferne Person als Elternteil dieser Familie." -#. translators: leave all/any {...} untranslated +#. Translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1099 #, python-brace-format @@ -37242,85 +37050,85 @@ msgid " (only child)" msgstr "(Einzelkind)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1125 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1626 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1627 msgid "Add new child to family" msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1129 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1630 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1631 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1409 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1415 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1476 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1477 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Beziehungsart: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1520 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1521 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1524 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1525 #, python-format msgid "%(event_type)s %(date)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1528 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1529 #, python-format msgid "%(event_type)s %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1539 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540 msgid "Broken family detected" msgstr "Fehler in Familie entdeckt" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1540 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1541 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1563 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1609 +#. Translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1564 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1610 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "({number_of} Kind)" msgstr[1] "({number_of} Kinder)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1567 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1613 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1568 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1614 msgid " (no children)" msgstr " (keine Kinder)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1871 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1872 msgid "Use shading" msgstr "Verwende Schattierung" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1874 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1875 msgid "Display edit buttons" msgstr "Bearbeiten Schaltflächen anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1876 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1877 msgid "View links as website links" msgstr "Zeige Verknüpfungen als Weblinks" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1893 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1894 msgid "Show Details" msgstr "Details zeigen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1896 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1897 msgid "Show Siblings" msgstr "Geschwister zeigen" @@ -37483,17 +37291,15 @@ msgstr "Fundstellenbaum" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Eine Ansicht, die Fundstellen und Quellen in einem Baumformat anzeigt." -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1536 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1595 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1669 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1940 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:91 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -37505,140 +37311,154 @@ msgstr "" "oder Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der " "Adressbuchseite der Person bringen." -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 msgid "Full Name" msgstr "Kompletter Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2126 +#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2439 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:446 msgid "Narrative" msgstr "Erzählend" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1131 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2593 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2658 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:194 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1239 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2905 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2971 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:204 msgid "State/ Province" msgstr "Bundesland/ Provinz" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1423 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "Erstellt mit %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1316 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1433 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Letzte Änderung war %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1319 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1436 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr " am %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1340 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1461 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1466 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sErstellt für %(subject_url)s" -#. Begin Navigation Menu-- -#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, -#. and menu layout is Drop Down? -#. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1476 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#. Translators: Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:65 msgid "Basic-Blue" msgstr "Einfach - Blau" -#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1477 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#. Translators: Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1681 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:97 msgid "Visually Impaired" msgstr "Sehbehindert" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1521 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1696 +#, fuzzy +#| msgid "Go to the home person" +msgid "Go to top" +msgstr "Springe zur Hauptperson" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 msgctxt "Html" msgid "Home" msgstr "Startseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1534 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1661 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1745 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1932 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:115 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1535 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1668 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "Download" -#. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1676 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1713 -#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:77 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1947 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1984 +#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:79 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1540 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1818 +#, fuzzy +#| msgid "Updated" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisiert" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1824 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Webkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1612 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:399 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1614 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1885 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:424 msgid "Next" msgstr "Vor" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2174 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2489 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Zum Gehen klicken]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2198 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2515 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2344 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2345 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:947 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2661 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:409 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:675 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1106 msgid "Family Map" msgstr "Familienkarte" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2590 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2656 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2902 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2969 msgid "Church Parish" msgstr "Pfarre" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2924 msgid "Locations" msgstr "Lagen" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2943 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3239 +msgid "between" +msgstr "zwischen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3250 msgid "circa" msgstr "circa" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2945 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3252 msgid "around" msgstr "um" -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -37652,36 +37472,29 @@ msgstr "" "anklicken herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem " "selben Copyright, wie der Rest der Webseite." -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:129 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:129 +msgid "MD5" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:178 +#, fuzzy +#| msgid "Description for download" +msgid "No file to download" +msgstr "Beschreibung für Download" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:117 msgid "Creating event pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:500 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1088 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1169 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Erzählende Website" - -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:148 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:155 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -37691,25 +37504,24 @@ msgstr "" "nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine " "Grampsereignis-ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis." -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:181 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:190 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:202 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:141 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:246 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:258 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:111 msgid "Creating family pages..." msgstr "Erstelle Familienseiten..." -#. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:148 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -37719,24 +37531,25 @@ msgstr "" "sortiert nach dem Familien/Nachnamen. Klicken auf den Namen einer Person " "bringt dich zu der Familien/Beziehungsseite." -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:232 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:239 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familien beginnend mit Buchstaben " -#. Note. We use '/' here because it is a URL, not a OS -#. dependent pathname need to leave home link alone, -#. so look for it ... -#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:599 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:464 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Family places for %s" +msgid "Family Map for %s" +msgstr "Familienorte für %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:79 msgid "Home" msgstr "Anfang" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:115 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:120 msgid "Creating media pages" msgstr "Erstelle Medienseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:204 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:214 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -37748,24 +37561,28 @@ msgstr "" "Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klicke " "auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:228 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:238 msgctxt "Media " msgid " Name" msgstr "Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:241 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:253 msgid "Creating list of media pages" msgstr "Erstelle Liste von Medienseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:280 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:254 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Erzählende Website" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:290 msgid "Below unused media objects" msgstr "Unten unbenutzte Medienobjekte" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:414 #, python-format msgid "" "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" @@ -37774,121 +37591,146 @@ msgstr "" "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s von %(strong2_strt)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:427 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:552 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:575 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:655 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:702 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:312 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Weder %(current)s noch %(parent)s ist ein Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:293 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:312 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:346 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:353 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:354 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:546 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:467 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:551 msgid "Missing media objects:" msgstr "Fehlende Medienobjekte:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:499 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:587 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Erstelle Liste der anderen Objekte..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:839 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Familie von %(husband)s und %(spouse)s" -#. Only the name of the husband is known -#. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:750 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:849 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familie von %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1202 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Erstelle GENDEX-Datei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1262 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstelle Nachnamensseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1289 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Erstelle Miniaturbild Vorschauseite..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 msgid "Creating statistics page..." msgstr "Erstelle Statistikseite.." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 +#, fuzzy +#| msgid "Creating statistics page..." +msgid "Creating updates page..." +msgstr "Erstelle Statistikseite.." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1350 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1620 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Narrative web content report for" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" +msgstr "Erzählende Website Inhalt Bericht für" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#, fuzzy +#| msgid "Narrated Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" +msgstr "Erzählende Website" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#, fuzzy +#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Store website in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1622 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "Website title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1640 -msgid "The title of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the web site" +msgid "The title of the website" msgstr "Der Titel der Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1645 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" msgstr "" "Filter wählen, um Personen zu begrenzen, die auf der Website erscheinen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Zeige die Beziehung zwischen der aktuellen und der aktiven Person" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." @@ -37896,207 +37738,239 @@ msgstr "" "Für jede Personenseite, zeige die Beziehung zwischen dieser Person und der " "aktiven Person." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" msgstr "Html-Optionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1681 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1691 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1687 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1694 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright, das für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1696 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 -msgid "The stylesheet to be used for the web pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +msgid "StyleSheet" +msgstr "Layoutvorlage" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 +#, fuzzy +#| msgid "The stylesheet to be used for the web pages" +msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontal -- Standard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikal -- Linke Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Überblenden -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1706 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenülayout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaler Umrandungsstil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Fundstelle Referenzen Layout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Bestimmt das Standardlayout für den Fundstellenreferenzabschnitt der " "Quellenseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 msgid "Add previous/next" msgstr "Zurück/Vor hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "Zurück/Vor zur Navigationsleiste hinzufügen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1739 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +#, fuzzy +#| msgid "This is a secure site (https)" +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "Dies ist eine sichere Site (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Ob http:// oder https:// verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 +#, fuzzy +#| msgid "Title selection" +msgid "Toggle sections" +msgstr "Auswahl des Titels" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 +msgid "Check it if you want to open/close a section" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 msgid "Extra pages" msgstr "Extraseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 msgid "Extra page name" msgstr "Name der Extraseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "Name deiner Extraseite wie er in der Menüleiste angezeigt wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "Pfad zu deiner Extraseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "Pfad zu deiner Extraseite ohne Erweiterung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 +msgid "Do we use multiple translations?" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +msgid "" +"Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" +"See the translation tab to add new languages to the default one defined in " +"the next field." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 -msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" +msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "Koordinaten in der Orteliste anzeigen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 -msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" +msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Ob Längen/Breitengrade in der Orteliste anzeigt werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "Ortsreferenz entweder nach Datum oder Namen sortieren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" "Sortiert Ortsreferenzen nach Datum oder Namen. Keine Angabe bedeutet nach " "Datum." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "Mit erzählenden Anmerkungen direkt nach Namen, Geschlecht" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -"Mit erzählenden Anmerkungen direkt nach Namen, Geschlecht und Alter beim Tod" -" (Standard) " -"oder plazier sie direkt vor den Attributen." +"Mit erzählenden Anmerkungen direkt nach Namen, Geschlecht und Alter beim Tod " +"(Standard) oder plazier sie direkt vor den Attributen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Homepagenotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz, die auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Homepagebild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild, das auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz, die als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild, das als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -38106,11 +37980,11 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -38120,47 +37994,67 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1852 -msgid "A note to be used as the page header" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 +#, fuzzy +#| msgid "A note to be used as the page header" +msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Eine Notiz, die als Kopfzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz, die als Fußzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 +msgid "PHP user session" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 +msgid "" +"A note to use for starting the php session.\n" +"This option will be available only if the .php file extension is selected." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 msgid "Images Generation" msgstr "Bilder Erstellung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 +msgid "Create the images index" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +msgid "This option allows you to create the images index" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Unbenutzte Bilder und Medienobjekte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Ob unbenutzte nicht referenzierte Medienobjekte aufgenommen werden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Erstelle und verwende nur Miniaturbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -38171,11 +38065,21 @@ msgstr "" "ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hoch laden musst " "erheblich kleiner." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 +#, fuzzy +#| msgid "Size of the thumbnail image" +msgid "Create the thumbnail index" +msgstr "Größe der Miniaturbilder" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +msgid "This option allows you to create the thumbnail index" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max. Breite für Anfangsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page." @@ -38183,182 +38087,184 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf der " "Medienseite gezeigt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf der " -"Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 -msgid "Max height of initial image" -msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1900 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"Dies erlaubt dir, die maximale Höhe des Bildes zu bestimmen, das auf der " -"Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ob in die Datenbank eine download Option aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 -msgid "Download Filename" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +msgid "How many downloads" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#, fuzzy +#| msgid "The number of generations to include in the tree" +msgid "The number of download files to include in the download page" +msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Download Filename" +msgid "Download Filename #%c" msgstr "Download Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1935 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datei, die für das Herunterladen der Datenbank verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "Beschreibung für Download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 -msgid "Smith Family Tree" -msgstr "Smith Stammbaum" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Family Tree" +msgid "Family Tree #%c" +msgstr "Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1939 -msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "Johnson Stammbaum" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1952 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website hat)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tod aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1989 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und Geschwistern " "aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "Familienseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Ob Familienseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "Ereignisseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 -msgid "Include places pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 +#, fuzzy +#| msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Ortsseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 -msgid "Whether or not to include the places Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Ob Orteseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 -msgid "Include sources pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +#| msgid "Include sources pages" +msgid "Include source pages" msgstr "Quellenseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Ob die Quellenseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -38366,35 +38272,41 @@ msgstr "" "Ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und persönliche " "Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 msgid "Include the statistics page" msgstr "Statistikseite aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Ob eine Statistikseite enthalten ist." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "Ortekarteoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +#| msgid "Data Map" +msgid "Stamen Map" +msgstr "Datenkarte" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "Kartenservice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Wähle den Kartenservice zum Erstellen der Ortskartenseiten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -38402,11 +38314,11 @@ msgstr "" "Ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo Längen-/" "Breitenangaben vorhanden sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Mit Familien Kartenseite mit allen Orten angezeigt auf der Karte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -38414,69 +38326,268 @@ msgstr "" "Ob eine persönliche Kartenseite, die alle Orte zeigt, hinzugefügt wird. Dies " "ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert ist." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "Familienverknüpfungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "Abbrechen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "Markierungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ FamilienKarte Option" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " +#| "Family Map pages..." msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" "Wähle welche Option du für die Google Maps Familienkartenseiten haben " "möchtest..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "GoogleMaps API Schlüssel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Der API-Schlüssel, der für Google Maps verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2101 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 +msgid "Toner" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 +msgid "Terrain" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#, fuzzy +#| msgid "Marker Colors" +msgid "WaterColor" +msgstr "Markierungsfarben" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#, fuzzy +#| msgid "Content Options" +msgid "Stamen Option" +msgstr "Inhaltsoptionen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " +#| "Family Map pages..." +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" +"pages..." +msgstr "" +"Wähle welche Option du für die Google Maps Familienkartenseiten haben " +"möchtest..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgstr "Andere Einbindungen (CMS, Webkalender, PHP)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" msgstr "Integrieren wir diese Seiten in ein CMS-Web?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2115 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +#, fuzzy +#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "Wo speicherst du deine Website? Standard = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#, fuzzy +#| msgid "Include the statistics page" +msgid "Include the news and updates page" +msgstr "Statistikseite aufnehmen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to include the last occupation" +msgid "Whether to include a page with the last updates" +msgstr "Ob der letzte Beruf aufgenommen wird" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 +#, fuzzy +#| msgid "Max. items for a pie" +msgid "Max days for updates" +msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 +#, fuzzy +#| msgid "The maximum number of places to show" +msgid "Max number of updates per object to show" +msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +msgid "How many updates do you want to see max" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 +#, fuzzy +#| msgid "Translation" +msgid "Translations" +msgstr "Übersetzung" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 +#, fuzzy +#| msgid "Second date" +msgid "second language" +msgstr "Zweites Datum" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 +msgid "Site name for your second language" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "This site title" +msgstr "Webseitentitel" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 +msgid "Enter a title in the respective language" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 +#, fuzzy +#| msgid "Language" +msgid "third language" +msgstr "Sprache" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 +msgid "Site name for your third language" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 +#, fuzzy +#| msgid "Language" +msgid "fourth language" +msgstr "Sprache" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 +msgid "Site name for your fourth language" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 +#, fuzzy +#| msgid "Language" +msgid "fifth language" +msgstr "Sprache" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 +msgid "Site name for your fifth language" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 +#, fuzzy +#| msgid "Language" +msgid "sixth language" +msgstr "Sprache" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 +msgid "Site name for your sixth language" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Options" +msgid "Calendar Options" +msgstr "Papieroptionen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Integrieren wir den Webkalender?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 -msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" -msgstr "Wo speicherst du deine Website? Standard = /WEBCAL" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgid "Whether to include a calendar for year %s" +msgstr "Ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 +msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" +msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 +msgid "Whether to create one day pages or not" +msgstr "Legt fest, ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Kalender mit Geburtstagen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Kalender mit Jubiläen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 +msgid "Include death dates" +msgstr "Todesdaten aufnehmen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 +msgid "Include death anniversaries in the calendar" +msgstr "Todesjahrestage in Kalender aufnehmen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 +msgid "Show data only after year" +msgstr "Zeige Daten nur nach Jahr" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 +msgid "" +"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " +"probably alive' which is defined in the dates preference tab." +msgstr "" +"Zeige Daten nur nach dem Jahr. Standard ist aktuelles Jahr - 'maximales " +"alter wahrscheinlich am leben' was in dem Daten-Einstellungen Reiter " +"eingestellt ist." + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:149 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstelle Personenseiten" -#. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:188 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:199 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -38486,30 +38597,25 @@ msgstr "" "Nachnamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:215 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 -msgid "Given Name" -msgstr "Vorname" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:262 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:193 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:281 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" +msgctxt "letter" msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Nachnamen %(surname)s beginnend mit Buchstaben %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:798 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:917 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Verfolge %s" -#. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:803 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:922 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -38523,56 +38629,55 @@ msgstr "" "nach Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im " "Referenzbereich bringt dich auf die Ortsseite." -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 -msgid "Drop Markers" -msgstr "Markierungen auslassen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:974 msgid "Place Title" msgstr "Ortstitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1453 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1077 +msgid "Drop Markers" +msgstr "Markierungen auslassen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1636 msgid "Call Name" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1471 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1654 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1700 msgid "Age at Death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1647 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1864 msgid "Stepfather" msgstr "Stiefvater" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1660 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1877 msgid "Stepmother" msgstr "Stiefmutter" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1688 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1902 msgid "Not siblings" msgstr "Keine Geschwister" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2044 msgid "Relation to the center person" msgstr "Beziehung zur Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2085 msgid "Relation to main person" msgstr "Beziehung zur Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:2089 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Beziehung innerhalb dieser Familie (wenn nicht durch Geburt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:124 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstelle Ortsseiten" -#. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:151 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:161 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -38582,28 +38687,26 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " "zur Seite des Ortes." -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:191 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:203 msgctxt "Place Name " msgid " Name" msgstr "Ortsname" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:233 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:244 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Orte mit dem Buchstaben %s" -#. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:407 msgid "Place Map" msgstr "Ortskarte" -#. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:105 msgid "Creating repository pages" msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:155 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -38613,16 +38716,16 @@ msgstr "" "die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des " "Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:165 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:173 msgctxt "Repository " msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:105 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:152 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -38632,25 +38735,24 @@ msgstr "" "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " "Seite der Quelle." -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:171 msgctxt "Source Name" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:265 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:272 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 msgid "Database overview" msgstr "Datenbankübersicht" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:181 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Erzählende Website Inhalt Bericht für" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:121 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -38661,12 +38763,11 @@ msgstr "" "Personen, die den Nachnamen %s tragen. Durch das Wählen des Personennamens " "gelangst du zur Seite der Person." -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:102 msgid "Surnames by person count" msgstr "Nachnamen nach Anzahl der Personen" -#. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:110 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -38675,16 +38776,16 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Nachnamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen." -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:156 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:205 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:206 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Nachnamen beginnend mit Buchstaben %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:118 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:121 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -38695,63 +38796,56 @@ msgstr "" "Datenbank. Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Klicken auf ein " "Vorschaubild bringt dich auf die Seite des Bildes." -#. _('translation') -#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root -#. Number of directory levels up to get to root -#. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:332 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1062 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1285 +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 +#, fuzzy +#| msgid "New and updated addons" +msgid "New and updated objects" +msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" + +#: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:88 +#, python-format +msgctxt "nb" +msgid "" +"This page contains the last updated objects in the database in the last " +"%(days)d days and for a maximum of %(nb)d objects per object type." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:649 +msgid "NarrativeWeb Home" +msgstr "Erzählende Website Anfang" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:336 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1030 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1115 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:333 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:337 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:491 -#, python-format -msgid "" -"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " -"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "" -"Erstellt für %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:497 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Erstellt für %(author)s" - -#. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:582 -msgid "Year Glance" -msgstr "Jahresüberblick" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:624 -msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "Erzählende Website Anfang" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:626 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:631 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:674 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Jahresüberblick" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:977 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1031 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatiere Monate ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1063 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1116 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender" -#. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1069 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1122 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Jahresüberblick %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1137 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -38761,262 +38855,209 @@ msgstr "" "verdichtet. Klicken auf ein Datum zeigt dir alle Ereignisse dieses Datums - " "wenn welche vorhanden sind.\n" -#. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1138 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1191 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1474 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1543 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s und %(person)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +#| "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgctxt "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject" +msgid "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgstr "" +"Erstellt für %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1580 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Erstellt mit %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s am %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mein Familienkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1669 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "The title of the calendar" msgstr "Der Titel des Kalenders" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 -msgid "StyleSheet" -msgstr "Layoutvorlage" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" +msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 msgid "Content Options" msgstr "Inhaltsoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Ob der Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Endjahr de(s/r) Kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Gib ein Endjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1862 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 -msgid "Home link" -msgstr "Heimat Link" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "" -"Der aufgenommene Link, der den Benutzer zur Hauptseite des Webauftritt " -"leitet." - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1887 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Jan - Jun Notizen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1889 msgid "January Note" msgstr "Jännernotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1890 msgid "The note for the month of January" msgstr "Die Notiz für den Monat Jänner" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1893 msgid "February Note" msgstr "Februarnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1894 msgid "The note for the month of February" msgstr "Die Notiz für den Monat Februar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1897 msgid "March Note" msgstr "Märznotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1823 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1898 msgid "The note for the month of March" msgstr "Die Notiz für den Monat März" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1901 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902 msgid "The note for the month of April" msgstr "Die Notiz für den Monat April" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905 msgid "May Note" msgstr "Mainotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1906 msgid "The note for the month of May" msgstr "Die Notiz für den Monat Mai" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1909 msgid "June Note" msgstr "Juninotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1910 msgid "The note for the month of June" msgstr "Die Notiz für den Monat Juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Jul. - Dez. Notizen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1915 msgid "July Note" msgstr "Julinotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1916 msgid "The note for the month of July" msgstr "Die Notiz für den Monat Juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1919 msgid "August Note" msgstr "Augustnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1845 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1920 msgid "The note for the month of August" msgstr "Die Notiz für den Monat August" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1923 msgid "September Note" msgstr "Septembernotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1849 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1924 msgid "The note for the month of September" msgstr "Die Notiz für den Monat September" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1852 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1927 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1853 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1928 msgid "The note for the month of October" msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1931 msgid "November Note" msgstr "Novembernotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1932 msgid "The note for the month of November" msgstr "Die Notiz für den Monat November" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1935 msgid "December Note" msgstr "Dezembernotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1936 msgid "The note for the month of December" msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1878 -msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 -msgid "Whether to create one day pages or not" -msgstr "Legt fest, ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht." - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1884 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Kalender mit Geburtstagen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1888 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Kalender mit Jubiläen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1891 -msgid "Include death dates" -msgstr "Todesdaten aufnehmen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1892 -msgid "Include death anniversaries in the calendar" -msgstr "Todesjahrestage in Kalender aufnehmen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1895 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1970 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link zu erzählender Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1896 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1971 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Legt fest, ob Daten mit einem Webbericht verknüpft werden oder nicht." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902 -msgid "Show data only after year" -msgstr "Zeige Daten nur nach Jahr" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905 -msgid "" -"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " -"probably alive' which is defined in the dates preference tab." -msgstr "" -"Zeige Daten nur nach dem Jahr. Standard ist aktuelles Jahr - 'maximales " -"alter wahrscheinlich am leben' was in dem Daten-Einstellungen Reiter " -"eingestellt ist." - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1988 msgid "Link prefix" msgstr "Verknüpfungspräfix" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1989 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" "Ein Präfix an den Links, um dich zum erzählenden Webbericht zu bringen." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2093 -#, python-format -msgid "%s old" -msgstr "%s alt" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2103 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2195 #, python-format msgid "%s since death" msgstr "%s seit Tod" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2104 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2196 msgid "death" msgstr "Tod" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2111 -#, python-format -msgid "%(couple)s, wedding" -msgstr "%(couple)s, Hochzeit" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2119 -msgid "Until" -msgstr "Bis" - -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2128 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2220 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -39043,50 +39084,358 @@ msgstr "Webkram" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Liefert eine Sammlung von Hilfsmitteln für das Web" -#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, -#. navigation target name, images, javascript -#. "default" is used as default -#. default style sheet in the options -#. Basic Ash style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 +#. Translators: Basic Ash style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:61 msgid "Basic-Ash" msgstr "Einfach - Asche" -#. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +#. Translators: Basic Cypress style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Einfach - Zypresse" -#. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 +#. Translators: Basic Lilac style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Einfach - Lila" -#. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 +#. Translators: Basic Peach style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Peach" msgstr "Einfach - Pfirsich" -#. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 +#. Translators: Basic Spruce style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:81 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Einfach - Tannengrün" -#. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 +#. Translators: Mainz style sheet with its images +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:85 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 +#. Translators: Nebraska style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:144 msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "" +#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +#~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +#~ "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +#~ "into an older program, and this is bound to fail.\n" +#~ "\n" +#~ "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps " +#~ "and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family " +#~ "Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +#~ msgstr "" +#~ "Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSD Version " +#~ "%(env_version)s Format. Diese Gramps-Version verwendet BSDB Version" +#~ "%(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format " +#~ "erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden, und dies muss " +#~ "schief gehen.\n" +#~ "\n" +#~ "Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps-Version starten " +#~ "und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " +#~ "Stammbaum erstellen. Du kannst dann die Sicherung in dieser Gramps-" +#~ "Version importieren." + +#~ msgid "" +#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +#~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +#~ "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +#~ "into an older program. In this particular case, the difference is very " +#~ "small, so it may work.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you " +#~ "should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +#~ "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +#~ msgstr "" +#~ "Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB-Version " +#~ "%(env_version)s Format. Diese Gramps-Version verwendet BSDDB-Version " +#~ "%(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format " +#~ "erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden, und dies muss " +#~ "schief gehen.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " +#~ "solltest du deine %(bold_start)sneue%(bold_end)s Version von Gramps " +#~ "starten und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von " +#~ "deinem Stammbaum erstellen." + +#~ msgid "" +#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +#~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +#~ "%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +#~ "upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +#~ "\n" +#~ "Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +#~ "corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +#~ "Tree.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you " +#~ "should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +#~ "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +#~ msgstr "" +#~ "Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB Version " +#~ "%(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDDB Version " +#~ "%(bdb_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne die " +#~ "BSDDB Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" +#~ "\n" +#~ "Das Öffnen des Stammbaum mit dieser Gramps Version kann den Stammbaum " +#~ "irreparabel beschädigen. Es wird dir dringend empfohlen, deinen Stammbaum " +#~ "zu sichern.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " +#~ "solltest du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps " +#~ "starten und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von " +#~ "deinem Stammbaum erstellen." + +#~ msgid "" +#~ "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the " +#~ "underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most " +#~ "likely cause is that the database was created with an old version of the " +#~ "Berkeley database program, and you are now using a new version. It is " +#~ "quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +#~ "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its " +#~ "support software; export your database to XML; close the database; then " +#~ "upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an " +#~ "empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley " +#~ "database recovery tools." +#~ msgstr "" +#~ "Gramps hat ein Problem beim Öffnen der 'Umgebung' der darunterliegenden " +#~ "Berkeley Datenbank festgestellt. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass " +#~ "die Datenbank mit einer älteren Version der Berkeley Datenbank erstellt " +#~ "wurde und du jetzt eine neuere Version verwendest. Es ist sehr " +#~ "wahrscheinlich, das die Datenbankinhalte von Gramps nicht verändert " +#~ "wurde.\n" +#~ "Wenn möglich solltest du zu deiner alten Grampsversion und der sie " +#~ "unterstützten Software zurückkehren; exportiere deine Datenbank nach XML; " +#~ "schließe die Datenbank; dann aktualisiere Gramps erneut auf diese Version " +#~ "und importiere die XML Datei in einen neuen, leeren Stammbaum. Alternativ " +#~ "ist es möglich, mit Berkeley Datenbank Rettungswerkzeugen zu arbeiten." + +#~ msgid "" +#~ "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +#~ "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +#~ "%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +#~ "newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +#~ "\n" +#~ "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps " +#~ "and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family " +#~ "Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +#~ msgstr "" +#~ "Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, wurde im Python Version " +#~ "%(db_python_version)s Format erstellt. Diese Gramps Version verwendet " +#~ "Pythonversion %(current_python_version)s. Du versuchst also Daten, die in " +#~ "einem neueren Format erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden " +#~ "und dies muss schief gehen.\n" +#~ "\n" +#~ "Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps Version starten " +#~ "und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " +#~ "Stammbaum erstellen. Du kannst dann die Sicherung in diese Gramps Version " +#~ "importieren." + +#~ msgid "" +#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +#~ "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +#~ "%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +#~ "without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +#~ "\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of " +#~ "Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup" +#~ "%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your " +#~ "upgraded Family Tree.\n" +#~ "\n" +#~ "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your " +#~ "Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you " +#~ "should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +#~ "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +#~ msgstr "" +#~ "Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Python Version " +#~ "%(db_python_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python " +#~ "Version %(current_python_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum " +#~ "nicht laden ohne die Python Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn du aktualisierst, kannst du anschließend die vorhergehende Version " +#~ "von Gramps nicht mehr verwenden, auch wenn du hinterher deinen " +#~ "aktualisierten Stammbaum%(wiki_manual_backup_html_start)ssicherst" +#~ "%(html_end)s oder %(wiki_manual_export_html_start)sexportierst" +#~ "%(html_end)s .\n" +#~ "\n" +#~ "Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang, der deinen Stammbaum " +#~ "irreparabel beschädigen kann, wenn er unterbrochen wird oder " +#~ "fehlschlägt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " +#~ "solltest du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps " +#~ "starten und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von " +#~ "deinem Stammbaum erstellen." + +#~ msgid "Default person" +#~ msgstr "Hauptperson" + +#~ msgid "Matches the default person" +#~ msgstr "Liefert die Hauptperson" + +#~ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" +#~ msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" + +#~ msgid "" +#~ "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +#~ msgstr "" +#~ "Liefert Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, die aber höchstens " +#~ " Generationen entfernt sind." + +#~ msgid "greater than %s years" +#~ msgstr "mehr als %s Jahre" + +#~ msgid "more than" +#~ msgstr "mehr als" + +#~ msgid "less than about" +#~ msgstr "weniger als etwa" + +#~ msgid "more than about" +#~ msgstr "mehr als etwa" + +#~ msgid "0 days" +#~ msgstr "0 Tage" + +#~ msgid "Endnotes" +#~ msgstr "Quellennachweis" + +#~ msgid "ex-husband" +#~ msgstr "Ex-Ehemann" + +#~ msgid "ex-wife" +#~ msgstr "Ex-Ehefrau" + +#~ msgid "Enables automatic place title generation using specifed format." +#~ msgstr "" +#~ "aktiviert automatische Ortstitelgeneration unter Verwendung des " +#~ "angegebenen Formats" + +#~ msgid "" +#~ "Specifed tag will be added on import.\n" +#~ "Clear to set default value." +#~ msgstr "" +#~ "Angegebenes Kennzeichen wird bei Import hinzugefügt.\n" +#~ "Leeren um auf Standardwert zu setzen." + +#~ msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" +#~ msgstr "Willst du wirklich den Stammbaum herunterstufen?" + +#~ msgid "" +#~ "I have made a backup,\n" +#~ "please downgrade my Family Tree" +#~ msgstr "" +#~ "Ich habe eine Sicherung erstellt,\n" +#~ "bitte stufe meinen Stammbaum herunter." + +#~ msgid "" +#~ "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, " +#~ "select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via " +#~ "the menu Edit -> Set Home Person." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen. Gehe zur " +#~ "Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst " +#~ "und bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen." + +#~ msgid "" +#~ "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this " +#~ "is not allowed.\n" +#~ "Key is %s" +#~ msgstr "" +#~ "Es wird versucht, einen Referenzschlüssel zu speichern, der teilweise " +#~ "Bytecode enthält. Dies ist nicht erlaubt.\n" +#~ "Der Schlüssel ist %s" + +#~ msgid "Rebuild reference map" +#~ msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" + +#~ msgid "" +#~ "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s" +#~ "\", active in the database." +#~ msgstr "" +#~ "Es wurde eine zweite Transaktion gestartet, während noch eine andere " +#~ "Transaktion \"%s\" in der Datenbank aktiv ist." + +#~ msgid "Source/Citation" +#~ msgstr "Quelle/Fundstelle" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Go to the default person" +#~ msgstr "Springe zur Hauptperson" + +#~ msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" +#~ msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" + +#~ msgctxt "book" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +#~ "page. Set to 0 for no limit." +#~ msgstr "" +#~ "Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf " +#~ "der Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." + +#~ msgid "Max height of initial image" +#~ msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild" + +#~ msgid "" +#~ "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +#~ "page. Set to 0 for no limit." +#~ msgstr "" +#~ "Dies erlaubt dir, die maximale Höhe des Bildes zu bestimmen, das auf der " +#~ "Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." + +#~ msgid "Smith Family Tree" +#~ msgstr "Smith Stammbaum" + +#~ msgid "Johnson Family Tree" +#~ msgstr "Johnson Stammbaum" + +#~ msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" +#~ msgstr "Wo speicherst du deine Website? Standard = /WEBCAL" + +#~ msgid "Given Name" +#~ msgstr "Vorname" + +#~ msgid "Created for %(author)s" +#~ msgstr "Erstellt für %(author)s" + +#~ msgid "Year Glance" +#~ msgstr "Jahresüberblick" + +#~ msgid "Home link" +#~ msgstr "Heimat Link" + +#~ msgid "" +#~ "The link to be included to direct the user to the main page of the web " +#~ "site" +#~ msgstr "" +#~ "Der aufgenommene Link, der den Benutzer zur Hauptseite des Webauftritt " +#~ "leitet." + +#~ msgid "%s old" +#~ msgstr "%s alt" + +#~ msgid "%(couple)s, wedding" +#~ msgstr "%(couple)s, Hochzeit" + +#~ msgid "Until" +#~ msgstr "Bis" + #~ msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" #~ msgstr "" #~ "Verwende alternativen Schrift handler für Oberfläche und Berichte " @@ -39179,13 +39528,6 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Family Divorced" #~ msgstr "Familie, geschieden" -#~ msgid "Home Person" -#~ msgstr "Hauptperson" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:46 -msgid "Matches the Home Person" -msgstr "Liefert die Hauptperson" - #~ msgid "Border Female Alive" #~ msgstr "Weiblich, lebt Rand" @@ -39446,9 +39788,6 @@ msgstr "Liefert die Hauptperson" #~ msgid "Include Marriage information" #~ msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen" -#~ msgid "Marker Colors" -#~ msgstr "Markierungsfarben" - #~ msgid "Name Format Editor" #~ msgstr "Namensformat Editor" @@ -39746,9 +40085,6 @@ msgstr "Liefert die Hauptperson" #~ msgid "The style used for the children list." #~ msgstr "Der Stil, der für die Kinderliste verwendet wird." -#~ msgid "The style used for the first personal entry." -#~ msgstr "Der Stil, der für den ersten persönlichen Eintrag verwendet wird." - #~ msgid "The style used for the More About header." #~ msgstr "Der Stil, der für den \"Mehr über\" Kopfzeile verwendet wird." @@ -40230,9 +40566,6 @@ msgstr "Liefert die Hauptperson" #~ msgid "Font Background Color" #~ msgstr "Schrifthintergrundfarbe" -#~ msgid "Gramplets" -#~ msgstr "Gramplets" - #~ msgid "Public" #~ msgstr "Öffentlich" @@ -41113,11 +41446,6 @@ msgstr "Liefert die Hauptperson" #~ msgstr[0] "%d Ereigniseintrag wurde geändert." #~ msgstr[1] "%d Ereigniseinträge wurden geändert." -#~ msgid "%d person was referenced but not found\n" -#~ msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -#~ msgstr[0] "%d Person wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#~ msgstr[1] "%d Personen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" - #~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" #~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" #~ msgstr[0] "" @@ -41263,9 +41591,6 @@ msgstr "Liefert die Hauptperson" #~ msgid "Generates SoundEx codes for names" #~ msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen" -#~ msgid "Data Map" -#~ msgstr "Datenkarte" - #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" @@ -42061,9 +42386,6 @@ msgstr "Liefert die Hauptperson" #~ msgid "TODO" #~ msgstr "Zu erledigen" -#~ msgid "Gramplet for generic notes" -#~ msgstr "Gramplet für allgemeine Notizen" - #~ msgid "TODO List" #~ msgstr "Zu erledigen Liste" @@ -42217,9 +42539,6 @@ msgstr "Liefert die Hauptperson" #~ msgid "Relationship View" #~ msgstr "Beziehungenansicht" -#~ msgid "Pedigree View" -#~ msgstr "Ahnentafelansicht" - #~ msgid "Person Tree View" #~ msgstr "Personenbaumansicht" @@ -44057,9 +44376,6 @@ msgstr "Liefert die Hauptperson" #~ msgid "Events matching parameters" #~ msgstr "Ereignisse einschließende Parameter" -#~ msgid "Matches events with particular parameters" -#~ msgstr "Liefert Ereignisse mit den entsprechenden Parametern" - #~ msgid "Objects having notes containing " #~ msgstr "Liefert Objekte, deren Notizen den enthalten" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 40b36ee1d..f0af70053 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0.3.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:06+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Greek Δεύτερη ημερομηνία" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Ονομασία ιστοτόπου" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Ονομασία ιστοτόπου" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Επιλογές χαρτιού" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Ο τίτλος του ημερολογίου" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Εάν θα συμπεριληφθεί ή όχι η συλλογή των αντικειμένων μέσων" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Δημιουργία σελίδων ημερησίων συμβάντων του συνοπτικού ημερολογίου" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Εάν θα δημιουργηθούν ή όχι ημερήσιες σελίδες" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι ημερομηνίες γέννησης στο ημερολόγιο" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι επέτειοι στο ημερολόγιο" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι ημερομηνίες" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Να συμπεριληφθούν οι επέτειοι στο ημερολόγιο" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -39805,6 +39842,10 @@ msgstr "Αποχρώσεις καφέ-γκρι" msgid "No style sheet" msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Κώδικας HTML" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d887435c1..158e346b7 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-03 17:24+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language-Team: French \n" "Language-Team: Irish Ainm" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 msgid "Images Generation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 msgid "Create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Tamailis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Nótaí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Peirsis" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "Nótaí" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "Nótaí" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include the repository pages." +msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 msgid "Include the statistics page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Dearbhú" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 msgid "WaterColor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Dearbhú" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Nótaí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 msgid "Max days for updates" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Aistriúchán" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 msgid "second language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +msgid "This site title" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -msgid "This site title" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Dearbhú" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Peirsis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Nótaí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " diff --git a/po/he.po b/po/he.po index afd2c6974..1a83c9f3f 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language-Team: Italian \n" "Language-Team: Japanese \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1186,9 +1186,9 @@ msgstr "%(full_DB_path)s su pavadinimu „%(f_t_name)s“" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps giminės medis:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Pritaikoma..." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "Filtras" @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgstr "Neįtraukti" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "Intarpas" @@ -10560,190 +10560,194 @@ msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +msgid "German (Austria)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English (USA)" msgstr "Anglų (JAV)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "English" msgstr "Anglų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Finnish" msgstr "Suomių" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "Prancūzų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "Gėlų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Italian" msgstr "Italų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvegų bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Dutch" msgstr "Olandų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvegų Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalų (brazilų)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugalų (portugalų)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Russian" msgstr "Rusų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Albanian" msgstr "Albanų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Tamil" msgstr "Tamilų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinų (supaprastinta)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Kinų (Hongkongo)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinų (tradicinis)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the person" msgstr "asmuo" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the family" msgstr "šeima" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 msgid "the place" msgstr "vieta" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the event" msgstr "įvykis" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the repository" msgstr "saugykla" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the note" msgstr "pastaba" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the media" msgstr "kūrinys" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the source" msgstr "šaltinis" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the filter" msgstr "filtras" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "the citation" msgstr "Citata" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 msgid "See details" msgstr "Išsamiau" @@ -11337,7 +11341,7 @@ msgstr "_Pritaikyti" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "Atvaizduoti" @@ -19133,7 +19137,7 @@ msgstr "Stilius" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "Ataskaitos nuostatos" @@ -20501,13 +20505,13 @@ msgid "of %d" msgstr "iš %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Galima paskyrimo vietos klaida" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -21163,13 +21167,13 @@ msgstr "Trečia teksto eilutė kalendoriaus apačioje" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "Įtraukti tik gyvus žmonės" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Į kalendorių įtraukti tik gyvenančius žmones" @@ -21199,55 +21203,55 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Norėdami matyti priskirtas valstybines šventes, išsirinkite valstybę" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "Pirma savaitės diena" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Pasirinkite šios kalendoriaus pirmą savatės dieną" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "Rodoma pavardė" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes(iš pirmos santuokos sąraše)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Žmonos naudoja vyrų pavardes(iš paskutinės santuokos sąraše)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Žmonos naudoja savo pavardes" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Pasirinkite vedusios moters rodomą pavardę" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "Įtraukti gimtadienius" @@ -21259,7 +21263,7 @@ msgstr "Ar įtraukti gimtadienius." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "Įtraukti jubiliejus" @@ -21860,7 +21864,7 @@ msgstr "Nustato kurie asmenys įtraukiami į ataskaitą." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "Filtruoti asmenį" @@ -22008,7 +22012,7 @@ msgstr "Nustato kurie asmenys įtraukiami į ataskaitą" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "Centrinis filtro asmuo" @@ -25836,15 +25840,23 @@ msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Naujų įkeltų objektų skaičius:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" "\n" "Įkelta rinkmena nėra savarankiška.\n" @@ -25869,9 +25881,13 @@ msgstr "" "naudotojo namų aplankui.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" @@ -26080,7 +26096,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Bendrojo įstatymo santuoka" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Paskirties vieta" @@ -30884,7 +30900,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Atverti maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -36926,6 +36942,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "Nueiti iki asmens pagal nutylėjimą" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 msgctxt "Html" msgid "Home" @@ -36940,7 +36957,7 @@ msgstr "Miniatiūros" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" @@ -36963,11 +36980,6 @@ msgstr "Atnaujintas" msgid "Web Calendar" msgstr "Internetinis kalendorius" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -#, fuzzy -msgid "Html|Home" -msgstr "Pradinis puslapis" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" @@ -37230,283 +37242,295 @@ msgstr "Kuriamas statistikos puslapis..." msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Kuriami adresų knygelės puslapiai..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, fuzzy, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "Pasakojamasis Interneto Puslapis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" msgstr "Pasakojamasis Interneto Puslapis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#, fuzzy +#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Store website in .tar.gz archive" msgstr "Išsaugoti interneto puslapius suspaustus .tar.gz archyve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "Išsaugoti interneto puslapius suspaustus archyve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Paskirties vietos aplankas internetinėms rinkmenoms" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "Mano giminės medis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "Website title" msgstr "Pagrindinio puslapio antraštė" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 -msgid "The title of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the web site" +msgid "The title of the website" msgstr "Pagrindinio internetinio puslapio antraštė" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" msgstr "Norėdami apriboti asmenis internetiniame puslapyje, pasirinkite filtrą" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 #, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Pavaizduoti visus ryšius tarp šio asmens ir pagrindinio asmens." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 #, fuzzy msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." msgstr "Pavaizduoti visus ryšius tarp šio asmens ir pagrindinio asmens." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" msgstr "Html nuostatos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Rinkmenosos plėtinys" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Plėtiniai naudojami tinklapio rinkmenoms" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Autoriaus teisės" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Internetinių rinkmenų naudojama autorinių teisių apsauga" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Internetiniam puslapiui naudojamas stilius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontalus -- numatytasis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikalus -- kairysis kraštas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Stelbiantis -- tik WebKit naršyklės" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Išskleidžiamas -- tik WebKit naršyklės" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Naršymo meniu planas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Pasirinkite būdą, kuriuo išdėstyti naršymui skirtą meniu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normalus kontūro stilius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Citavimo nuorodų išdėstymas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Nustatyti numatytąjį išdėstymą šalinio puslapio citavimo nuorodų skyriuje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Įtraukti protėvių medį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ar kiekvieno asmenis puslapyje įdėti protėvių diagramą" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "Pridėti sutuoktinį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +#, fuzzy +#| msgid "This is a secure site (https)" +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "Tai yra saugus tinklapis (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Ar naudoti http:// ar https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Antraštės pasirinkimas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "Ištraukti vietovės duomenis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "Ištraukti vietovės duomenis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Rodyti vaikus pagal gimimo datą" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 #, fuzzy #| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "Ar vaizduoti vaikus pagal gimimo ar įvedimo eiliškumą?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Ar įtraukti saugyklų puslapius ar ne?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Kartų skaičius diagramoje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Į protėvių diagramą įtraukiamų kartų skaičius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Puslapio kūrimas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Namų puslapio pastaba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Pastaba, naudojama pagrindiniame puslapyje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Namų puslapio paveikslas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Paveikslėlis, kuris bus naudojamas namų puslapyje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "Įžangos pastaba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Pastaba, kuris bus naudojama kaip įžanga" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Įžangos vaizdas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Paveikslėlis, kuris bus naudojamas kaip įžanga" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "Autoriaus pastaba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37516,11 +37540,11 @@ msgstr "" "Jei nepateikta leidėjo informacija,\n" "tai nebus sukurtas kontakto puslapis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Autoriaus nuotrauka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37530,66 +37554,66 @@ msgstr "" "Jei nepateikta leidėjo informacija,\n" "tai nebus sukurtas kontakto puslapis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "HTML puslapio antraštė" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Pastaba, kuri naudojama puslapio antraštei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML puslapio poraštė" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Pastaba, kuri naudojama puslapio poraštei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 msgid "Images Generation" msgstr "Vaizdų kūrimas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Įtraukti paveikslus ir garso/vaizdo objektus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ar įtraukti garso/vaizdo objektų galeriją" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Įtraukti nenaudojamus vaizdus ir garso/vaizdo objektus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Ar įtraukti nenaudojamus arba nesusietus garso/vaizdo objektus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Sukurti ir naudoti tik miniatiūrinius atvaizdus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -37599,20 +37623,20 @@ msgstr "" "atvaizdų medijos puslapyje. Taip jus sunaudosite daug mažiau išsiuntimo " "duomenų savo interneto tinklapyje." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Miniatiūros paveikslo dydis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maksimalus pradinio paveikslo plotis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " @@ -37621,170 +37645,178 @@ msgstr "" "Įgalina nustatyti paveikslo, kuris rodomas garso/vaizdo puslapyje maksimalų " "plotį. Be limito - įrašyti 0." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Įtraukti parsisiuntimo puslapį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ar įtraukti duombazės parsisiuntimo galimybę" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Į medį įtraukiamų kartų skaičius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Atsisiųsti rinkmeną" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Rinkmenaa, kuri bus naudojama parsiunčiant duombazę" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "Atsisiuntimo aprašymas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Giminės medis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "Nurodykite rinkmenos aprašymą." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "Pažangios nuostatos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Simbolių koduotė" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Internetinių rinkmenų naudojama koduotė" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Kiekviename puslapyje įdėti nuorodą į pagrindinį asmenį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Įdėti nuorodą į pagrindinį asmenį (jei turi internetinį puslapį)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti gimimo datos stulpelį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ar įtraukti gimimo stulpelį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti mirimo datos stulpelį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ar įtraukti mirties stulpelį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti partnerių stulpelį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ar įtraukti partnerių stulpelį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Rodyklės puslapyje įdėti tėvų stulpelį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ar įtraukti tėvų stulpelį" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Įtraukti į įvaikaičius ir/arba netikrus brolius/seseris į asmeninius " "puslapius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Ar įtraukti įvaikaičius ir/arba netikrus brolius/seseris su tėvais ir " "broliais/seserimis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "Įtraukti šeimos puslapius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Ar įtraukti šeimos puslapius." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "Įtraukti įvykių puslapius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Ar įtraukti visą įvykių sąrašą ir susijusius puslapius, ar ne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Įtraukti šaltinius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Ar įtraukti saugyklų puslapius ar ne?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "Įtraukti šaltinių pastabas" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "Įtraukti šaltinių pastabas" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Ar įtraukti saugyklų puslapius ar ne?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Įtraukti saugyklų puslapius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Ar įtraukti saugyklų puslapius ar ne?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Įtraukti GENDEX rinkmeną (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Ar įtraukti GENDEX rinkmeną ar ne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "Įtraukti adresų knygutės puslapius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -37793,42 +37825,43 @@ msgstr "" "adresai, internetiniai puslapiai ir asmeninių adresų/gyvenamosios vietos " "įvykių." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "Kuriamas statistikos puslapis..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 #, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Ar įtraukti šeimos puslapius." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "Vietovės žemėlapio parinktys" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Turinio nustatymai" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "Žemėlapių paslauga" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Pasirinkite savo žemėlapių paslaugas kuriant vietovės žemėlapio puslapius." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Įtraukti vietovės žemėlapį į vietovės puslapius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -37836,13 +37869,13 @@ msgstr "" "Ar įtraukti vietovės žemėlapį vietovės puslapyje, kur pateikta platuma/" "ilguma." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" "Įtraukti šeimos žemėlapio puslapius su visomis vietovėmis, parodytomis ant " "žemėlapio." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -37850,228 +37883,238 @@ msgstr "" "Ar tikrai pridėti atskirą puslapio žemėlapį, rodant visas vietoves šiame " "puslapyje. Tai leis matyti, kaip jūsų šeima keliavo po šalį." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "Šeimos nuorodos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "Išmesti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "Žymekliai" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google / Šeimos žemėlapio parinktys" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " +#| "Family Map pages..." msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" "Pasirinkite, kurias parinktis norėtumėte turėti Google žemėlapio ir šeimos " "žemėlapio puslapiuose..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "Google žemėlapio API raktas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "API raktas naudojamas Google žemėlapiuose." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Spalva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Turinio nustatymai" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 #, fuzzy msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" "Pasirinkite, kurias parinktis norėtumėte turėti Google žemėlapio ir šeimos " "žemėlapio puslapiuose..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgstr "Kitos įtrauktys (CMS, tinklapinis kalendorius, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" msgstr "Ar įtraukti šiuos puslapius į cms tinklapį?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +#, fuzzy +#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "Kur patalpinsite savo tinklapį? numatyta = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Kuriamas statistikos puslapis..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Ar įtraukti paskutinį užsiėmimą" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Didžiausias elementų skaičius skritulinėj diagramoj" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Didžiausias rodomų vietovių skaičius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Vertimas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Antroji data" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Pagrindinio puslapio antraštė" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Pagrindinio puslapio antraštė" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 #, fuzzy msgid "third language" msgstr "Kalba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 #, fuzzy msgid "fourth language" msgstr "Kalba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 #, fuzzy msgid "fifth language" msgstr "Kalba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 #, fuzzy msgid "sixth language" msgstr "Kalba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Popieriaus parinktys" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Ar įtraukti internetinį kalendorių?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Ar įtraukti garso/vaizdo objektų galeriją" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Sukuria vienos dienos įvykių puslapius Metų Peržiūros kalendoriuje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Ar kurti kiekvienos dienos puslapius ar ne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Į kalendorių įtraukti gimtadienius" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Į kalendorių įtraukti jubiliejus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Įtraukti datas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Į kalendorių įtraukti jubiliejus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -38612,6 +38655,10 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Jokio stiliaus" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Pradinis puslapis" + #~ msgid "" #~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " #~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 796a049c5..f1f785aa8 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1148,9 +1148,9 @@ msgstr "" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Моето семејно стебло" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 #, fuzzy @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Ставање на филтерот за приватност" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "Филтер" @@ -10404,7 +10404,7 @@ msgstr "Вклучи само живи луѓе" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "Вклучи" @@ -10895,213 +10895,217 @@ msgid "German" msgstr "Грегоријански" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 -msgid "Greek" +msgid "German (Austria)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 -msgid "English (USA)" +msgid "Greek" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 -msgid "English" +msgid "English (USA)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 #, fuzzy msgid "Esperanto" msgstr "Пропорција на графички приказ" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Протегање" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Finnish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Кремирање" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "" # во wordpad?!? -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 #, fuzzy msgid "Icelandic" msgstr "Исландски стил" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "_Закосено" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 #, fuzzy msgid "Macedonian" msgstr "Медиуми" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Смрт" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "Јулијански" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "медиуми" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Персиски" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Семејство" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Име на датотека" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 #, fuzzy msgid "the person" msgstr "Лице" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 #, fuzzy msgid "the family" msgstr "Фонт на семејство" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 #, fuzzy msgid "the place" msgstr "Место на раѓање" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 #, fuzzy msgid "the event" msgstr "Секој настан" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 #, fuzzy msgid "the repository" msgstr "Секој репозиториум" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 #, fuzzy msgid "the note" msgstr "Сите" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 #, fuzzy msgid "the media" msgstr "медиуми" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 #, fuzzy msgid "the source" msgstr "Презиме за роденден" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 #, fuzzy msgid "the filter" msgstr "Филтри за татко" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 #, fuzzy msgid "the citation" msgstr "Ориентација" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 #, fuzzy msgid "See details" msgstr "Покажи подробности" @@ -11702,7 +11706,7 @@ msgstr "_Примени" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "Приказ" @@ -19749,7 +19753,7 @@ msgstr "Стил" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "Опции на извештај" @@ -21156,13 +21160,13 @@ msgid "of %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -21820,14 +21824,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 #, fuzzy msgid "Include only living people" msgstr "Вклучи само живи луѓе" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" @@ -21857,27 +21861,27 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "Презиме за роденден" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 #, fuzzy msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" @@ -21885,7 +21889,7 @@ msgstr "Сопругите го користат презимето на маж #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 #, fuzzy msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" @@ -21893,21 +21897,21 @@ msgstr "Сопругите го користат презимето на маж #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Сопругата го задржува сопственото презиме" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "Вклучи родендени" @@ -21920,7 +21924,7 @@ msgstr "Вклучи забелешки" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "Вклучи годишнини" @@ -22547,7 +22551,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 #, fuzzy msgid "Filter Person" @@ -22710,7 +22714,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 #, fuzzy msgid "The center person for the filter" @@ -26810,12 +26814,12 @@ msgstr "Број на ретки медиумски објекти" #, python-format msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 @@ -26830,7 +26834,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" @@ -27008,7 +27011,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Доцен брак" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 #, fuzzy msgid "Destination" @@ -31792,7 +31795,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 #, fuzzy msgid "OpenStreetMap" msgstr "Улица" @@ -38229,6 +38232,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "Оди на основното лице" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 #, fuzzy msgctxt "Html" @@ -38246,7 +38250,7 @@ msgstr "Издание" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "Симни" @@ -38270,11 +38274,6 @@ msgstr "Датум" msgid "Web Calendar" msgstr "Календар" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -#, fuzzy -msgid "Html|Home" -msgstr "На почеток" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" @@ -38550,858 +38549,867 @@ msgstr "Создавање на медиумски страници" msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Создавање на страници со места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, fuzzy, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "Расказна мрежна страна" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" msgstr "Расказна мрежна страна" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#, fuzzy +#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Store website in .tar.gz archive" +msgstr "Складирај ги веб-страниците во .tar.gz архивата" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "Складирај ги веб-страниците во .tar.gz архивата" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 #, fuzzy -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "Складирај ги веб-страниците во .tar.gz архивата" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "Моето семејно стебло" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "Website title" msgstr "Наслов на веб-локација" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 #, fuzzy -msgid "The title of the web site" +msgid "The title of the website" msgstr "Стилот употребен за поднасловот." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" +msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 #, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Врска со почетното лице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 #, fuzzy msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." msgstr "Врска со почетното лице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 #, fuzzy msgid "Html options" msgstr "Избор на фонт" # екстензија?!?!?! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Наставка на датотека" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 #, fuzzy msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Стилот употребен за насловот." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Авторски права" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 #, fuzzy msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 #, fuzzy msgid "StyleSheet" msgstr "Стил на страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Упатувања" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 #, fuzzy msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Вклучи графикон на предци" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "Додади сопружник" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Избор на филтер" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "Место на смрт" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "Патронимско, Дадено име" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Лица со нецелосни имиња" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 #, fuzzy msgid "Graph generations" msgstr "Генерации" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Страница на генерација" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 #, fuzzy msgid "Home page note" msgstr "Обедини забелешки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 #, fuzzy msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Стилот употребен за насловот на страницата." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 #, fuzzy msgid "Home page image" msgstr "Пресметај возраст" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 #, fuzzy msgid "Introduction note" msgstr "Вовед" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 #, fuzzy msgid "Introduction image" msgstr "Вовед" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 #, fuzzy msgid "Publisher contact note" msgstr "ID на белешка/контакт издавачот" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 #, fuzzy msgid "Publisher contact image" msgstr "ID на белешка/контакт издавачот" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "Заглавие на HTML-корисник" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Стилот употребен за заглавието за генерациите." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "Подножје на HTML-корисник" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Стилот употребен за подножјето." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 #, fuzzy msgid "Images Generation" msgstr "Страница на генерација" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 #, fuzzy msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 #, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Создавање на страници со презимиња" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Вклучи преземена страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Лица со нецелосни имиња" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Неважечко име на датотека" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 #, fuzzy msgid "Description for download" msgstr "Опис" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Моето семејно стебло" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Опции на хартија" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Збирка за енкодирање знаци" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 #, fuzzy msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Стилот употребен за ознаките на годините." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 #, fuzzy msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Врска со почетното лице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Вклучи настани" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 #, fuzzy msgid "Include family pages" msgstr "Вклучи настани" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 #, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Лична особина:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 #, fuzzy msgid "Include event pages" msgstr "Вклучи настани" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Вклучи извори" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Лица со нецелосни имиња" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "Вклучи извори" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "Вклучи извори" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Лица со нецелосни имиња" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 #, fuzzy msgid "Include repository pages" msgstr "Вклучи извори" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Лица со нецелосни имиња" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 #, fuzzy msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Вклучи забелешки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 #, fuzzy msgid "Include address book pages" msgstr "Вклучи адреси" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "Создавање на медиумски страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 #, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Лична особина:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 #, fuzzy msgid "Place Map Options" msgstr "Место 1" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Опции на документи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 #, fuzzy msgid "Google" msgstr "_Google мапи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 #, fuzzy msgid "Map Service" msgstr "Воена служба" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 #, fuzzy msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Вклучи преземена страница" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "Семејства" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Обележи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 #, fuzzy msgid "Google maps API key" msgstr "_Google мапи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 #, fuzzy msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Стилот употребен за подножјето." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Полнење со боја" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Опции на документи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" +msgstr "Година на календарот" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" +msgstr "Година на календарот" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Создавање на медиумски страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Вклучи настани" # точки?!?!?! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Макс. број на теми вклучени во пита" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Максимален број на _сопружници за едно лице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Дипломирање" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Втор датум" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Наслов на веб-локација" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Наслов на веб-локација" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Опции на хартија" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Година на календарот" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Вклучи слики и медиумски објекти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 #, fuzzy msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Создавање на страници со места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 #, fuzzy msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Вклучи алтернативни имиња" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 #, fuzzy msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Вклучи родендени" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 #, fuzzy msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Вклучи годишнини" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Вклучи забелешки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Вклучи годишнини" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -39996,6 +40004,10 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "Нема стил на страница" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "На почеток" + #~ msgid "Endnotes" #~ msgstr "Завршни забелешки" @@ -40414,10 +40426,6 @@ msgstr "Нема стил на страница" #~ msgid "Remove the selected person" #~ msgstr "Отстрани го одбраното лице" -#, fuzzy -#~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -#~ msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево." - #, fuzzy #~ msgid "Select the first day of the week for the report" #~ msgstr "Избира алатка од оние што се достапни од лево." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index d4f53eb0f..6794b72b3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14,11 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1196,9 +1196,9 @@ msgstr "%(full_DB_path)s med navn \"%(f_t_name)s\"" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Slektsdatabaser:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Bruker ..." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -10152,7 +10152,7 @@ msgstr "Ikke ta med" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -10617,190 +10617,194 @@ msgid "German" msgstr "tysk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +msgid "German (Austria)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Greek" msgstr "gresk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English (USA)" msgstr "engelsk (USA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "English" msgstr "engelsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Spanish" msgstr "spansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Finnish" msgstr "finsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "fransk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "gælisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Croatian" msgstr "kroatisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Italian" msgstr "italiensk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "japansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "litauisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "norsk bokmål" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Dutch" msgstr "nederlandsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "norsk nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "polsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugisisk (Brasil)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "portugisisk (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "rumensk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Russian" msgstr "russisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "slovakisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "slovensk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Albanian" msgstr "albansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Serbian" msgstr "serbisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "svensk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamesisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "kinesisk (forenklet)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "kinesisk (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "kinesisk (tradisjonelt)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the person" msgstr "personen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the family" msgstr "familien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 msgid "the place" msgstr "stedet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the event" msgstr "hendelsen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the repository" msgstr "oppbevaringsstedet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the note" msgstr "notatet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the media" msgstr "mediet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the source" msgstr "kilden" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the filter" msgstr "filteret" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "the citation" msgstr "siteringen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 msgid "See details" msgstr "Vis detaljer" @@ -11396,7 +11400,7 @@ msgstr "_Bruk" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -19220,7 +19224,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" @@ -20583,13 +20587,13 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -21242,13 +21246,13 @@ msgstr "Tredje linje med tekst på bunn av kalenderen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bare med levende personer" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bare med levende personer i kalenderen" @@ -21278,55 +21282,55 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Velg et land for å vise dets helligdager" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "Første ukedag" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Velg første ukedag for kalenderen" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternavn ved fødsel" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra første familie som listes opp)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruker mannens etternavn (fra siste familie som listes opp)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruker sitt eget etternavn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Velg gifte kvinners viste etternavn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdager" @@ -21338,7 +21342,7 @@ msgstr "Hvorvidt bursdager skal tas med eller ikke" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileer" @@ -21938,7 +21942,7 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" @@ -22086,7 +22090,7 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -25937,15 +25941,23 @@ msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Antall nye importerte objekter:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" "\n" " Den importerte fila var ikke komplett.\n" @@ -25971,9 +25983,13 @@ msgstr "" "til brukeren.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" @@ -26182,7 +26198,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Ekteskap" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Mål" @@ -30888,7 +30904,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Åpner fra maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -36867,6 +36883,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "Gå til standardpersonen" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 msgctxt "Html" msgid "Home" @@ -36881,7 +36898,7 @@ msgstr "Småbilder" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "Last ned" @@ -36904,11 +36921,6 @@ msgstr "Oppdatert" msgid "Web Calendar" msgstr "Internettkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -#, fuzzy -msgid "Html|Home" -msgstr "HTML-kode" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" @@ -37168,205 +37180,215 @@ msgstr "Lager statistikksider..." msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Lager adresseboksider..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, fuzzy, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "Fortellingsrapport-nettside for språket %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" msgstr "Fortellende nettsider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#, fuzzy +#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Store website in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt slektstre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "Website title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 -msgid "The title of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the web site" +msgid "The title of the website" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" msgstr "" "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 #, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Vis alle slektsforhold mellom person og startperson." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 #, fuzzy msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." msgstr "Vis alle slektsforhold mellom person og startperson." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" msgstr "HTML-opsjoner" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vannrett -- Standard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Loddrett -- Venstre side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fade -- Bare for nettlesere som støtter WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Nedtrekk -- Bare for nettlesere som støtter WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Utseende på navigeringsmeny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Velg hvilket utseende du vil ha på navigasjonsmenyene." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normalt utseende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Utseende på siteringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Beregne utseendet for kildesidens avsnitt for siteringsreferanser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "Legg til ektefelle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "Legg til forrige/neste til i navigasjonsfeltet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 #, fuzzy -msgid "This is a secure site (https)" +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "Dette er en sikret side (HTTPS)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Om http:// eller https:// skal benyttes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Tittelutvalg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 #, fuzzy msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "Sjekk om du ønsker å åpne/lukke en del" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "Ekstra stor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "Ekstra stor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 #, fuzzy msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "Bruker vi flere oversettelser?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sorter i alle barn fødselsrekkefølge" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 #, fuzzy #| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." @@ -37374,82 +37396,82 @@ msgstr "" "Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i " "databasen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37459,11 +37481,11 @@ msgstr "" "Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n" "vil det ikke bli laget en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37473,66 +37495,66 @@ msgstr "" "Hvis ingen utgiverinformasjon er angitt\n" "vil det ikke bli laget en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "PHP-brukerøkt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 msgid "Images Generation" msgstr "Lager bilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Ta med ubrukte bilder og mediaobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Hvorvidt ubrukte mediaobjekt skal tas med eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Lag og bare bruk småbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -37542,20 +37564,20 @@ msgstr "" "i full størrelse på Mediasidene. Dette gjør at det tar mye mindre plass på " "nettsiden din og opplastingen går mye fortere." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Størrelse på småbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "Største bredde på startbilde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " @@ -37564,167 +37586,175 @@ msgstr "" "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises " "på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Last ned filnavn #%c" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil som skal brukes for nedlasting av database" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivelse for nedlasting" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Familietre #%c" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gi en beskrivelse av denne filen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med lenke til startperson (hvis de har en nettside)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- og/eller stesøsken på personsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Om halv- og/eller stesøsken skal tas med sammen med foreldre og søsken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "Ta med familiesider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Om familiesider skal tas med eller ikke." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med hendelsessider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Ta med steder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "Ta med kildenotater" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "Ta med kildenotater" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Om en GENDEX-fil skal tas med eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adresseboksider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -37732,40 +37762,42 @@ msgstr "" "Om det skal legges til sider for adressebok som kan ta med e-post og " "nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 msgid "Include the statistics page" msgstr "Lager statistikksider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Om statistikksider skal tas med" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "Innstillinger for Stedskart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +#| msgid "StamenMap" +msgid "Stamen Map" msgstr "Stamen Map" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "Karttjeneste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Angi ditt valg for karttjeneste når det skal lages sider for stedskart." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med stedskart på stedssider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -37773,11 +37805,11 @@ msgstr "" "Om det skal lages et stedskart på Stedssiden der lengde-/breddegrader er " "angitt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Ta med familiekartsider der alle steder vises på et kart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -37786,226 +37818,234 @@ msgstr "" "eller ikke. Dette vil gi deg mulighet til å se hvordan din familie reiste " "eller flyttet rundt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "Familielenker" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "Slipp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "Markeringer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familiekartinnstillinger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " +#| "Family Map pages..." msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "Velgi de innstillingene du vil ha for Google Kart Familiekartsidene..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "GoogleKart API" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "API-nøkkelen som ble brukt for Google Kart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Farge" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Innholdsinnstillinger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 #, fuzzy msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "Velgi de innstillingene du vil ha for Google Kart Familiekartsidene..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +#| msgid "Do we include the web calendar ?" +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" +msgstr "Skal vi ta med webkalenderen ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" msgstr "Skal vi ta med disse sidene i en CMS-nettside?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Lager statistikksider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Om siste yrket skal tas med eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Maks antall kakedeler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Maksimalt antall steder som skal vises" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 #, fuzzy msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "Hvor mange oppdateringer ønsker du å se av gangen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Oversettelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Andre dato" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 #, fuzzy msgid "Site name for your second language" msgstr "Sidenavn for ditt sekundærspråk" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Nettsidetittel" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Nettsidetittel" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 #, fuzzy msgid "third language" msgstr "Språk" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "Sidenavn for ditt tredjespråk" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 #, fuzzy msgid "fourth language" msgstr "Språk" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "Sidenavn for ditt fjerdespråk" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 #, fuzzy msgid "fifth language" msgstr "Språk" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "Sidenavn for ditt femtespråk" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 #, fuzzy msgid "sixth language" msgstr "Språk" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "Sidenavn for ditt sjettespråk" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Papirvalg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Skal vi ta med webkalenderen ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Hvorvidt kalender skal tas med for år %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Lage sider for endagshendelser i årsoversiktkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Om det skal lages endagsider eller ikke" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdager i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Ta med datoer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "Vis data kun etter år" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 #, fuzzy msgid "" @@ -38552,6 +38592,10 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "HTML-kode" + #~ msgid "" #~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " #~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e36e6ef25..fd551c564 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:07+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language-Team: Polish \n" "Language-Team: \n" @@ -1224,9 +1224,9 @@ msgstr "%(full_DB_path)s com o nome \"%(f_t_name)s\"" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Árvores genealógicas do Gramps:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Aplicando..." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "Filtro" @@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr "Não incluir" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "Incluir" @@ -10711,190 +10711,194 @@ msgid "German" msgstr "Alemão" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +msgid "German (Austria)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English (USA)" msgstr "Inglês (EUA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "Francês" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "Gaélico" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norueguês Bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Novo norueguês" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Português (Brasil)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Português (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Tamil" msgstr "Tâmil" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinês (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the person" msgstr "a pessoa" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the family" msgstr "a família" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 msgid "the place" msgstr "o lugar" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the event" msgstr "o evento" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the repository" msgstr "o repositório" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the note" msgstr "a anotação" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the media" msgstr "a mídia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the source" msgstr "a fonte" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the filter" msgstr "o filtro" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "the citation" msgstr "a citação" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 msgid "See details" msgstr "Visualizar detalhes" @@ -11481,7 +11485,7 @@ msgstr "_Aplicar" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "Exibição" @@ -19313,7 +19317,7 @@ msgstr "Estilo" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "Opções do relatório" @@ -20678,13 +20682,13 @@ msgid "of %d" msgstr "de %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Possível erro de destino" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -21339,13 +21343,13 @@ msgstr "Terceira linha de texto no rodapé do calendário" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "Incluir somente pessoas vivas" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Incluir somente pessoas vivas no calendário" @@ -21375,55 +21379,55 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Selecione o país para ver os respectivos feriados" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "Primeiro dia da semana" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Selecione o primeiro dia da semana para o calendário" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "Sobrenome de nascimento" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Esposas usam o sobrenome do marido (da primeira família listada)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Esposas usam o sobrenome do marido (da última família listada)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Esposas usam sobrenome próprio" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Selecione o sobrenome a ser exibido para mulheres casadas" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "Incluir aniversários de nascimento" @@ -21435,7 +21439,7 @@ msgstr "Se devem ser incluídas as datas de nascimento" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "Incluir aniversários de eventos especiais" @@ -22039,7 +22043,7 @@ msgstr "Determina quais pessoas são incluídas no relatório." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "Pessoa do filtro" @@ -22187,7 +22191,7 @@ msgstr "Determina quais pessoas são incluídas no relatório" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "Pessoa principal utilizada pelo filtro" @@ -26038,15 +26042,23 @@ msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Número de novos objetos importados:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" "\n" " O arquivo importado não era independente.\n" @@ -26073,9 +26085,13 @@ msgstr "" "relativos à pasta do usuário.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" @@ -26289,7 +26305,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "União estável" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -31067,7 +31083,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Abrir no maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -37120,6 +37136,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "Ir para a pessoa inicial" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 msgctxt "Html" msgid "Home" @@ -37134,7 +37151,7 @@ msgstr "Miniaturas" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "Download" @@ -37157,11 +37174,6 @@ msgstr "Atualizado" msgid "Web Calendar" msgstr "Calendário web" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -#, fuzzy -msgid "Html|Home" -msgstr "Código em HTML" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" @@ -37422,51 +37434,61 @@ msgstr "Criando página de estatísticas..." msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Criando páginas de livro de endereços..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, fuzzy, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "Relatório de página web narrativa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" msgstr "Relatório de página web narrativa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#, fuzzy +#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Store website in .tar.gz archive" msgstr "Armazenar as páginas web em arquivo .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "Se devem ser armazenadas as páginas web em um arquivo .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "A pasta de destino para os arquivos web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "Minha árvore genealógica" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "Website title" msgstr "Título da página web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 -msgid "The title of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the web site" +msgid "The title of the website" msgstr "O título da página web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" msgstr "" "Selecionar filtro para restringir as pessoas que aparecem na página web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Exibe o parentesco entre a pessoa atual e a pessoa ativa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." @@ -37474,150 +37496,152 @@ msgstr "" "Para cada página de pessoa, exibe o parentesco entre a pessoa e a pessoa " "ativa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" msgstr "Opções HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Extensão do arquivo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "A extensão a ser usada nos arquivos web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Direitos autorais" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Os direitos autorais a serem usados nos arquivos web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "Folha de estilo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "A folha de estilo usada nas páginas web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontal -- Padrão" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertical -- Lado esquerdo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Escurecer -- Somente para navegadores com WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Lista -- Somente para navegadores com WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Disposição do menu de navegação" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Escolha qual disposição será usada nos menus de navegação." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Estilo de contorno normal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Leiaute das referências da citação" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Determine o leiaute padrão para a seção referências da citação da página de " "origem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Incluir árvore de ascendentes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" "Se deve ser incluído um gráfico com os acendentes em cada página individual" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 msgid "Add previous/next" msgstr "Adicionar anterior/próximo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "Adicionar anterior/próximo à barra de navegação." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +#, fuzzy +#| msgid "This is a secure site (https)" +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "Este é um site seguro (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Se deve usar http:// ou https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Seleção de título" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 msgid "Extra pages" msgstr "Páginas extras" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 msgid "Extra page name" msgstr "Nome da página extra" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "O nome da sua página extra como é exibido na barra de menu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "O caminho para a sua página extra" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "O caminho para a sua página extra sem extensão" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Ordenar todos os filhos por ordem de nascimento" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 #, fuzzy #| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." @@ -37625,39 +37649,39 @@ msgstr "" "Os filhos devem ser exibidos por ordem de nascimento ou ordem de entrada dos " "dados?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "Exibimos coordenadas na lista de lugares?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy #| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Exibir ou não a latidude/longitude na lista de lugares?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "Ordenar as referências de lugares por data ou por nome" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" "Ordenar as referências de lugares por dada ou por nome. Não definir ordena " "por data." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Gerações para o gráfico" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "O número de gerações a serem incluídas no gráfico de ascendentes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "Incluir anotações narrativas logo após nome, gênero" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." @@ -37665,47 +37689,47 @@ msgstr "" "Incluir anotações narrativas logo após nome, gênero e idade de falecimento " "(padrão) ou incluí-las logo após os atributos." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Geração de página" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Anotação da página inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Anotação a ser usada na página inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Imagem da página inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Uma imagem a ser usada na página inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "Nota de introdução" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Um nota a ser usada como introdução" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Imagem de introdução" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Uma imagem a ser usada como introdução" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "Anotação com os dados de contato do editor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37715,11 +37739,11 @@ msgstr "" "Se nenhuma informação do editor é fornecida,\n" "nenhuma página de contato será criada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Imagem de contato com o editor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37729,67 +37753,67 @@ msgstr "" "Se nenhuma informação do editor é fornecida,\n" "nenhuma página de contato será criada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "Cabeçalho do usuário em HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Anotação a ser usada como cabeçalho da página" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "Rodapé do usuário em HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Anotação a ser usada como rodapé da página" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 msgid "Images Generation" msgstr "Geração de imagens" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Incluir imagens e objetos de mídia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Se deve ser incluída uma galeria de objetos de mídia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Incluir imagens e objetos de mídia não utilizados" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "" "Se deve ser incluídos objetos de mídia não utilizados ou não referenciados" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Criar e usar apenas imagens em miniatura" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -37799,20 +37823,20 @@ msgstr "" "em tamanho original na Página de mídia. Com isto, o tamanho total do envio " "para o site de hospedagem será muito menor." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Tamanho da miniatura da imagem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "Largura máxima da imagem inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " @@ -37821,166 +37845,182 @@ msgstr "" "Permite-lhe definir a largura máxima da imagem mostrada na página de objetos " "de mídia. Defina como 0 para largura ilimitada." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Incluir página de download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Se deve ser incluída a opção de download da base de dados" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Número de gerações a serem incluídas na árvore" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Nome do arquivo de download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Arquivo a ser usado para download da base de dados" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "Descrição do download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Árvore genealógica" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "Fornece uma descrição para este arquivo." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Codificação dos caracteres" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "A codificação a ser utilizada nos arquivos web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Incluir vínculo com a pessoa ativa em cada página" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Incluir vínculo com a pessoa ativa (se ela estiver na página web)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Incluir uma coluna com as datas de nascimento nas páginas de índice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Se deve ser incluída uma coluna de nascimento" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Incluir uma coluna com as datas de falecimento nas páginas de índice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Se deve ser incluída uma coluna de falecimento" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Incluir uma coluna para companheiro nas páginas de índice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Se deve ser incluída uma coluna de companheiros" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Incluir uma coluna para os pais nas páginas de índice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Se deve ser incluída uma coluna para os pais" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Incluir os meio irmãos e os irmãos por parte de pai/mãe em páginas " "individuais" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Se devem ser incluídos os meio irmãos ou os irmãos por parte de pai/mãe com " "os pais e irmãos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "Incluir páginas da família" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Se devem ser incluídas páginas da família." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "Incluir páginas de eventos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Adicionar uma lista de eventos completa e páginas respetivas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 -msgid "Include places pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 +#, fuzzy +#| msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Incluir páginas de lugares" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 -msgid "Whether or not to include the places Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Incluir ou não páginas de lugares." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 -msgid "Include sources pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +#| msgid "Include sources pages" +msgid "Include source pages" msgstr "Incluir páginas de fontes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Incluir ou não páginas de fontes." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Incluir páginas de repositório" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Se devem ser incluídas as páginas de repositórios." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Incluir arquivo GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Se deve ser incluído um arquivo GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "Incluir páginas de livro de endereços" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -37989,40 +38029,41 @@ msgstr "" "endereços de e-mail e página pessoal, assim como eventos residenciais e " "endereços pessoais." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 msgid "Include the statistics page" msgstr "Incluir páginas de estatística" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Se devem ser incluídas páginas de estatísticas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "Opções dos mapas de lugares" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Opções de conteúdo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "Serviço de mapas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Escolha o seu serviço de mapa para criação da página de mapas de lugares." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Incluir mapa do local nas páginas de lugares" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -38030,12 +38071,12 @@ msgstr "" "Se deve ser incluído um mapa do local nas páginas de lugares, caso as " "informações de latitude/longitude estejam disponíveis." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" "Incluir as páginas de mapas de família com todos os lugares mostrados no mapa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -38044,226 +38085,236 @@ msgstr "" "nesta página. Isto lhe permitirá ver como a sua família está distribuída no " "país." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "Vínculos de família" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "Soltar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Opções do Google/FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " +#| "Family Map pages..." msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" "Selecione a opção que você gostaria de ter para as páginas de mapas da " "família no Google Maps..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "Chave da API do Google maps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "A chave da API usada para o Google maps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Cor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Opções de conteúdo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 #, fuzzy msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" "Selecione a opção que você gostaria de ter para as páginas de mapas da " "família no Google Maps..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgstr "Outra inclusão (CMS, web Calendar, PHP)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" msgstr "Incluir estas páginas em um web cms?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +#, fuzzy +#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "Onde você coloca o seu site? default = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Incluir páginas de estatística" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Se deve ser incluída a ocupação mais recente" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Máximo de itens para um gráfico de setores" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Número máximo de lugares para mostrar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Tradução" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Segunda data" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Título da página web" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Título da página web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 #, fuzzy msgid "third language" msgstr "Idioma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 #, fuzzy msgid "fourth language" msgstr "Idioma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 #, fuzzy msgid "fifth language" msgstr "Idioma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 #, fuzzy msgid "sixth language" msgstr "Idioma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Opções do papel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Incluir o calendário web?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Se deve ser incluída uma galeria de objetos de mídia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Criar páginas de eventos dos dias para o calendário anual" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Se devem ser criadas páginas para cada dia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Incluir aniversários de nascimento no calendário" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Incluir aniversários de eventos especiais no calendário" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 msgid "Include death dates" msgstr "Incluir as datas de falecimento" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Incluir os aniversários de falecimento no calendário" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "Exibir dados penas após ano" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -38809,6 +38860,10 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilo" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Código em HTML" + #~ msgid "" #~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " #~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index c0453431d..c08e55845 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-05 08:56+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language-Team: romanian \n" @@ -893,9 +893,9 @@ msgstr "" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Index Arbore de Familie" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 #, fuzzy @@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Şterge filtrul selectat" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "Filtru" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr "Întreabă de comentariu la salvare" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "Include URL" @@ -10770,210 +10770,214 @@ msgid "German" msgstr "Gregorian" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 -msgid "Greek" +msgid "German (Austria)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 -msgid "English (USA)" +msgid "Greek" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 -msgid "English" +msgid "English (USA)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 -msgid "Esperanto" +msgid "English" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 -msgid "Spanish" +msgid "Esperanto" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 -msgid "Finnish" +msgid "Spanish" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "Evreu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Cremare" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 #, fuzzy msgid "Icelandic" msgstr "Stil islandez" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Cursiv" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 #, fuzzy msgid "Macedonian" msgstr "Multimedia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Deces" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "Iulian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Multimedia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Persic" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Nume Fişier" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 #, fuzzy msgid "the person" msgstr "Persoana" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 #, fuzzy msgid "the family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 #, fuzzy msgid "the place" msgstr "Locul Naşterii" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 #, fuzzy msgid "the event" msgstr "A Unsprezecea" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 #, fuzzy msgid "the repository" msgstr "Şterge Persoana" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 #, fuzzy msgid "the note" msgstr "Toţi" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 #, fuzzy msgid "the media" msgstr "Multimedia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 #, fuzzy msgid "the source" msgstr "Locul Naşterii" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 #, fuzzy msgid "the filter" msgstr "Familii" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 #, fuzzy msgid "the citation" msgstr "Orientare" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 #, fuzzy msgid "See details" msgstr "Detalii" @@ -11563,7 +11567,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "Afişaj" @@ -19558,7 +19562,7 @@ msgstr "Stiluri" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "Opţiuni Raport" @@ -20965,13 +20969,13 @@ msgid "of %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -21624,14 +21628,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 #, fuzzy msgid "Include only living people" msgstr "Restricteză datele la persoane în viaţă" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" @@ -21662,20 +21666,20 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 #, fuzzy msgid "Birthday surname" @@ -21683,35 +21687,35 @@ msgstr "Nume Naştere" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 #, fuzzy msgid "Include birthdays" @@ -21725,7 +21729,7 @@ msgstr "Include URL" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "" @@ -22377,7 +22381,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 #, fuzzy msgid "Filter Person" @@ -22537,7 +22541,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 #, fuzzy msgid "The center person for the filter" @@ -26628,12 +26632,12 @@ msgstr "Număr de obiecte multimedia unice" #, python-format msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 @@ -26648,7 +26652,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" @@ -26823,7 +26826,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Căsătorie" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 #, fuzzy msgid "Destination" @@ -31352,7 +31355,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 #, fuzzy msgid "OpenStreetMap" msgstr "A Şaisprezecea" @@ -37800,6 +37803,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "Se potriveşte cu filtrul numit" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 #, fuzzy msgctxt "Html" @@ -37816,7 +37820,7 @@ msgstr "Info Publicaţie" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "" @@ -37841,11 +37845,6 @@ msgstr "Data" msgid "Web Calendar" msgstr "Calendare" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -#, fuzzy -msgid "Html|Home" -msgstr "Acasă" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 #, fuzzy @@ -38117,846 +38116,853 @@ msgstr "Creez Pagini Internet" msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Creez Pagini Internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, fuzzy, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "Generează Pagina Internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" msgstr "Generează Pagina Internet" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +msgid "Store website in .tar.gz archive" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Whether to store the website in an archive file" +msgstr "Păstrează celălalt nume ca nume alternativ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 #, fuzzy msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Directorul implicit pentru baza de date" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 #, fuzzy msgid "My Family Tree" msgstr "Index Arbore de Familie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 #, fuzzy -msgid "The title of the web site" +msgid "Website title" +msgstr "Pagina Internet" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#, fuzzy +msgid "The title of the website" msgstr "Fişierul nu mai există" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" +msgstr "Selectaţi un raport din cele disponibile în stânga" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 #, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Nu există nici o legătură între %s şi %s." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 #, fuzzy msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." msgstr "Nu există nici o legătură între %s şi %s." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 #, fuzzy msgid "Html options" msgstr "Opţiuni Font" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Extensie fişier" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 #, fuzzy msgid "StyleSheet" msgstr "Stiluri" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Directorul implicit pentru baza de date" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Referinţe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 #, fuzzy msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Este un strămoş a/al lui" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "Caută Sursă" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Selectare Raport" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 msgid "Extra pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "Prenume" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Persoane cu nume incomplete" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 #, fuzzy msgid "Graph generations" msgstr "Generaţii" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 #, fuzzy msgid "Page Generation" msgstr "Generaţia %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 #, fuzzy msgid "Home page note" msgstr "Surse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 #, fuzzy msgid "Home page image" msgstr "Complet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 #, fuzzy msgid "Introduction note" msgstr "Educaţie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 #, fuzzy msgid "Introduction image" msgstr "Educaţie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 #, fuzzy msgid "Images Generation" msgstr "Generaţia %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 #, fuzzy msgid "Include images and media objects" msgstr "Persoane cu obiecte multimedia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 #, fuzzy msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Persoane cu obiecte multimedia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Persoane cu obiecte multimedia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 #, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Persoane cu obiecte multimedia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Creez Pagini Internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 #, fuzzy msgid "Include download page" msgstr "Include o legătură spre pagina index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Persoane cu nume incomplete" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Acesta nu e un nume valid pentru fişier." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 #, fuzzy msgid "Description for download" msgstr "Descriere" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Index Arbore de Familie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opţiuni Hârtie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 #, fuzzy msgid "Character set encoding" msgstr "Botez" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 #, fuzzy msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Relaţia cu %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 #, fuzzy msgid "Include family pages" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 #, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Atribut Persoană" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 #, fuzzy msgid "Include event pages" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Persoane cu nume incomplete" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "Include URL" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "Include URL" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Persoane cu nume incomplete" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 #, fuzzy msgid "Include repository pages" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Persoane cu nume incomplete" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 #, fuzzy msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 #, fuzzy msgid "Include address book pages" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "Creez Pagini Internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 #, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Atribut Persoană" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 #, fuzzy msgid "Place Map Options" msgstr "Localitatea 1" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Opţiuni Font" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 #, fuzzy msgid "Map Service" msgstr "Serviciul Militar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 #, fuzzy msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Include o legătură spre pagina index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "Familii" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Martie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 #, fuzzy msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "%(p1)s este unchi pentru %(p2)s." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Culoare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Opţiuni Font" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" +msgstr "Afişează doar text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" +msgstr "Afişează doar text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Creez Pagini Internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 msgid "Max days for updates" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Număr strămoşi pentru \"%s\" după generaţie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Absolvire" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Sex" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +msgid "This site title" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -msgid "This site title" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Opţiuni Hârtie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Afişează doar text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Persoane cu obiecte multimedia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 #, fuzzy msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Creez Pagini Internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 #, fuzzy msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Creează un nume alternativ pentru această persoană" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 #, fuzzy msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Include Date de Naştere şi Deces" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Include URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Include Date de Naştere şi Deces" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -39523,6 +39529,10 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Acasă" + #, fuzzy #~ msgid "Endnotes" #~ msgstr "Note" @@ -39892,10 +39902,6 @@ msgstr "Eroare la salvarea stilurilor de paginare" #~ msgid "Remove the selected person" #~ msgstr "Şterge evenimentul selectat" -#, fuzzy -#~ msgid "Select filter to restrict people that appear on report" -#~ msgstr "Selectaţi un raport din cele disponibile în stânga" - #, fuzzy #~ msgid "Select the first day of the week for the report" #~ msgstr "Selectaţi un raport din cele disponibile în stânga" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 287a688d6..2d57b6237 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-05 18:07+0000\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: Russian \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language-Team: Albanian Opcione të fontit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Prapashtesa e skedarit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Prapashtesa përdoret për ueb skedarët" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "E drejta e Autorit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "E drejta e autorit përdoret për ueb skedarët" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 #, fuzzy msgid "StyleSheet" msgstr "Stili i fletës" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Stili i fletës të përdoret për ueb faqen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontalisht (nga e djathta në të majtë)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Referenca" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 #, fuzzy msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Përfshij graf për paraardhësit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Nëse duhet të përfshihet graf për paraardhësit në çdo faqe tç veçantë" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "Shto bahskëshort" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Përzgjedhja e filterave" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "Ektrakt nga të dhënat e vendit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "Ektrakt nga të dhënat e vendit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Nëse duhet të përfshihen emra tjerë." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Numri i gjeneratave" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Numri i gjeneratave të përfshihet në grafin e paraardhësve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Nxjerrja e faqes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Shënim në faqen fillestare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Shënim që përdoret në faqen fillestare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Imazhi i faqes fillestare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Një imazh përdoret në faqen fillstare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 #, fuzzy msgid "Introduction note" msgstr "Hyrje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Një shënim përdoret si hyrje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Imazhi hyrës" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Një imazh përdoret si hyrje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 #, fuzzy msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt inga publikuesi/Shënim ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Imazhi i kontaktit të botuesit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "HTML përdoruesi i fillimit të faqes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Një shënim ërdoret si fillim i faqes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML përdoruesi i fundit të faqes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Një shënim përdoret si findi i faqes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 #, fuzzy msgid "Images Generation" msgstr "Nxjerrja e faqes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Përfshij imazhe dhe media objekte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Nëse duhet të përfshihet një galeri të media objekteve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Përfshij imazhe dhe media objekte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 #, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Nëse duhet të përfshihet një galeri të media objekteve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Krijimi i faqeve me mbiemra" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Përfshij shkarkimin e faqes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Nëse duhet të përfshihet opcioni i shkarkimit të bazës së të dhënave" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Numri i gjeneratave për t'i përfshirë në pemë" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Emër i pavlefshëm i skedarit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 #, fuzzy msgid "Description for download" msgstr "Përshkrimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Pema Pamiljare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opcione të Letrës" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Enkodimi i grupeve të karaktereve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Enkodimi përdoret për ueb skedaret" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 #, fuzzy msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Përfshij lidhje për te personi fillestar në çdo faqe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 #, fuzzy msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Përfshij lidhje për te personi fillestar në çdo faqe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Përfshij një shtyllë për datat e lindjes në faqet e indeksit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Nëse duhet të përfshihet një shtylle për lindjet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Përfshij një shtyllë për datat e vdekjes në faqen e indeksit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Nëse duhet të pëfshij një shtyllë për vdekjet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Përfshij një shtyllë për shokë në faqen e indeksit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Nëse duhet të përfshij shyllë për shokë" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Përfshij një shtyllë për prinddët në faqen e indeksit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Nëse duhet të përfshij një shtyllë për prindët" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 #, fuzzy -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "Përfshij një shtyllë për prinddët në faqen e indeksit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 #, fuzzy msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Nëse duhet të përfshihen emrat e vendeve për njerëzit dhe familjet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 #, fuzzy msgid "Include family pages" msgstr "Përfshin ngjarje familjare:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 #, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Nëse duhet të përfshihen imazhe." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 #, fuzzy msgid "Include event pages" msgstr "Përfshij ngjarje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Përfshij vende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Nëse duhet të përfshihen emra tjerë." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "përfshij burime" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "përfshij burime" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Nëse duhet të përfshihen emra tjerë." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 #, fuzzy msgid "Include repository pages" msgstr "Përfshij shkarkimin e faqes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Nëse duhet të përfshihen emra tjerë." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 #, fuzzy msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Nëse duhet të përfshihet një shtylle për lindjet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 #, fuzzy msgid "Include address book pages" msgstr "Përfshij adresa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "Krijimi i media faqeve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 #, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Nëse duhet të përfshihen imazhe." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 #, fuzzy msgid "Place Map Options" msgstr "Vendet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Opcione për Përmbajtjen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 #, fuzzy msgid "Google" msgstr "_Google Harta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 #, fuzzy msgid "Map Service" msgstr "Shërbim Ushtarak" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 #, fuzzy msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Përfshij Faqe të Boshe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "Grafi i Rreshatve familjare" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Shënim" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 #, fuzzy msgid "Google maps API key" msgstr "_Google Harta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 #, fuzzy msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Stili i përdorur për fundin e faqes." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Ngjyra" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Opcione për Përmbajtjen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" +msgstr "Titulli i Kalendarit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" +msgstr "Titulli i Kalendarit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Krijimi i media faqeve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Nëse duhet të përfshihet opcioni i shkarkimit të bazës së të dhënave" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Artikuj maksimal për grafikun tortë" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Numri maksimal gjeneratave të paraardhësve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Diplomim" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Data e dytë" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Titulli i ueb sajtit" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Titulli i ueb sajtit" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Opcione të Letrës" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Titulli i Kalendarit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Nëse duhet të përfshihet një galeri të media objekteve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 #, fuzzy msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Krijimi i faqeve me vende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 #, fuzzy msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Nëse duhet të përfshihen emra alternative për prindët." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Përfshij datlindjet në kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Përfshij përvjetoret në kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Përfshij data" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Përfshij përvjetoret në kalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -39659,6 +39669,10 @@ msgstr "Nebraska " msgid "No style sheet" msgstr "Nuk ka fletë stili" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Shtëpi " + #, fuzzy #~ msgid "greater than %s years" #~ msgstr "më pak se" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6041a3093..21d3340be 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" "Language-Team: Serbian Избори поља" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Проширење датотеке" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Проширење које ће се користити за веб датотеке" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Ауторска права" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Ауторска права која ће се користити за веб датотеке" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "Стилски лист" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Стилски лист која ће се користити за веб датотеке" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Водоравно —— Основно" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Усправно —— Лева страна" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Ишчезавање —— Само прегледници Веб-кита" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Падајуће —— Само прегледници Веб-кита" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Распоред изборника кретања" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Изаберите распоред за изборнике кретања." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Уобичајеи изглед контуре" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Укључи стабло предака" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Да ли да укључи график предака на свакој појединачној страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "Додај супружника" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Избор наслова" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "Извуци податке места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "Извуци податке места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Поређај сву децу према рођењу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 #, fuzzy #| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "Да ли да прикаже децу према рођењу или према уносу?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Да ли да укључи или не странице ризнице." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Генерације графика" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Број генерација за укључивање у график предака" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Генерација странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Напомена почетне странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Напомена која ће бити коришћена на почетној страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Слика почетне странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Слика која ће бити коришћена на почетној страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "Напомена увода" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Напомена која ће бити коришћена као увод" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Слика увода" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Слика која ће бити коришћена као увод" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "Напомена контакта издавача" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37469,11 +37496,11 @@ msgstr "" "Ако нису дати подаци о издавачу, неће бити\n" "направљена страница контакта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Слика контакта издавача" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37483,69 +37510,69 @@ msgstr "" "Ако нису дати подаци о издавачу, неће бити\n" "направљена страница контакта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "ХТМЛ заглавље корисника" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Напомена која ће бити коришћена као заглавље странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "ХТМЛ подножје корисника" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Напомена која ће бити коришћена као подножје странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 #, fuzzy msgid "Images Generation" msgstr "Генерација странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Укључи слике и медијске предмете" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Да ли да укључи збирку медијских предмета" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Укључи слике и медијске предмете" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 #, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Да ли да укључи збирку медијских предмета" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Направи и користи само слике величине минијатуре" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -37555,20 +37582,20 @@ msgstr "" "пуне величине на страници медија. Ово ће вам омогућити да имате много мању " "укупну величину слања на ваш сајт удомљавања." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Направи и користи само слике величине минијатуре" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "Највећа ширина почетне слике" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " @@ -37577,168 +37604,176 @@ msgstr "" "Ово вам омогућава да подесите највећу ширину слике приказане на страници " "медија. Поставите на 0 за без ограничења." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Укључи страницу преузимања" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Да ли да укључи опцију преузимања базе података" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Број генерација за укључивање у стабло" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Назив датотеке преузимања" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Датотека која ће бити коришћена за преузимање базе података" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "Опис преузимања" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Породично стабло" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "Дајте опис овој датотеци." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "Напредне опције" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодирање скупа знакова" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодирање које ће се користити за веб датотеке" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Укључите везу до активне особе на свакој страници" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Укључите везу до активне особе (ако имају веб страницу)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Укључи стубац за датуме рођења на страницама пописа" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Да ли да укључи стубац рођења" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Укључи стубац за датуме смрти на страницама пописа" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Да ли да укључи стубац смрти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Укључи стубац за партнере на страницама пописа" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Да ли да укључи стубац партнера" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Укључи стубац за родитеље на страницама пописа" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Да ли да укључи стубац родитеља" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Укључи полу и/ или браћу/сестре по очуху/маћехи на страницама појединаца" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Да ли да укључи полу и/ или браћу/сестре са родитељима и браћом/сестрама" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "Укључи странице породице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Да ли да укључи или не странице породице." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "Укључи странице догађаја" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Укључи места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Да ли да укључи или не странице ризнице." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "Укључи напомене извора" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "Укључи напомене извора" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Да ли да укључи или не странице ризнице." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Укључи странице ризнице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Да ли да укључи или не странице ризнице." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Укључи ГЕНДЕКС датотеку (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Да ли да укључи ГЕНДЕКС датотеку или не" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "Укључи странице адресара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -37746,41 +37781,42 @@ msgstr "" "Да ли да дода или не странице адресара, које могу да укључе адресе ел. поште " "и веб сајта и личну адресу/ догађаје боравишта." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "Правим странице породице..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 #, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Да ли да укључи или не странице породице." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "Избори за карту места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Избори за садржај" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Гугл" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "Услуга карте" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Одредите ваш избор услуге карте за прављење страница карте места." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Укључи карту места на страницама места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -37788,11 +37824,11 @@ msgstr "" "Да ли да укључи карту места на страницама места, где је доступна географска " "ширина/ дужина." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -37801,228 +37837,234 @@ msgstr "" "страници. Ово ће вам омогућити да видите како се ваша породица кретала " "земљом." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "Везе породице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Избори за Гугл/ Карту породице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " +#| "Family Map pages..." msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" "Изаберите коју могућност бисте желели да имате за странице породичне карте " "Гуглових карти..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 #, fuzzy msgid "Google maps API key" msgstr "Гуглове карте" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 #, fuzzy msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Изглед коришћен за подножје." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Боја" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Избори за садржај" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 #, fuzzy msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" "Изаберите коју могућност бисте желели да имате за странице породичне карте " "Гуглових карти..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" +msgstr "Наслов календара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" +msgstr "Наслов календара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "УРЛ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Правим странице породице..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Да ли да укључи опцију преузимања базе података" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Најв. ставки за питу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Највећи број места за приказивање" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Превод" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Други датум" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Наслов веб сајта" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Наслов веб сајта" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Избори за папир" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Наслов календара" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Да ли да укључи збирку медијских предмета" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Направи странице једнодневног догађаја за календар године на длану" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Да ли да направи странице једног дана или не" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Укључи рођендане у календару" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Укључи годишњице у календару" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Укључи датуме" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Укључи годишњице у календару" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -38562,6 +38604,10 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Нема стилског листа" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Хтмл код" + #~ msgid "" #~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " #~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " diff --git a/po/sr_Latn.po b/po/sr_Latn.po index a7c53192f..60aa3d97b 100644 --- a/po/sr_Latn.po +++ b/po/sr_Latn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:44+0200\n" "Last-Translator: Vlada Perić \n" "Language-Team: Serbian Latin <>\n" @@ -866,9 +866,9 @@ msgstr "" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "" @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "" @@ -9838,191 +9838,195 @@ msgid "German" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 -msgid "Greek" +msgid "German (Austria)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 -msgid "English (USA)" +msgid "Greek" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 -msgid "English" +msgid "English (USA)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 -msgid "Esperanto" +msgid "English" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 -msgid "Spanish" +msgid "Esperanto" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 -msgid "Finnish" +msgid "Spanish" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 -msgid "French" +msgid "Finnish" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 -msgid "Gaelic" +msgid "French" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 -msgid "Hebrew" +msgid "Gaelic" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 -msgid "Croatian" +msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 -msgid "Hungarian" +msgid "Croatian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 -msgid "Icelandic" +msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 -msgid "Italian" +msgid "Icelandic" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 -msgid "Japanese" +msgid "Italian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 -msgid "Lithuanian" +msgid "Japanese" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 -msgid "Macedonian" +msgid "Lithuanian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 -msgid "Norwegian Bokmal" +msgid "Macedonian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 -msgid "Dutch" +msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 -msgid "Norwegian Nynorsk" +msgid "Dutch" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 -msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Polish" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 -msgid "Portuguese (Portugal)" +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 -msgid "Romanian" +msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 -msgid "Russian" +msgid "Romanian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 -msgid "Slovak" +msgid "Russian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 -msgid "Slovenian" +msgid "Slovak" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 -msgid "Albanian" +msgid "Slovenian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 -msgid "Serbian" +msgid "Albanian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 -msgid "Swedish" +msgid "Serbian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 -msgid "Tamil" +msgid "Swedish" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -msgid "Turkish" +msgid "Tamil" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 -msgid "Ukrainian" +msgid "Turkish" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 -msgid "Vietnamese" +msgid "Ukrainian" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 -msgid "Chinese (Simplified)" +msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 -msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the person" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the family" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 #, fuzzy msgid "the place" msgstr "Rođenje %(birth_place)s." -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the event" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the repository" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the note" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the media" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the source" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the filter" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "the citation" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 msgid "See details" msgstr "" @@ -10573,7 +10577,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "" @@ -17764,7 +17768,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "" @@ -19040,13 +19044,13 @@ msgid "of %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -19651,13 +19655,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" @@ -19687,55 +19691,55 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "" @@ -19747,7 +19751,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "" @@ -20330,7 +20334,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "" @@ -20476,7 +20480,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "" @@ -24117,12 +24121,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 @@ -24137,7 +24141,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" @@ -24305,7 +24308,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "" @@ -28820,7 +28823,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 msgid "OpenStreetMap" msgstr "" @@ -34609,6 +34612,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 msgctxt "Html" msgid "Home" @@ -34623,7 +34627,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "" @@ -34646,10 +34650,6 @@ msgstr "Rođenje %(birth_date)s." msgid "Web Calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -msgid "Html|Home" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" @@ -34891,784 +34891,790 @@ msgstr "" msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 -msgid "Narrative Web Site Report" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +msgid "Narrative Website Report" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +msgid "Store website in .tar.gz archive" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +msgid "Website title" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 -msgid "The title of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +msgid "The title of the website" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 #, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "%(father)s i %(mother)s su njeni roditelji." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 msgid "Add previous/next" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 msgid "Toggle sections" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 msgid "Extra pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 msgid "Extra page name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 msgid "Images Generation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 msgid "Create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "%(father)s i %(mother)s su njeni roditelji." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 -msgid "Include places pages" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 +#, fuzzy +msgid "Include place pages" +msgstr "Umro je %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 -msgid "Whether or not to include the places Pages." -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include the place pages." +msgstr "%(father)s i %(mother)s su njeni roditelji." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "Umro je %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 -msgid "Include sources pages" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include the source pages." +msgstr "%(father)s i %(mother)s su njeni roditelji." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -msgid "Whether or not to include the sources Pages." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include the repository pages." +msgstr "%(father)s i %(mother)s su njeni roditelji." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 msgid "Include the statistics page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +msgid "Stamen Map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 msgid "WaterColor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 msgid "Stamen Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Umro je %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "%(father)s i %(mother)s su njeni roditelji." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 msgid "Max days for updates" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 msgid "Translations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 msgid "second language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +msgid "This site title" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -msgid "This site title" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 msgid "Calendar Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "%(father)s i %(mother)s su njeni roditelji." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Umro je %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8221a4e94..d41040b9f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:35+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1190,9 +1190,9 @@ msgstr "%(full_DB_path)s з назвою \"%(f_t_name)s\"" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Сімейні дерева Gramps:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Застосовую ..." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" @@ -10082,7 +10082,7 @@ msgstr "Не включати" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "Включити" @@ -10546,190 +10546,194 @@ msgid "German" msgstr "Німецька" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +msgid "German (Austria)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Greek" msgstr "Грецька" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English (USA)" msgstr "Англійська (США)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "English" msgstr "Англійська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "Французька" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "Гаельська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "Іврит" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Italian" msgstr "Італійська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "Японська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Macedonian" msgstr "Македонська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвезька букмол" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Dutch" msgstr "Нідерландська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвезька нюношк" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "Польська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальська (Бразилія)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португальська (Португалія)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Russian" msgstr "Російська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Albanian" msgstr "Албанська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Китайська (Спрощена)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Китайська (Гонког)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Китайська (Традиційна)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the person" msgstr "особа" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the family" msgstr "сім’я" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 msgid "the place" msgstr "місце" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the event" msgstr "подія" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the repository" msgstr "сховище" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the note" msgstr "примітка" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the media" msgstr "медіа" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the source" msgstr "джерело" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the filter" msgstr "фільтр" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "the citation" msgstr "цитата" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 msgid "See details" msgstr "Див. деталі" @@ -11311,7 +11315,7 @@ msgstr "_Застосувати" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "Показати" @@ -19064,7 +19068,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "Параметри звіту" @@ -20419,13 +20423,13 @@ msgid "of %d" msgstr "із %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Можливо, невірно вказано призначення" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -21080,13 +21084,13 @@ msgstr "Третій рядок в нижній частині календа #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "Включати лише живих" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включати в календар лише осіб, що досі живі" @@ -21116,55 +21120,55 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Оберіть країну щоб побачити відповідні свята" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "Перший день тижня" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Оберіть перший день тижня для календаря" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "Прізвище при народженні" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Дружини використовують прізвище чоловіка (від першого шлюбу)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Дружини використовують прізвище чоловіка (від останнього шлюбу)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Дружини використовують своє прізвище" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Вкажіть як показувати прізвища заміжніх жінок" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "Включати дні народження" @@ -21176,7 +21180,7 @@ msgstr "Чи додавати дня народження" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включати річниці" @@ -21768,7 +21772,7 @@ msgstr "Визначає які особи будуть додані до зві #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "Фільтр осіб" @@ -21916,7 +21920,7 @@ msgstr "Визначити яких осіб буде додано до звіт #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "Головна особа для фільтру" @@ -25726,15 +25730,23 @@ msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Кількість імпортованих об'єктів\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" "\n" "Імпортований файл не був все-вмісний.\n" @@ -25759,9 +25771,13 @@ msgstr "" "він не був заданий, то відносно домашнього каталогу.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" @@ -25972,7 +25988,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Цивільний шлюб" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Призначення" @@ -30711,7 +30727,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Відкрити на maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -36715,6 +36731,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "Перейти до базової особи" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 msgctxt "Html" msgid "Home" @@ -36729,7 +36746,7 @@ msgstr "Мініатюри" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "Завантажити" @@ -36752,11 +36769,6 @@ msgstr "Оновлено" msgid "Web Calendar" msgstr "Веб Календар" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -#, fuzzy -msgid "Html|Home" -msgstr "Домівка" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" @@ -37014,50 +37026,60 @@ msgstr "Створення сторінок статистики..." msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Створення адресних сторінок..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, fuzzy, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "Звіт-Розповідь для вебсайту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" msgstr "Звіт-Розповідь для вебсайту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#, fuzzy +#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Store website in .tar.gz archive" msgstr "Зберегти веб сторінки в .tar.gz архіві" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "Чи зберегти сторінку в архіві" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог призначення веб файлів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "Моє Сімейне Дерево" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "Website title" msgstr "Назва сайту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 -msgid "The title of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the web site" +msgid "The title of the website" msgstr "Назва веб сайту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" msgstr "Оберіть фільтр для відбору осіб для сайту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Показує відносини між поточною та активною особою" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." @@ -37065,188 +37087,190 @@ msgstr "" "На кожній сторінці особи, показвати всі відносини між поточною та базовою " "особою." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" msgstr "Параметри HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Розширення файлу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Розширення для веб файлів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Авторське право" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторське право для веб файлів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблиця стилів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Таблиця стилів для веб сторінок" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Горизонтально - стандартно" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Вертикально -- Ліва сторона" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Згасання -- Лише для браузерів на основі WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Тягни-Кидай -- Лише для браузерів на основі WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Положення меню навігації" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Виберіть положення меню навігації." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Обведення у нормальному стилі" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Розміщення посилань на цитату" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Визначити розташування за замовчуванням для розділу посилань на сторінку " "джерел" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включити дерево предків" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Чи включати діаграму предків на кожну особисту сторінку" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 msgid "Add previous/next" msgstr "Додати попередній/наступний" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "Додати попередній/наступний в панелі навігації." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +#, fuzzy +#| msgid "This is a secure site (https)" +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "Це безпечний сайт (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Використовувати http:// або https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Вибір назви" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 msgid "Extra pages" msgstr "Додаткові сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 msgid "Extra page name" msgstr "Додаткова назва сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортувати дітей за народженням" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 #, fuzzy #| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "" "Чи сортувати дітей за датою народження, чи залишити сортування як в записах?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "Чи відображаємо координати у списку місць?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy #| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Чи відображати широту / довготу в списку місць?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "Сортуйте посилання на місця або за датою, або за назвою" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" "Сортуйте посилання на місця за датою чи назвою. Не встановити засоби за " "датою." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Діаграма поколінь" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Кількість поколінь для включення до графіку предків" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "Включайте розповідні замітки безпосередньо після імені, статі" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." @@ -37254,47 +37278,47 @@ msgstr "" "Включайте розповідні замітки безпосередньо після імені, статі та віку при " "смерті (за замовчуванням) або включайте їх безпосередньо перед атрибутами." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Генерація Сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Напис для домашньої сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Напис, який буде показано на головній сторінці" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Зображення для домашньої сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Зображення, яке буде показано на головній сторінці" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "Вступний напис" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Вступний напис, який буде використано для вступу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Вступне зображення" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Вступне зображення, яке буде використано для вступу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "Контакти видавця" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37304,11 +37328,11 @@ msgstr "" "Якщо даних видавця не буде подано,\n" "контактної сторінки не буде створено" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Зображення для контактних даних видавця" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37318,66 +37342,66 @@ msgstr "" "Якщо інформації про видавця не буде подано,\n" "контактної сторінки не буде створено" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "HTML заголовок користувача" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Текст, який буде показано в шапці сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML нижній колонтитул" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Текст, який буде показано в нижній частині сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 msgid "Images Generation" msgstr "Генерація картинок" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включити зображення та медіа об'єкти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Чи додавати галерею медіа об'єктів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Включити невикористовувані зображення та медіа об'єкти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Чи додавати невикористовувані медіа об'єкти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Створювати та використовувати тільки мініатюрні зображення" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -37387,20 +37411,20 @@ msgstr "" "повнорозмірних зображень на сторінці медіа. Це дозволить значно зменшити " "загальний розмір файлів для завантажування на сервер." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Розмір мініатюр зображень" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "Максимальна ширина первинного зображення" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " @@ -37409,162 +37433,178 @@ msgstr "" "Це дозволяє обмежити максимальну ширину показу зображення в галереї. " "Встановіть 0, щоб вимкнути обмеження." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Включити сторінку завантаження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Чи додати можливість завантаження бази данх" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Кількість поколінь, що будуть показані на дереві" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Ім'я файлу завантаження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл, який буде використано для завантаження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "Опис для завантаження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Сімейне дерево" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "Дайте опис цьому файлу." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "Розширені параметри" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодування символів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодування для файлів веб сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Додати посилання на активну особу в кожну сторінку" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Додати посилання на активну особу (якщо вона має сторінку)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Додати колонку для Днів народження на індексних сторінках" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Чи показувати колонку Днів народження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Додати колонку для дати смерті на індексних сторінках" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Чи показувати колонку дат смерті" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Додати колонку з інформацією про подружжя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Чи показувати колонку з інформацією про подружжя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Додати колонку з інформацією про батьків" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Чи показувати колонку з інформацією про батьків" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "Включати напів- та/або зведених братів та сестер на сторінках особи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Чи включати напів- та/або зведених братів та сестер на сторінках особи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "Включити сторінки сім'ї" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Чи додавати сімейні сторінки." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "Включити сторінки подій" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Чи додавати повний список подій та сторінки для кожної події" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 -msgid "Include places pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 +#, fuzzy +#| msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr "Включати сторінки місць" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 -msgid "Whether or not to include the places Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Чи потрібно додавати місця сторінок." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 -msgid "Include sources pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +#| msgid "Include sources pages" +msgid "Include source pages" msgstr "Включити сторінки джерел" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Чи потрібно додавати джерела сторінок." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Включити сторінку сховищ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Чи потрібно додавати сторінки сховищ." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Додати файл GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Чи потрібно додавати файл GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "Включити сторінки адресної книги" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -37572,39 +37612,40 @@ msgstr "" "Чи додавати сторінки Адресної Книги, що можуть містити email та веб адреси, " "також адреси осіб, місця подій." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 msgid "Include the statistics page" msgstr "Включити статичні сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Чи додавати статичні сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "Параметри карти місць" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Параметри вмісту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "Сервіс Мап" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Оберіть Ваш улюблений Сервіс мап для створення сторінок Місць на мапі." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Додати карту місця на сторінках місць" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -37612,11 +37653,11 @@ msgstr "" "Чи потрібно додавати мапу місця на сторінку місця, де доступна довгота/" "широта." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Включити Сторінки Мап сім’ї з усіма місцями на мапі" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -37625,222 +37666,230 @@ msgstr "" "згадуються на даній сторінці. Це дозволить переглянути як Ваша сім'я " "подорожувала по країні." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "Сімейні Посилання" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "Скинути" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "Відмітки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Параметри Сімейної мапи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " +#| "Family Map pages..." msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "Виберіть яку опцію Ви хотіли б мати для Google Maps сторінки мап..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "API ключ для Google Maps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Ключ API використовуються для Google maps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Колір" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Параметри вмісту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 #, fuzzy msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "Виберіть яку опцію Ви хотіли б мати для Google Maps сторінки мап..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgstr "Інші включення (CMS, Web Calendar, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" msgstr "Чи включаємо ми ці сторінки до cms сайту?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Включити статичні сторінки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Чи додати останнє заняття" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Макс. елементів для діаграми" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Максимальна кількість місць для показу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Переклад" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Друга дата" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Назва сайту" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Назва сайту" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 #, fuzzy msgid "third language" msgstr "Мова" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 #, fuzzy msgid "fourth language" msgstr "Мова" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 #, fuzzy msgid "fifth language" msgstr "Мова" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 #, fuzzy msgid "sixth language" msgstr "Мова" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Параметри паперу" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Чи включаємо веб-календар?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Чи додавати галерею медіа об'єктів" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Створювати сторінку подій одного дня" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Чи створювати сторінку подій одного дня" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включати в календар дні народження" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включати річниці в календар" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 msgid "Include death dates" msgstr "Включати дати смерті" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Включати річниці смерті в календар" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "Показуйте дані лише через рік" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -38377,6 +38426,10 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без таблиці стилів" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Домівка" + #~ msgid "" #~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " #~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index e3498125c..3dc418458 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS VIETNAMESE 4.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 21:08+0000\n" "Last-Translator: Nick Hall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1189,9 +1189,9 @@ msgstr "%(full_DB_path)s với tên \"%(f_t_name)s\"" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Cây gia đình Gramps:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Áp dụng..." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "Bộ lọc " @@ -10033,7 +10033,7 @@ msgstr "Đừng đưa vào " #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "Bao gồm " @@ -10499,190 +10499,194 @@ msgid "German" msgstr "Người Đức " #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +msgid "German (Austria)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Greek" msgstr "Người Hi Lạp " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English (USA)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "English" msgstr "Người Anh " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Esperanto" msgstr "Quốc tế ngữ" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "Người Pháp" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelic" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Do Thái" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hungri " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "Người Nhật" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegian Bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hòa Lan " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba Lan " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Brazil)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bồ Đào Nha)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Rumani " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Albanian" msgstr "Albani " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "Tiếng Ukrain " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Tiếng Hoa (giản)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Tiếng Hoa (Hong kong) " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Tiếng Hoa (truyền thống (phồn thể))" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the person" msgstr "người" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the family" msgstr "gia đình " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 msgid "the place" msgstr "vị trí" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the event" msgstr "sự kiện " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the repository" msgstr "kho tư liệu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the note" msgstr "ghi chú " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the media" msgstr "taì liệu đa phương tiện" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the source" msgstr "nguồn tư liệu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the filter" msgstr "bộ lọc" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "the citation" msgstr "trích dẫn " -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 msgid "See details" msgstr "Xem chi tiết " @@ -11272,7 +11276,7 @@ msgstr "_Áp dụng " #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "Hiển thị " @@ -19021,7 +19025,7 @@ msgstr "Kiểu thức " #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "Các tuỳ chọn cho báo cáo " @@ -20375,13 +20379,13 @@ msgid "of %d" msgstr "của %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "Có thể lỗi ở đích đến " #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -21027,13 +21031,13 @@ msgstr "Dòng văn bản thứ ba ở dưới lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "Gồm cả người còn sống " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Đưa những người sống vào lịch " @@ -21063,55 +21067,55 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Chọn nước để biết các ngày lễ liên quan " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "Ngày đầu tiên của tuần " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Chọn ngày đầu tiên của tuần cho lịch " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "Họ ngày sinh nhật " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vợ dùng họ chồng (từ gia đình đầu tiên được nêu) " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vợ dùng họ chồng (từ gia đình cuối được nêu) " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vợ dùng họ riêng của mình " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Chọn họ thể hiện của phụ nữa có chồng " #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "Gồm cả ngày sinh " @@ -21123,7 +21127,7 @@ msgstr "Có đưa ngày sinh vào không" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm " @@ -21717,7 +21721,7 @@ msgstr "Quyết định người nào được đưa vào báo cáo. " #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "Lọc người " @@ -21865,7 +21869,7 @@ msgstr "Quyết định người nào để đưa vào báo cáo " #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "Người trung tâm cho bộ lọc " @@ -25693,15 +25697,23 @@ msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Số đối tượng đa phương tiện nhập:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " The imported file was not self-contained.\n" +#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" +#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" +#| "The breakdown per category is depicted by the\n" +#| "number in parentheses. Where possible these\n" +#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" "\n" " Tập tin nhập không tự có.\n" @@ -25726,9 +25738,13 @@ msgstr "" "hoặc, nếu không đặt, tương đối với thư mục người dùng.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" @@ -25935,7 +25951,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Hôn nhân theo luật chung" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "Đích " @@ -30656,7 +30672,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Mở bản đồ ở maps.google.com " #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap " @@ -36590,6 +36606,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "Đi đến người mặc định " #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 msgctxt "Html" msgid "Home" @@ -36604,7 +36621,7 @@ msgstr "Hình thu nhỏ" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "Tải xuống " @@ -36627,11 +36644,6 @@ msgstr "Được cập nhật" msgid "Web Calendar" msgstr "Lịch web " -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -#, fuzzy -msgid "Html|Home" -msgstr "Trang chủ " - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" @@ -36892,282 +36904,294 @@ msgstr "Tạo trang thống kê..." msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Tạo trang sổ địa chỉ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, fuzzy, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "Báo cáo tường thuật web site " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" msgstr "Báo cáo tường thuật web site " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#, fuzzy +#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Store website in .tar.gz archive" msgstr "Chứa trang web dạng lưu trữ .tar.gz " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "Có lưu trữ trang web dạng tập tin lưu trữ không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Thư mục đích dùng cho tập tin web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "Cây gia đình của tôi " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "Website title" msgstr "Tiêu đề site " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 -msgid "The title of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the web site" +msgid "The title of the website" msgstr "Tiêu đề của web site mới " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" msgstr "Chọn bộ lọc để hạn chế người xuât hiện ở web site " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 #, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "Hiển thị mọi quan hệ giữa người và người chính. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 #, fuzzy msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." msgstr "Hiển thị mọi quan hệ giữa người và người chính. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 msgid "Html options" msgstr "Tùy chọn html" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "Mở rộng của site " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Mở rộng phải dùng cho tập tin web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Bản quyền dùng cho tập tin web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "StyleSheet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "Stylesheet sẽ dùng cho trang web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Ngang- mặc định " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Chiều đứng- phía trái " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Mờ dần- Chỉ cho webkit trình duyệt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Xổ xuống- chỉ cho webkit trình duyệt web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Trình bày menu dịch chuyển " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Chọn kiểu trình bày cho menu di chuyển " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Kiểu dàn bài bình thường" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Trình bày tham chiếu trích dẫn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Xác định xem dạng mặc định cho mục tham chiếu trích dẫn trang nguồn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Gồm cả cây tổ tiên " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Có đưa biểu đồ tổ tiên cho từng trang cá nhân không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "Thêm bạn đời " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +#, fuzzy +#| msgid "This is a secure site (https)" +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "Đây là site có bảo mật (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Dùng http:// hay https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "Chọn tiêu đề" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "Trang thêm" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 msgid "Extra page name" msgstr "Tên trang thêm" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "Trang thêm của bạn có vẻ đanh hiện ở thanh menu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "Đường dẫn trang dư của bạn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "Trang dư của bạn không có mở rộng" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sắp xếp con theo thứ tự sinh " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 #, fuzzy #| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "Có hiện con cái theo thứ tự sinh hay thứ tự nhập? " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "Chúng tôi có hiện tọa độ trong danh sách địa diểm không?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy #| msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "Có hiện kinh độ/vĩ độ cho các địa điểm trong danh sách không? " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "Tạo biểu đồ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Số thế hệ đưa vào biểu đồ tổ tiên " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "Tạo trang " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "Ghi chú trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Ghi chú được dùng cho trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "Hình ảnh cho trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Một hình dùng cho trang chủ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "Ghi chú giới thiệu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Một ghi chú dùng cho giới thiệu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "Hình giới thiệu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Một hình dùng làm giới thiệu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "Ấn hành ghi chú liên hệ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37177,11 +37201,11 @@ msgstr "" "Nếu không có người ấn hành đưa ra, \n" "trang liên hệ sẽ không được tạo. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "Ảnh cho liên hệ người ấn hành " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -37191,68 +37215,68 @@ msgstr "" "Nếu không có thông tin người ấn hành,\n" "thì trang liên hệ sẽ không được tạo. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "Đầu trang người dùng HTML " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "Ghi chú dùng làm đầu trang " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "Chân trang HTML người dùng" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Ghi chú dùng làm chân trang " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 msgid "Images Generation" msgstr "Tạo ảnh" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "Gồm hình ảnh và đối tượng đa phương tiện " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Có đưa tập ảnh các đối tượng đa phương tiện vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Đưa đối tượng đa phương tiện và hình ảnh không dùng vào" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "" "Có đưa các đối tượng đa phương tiện không dùng hay không được tham chiếu vào " "không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Tạo và chỉ dùng hình ảnh thu nhỏ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -37262,20 +37286,20 @@ msgstr "" "Đa phương tiện, mà chỉ tạo ảnh nhỏ. Việc này giúp bạn có kích cỡ tải lên nhỏ " "hơn cho nơi lưu trữ website của bạn. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "Tạo và chỉ dùng hình ảnh thu nhỏ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "Chiều rộng tối đa của hình " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " @@ -37284,163 +37308,177 @@ msgstr "" "Nó cho phép bạn ấn định chiều ngang tối đa hiện trên trang đa phương tiện. " "Đặt là 0 sẽ không giới hạn. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "Gồm cả trang tải về " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Có đưa tùy chọn tải về của CSDL không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "Số thế hệ được đưa vào cây " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "Tên tập tin tải về " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Tập tin được dùng để tải về CSDL " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "Mô tả cho bản tải về " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "Cây gia đình " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "Mô tả tập tin này. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "Tùy chọn nâng cao " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "Mã hóa bộ ký tự" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Bộ mã hóa dùng cho tập tin web " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Gồm liên kết của người chính ở mọi trang" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Gồm đường liên kết đến người chính (nếu họ có trang web) " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Gồm cột cho ngày sinh ở trang chỉ mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Có đưa cột ngày sinh vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Gồm cột ngày chết trên trang chỉ mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Có đưa cột ngày chết vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Gồm cột cho bạn đời ở trang chỉ mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Có đưa cột bạn đời vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Gồm cột cha mẹ ở trang chỉ mục " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Có đưa cột cha mẹ vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "Đựa anh chị em cùng cha hay cùng mẹ vào trang cá nhân " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Có đưa anh chị em cùng mẹ hoặc cha hay anh chị em kế vào không" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "Gồm các trang gia đình " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Có thêm trang gia đình không." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "Gồm trang sự kiện " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Thêm danh sách sự kiện hoàn chỉnh và trang liên quan vào hay không " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 +#, fuzzy +msgid "Include place pages" +msgstr "Đưa trang nguồn vào" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Include places pages" -msgstr "Đưa trang nguồn vào" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 -msgid "Whether or not to include the places Pages." +#| msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "Có đưa trang trang địa điểm vào không." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 -msgid "Include sources pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +#| msgid "Include sources pages" +msgid "Include source pages" msgstr "Đưa trang nguồn vào" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Có đưa trang trang nguồn vào không." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Đưa trang kho vào " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "Có đưa trang trang kho tư liệu vào không." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Gồm tập tin GENDEX (/dendex.txt) " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Có đưa tập tin GENDEX vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "Gồm trang sách địa chỉ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -37448,51 +37486,52 @@ msgstr "" "Có đưa trang Sách địa chỉ vào không để có thể bao gồm cả địa chỉ email và " "địa chỉ website và địa chỉ / nơi cư trú cá nhân." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "Đưa trang địa điểm" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 #, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "Có thêm trang gia đình không." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "Tuỳ chọn của bản đồ vị trí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "Tùy chọn nội dung " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "Dịch vụ bản đồ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Chọn một lựa chọn dịch vụ bản đồ của bạn để tạo trang Bản đồ vị trí. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Đưa bản đồ địa chỉ vào trang địa chỉ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "Có đưa bản đồ địa chỉ vào trang địa chỉ, là nơi có vĩ độ và kinh độ. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Gồm trang bản đồ gia đình với mọi địa điểm hiện trên bản đồ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -37500,228 +37539,238 @@ msgstr "" "Có hay không thêm bản đồ trang cá nhân vào hiển thị tất cả địa điểm của " "trang này. Điều này cho phép bạn thấy gia đình đã đi ở nước mình thế nào " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Family Links" msgstr "Liên kết gia đình" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "Bỏ " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 msgid "Markers" msgstr "Đánh dấu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Tuỳ chọn bản đồ Google/ gia đình " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " +#| "Family Map pages..." msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" "Chọn tuỳ chọn nào bạn muốn có cho trang bản đồ gia đình trên bản đồ " "Google ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 msgid "Google maps API key" msgstr "Khóa API bản đồ Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Khóa API được dùng cho bản đồ G" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "Màu " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "Tùy chọn nội dung " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 #, fuzzy msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" "Chọn tuỳ chọn nào bạn muốn có cho trang bản đồ gia đình trên bản đồ " "Google ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" msgstr "Đưa vào các site dạng khác (CMS, Web Calendar, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?" +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" msgstr "Bạn có đưa các trang này vào một site dùng CMS?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +#, fuzzy +#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "Bạn sẽ đặt web site của bạn ở đâu? Mặc định là = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "Đưa trang địa điểm" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "Có đưa nghề nghiệp cuối cùng vào không" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "Số mục tối đa cho biểu đồ hình bánh " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "Số địa điểm tối đa hiển thị" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "Dịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "Ngày thứ hai" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "Tiêu đề site " + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "Tiêu đề site " - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 #, fuzzy msgid "third language" msgstr "Ngôn nữa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 #, fuzzy msgid "fourth language" msgstr "Ngôn nữa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 #, fuzzy msgid "fifth language" msgstr "Ngôn nữa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 #, fuzzy msgid "sixth language" msgstr "Ngôn nữa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "Chọn lựa giấy " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Có đưa lịch web vào không?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "Có đưa tập ảnh các đối tượng đa phương tiện vào không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Tạo trang sự kiện 1 ng2y cho lịch 1 năn ngắn gọn " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Có tạo trang một ngày hay không " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Gồm cả ngày sinh vào lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm trên lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "Đưa ngày tháng vào " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "Gồm cả ngày kỷ niệm trên lịch " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 msgid "Show data only after year" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -38257,6 +38306,10 @@ msgstr "Nebraska " msgid "No style sheet" msgstr "Không có style sheet " +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "Trang chủ " + #~ msgid "" #~ "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " #~ "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index a95e33c1f..c0cb28357 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <(nothing)>\n" @@ -1093,9 +1093,9 @@ msgstr "" msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps 家族樹:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:435 ../gramps/cli/arghandler.py:439 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 #: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:445 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:71 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 ../gramps/cli/clidbman.py:69 #: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 #: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1793 msgid "Family Tree" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "套用篩選器..." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Filter" msgstr "篩查器" @@ -9999,7 +9999,7 @@ msgstr "不包含健在的成員" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Include" msgstr "包含" @@ -10460,201 +10460,205 @@ msgid "German" msgstr "德語" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +msgid "German (Austria)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "English (USA)" msgstr "英語(美國)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "English" msgstr "英語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "French" msgstr "法語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Gaelic" msgstr "蓋爾語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威語(書面)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威語(新)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Polish" msgstr "波蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙語(巴西)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "葡萄牙語(葡萄牙)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞人" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Tamil" msgstr "坦米爾語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "中文(簡體)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 #, fuzzy msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "中文(繁體)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:114 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "中文(繁體)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 #, fuzzy msgid "the person" msgstr "成員" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 #, fuzzy msgid "the family" msgstr "字型字形" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 #, fuzzy msgid "the place" msgstr "出生地點" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 #, fuzzy msgid "the event" msgstr "每個事件" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 #, fuzzy msgid "the repository" msgstr "每個文庫" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 #, fuzzy msgid "the note" msgstr "所有筆記" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 #, fuzzy msgid "the media" msgstr "媒體" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 #, fuzzy msgid "the source" msgstr "出生來源" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 #, fuzzy msgid "the filter" msgstr "父親篩選器" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 #, fuzzy msgid "the citation" msgstr "引用" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:917 #, fuzzy msgid "See details" msgstr "顯示細節 %s" @@ -11261,7 +11265,7 @@ msgstr "套用(_A)" #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1354 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2105 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -18964,7 +18968,7 @@ msgstr "風格" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Report Options" msgstr "報告選項" @@ -20305,13 +20309,13 @@ msgid "of %d" msgstr "%d 的" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:274 msgid "Possible destination error" msgstr "可能目標檔案錯誤" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:275 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -20963,13 +20967,13 @@ msgstr "日曆底部文字的第三行" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2844 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "Include only living people" msgstr "僅包含健在人員" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2845 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "在日曆中僅包含健在人員" @@ -20999,55 +21003,55 @@ msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "選擇國家/地區以檢視相關假期" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2808 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1867 msgid "First day of week" msgstr "每週第一天" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2811 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1870 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "選擇日曆中周的第一天" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:542 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2815 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1874 msgid "Birthday surname" msgstr "生日姓" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2816 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1875 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "妻隨夫姓(從列在第一位的家庭)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:548 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2818 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1877 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "妻隨夫姓" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2820 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1879 msgid "Wives use their own surname" msgstr "妻子使用自己原姓" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:550 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2821 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1880 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "選擇已婚婦女所顯示的姓氏" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2831 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1958 msgid "Include birthdays" msgstr "包括生日" @@ -21060,7 +21064,7 @@ msgstr "是否包含影象." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2835 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1962 msgid "Include anniversaries" msgstr "包含週年紀念" @@ -21660,7 +21664,7 @@ msgstr "決定何類成員應當包含在報告中。" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Filter Person" msgstr "篩選人員" @@ -21809,7 +21813,7 @@ msgstr "決定何類人應當包含在報告中" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "The center person for the filter" msgstr "中心任務篩選器" @@ -25743,12 +25747,12 @@ msgstr "已匯入的新物件的數量:\n" #, python-format msgid "" "\n" -" The imported file was not self-contained.\n" +"The imported file was not self-contained.\n" "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" "The breakdown per category is depicted by the\n" "number in parentheses. Where possible these\n" -"'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:310 @@ -25768,7 +25772,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 msgid "" "\n" -"\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" @@ -25962,7 +25965,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "晚婚" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Destination" msgstr "目標資料夾" @@ -30851,7 +30854,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "在 maps.google.com 上開啟地圖" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2424 msgid "OpenStreetMap" msgstr "開放街圖" @@ -36904,6 +36907,7 @@ msgid "Go to top" msgstr "前往預設成員" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 msgctxt "Html" msgid "Home" @@ -36918,7 +36922,7 @@ msgstr "縮圖" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1747 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1939 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2280 msgid "Download" msgstr "下載" @@ -36941,11 +36945,6 @@ msgstr "已更新" msgid "Web Calendar" msgstr "網頁日曆" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1786 -#, fuzzy -msgid "Html|Home" -msgstr "首頁" - #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:413 msgid "Previous" @@ -37209,385 +37208,395 @@ msgstr "建立媒體頁面" msgid "Creating address book pages ..." msgstr "建立地址簿頁面..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 #, fuzzy, python-format -msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "敘事網站報告" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site Report" +msgid "Narrative Website Report" msgstr "敘事網站報告" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#, fuzzy +#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgid "Store website in .tar.gz archive" msgstr "以 .tar.gz 存檔網頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1945 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgid "Whether to store the website in an archive file" msgstr "是否以存檔檔案儲存網頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "網頁檔案目標目錄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "My Family Tree" msgstr "我的家族樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -msgid "Web site title" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#, fuzzy +#| msgid "Web site title" +msgid "Website title" msgstr "網站標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1963 -msgid "The title of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#, fuzzy +#| msgid "The title of the web site" +msgid "The title of the website" msgstr "網站標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1968 -msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 +#, fuzzy +#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 #, fuzzy msgid "Show the relationship between the current person and the active person" msgstr "顯示所有個人和家主的關係." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1978 #, fuzzy msgid "" "For each person page, show the relationship between this person and the " "active person." msgstr "顯示所有個人和家主的關係." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 #, fuzzy msgid "Html options" msgstr "關係" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "副檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的副檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "版權" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的版權" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "樣式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "用於網頁的樣式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "水平(從右到左)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "巡航選單佈局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "為巡航選單選擇佈局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "連結參考" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "包含祖先樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "是否為每個頁面包含祖先圖表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "新增配偶" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "篩選器選擇" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "解壓地點資料" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "解壓地點資料" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "以出生順序排列子女" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 #, fuzzy #| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "是否以出生日期或者輸入日期排列顯示子女的順序?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "是否包含文庫頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "圖形後代" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "祖先圖表中輩分的數量" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "輩分頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "主頁註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "主頁中使用的註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "主頁影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "主頁中使用的一個影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "介紹註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "用於介紹的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "介紹圖片" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "用於介紹的一個影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "出版者聯絡筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "出版者聯絡影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "HTML 使用者頁首" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "用於頁首的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML 使用者頁尾" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "用於頁尾的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 #, fuzzy msgid "Images Generation" msgstr "輩分頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "包含影象和媒體物件" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "是否 包含媒體物件的相簿" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "包含影象和媒體物件" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 #, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "是否 包含媒體物件的相簿" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "建立縮圖預覽頁面..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "初始影象的最大寬度" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " @@ -37595,166 +37604,174 @@ msgid "" msgstr "" "這將會允許您設定在媒體頁面上,顯示影象的最大尺寸。設定為0代表沒有限制。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "包含下載頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "是否包含資料庫下載選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "包含在樹中後代的數量" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "下載檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "用於下載資料庫的檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "下載描述" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "家族樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "提供這個檔案的描述。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "高階選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "字元編碼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的編碼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "每頁都包含與所啟用成員的連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "每頁都包含與啟用成員的連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "在索引頁面中包含一個出生日期欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "是否包含一個出生欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個死亡日期欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "是否包含一個死亡的欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個伴侶欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "是否包含一個伴侶欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個父母欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "是否包含一個父母欄目" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "包含半/繼表親 在單獨頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "是否包含半/繼表親,與父母和表親兄弟一起" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "包括家庭頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "是否包括家庭頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "包含事件頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "新增一個完整的事件列表和相關的頁面或者沒有" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr " 包括地點" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "是否包含文庫頁面。" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "包含來源筆記" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "包含來源筆記" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "是否包含文庫頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "包含文庫頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "是否包含文庫頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "包含 GENDEX 檔案(/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "是否包含一個 GENDEX 檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "包含地址簿頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 #, fuzzy msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " @@ -37762,52 +37779,53 @@ msgid "" msgstr "" "是否新增地址目錄頁面,可以包含e-mail和網站地址 ,以及個人地址和居住事件?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "建立媒體頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 #, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "是否包括家庭頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "地點地圖選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "內容選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "地圖服務" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "在地址頁面中包含地址地圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "是否在地點頁面中包含一張地點地圖。經度/緯度有效" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 #, fuzzy msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "所有地圖中顯示的地點包含在單獨的頁面地圖中" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -37815,227 +37833,229 @@ msgstr "" "是否新增一個單獨的頁面,顯示此頁面上所有的地點?這將允許您檢視您的家庭如何在" "國家內進行旅行的。 " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "家庭線圖表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "標記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 #, fuzzy msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "地點地圖選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 #, fuzzy msgid "Google maps API key" msgstr "Google 地圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 #, fuzzy msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "頁尾應用風格." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "標記顏色" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "內容選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" +msgstr "日曆的標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" +msgstr "日曆的標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "建立媒體頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "是否包含資料庫下載選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "餅圖中最多項目" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "祖先的最大輩分數目" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "翻譯" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "第二日期" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "網站標題" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "網站標題" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "紙張選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "日曆的標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "是否 包含媒體物件的相簿" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "在 Year At A Glance 日曆中建立一個天的日曆頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "是否建立單日頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "在日曆中包含生日" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "在日曆中包含週年紀念日" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "包含日期" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "在日曆中包含週年紀念日" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 #, fuzzy msgid "Show data only after year" msgstr "顯示所有輸入日期" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -38570,6 +38590,10 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "首頁" + #~ msgid "" #~ "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the " #~ "underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fa54a7dad..95ef42f9a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:58+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) 關係" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2001 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1767 msgid "File extension" msgstr "副檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的副檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "Copyright" msgstr "版權" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的版權" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "StyleSheet" msgstr "樣式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2021 #, fuzzy msgid "The default stylesheet to be used for the pages" msgstr "用於網頁的樣式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2027 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "水平(從右到左)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2028 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2029 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2044 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "巡航選單佈局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "為巡航選單選擇佈局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2049 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2047 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "連結參考" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2055 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "包含祖先樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2056 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "是否為每個頁面包含祖先圖表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 #, fuzzy msgid "Add previous/next" msgstr "新增配偶" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 -msgid "This is a secure site (https)" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 +msgid "This is a secure site (HTTPS)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2070 #, fuzzy msgid "Toggle sections" msgstr "篩選器選擇" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2071 msgid "Check it if you want to open/close a section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2081 #, fuzzy msgid "Extra pages" msgstr "解壓地點資料" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2084 #, fuzzy msgid "Extra page name" msgstr "解壓地點資料" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2087 msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Your extra page path" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2095 msgid "Your extra page path without extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2112 msgid "Do we use multiple translations?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2114 msgid "" "Whether to display the narrative web in multiple languages.\n" "See the translation tab to add new languages to the default one defined in " "the next field." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2128 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "以出生順序排列子女" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2130 #, fuzzy #| msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgid "Whether to display children in birth order or in entry order." msgstr "是否以出生日期或者輸入日期排列顯示子女的順序?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2134 msgid "Do we display coordinates in the places list?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2136 #, fuzzy msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list." msgstr "是否包含文庫頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 msgid "Sort places references either by date or by name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2142 msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 msgid "Graph generations" msgstr "圖形後代" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "祖先圖表中輩分的數量" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 msgid "" "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "or include them just before attributes." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2166 msgid "Page Generation" msgstr "輩分頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2169 msgid "Home page note" msgstr "主頁註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2170 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "主頁中使用的註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2173 msgid "Home page image" msgstr "主頁影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "主頁中使用的一個影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 msgid "Introduction note" msgstr "介紹註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "用於介紹的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2181 msgid "Introduction image" msgstr "介紹圖片" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2182 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "用於介紹的一個影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2185 msgid "Publisher contact note" msgstr "出版者聯絡筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2186 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 msgid "Publisher contact image" msgstr "出版者聯絡影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2193 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 msgid "HTML user header" msgstr "HTML 使用者頁首" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header or a PHP code to insert." msgstr "用於頁首的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2204 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML 使用者頁尾" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "用於頁尾的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2210 msgid "PHP user session" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2211 msgid "" "A note to use for starting the php session.\n" "This option will be available only if the .php file extension is selected." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2222 #, fuzzy msgid "Images Generation" msgstr "輩分頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2225 msgid "Include images and media objects" msgstr "包含影象和媒體物件" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "是否 包含媒體物件的相簿" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 msgid "Create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2235 msgid "This option allows you to create the images index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2241 #, fuzzy msgid "Include unused images and media objects" msgstr "包含影象和媒體物件" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 #, fuzzy msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "是否 包含媒體物件的相簿" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2247 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2249 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 #, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" msgstr "建立縮圖預覽頁面..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2266 msgid "Max width of initial image" msgstr "初始影象的最大寬度" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #, fuzzy msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " @@ -37598,166 +37607,174 @@ msgid "" msgstr "" "這將會允許您設定在媒體頁面上,顯示影象的最大尺寸。設定為0代表沒有限制。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2283 msgid "Include download page" msgstr "包含下載頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2285 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "是否包含資料庫下載選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid "How many downloads" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 #, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" msgstr "包含在樹中後代的數量" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, fuzzy, python-format msgid "Download Filename #%c" msgstr "下載檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2303 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "用於下載資料庫的檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2307 msgid "Description for download" msgstr "下載描述" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2308 #, fuzzy, python-format msgid "Family Tree #%c" msgstr "家族樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Give a description for this file." msgstr "提供這個檔案的描述。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2321 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1944 msgid "Advanced Options" msgstr "高階選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2324 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1946 msgid "Character set encoding" msgstr "字元編碼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2328 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1950 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的編碼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2332 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "每頁都包含與所啟用成員的連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2334 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "每頁都包含與啟用成員的連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2338 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "在索引頁面中包含一個出生日期欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "是否包含一個出生欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個死亡日期欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2344 msgid "Whether to include a death column" msgstr "是否包含一個死亡的欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2347 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個伴侶欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2349 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "是否包含一個伴侶欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2352 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個父母欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2354 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "是否包含一個父母欄目" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 +#, fuzzy +#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "包含半/繼表親 在單獨頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " +#| "siblings" msgid "" -"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "是否包含半/繼表親,與父母和表親兄弟一起" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" msgstr "包括家庭頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2375 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "是否包括家庭頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 msgid "Include event pages" msgstr "包含事件頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2380 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "新增一個完整的事件列表和相關的頁面或者沒有" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 #, fuzzy -msgid "Include places pages" +msgid "Include place pages" msgstr " 包括地點" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 #, fuzzy -msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgid "Whether or not to include the place pages." msgstr "是否包含文庫頁面。" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 +#, fuzzy +msgid "Include source pages" +msgstr "包含來源筆記" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 #, fuzzy -msgid "Include sources pages" -msgstr "包含來源筆記" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2392 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "是否包含文庫頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "包含文庫頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2397 -msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." +msgid "Whether or not to include the repository pages." msgstr "是否包含文庫頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "包含 GENDEX 檔案(/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2400 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "是否包含一個 GENDEX 檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2403 msgid "Include address book pages" msgstr "包含地址簿頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2404 #, fuzzy msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " @@ -37765,52 +37782,53 @@ msgid "" msgstr "" "是否新增地址目錄頁面,可以包含e-mail和網站地址 ,以及個人地址和居住事件?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2410 #, fuzzy msgid "Include the statistics page" msgstr "建立媒體頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 #, fuzzy msgid "Whether or not to add statistics page" msgstr "是否包括家庭頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2422 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2420 msgid "Place Map Options" msgstr "地點地圖選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 -msgid "StamenMap" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 +#, fuzzy +msgid "Stamen Map" +msgstr "內容選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2429 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2427 msgid "Map Service" msgstr "地圖服務" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2431 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2437 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "在地址頁面中包含地址地圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2439 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "是否在地點頁面中包含一張地點地圖。經度/緯度有效" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 #, fuzzy msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "所有地圖中顯示的地點包含在單獨的頁面地圖中" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2450 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -37818,227 +37836,229 @@ msgstr "" "是否新增一個單獨的頁面,顯示此頁面上所有的地點?這將允許您檢視您的家庭如何在" "國家內進行旅行的。 " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "家庭線圖表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "標記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 #, fuzzy msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "地點地圖選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " -"Map pages..." +"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" +"map pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 #, fuzzy msgid "Google maps API key" msgstr "Google 地圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2469 #, fuzzy msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "頁尾應用風格." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 msgid "Toner" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2474 msgid "Terrain" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #, fuzzy msgid "WaterColor" msgstr "標記顏色" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2478 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 #, fuzzy msgid "Stamen Option" msgstr "內容選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 msgid "" -"Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " +"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 +#, fuzzy +msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" +msgstr "日曆的標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2499 -msgid "Do we include these pages in a cms web ?" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 +#, fuzzy +msgid "Do we include these pages in a CMS web?" +msgstr "日曆的標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URL" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2510 -msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 +msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 #, fuzzy msgid "Include the news and updates page" msgstr "建立媒體頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 #, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" msgstr "是否包含資料庫下載選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 #, fuzzy msgid "Max days for updates" msgstr "餅圖中最多項目" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2526 -msgid "You want to see the last updates on how many days ?" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 +msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 #, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" msgstr "祖先的最大輩分數目" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2532 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 #, fuzzy msgid "Translations" msgstr "翻譯" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 #, fuzzy msgid "second language" msgstr "第二日期" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#, fuzzy +msgid "This site title" +msgstr "網站標題" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -msgid "This site title" -msgstr "網站標題" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2569 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2577 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2585 -msgid "Give a title in the appropriate language" +msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 msgid "third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2559 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 msgid "fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 msgid "fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 msgid "sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 #, fuzzy msgid "Calendar Options" msgstr "紙張選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 #, fuzzy msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "日曆的標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2803 #, fuzzy, python-format msgid "Whether to include a calendar for year %s" msgstr "是否 包含媒體物件的相簿" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1953 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "在 Year At A Glance 日曆中建立一個天的日曆頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2828 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1955 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "是否建立單日頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2832 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1959 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "在日曆中包含生日" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2836 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1963 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "在日曆中包含週年紀念日" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2839 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1966 #, fuzzy msgid "Include death dates" msgstr "包含日期" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2840 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1967 #, fuzzy msgid "Include death anniversaries in the calendar" msgstr "在日曆中包含週年紀念日" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2849 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1977 #, fuzzy msgid "Show data only after year" msgstr "顯示所有輸入日期" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2853 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2852 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1980 msgid "" "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " @@ -38573,6 +38593,10 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +#, fuzzy +#~ msgid "Html|Home" +#~ msgstr "首頁" + #~ msgid "" #~ "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the " #~ "underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most "