diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a6b7bf455..4197e6d3d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,10 +21,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.3.0beta1\n" +"Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-07 16:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-07 16:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-18 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-18 11:28+0100\n" "Last-Translator: Jérôme Rapinat \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1110 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1107 #: ../src/gui/plug/_windows.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../src/gui/views/tags.py:384 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:501 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "Nom" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1108 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1285 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Nom" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:499 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 @@ -684,11 +684,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:594 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:601 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:602 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:202 #: ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:998 #: ../src/plugins/view/relview.py:1045 @@ -766,6 +768,7 @@ msgstr "Connexion internet" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:161 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 @@ -806,12 +809,12 @@ msgid "undefined" msgstr "non défini(e)" #: ../src/Relationship.py:1673 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "husband" msgstr "le mari" #: ../src/Relationship.py:1675 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "wife" msgstr "la femme" @@ -909,7 +912,7 @@ msgstr "l'ancien concubin" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../src/Merge/mergeperson.py:211 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:171 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210 @@ -930,7 +933,7 @@ msgstr "Père" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../src/Merge/mergeperson.py:213 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:172 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227 @@ -1026,14 +1029,14 @@ msgstr "Événement" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1287 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1284 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr "Lieu" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 @@ -1138,11 +1141,11 @@ msgstr "RefÉvénement" #: ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:523 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1433 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2092 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2247 @@ -1207,7 +1210,7 @@ msgstr "RefIndividu" #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 @@ -1248,7 +1251,7 @@ msgstr "Individu" #: ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:79 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 @@ -1273,8 +1276,7 @@ msgstr "Famille" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:110 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 @@ -1360,12 +1362,11 @@ msgstr "Type" msgid "Title" msgstr "Titre" -#. Value Column #: ../src/ScratchPad.py:809 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:294 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1271 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:58 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 @@ -1873,7 +1874,7 @@ msgstr "Source principale" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 #: ../src/plugins/gramplet/Children.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Enfant" @@ -2000,12 +2001,12 @@ msgid "birth-related evidence" msgstr "naissance-preuve reliée" #: ../src/Utils.py:572 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "death date" msgstr "date de décès" #: ../src/Utils.py:577 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "birth date" msgstr "date de naissance" @@ -2114,7 +2115,7 @@ msgstr "aucune preuve" #. 'g' : familynick = family nick name #: ../src/Utils.py:1195 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 msgid "Person|Title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgid "Person|TITLE" msgstr "TITRE" #: ../src/Utils.py:1196 -#: ../src/gen/display/name.py:288 +#: ../src/gen/display/name.py:312 #: ../src/gui/configure.py:511 #: ../src/gui/configure.py:513 #: ../src/gui/configure.py:518 @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "TITRE" #: ../src/gui/configure.py:531 #: ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 msgid "Given" msgstr "Prénom" @@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr "LES INITIALES" #: ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/gui/configure.py:532 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" @@ -2324,7 +2325,7 @@ msgstr "PASPATRONYME" #: ../src/Utils.py:1212 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" @@ -2644,7 +2645,7 @@ msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) #. Create a new database #: ../src/cli/clidbman.py:298 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:310 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." @@ -2743,29 +2744,29 @@ msgstr "Taille personnalisée" msgid "Failed to write report. " msgstr "Échec à l'écriture du rapport." -#: ../src/gen/db/base.py:1552 +#: ../src/gen/db/base.py:1554 msgid "Add child to family" msgstr "Ajouter un enfant à la famille" # enlever la référence à l'enfant dans la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1565 -#: ../src/gen/db/base.py:1570 +#: ../src/gen/db/base.py:1567 +#: ../src/gen/db/base.py:1572 msgid "Remove child from family" msgstr "Enlever l'enfant de la famille" # enlever la référence à la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1643 #: ../src/gen/db/base.py:1647 +#: ../src/gen/db/base.py:1651 msgid "Remove Family" msgstr "Enlever la famille" # enlever la référence au père dans la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1688 +#: ../src/gen/db/base.py:1692 msgid "Remove father from family" msgstr "Enlever le père de la famille" # enlever la référence à la mère dans la famille -#: ../src/gen/db/base.py:1690 +#: ../src/gen/db/base.py:1694 msgid "Remove mother from family" msgstr "Enlever la mère de la famille" @@ -2814,17 +2815,17 @@ msgstr "Ann_uler %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Rétablir %s" -#: ../src/gen/display/name.py:286 +#: ../src/gen/display/name.py:310 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Format par défaut (défini par les préférences de Gramps)" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:287 +#: ../src/gen/display/name.py:311 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Nom de famille, Prénom Suffixe" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:289 +#: ../src/gen/display/name.py:313 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Prénom Nom de famille Suffixe" @@ -2832,141 +2833,141 @@ msgstr "Prénom Nom de famille Suffixe" # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix #. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../src/gen/display/name.py:292 +#: ../src/gen/display/name.py:316 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Noms, Prénom Patronyme Suffixe Préfixe" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../src/gen/display/name.py:295 +#: ../src/gen/display/name.py:319 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronyme, Prénom" -#: ../src/gen/display/name.py:486 -#: ../src/gen/display/name.py:586 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 +#: ../src/gen/display/name.py:510 +#: ../src/gen/display/name.py:610 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Person|title" msgstr "Titre (Dr ou Me)" -#: ../src/gen/display/name.py:488 -#: ../src/gen/display/name.py:588 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 +#: ../src/gen/display/name.py:512 +#: ../src/gen/display/name.py:612 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "given" msgstr "prénom" -#: ../src/gen/display/name.py:490 -#: ../src/gen/display/name.py:590 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 +#: ../src/gen/display/name.py:514 +#: ../src/gen/display/name.py:614 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../src/gen/display/name.py:492 -#: ../src/gen/display/name.py:592 +#: ../src/gen/display/name.py:516 +#: ../src/gen/display/name.py:616 #: ../src/gui/editors/editperson.py:362 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 msgid "suffix" msgstr "suffixe" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:494 -#: ../src/gen/display/name.py:594 +#: ../src/gen/display/name.py:518 +#: ../src/gen/display/name.py:618 msgid "Name|call" msgstr "usuel" # trunk # courant ou commun -#: ../src/gen/display/name.py:497 -#: ../src/gen/display/name.py:596 +#: ../src/gen/display/name.py:521 +#: ../src/gen/display/name.py:620 msgid "Name|common" msgstr "courant" -#: ../src/gen/display/name.py:501 -#: ../src/gen/display/name.py:599 +#: ../src/gen/display/name.py:525 +#: ../src/gen/display/name.py:623 msgid "initials" msgstr "Initiales" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:504 -#: ../src/gen/display/name.py:601 +#: ../src/gen/display/name.py:528 +#: ../src/gen/display/name.py:625 msgid "Name|primary" msgstr "nom" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:507 -#: ../src/gen/display/name.py:603 +#: ../src/gen/display/name.py:531 +#: ../src/gen/display/name.py:627 msgid "primary[pre]" msgstr "nom[pre]" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:510 -#: ../src/gen/display/name.py:605 +#: ../src/gen/display/name.py:534 +#: ../src/gen/display/name.py:629 msgid "primary[sur]" msgstr "nom[nom]" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:513 -#: ../src/gen/display/name.py:607 +#: ../src/gen/display/name.py:537 +#: ../src/gen/display/name.py:631 msgid "primary[con]" msgstr "nom[con]" -#: ../src/gen/display/name.py:515 -#: ../src/gen/display/name.py:609 +#: ../src/gen/display/name.py:539 +#: ../src/gen/display/name.py:633 msgid "patronymic" msgstr "patronyme" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:517 -#: ../src/gen/display/name.py:611 +#: ../src/gen/display/name.py:541 +#: ../src/gen/display/name.py:635 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronyme[pre]" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:519 -#: ../src/gen/display/name.py:613 +#: ../src/gen/display/name.py:543 +#: ../src/gen/display/name.py:637 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronyme[nom]" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:521 -#: ../src/gen/display/name.py:615 +#: ../src/gen/display/name.py:545 +#: ../src/gen/display/name.py:639 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronyme[con]" # trunk # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../src/gen/display/name.py:523 -#: ../src/gen/display/name.py:617 +#: ../src/gen/display/name.py:547 +#: ../src/gen/display/name.py:641 msgid "notpatronymic" msgstr "paspatronyme" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gen/display/name.py:526 -#: ../src/gen/display/name.py:619 +#: ../src/gen/display/name.py:550 +#: ../src/gen/display/name.py:643 msgid "Remaining names|rest" msgstr "Complément" -#: ../src/gen/display/name.py:529 -#: ../src/gen/display/name.py:621 +#: ../src/gen/display/name.py:553 +#: ../src/gen/display/name.py:645 #: ../src/gui/editors/editperson.py:383 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 msgid "prefix" msgstr "préfixe" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:532 -#: ../src/gen/display/name.py:623 +#: ../src/gen/display/name.py:556 +#: ../src/gen/display/name.py:647 msgid "rawsurnames" msgstr "noms de famille brut" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:534 -#: ../src/gen/display/name.py:625 +#: ../src/gen/display/name.py:558 +#: ../src/gen/display/name.py:649 msgid "nickname" msgstr "surnom" # trunk -#: ../src/gen/display/name.py:536 -#: ../src/gen/display/name.py:627 +#: ../src/gen/display/name.py:560 +#: ../src/gen/display/name.py:651 msgid "familynick" msgstr "nom-dit" @@ -3000,7 +3001,7 @@ msgstr "Rang ou statut" #: ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/plug/_windows.py:592 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:318 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 @@ -3462,7 +3463,7 @@ msgstr "Testament / Inventaire après décès" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 #: ../src/Merge/mergeperson.py:234 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" @@ -4191,14 +4192,14 @@ msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le." #: ../src/docgen/ODSTab.py:482 #: ../src/docgen/ODSTab.py:501 #: ../src/docgen/ODSTab.py:505 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:151 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:154 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1170 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1173 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 @@ -4566,30 +4567,30 @@ msgstr "Graphiques" msgid "Graphics" msgstr "Graphique" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:46 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de générations." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:52 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:53 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la source." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:60 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:61 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la référence." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:67 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les notes de la source." -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:111 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:114 msgid "Endnotes" msgstr "Références bibliographiques" -#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:147 +#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:150 #, python-format msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" msgstr "Note %(ind)d - Type : %(type)s" @@ -4870,7 +4871,7 @@ msgstr "Courant" # Usuel ou appel - à voir #: ../src/gui/configure.py:519 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 msgid "Call" msgstr "Usuel" @@ -4904,8 +4905,8 @@ msgstr "Exemple" #: ../src/gui/configure.py:835 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6427 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "Name format" msgstr "Format du nom" @@ -5603,7 +5604,7 @@ msgstr "Nombre de générations :" #: ../src/gui/filtereditor.py:511 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -5624,7 +5625,7 @@ msgid "Source ID:" msgstr "Identifiant de la source :" #: ../src/gui/filtereditor.py:516 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 @@ -5766,7 +5767,7 @@ msgstr "Test du filtre" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -5831,7 +5832,7 @@ msgstr "Configuration" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 @@ -5871,6 +5872,7 @@ msgstr "Événements" #: ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" @@ -5907,7 +5909,7 @@ msgstr "Géographie" # trunk #: ../src/gui/grampsgui.py:122 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:140 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:164 msgid "GeoPerson" msgstr "GéoIndividu" @@ -5980,6 +5982,7 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Sélectionner les parents" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509 @@ -6503,7 +6506,7 @@ msgstr "Media :" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 msgid "Include" msgstr "Inclure" @@ -6514,7 +6517,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1483 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" @@ -6652,7 +6655,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un objet medium, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1050 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1047 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Aucune image choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" @@ -6661,7 +6664,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Éditer le medium" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1028 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1025 msgid "Select an existing media object" msgstr "Sélectionner un objet medium existant" @@ -6680,7 +6683,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:949 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:946 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" @@ -6691,7 +6694,7 @@ msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 msgid "Select an existing note" msgstr "Sélectionner une note existante" @@ -6757,10 +6760,10 @@ msgstr "Nouvel événement" #: ../src/plugins/view/geoevents.py:318 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:337 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:360 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:390 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:361 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:381 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:405 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:370 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:408 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:428 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:464 msgid "Edit Event" msgstr "Éditer l'événement" @@ -6865,7 +6868,7 @@ msgstr "Numéro" #: ../src/Merge/mergeperson.py:176 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 @@ -6972,7 +6975,7 @@ msgstr "" "Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues." #: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "family" msgstr "famille" @@ -6984,7 +6987,7 @@ msgstr "Nouvelle famille" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:382 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:362 msgid "Edit Family" msgstr "Éditer la famille" @@ -7295,7 +7298,7 @@ msgid "New Person" msgstr "Nouvel individu" #: ../src/gui/editors/editperson.py:573 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:386 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:366 msgid "Edit Person" msgstr "Éditeur d'individu" @@ -7420,7 +7423,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:228 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:598 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:631 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:285 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:304 msgid "Edit Place" @@ -7704,10 +7707,9 @@ msgstr "Déplacer la donnée sélectionnée vers le haut" msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Déplacer la donnée sélectionnée vers le bas" -#. Key Column #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:291 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1270 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:57 msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -7717,6 +7719,7 @@ msgid "_Data" msgstr "_Données" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 msgid "Family Events" msgstr "Événements familiaux" @@ -7915,7 +7918,7 @@ msgstr "Définir comme nom par défaut" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 #: ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:475 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 @@ -7923,7 +7926,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1188 #: ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:476 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 @@ -8268,11 +8271,11 @@ msgstr "Exécute_r" msgid "Run selected tool" msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:80 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:81 msgid "Select surname" msgstr "Sélection du nom de famille" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 msgid "Count" msgstr "Nombre" @@ -8287,64 +8290,64 @@ msgstr "Nombre" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:114 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 msgid "Finding Surnames" msgstr "Recherche des noms de famille" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:115 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:116 msgid "Finding surnames" msgstr "Recherche des noms de famille" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:631 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:628 msgid "Select a different person" msgstr "Sélectionner un individu différent" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:658 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:655 msgid "Select a person for the report" msgstr "Sélectionner l'individu pour le rapport" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:739 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:736 msgid "Select a different family" msgstr "Sélectionner une famille différente" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:836 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 #: ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "unknown father" msgstr "père inconnu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:842 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:839 #: ../src/plugins/BookReport.py:189 msgid "unknown mother" msgstr "mère inconnue" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:844 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:841 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s et %s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1187 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1184 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Inclure également %s ?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1189 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1186 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Sélectionner l'individu" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1437 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1434 msgid "Colour" msgstr "Couleur" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1665 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1662 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1745 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:354 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1742 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Éditeur de style" @@ -8358,6 +8361,7 @@ msgid "Visible" msgstr "Visible" #: ../src/gui/plug/_windows.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:174 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" @@ -8502,7 +8506,7 @@ msgstr "Auteurs" #. Save Frame #: ../src/gui/plug/_windows.py:596 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 msgid "Filename" msgstr "Fichier" @@ -8547,13 +8551,13 @@ msgstr "fichier CSS" # numéro = astuce pour éviter la liste par ordre alphabétique #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 msgid "Portrait" -msgstr "1. Portrait" +msgstr "0. Portrait" # trunk # numéro = astuce pour éviter la liste par ordre alphabétique #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101 msgid "Landscape" -msgstr "2. Paysage" +msgstr "1. Paysage" #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:33 @@ -8566,23 +8570,23 @@ msgid "inch|in." msgstr "in." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:93 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92 msgid "Processing File" msgstr "Traitement du fichier" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:180 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:350 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Style" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:378 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 msgid "Selection Options" msgstr "Sélection des options" @@ -8590,7 +8594,7 @@ msgstr "Sélection des options" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 #: ../src/plugins/Records.py:515 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 @@ -8611,21 +8615,21 @@ msgstr "Sélection des options" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 msgid "Document Options" msgstr "Options du document" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579 msgid "Permission problem" msgstr "Problème de droit" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:556 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -8636,24 +8640,24 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez choisir un autre répertoire ou modifiez les droits." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564 msgid "File already exists" msgstr "Le fichier existe déjà" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:566 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:569 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 msgid "_Change filename" msgstr "_Changer le nom du fichier" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -8664,18 +8668,18 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez choisir un autre chemin ou modifiez les droits." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 #: ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Individu actif non défini" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:655 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:716 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" @@ -9349,24 +9353,24 @@ msgstr "'%s' n'est pas une date valide" msgid "See data not in Filter" msgstr "Voir les données hors filtre" -#: ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:277 msgid "Missing Given Name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../src/config.py:277 +#: ../src/config.py:278 msgid "Missing Record" msgstr "Informations absentes" -#: ../src/config.py:278 +#: ../src/config.py:279 msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../src/config.py:285 -#: ../src/config.py:287 +#: ../src/config.py:286 +#: ../src/config.py:288 msgid "Living" msgstr "Vivant" -#: ../src/config.py:286 +#: ../src/config.py:287 msgid "Private Record" msgstr "Privé" @@ -9404,19 +9408,19 @@ msgid "Cannot merge people" msgstr "Impossible de fusionner les individus" # trunk -#: ../src/Merge/mergefamily.py:276 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:278 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Un parent devrait être un père ou une mère." # trunk -#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 -#: ../src/Merge/mergefamily.py:300 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:291 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:302 #: ../src/Merge/mergeperson.py:347 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces individus, vous devez d'abord supprimer le lien entre eux." # trunk -#: ../src/Merge/mergefamily.py:320 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:323 msgid "Merge Family" msgstr "Fusion de la famille" @@ -9894,7 +9898,7 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6417 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" @@ -9903,7 +9907,7 @@ msgstr "Filtre sur l'individu" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" @@ -10123,24 +10127,24 @@ msgstr "PyGtk 2.10 ou supérieur est requis" msgid "of %d" msgstr "sur %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6347 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible erreur de destination" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:549 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Impossible de créer une version jpeg de l'image %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1195 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" @@ -10591,14 +10595,14 @@ msgstr "Formatage des mois..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Application du filtre..." # Substantif (GNOME fr) #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 msgid "Reading database..." msgstr "Lecture de la base de données..." @@ -10651,7 +10655,7 @@ msgstr "Année du calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier" @@ -10670,14 +10674,14 @@ msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Select the format to display names" msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 msgid "Country for holidays" msgstr "Pays pour les jours fériés" @@ -10689,79 +10693,79 @@ msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "First day of week" msgstr "Premier jour de la semaine" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Birthday surname" msgstr "Nom de naissance" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "Wives use their own surname" msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "Include only living people" msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclure les dates de naissance" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier" @@ -11062,6 +11066,7 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" @@ -11229,13 +11234,13 @@ msgstr "Mois du décès" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 msgid "Birth place" msgstr "Lieux de naissance" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 msgid "Death place" msgstr "Lieux du décès" @@ -11632,72 +11637,72 @@ msgid "Translate headers" msgstr "Traduire les en-têtes" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "Birth source" msgstr "Source de naissance" # trunk #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 msgid "Baptism date" msgstr "Date du baptême" # trunk #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 msgid "Baptism place" msgstr "Lieu du baptême" # trunk #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 msgid "Baptism source" msgstr "Source du baptême" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Date de décès" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "Death source" msgstr "Source du décès" # trunk #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 msgid "Burial date" msgstr "Date de l'inhumation" # trunk #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 msgid "Burial place" msgstr "Lieu de l'inhumation" # trunk #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 msgid "Burial source" msgstr "Source de l'inhumation" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 msgid "Husband" msgstr "Mari" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 msgid "Wife" @@ -11836,6 +11841,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Mère à l'âge de ..." #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:234 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -11877,8 +11883,8 @@ msgstr "Individu actif : %s" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 -msgid "Person Details Gramplet" -msgstr "Gramplet Détails de l'individu" +msgid "Person Details" +msgstr "Détails de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 @@ -11895,8 +11901,8 @@ msgstr "Détails" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 -msgid "Repository Details Gramplet" -msgstr "Gramplet Détails du dépôt" +msgid "Repository Details" +msgstr "Détails du dépôt" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:45 @@ -11905,8 +11911,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les détails d'un dépôt" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:58 -msgid "Place Details Gramplet" -msgstr "Gramplet Détails du lieu" +msgid "Place Details" +msgstr "Détails du lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:59 @@ -11915,8 +11921,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les détails d'un lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:72 -msgid "Media Preview Gramplet" -msgstr "Gramplet Aperçu du medium" +msgid "Media Preview" +msgstr "Aperçu de l'objet" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:73 @@ -11930,8 +11936,8 @@ msgstr "MISE EN GARDE : le module pyexiv2 n'est pas chargé. Les métadonnées i # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 -msgid "Metadata Viewer Gramplet" -msgstr "Gramplet Métadonnées du medium" +msgid "Metadata Viewer" +msgstr "Visualiseur de Métadonnées" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97 @@ -11945,8 +11951,8 @@ msgstr "Métadonnées image" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:110 -msgid "Person Residence Gramplet" -msgstr "Gramplet Résidence de l'individu" +msgid "Person Residence" +msgstr "Résidence de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:111 @@ -11955,19 +11961,14 @@ msgstr "Gramplet affichant tous les événements résidence de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:124 -msgid "Person Events Gramplet" -msgstr "Gramplet Événements de l'individu" +msgid "Person Events" +msgstr "Événements individuels" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:125 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les événements de l'individu" -# trunk -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:138 -msgid "Family Events Gramplet" -msgstr "Gramplet Événements de la famille" - # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 msgid "Gramplet showing the events for a family" @@ -11975,8 +11976,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les événements pour la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:152 -msgid "Person Gallery Gramplet" -msgstr "Gramplet Galerie de l'individu" +msgid "Person Gallery" +msgstr "Galerie de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 @@ -11994,8 +11995,8 @@ msgstr "Galerie" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:166 -msgid "Family Gallery Gramplet" -msgstr "Gramplet Galerie de la famille" +msgid "Family Gallery" +msgstr "Galerie de la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:167 @@ -12004,8 +12005,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les objets media de la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:180 -msgid "Event Gallery Gramplet" -msgstr "Gramplet Galerie de l'événement" +msgid "Event Gallery" +msgstr "Galerie de l'événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 @@ -12014,8 +12015,8 @@ msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de l'événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 -msgid "Place Gallery Gramplet" -msgstr "Gramplet Galerie du lieu" +msgid "Place Gallery" +msgstr "Galerie du lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 @@ -12024,8 +12025,8 @@ msgstr "Gramplet affichant tous les objets media du lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 -msgid "Source Gallery Gramplet" -msgstr "Gramplet Galerie de la source" +msgid "Source Gallery" +msgstr "Galerie de la source" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 @@ -12034,8 +12035,8 @@ msgstr "Gramplet affichant tous les objets media de la source" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 -msgid "Person Attributes Gramplet" -msgstr "Gramplet Attributs de l'individu" +msgid "Person Attributes" +msgstr "Attributs de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:223 @@ -12051,6 +12052,7 @@ msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un individu" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:244 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:258 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Attributes" @@ -12058,8 +12060,8 @@ msgstr "Attributs" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:236 -msgid "Event Attributes Gramplet" -msgstr "Gramplet Attributs de l'événement" +msgid "Event Attributes" +msgstr "Attributs de l'événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 @@ -12068,8 +12070,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 -msgid "Family Attributes Gramplet" -msgstr "Gramplet Attributs de la famille" +msgid "Family Attributes" +msgstr "Attributs de la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 @@ -12078,8 +12080,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les attributs d'une famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 -msgid "Media Attributes Gramplet" -msgstr "Gramplet Attributs du medium" +msgid "Media Attributes" +msgstr "Attributs du medium" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 @@ -12088,8 +12090,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un objet medium" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 -msgid "Person Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Notes de l'individu" +msgid "Person Notes" +msgstr "Notes de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 @@ -12098,8 +12100,8 @@ msgstr "Gramplet affichant tous les notes de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 -msgid "Event Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Notes de l'événement" +msgid "Event Notes" +msgstr "Notes de l'événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 @@ -12108,8 +12110,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 -msgid "Family Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Notes de la famille" +msgid "Family Notes" +msgstr "Notes de la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 @@ -12118,8 +12120,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 -msgid "Place Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Notes du lieu" +msgid "Place Notes" +msgstr "Notes du lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 @@ -12128,8 +12130,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour le lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 -msgid "Source Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Notes de la source" +msgid "Source Notes" +msgstr "Notes de la source" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 @@ -12138,8 +12140,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour la source" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 -msgid "Repository Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Notes du dépôt" +msgid "Repository Notes" +msgstr "Notes du dépôt" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 @@ -12148,8 +12150,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour le dépôt" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 -msgid "Media Notes Gramplet" -msgstr "Gramplet Notes du medium" +msgid "Media Notes" +msgstr "Notes du medium" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 @@ -12158,8 +12160,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'objet medium" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 -msgid "Person Sources Gramplet" -msgstr "Gramplet Sources de l'individu" +msgid "Person Sources" +msgstr "Sources de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 @@ -12168,8 +12170,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les sources de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 -msgid "Event Sources Gramplet" -msgstr "Gramplet Sources de l'événement" +msgid "Event Sources" +msgstr "Sources de l'événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 @@ -12178,8 +12180,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les sources de l'événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 -msgid "Family Sources Gramplet" -msgstr "Gramplet Sources de la famille" +msgid "Family Sources" +msgstr "Sources de la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 @@ -12188,8 +12190,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les sources de la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 -msgid "Place Sources Gramplet" -msgstr "Gramplet Sources du lieu" +msgid "Place Sources" +msgstr "Sources du lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 @@ -12198,8 +12200,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les sources du lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 -msgid "Media Sources Gramplet" -msgstr "Gramplet Sources du medium" +msgid "Media Sources" +msgstr "Source du medium" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 @@ -12208,8 +12210,8 @@ msgstr "Gramplet affichant toutes les sources de l'objet medium" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 -msgid "Person Children Gramplet" -msgstr "Gramplet Enfants (individu)" +msgid "Person Children" +msgstr "Enfants (individu)" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 @@ -12231,8 +12233,8 @@ msgstr "Enfants" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 -msgid "Family Children Gramplet" -msgstr "Gramplet Enfants (famille)" +msgid "Family Children" +msgstr "Enfants (famille)" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 @@ -12241,8 +12243,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les enfants d'une famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 -msgid "Person Backlinks Gramplet" -msgstr "Gramplet Références de l'individu" +msgid "Person Backlinks" +msgstr "Références de l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 @@ -12264,8 +12266,8 @@ msgstr "Références" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:488 -msgid "Event Backlinks Gramplet" -msgstr "Gramplet Références de l'événement" +msgid "Event Backlinks" +msgstr "Références de l'événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 @@ -12274,8 +12276,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les références de l'événement." # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 -msgid "Family Backlinks Gramplet" -msgstr "Gramplet Références de la famille" +msgid "Family Backlinks" +msgstr "Références de la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 @@ -12284,8 +12286,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les références de la famille." # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 -msgid "Place Backlinks Gramplet" -msgstr "Gramplet Références du lieu" +msgid "Place Backlinks" +msgstr "Références du lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 @@ -12294,8 +12296,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les références du lieu." # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 -msgid "Source Backlinks Gramplet" -msgstr "Gramplet Références de la source" +msgid "Source Backlinks" +msgstr "Références de la source" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 @@ -12304,8 +12306,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les références de la source." # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 -msgid "Repository Backlinks Gramplet" -msgstr "Gramplet Références du dépôt" +msgid "Repository Backlinks" +msgstr "Références du dépôt" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 @@ -12314,8 +12316,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les références du dépôt." # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 -msgid "Media Backlinks Gramplet" -msgstr "Gramplet Références du medium" +msgid "Media Backlinks" +msgstr "Références du medium" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 @@ -12324,8 +12326,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les références l'objet medium." # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 -msgid "Note Backlinks Gramplet" -msgstr "Gramplet Références de la note" +msgid "Note Backlinks" +msgstr "Références de la note" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 @@ -12334,8 +12336,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les références de la note." # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 -msgid "Person Filter Gramplet" -msgstr "Gramplet Filtre sur l'individu" +msgid "Person Filter" +msgstr "Filtre individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 @@ -12344,8 +12346,8 @@ msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'individu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:600 -msgid "Family Filter Gramplet" -msgstr "Gramplet Filtre sur la famille" +msgid "Family Filter" +msgstr "Filtre famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:601 @@ -12354,8 +12356,8 @@ msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la famille" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:614 -msgid "Event Filter Gramplet" -msgstr "Gramplet Filtre sur l'événement" +msgid "Event Filter" +msgstr "Filtre événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:615 @@ -12364,8 +12366,8 @@ msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'événement" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:628 -msgid "Source Filter Gramplet" -msgstr "Gramplet Filtre sur la source" +msgid "Source Filter" +msgstr "Filtre source" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:629 @@ -12374,8 +12376,8 @@ msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la source" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:642 -msgid "Place Filter Gramplet" -msgstr "Gramplet Filtre sur le lieu" +msgid "Place Filter" +msgstr "Filtre lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:643 @@ -12384,8 +12386,8 @@ msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le lieu" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:656 -msgid "Media Filter Gramplet" -msgstr "Gramplet Filtre sur le medium" +msgid "Media Filter" +msgstr "Filtre medium" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:657 @@ -12394,8 +12396,8 @@ msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le medium" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:670 -msgid "Repository Filter Gramplet" -msgstr "Gramplet Filtre sur le dépôt" +msgid "Repository Filter" +msgstr "Filtre dépôt" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:671 @@ -12404,8 +12406,8 @@ msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le dépôt" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:684 -msgid "Note Filter Gramplet" -msgstr "Gramplet Filtre sur la note" +msgid "Note Filter" +msgstr "Filtre note" # trunk #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:685 @@ -12448,7 +12450,7 @@ msgid " sp. " msgstr " conj. " # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:80 #, python-format msgid "" "You need to install, %s or greater, for this addon to work...\n" @@ -12460,12 +12462,12 @@ msgstr "" "%s" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:87 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:83 msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." msgstr "Échec au chargement de 'Édition des métadonnées Exif de l'image' ..." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:98 #, python-format msgid "" "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" @@ -12480,72 +12482,106 @@ msgstr "" " Si possible utilisez %s." # trunk -#. Description... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:133 +#, python-format +msgid "" +"ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" +"You may download it from here: %s..." +msgstr "" +"Le convertisseur ImageMagick semble absent de cet ordinateur.\n" +"Vous pouvez le télécharger depuis : %s..." + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:138 +#, python-format +msgid "" +"Jhead program was not found on this computer.\n" +"You may download it from: %s..." +msgstr "" +"Le programme Jhead semble absent de cet ordinateur.\n" +"Vous pouvez le télécharger depuis : %s..." + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:170 msgid "Provide a short descripion for this image." msgstr "Fournit une description sommaire pour l'image." # trunk -#. Artist -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:172 msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." msgstr "Entrez l'artiste, l'auteur de cette image. Le nom de la personne ou la compagnie créatrice de cette image." # trunk -#. Copyright -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:138 -msgid "" -"Enter the copyright information for this image. \n" -"Example: (C) 2010 Smith and Wesson" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:175 +#, fuzzy +msgid "Enter the copyright information for this image. \n" msgstr "" "Entrez l'information sur le droit à la copie pour cette image.\n" "Exemple: (C) 2010 Jean Martin" # trunk -#. Calendar date select... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:142 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:177 msgid "" -"Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" -"Warning: You will still need to edit the time..." +"Enter the year for the date of this image.\n" +"Example: 1826 - 2100, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." msgstr "" -"Possibilité de sélectionner la date depuis un calendrier dans une fenêtre.\n" -"Attention: vous aurez toujours besoin d'éditer l'heure..." # trunk -#. Original Date/ Time... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:146 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:180 msgid "" -"Original Date/ Time of this image.\n" -"Example: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" +"Enter the month for the date of this image.\n" +"Example: 0 - 12, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." msgstr "" -"Date / Heure de prise de l'image.\n" -"Exemple: 1826-Avr-12 14:30:00, 1826-Avril-12, 1998-01-31 13:30:00" # trunk -#. Convert to decimal button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:150 -msgid "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS Coordinates to a Decimal representation." -msgstr "Conversion des coordonnées GPS (degré, minutes, secondes) vers une représentation décimale." - -# trunk -#. convert to degrees, minutes, seconds button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:154 -msgid "Converts Decimal GPS Coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds representation." -msgstr "Conversion des coordonnées décimale vers une représentation GPS (degré, minutes, secondes)." - -# trunk -#. GPS Latitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 msgid "" -"Enter the GPS Latitude Coordinates for your image,\n" +"Enter the day for the date of this image.\n" +"Example: 1 - 31, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 +msgid "" +"Enter the hour for the time of this image.\n" +"Example: 0 - 23, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually.\n" +"\n" +"The hour is represented in 24-hour format." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:190 +msgid "" +"Enter the minutes for the time of this image.\n" +"Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:193 +msgid "" +"Enter the seconds for the time of this image.\n" +"Example: 0 - 59, You can either spin the up and down arrows by clicking on them or enter it manually." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:196 +msgid "" +"This date is the Original Date/ Time of the image.\n" +"The date and time it was taken/ or created." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:199 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the GPS Latitude Coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" msgstr "" "Entrez les coordonnées GPS de la latitude pour votre image.\n" "Exemple: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" # trunk -#. GPS Longitude... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:202 msgid "" "Enter the GPS Longitude Coordinates for your image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -12553,27 +12589,44 @@ msgstr "" "Entrez les coordonnées GPS de la longitude pour votre image.\n" "Exemple: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -# trunk -#. CopyTo button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:183 -msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." -msgstr "Copie l'information de l'aire d'affichage vers l'aire d'édition." - # trunk #. Clear Edit Area button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:209 msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." msgstr "Enlève les métadonnées Exif de l'aire d'édition." +# trunk +#. Calendar date select button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to select a date from a Popup window Calendar. \n" +"Warning: You will still need to edit the time..." +msgstr "" +"Possibilité de sélectionner la date depuis un calendrier dans une fenêtre.\n" +"Attention: vous aurez toujours besoin d'éditer l'heure..." + +# trunk +#. Thumbnail Viewing Window button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:216 +msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" +msgstr "" + # trunk #. Wiki Help button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:219 msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." msgstr "Affiche la page d'aide du wiki pour 'Édition des métadonnées Exif de l'image' dans votre navigateur internet." +# trunk +#. Advanced Display Window button... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:223 +msgid "Will pop open a window with all of the Exif metadata Key/alue pairs." +msgstr "" + # trunk #. Save Exif Metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:193 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:226 msgid "" "Saves/ writes the Exif metadata to this image.\n" "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." @@ -12583,81 +12636,93 @@ msgstr "" # trunk #. Convert to .Jpeg button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:201 -msgid "If your image is not a jpeg image, convert it to jpeg?" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:234 +#, fuzzy +msgid "If your image is not a .jpg image, convert it to a .jpg image?" msgstr "Si votre image n'est pas une image jpeg, doit on la convertir ?" # trunk #. Delete/ Erase/ Wipe Exif metadata button... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:204 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:241 msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" msgstr "ATTENTION : ceci va complétement écraser les métadonnées Exif de cette image ! Êtes-vous certain(e) de vouloir faire celà ?" # trunk -# à vérifier -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:282 -msgid "Click an image to begin..." -msgstr "Cliquez sur une image pour commencer..." - -# espace limité ... -#. Last Modified Date/ Time -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:321 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -msgid "Last Changed" -msgstr "Modifié" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:323 +msgid "Thumbnail(s)" +msgstr "Aperçu(s)" # trunk #. Artist field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:324 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:340 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #. copyright field -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:327 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6439 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "Copyright" msgstr "Licence" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:331 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1186 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:347 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1457 msgid "Select Date" msgstr "Sélection de la date" # trunk -#. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:334 -msgid "Date/ Time" -msgstr "Date / Heure" +#. iso format: Year, Month, Day spinners... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:358 +#, fuzzy +msgid "Original Date" +msgstr "Temps originel" # trunk -# espace limité ... -#. Convert GPS Coordinates -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:337 -msgid "Convert GPS" -msgstr "GPS" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:371 +msgid "Year :" +msgstr "Année :" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:338 -msgid "Decimal" -msgstr "Décimal" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:382 +msgid "Month :" +msgstr "Mois :" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:339 -msgid "Deg. Min. Sec." -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:393 +msgid "Day :" +msgstr "Jour :" -#. Latitude and Longitude for this image -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:343 +# trunk +#. Hour, Minutes, Seconds spinners... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:402 +msgid "Original Time" +msgstr "Temps originel" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:415 +msgid "Hour :" +msgstr "Heure :" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:426 +msgid "Minutes :" +msgstr "Minutes :" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:437 +msgid "Seconds :" +msgstr "Secondes :" + +# trunk +#. Original Date Displayed... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:449 +#, fuzzy +msgid "Datestamp" +msgstr "Dates" + +#. GPS Latitude Reference and Latitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:452 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:117 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 @@ -12666,7 +12731,8 @@ msgstr "" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:344 +#. GPS Longitude Reference and Longitude... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:455 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:119 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 @@ -12676,31 +12742,39 @@ msgid "Longitude" msgstr "Longitude" # trunk -#. Re-post initial image message... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:443 -msgid "Select an image to begin..." -msgstr "Sélectionnez une image pour commencer..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:476 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:453 +# Substantif (GNOME fr) +#. set Message Area to Entering Data... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:591 +msgid "Entering data..." +msgstr "Édition des données..." + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:617 +#, fuzzy msgid "" "Image is either missing or deleted,\n" -"Choose a different image..." +"Please choose a different image..." msgstr "" "L'image est soit manquante soit supprimée.\n" "Choisissez une image différente..." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:460 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:624 +#, fuzzy msgid "" "Image is NOT readable,\n" -"Choose a different image..." +"Please choose a different image..." msgstr "" "Cette image est protégée en lecture.\n" "Choisissez une autre image..." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:467 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:631 msgid "" "Image is NOT writable,\n" "You will NOT be able to save Exif metadata...." @@ -12709,72 +12783,103 @@ msgstr "" "Vous NE pourrez PAS enregistrer les métadonnées Exif..." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:498 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 -msgid "Choose a different image..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:668 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:671 +#, fuzzy +msgid "Please choose a different image..." msgstr "Choisissez une image différente..." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:551 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564 -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:572 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:681 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:689 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:697 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:705 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Edit Image Exif Metadata" msgstr "Éditer les métadonnées Exif de l'image" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:551 -msgid "Convert this image to a .jpeg image?" -msgstr "Convertir cette image vers une image jpeg ?" +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:681 +#, fuzzy +msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" +msgstr "ATTENTION : ceci va complétement écraser les métadonnées Exif de cette image ! Êtes-vous certain(e) de vouloir faire celà ?" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:552 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:683 +#, fuzzy +msgid "Convert and Delete original" +msgstr "Utiliser le chemin relatif" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:684 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:690 msgid "Convert" msgstr "Convertir" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:564 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:689 +msgid "Convert this image to a .jpeg image?" +msgstr "Convertir cette image vers une image jpeg ?" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:697 msgid "Save Exif metadata to this image?" msgstr "Enregistrer les métadonnées Exif dans l'image ?" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:565 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:698 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:572 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:705 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "ATTENTION ! Voulez vous supprimer toutes les métadonnées Exif de cette image ?" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:573 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:706 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # trunk -# Substantif (GNOME fr) -#. set Message Area to Display... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:723 -msgid "Displaying image Exif metadata..." -msgstr "Affichage des métadonnées Exif de l'image..." +#. set Message Area to Select... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:848 +msgid "Select an image to begin..." +msgstr "Sélectionnez une image pour commencer..." # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:759 +#. set Message Area to Copying... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:874 msgid "Copying Exif metadata to the Edit Area..." msgstr "Copie des métadonnées Exif vers l'aire d'édition..." +# place limitée ... # trunk -#. set Message Area text... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:832 -msgid "Edit area has been cleared..." -msgstr "Vos données ont été nettoyées..." +#. display modified Date/ Time... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:893 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1306 +#, python-format +msgid "Last Changed: %s" +msgstr "Modifié : %s" + +# trunk +#. set Message Area to None... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:962 +msgid "There is NO Exif metadata for this image yet..." +msgstr "Il n'y a pas encore de métadonnées Exif pour cette image..." + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:982 +msgid "" +"Image has been converted to a .jpg image,\n" +"and original image has been deleted!" +msgstr "" # trunk # Substantif (GNOME fr) #. set Message Area to Convert... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:861 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999 msgid "" "Converting image,\n" "You will need to delete the original image file..." @@ -12782,39 +12887,59 @@ msgstr "" "Conversion de l'image.\n" "Vous aurez besoin de supprimer l'image originale..." +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1192 +msgid "Click the close button when you are finished viewing all of this image's metadata." +msgstr "" + # trunk # Substantif (GNOME fr) #. set Message Area to Saved... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1124 -msgid "Saving Exif metadata to the image..." +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1399 +msgid "Saving Exif metadata to this image..." msgstr "Enregistrement des métadonnées Exif dans l'image..." # trunk #. set Message Area to Cleared... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1127 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1402 msgid "Image Exif metadata has been cleared from this image..." msgstr "Les métadonnées Exif ont été supprimées de cette image..." # trunk # Substantif (GNOME fr) #. set Message Area for deleting... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1437 msgid "Deleting all Exif metadata..." msgstr "Suppression de toutes les métadonnées Exif..." # trunk -#. Notify the User... -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1165 +#. set Message Area to Delete... +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1443 msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "Toutes les métadonnées Exif ont été supprimées de cette image..." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1182 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1453 msgid "Double click a day to return the date." msgstr "Double cliquez sur un jour pour obtenir la date." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1293 +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1518 +msgid "Click Close to close this ThumbnailView Viewing Area." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1522 +msgid "ThumbnailView Viewing Area" +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1531 +msgid "This image doesn't contain any ThumbnailViews..." +msgstr "" + +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1698 #: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:159 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" @@ -13000,49 +13125,36 @@ msgid "Total people" msgstr "Total des individus" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:30 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "Gramplet Âge" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 -msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" -msgstr "Gramplet affichant les âges des individus vivants à une date définie" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 msgid "Age on Date" msgstr "Âge à la date" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "Gramplet affichant les âges des individus vivants à une date définie" + #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 -msgid "Age Stats Gramplet" -msgstr "Gramplet Âge statistiques" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +msgid "Age Stats" +msgstr "Âge statistiques" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet affichant des pyramides des âges" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 -msgid "Age Stats" -msgstr "Âge statistiques" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 -msgid "Attributes Gramplet" -msgstr "Gramplet Attributs" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Gramplet affichant les attributs de l'individu actif" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "Gramplet Calendrier" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Gramplet affichant un calendrier et les événements pour des dates spécifiques dans l'histoire" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 -msgid "Descendant Gramplet" -msgstr "Gramplet Descendants" +msgid "Descendant" +msgstr "Descendants" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Gramplet showing active person's descendants" @@ -13052,109 +13164,75 @@ msgstr "Gramplet affichant les descendants de l'individu actif" msgid "Descendants" msgstr "Descendants" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -msgid "Fan Chart Gramplet" -msgstr "Gramplet Roue des ascendants" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Gramplet affichant dans une roue les ascendants directs de l'individu actif" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:123 -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "Gramplet FAQ" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 +msgid "FAQ" +msgstr "Foire aux questions" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:124 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet affichant la Foire Aux Questions" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:129 -msgid "FAQ" -msgstr "Foire aux questions" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 -msgid "Given Name Cloud Gramplet" -msgstr "Gramplet Nuage de prénoms" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "Nuage de prénoms" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:137 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet affichant tous les prénoms dans un nuage" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:143 -msgid "Given Name Cloud" -msgstr "Nuage de prénoms" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "Gramplet Arbre" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet affichant les ascendants de l'individu actif" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 -msgid "Plugin Manager Gramplet" -msgstr "Gramplet Gestionnaire de greffons" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" msgstr "Gramplet affichant les greffons additionnels disponibles (addons)" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:181 -msgid "Quick View Gramplet" -msgstr "Gramplet Vue express" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet affichant la vue express active" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "Gramplet Parenté" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +msgid "Relatives" +msgstr "Parentés" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:198 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet affichant les parentés de l'individu actif" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -msgid "Relatives" -msgstr "Parentés" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "Gramplet Log de session" - -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 -msgid "Gramplet showing all activity for this session" -msgstr "Gramplet affichant toutes les activités pour cette session" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 msgid "Session Log" msgstr "Log de session" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "Gramplet Statistiques" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:214 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "Gramplet affichant toutes les activités pour cette session" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" msgstr "Gramplet affichant un résumé des données de votre arbre" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "Gramplet Nuage de noms de famille" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Nuage de noms de famille" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet affichant tous les noms de famille dans un nuage" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 -msgid "Surname Cloud" -msgstr "Nuage de noms de famille" - +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "Gramplet À faire" +msgid "TODO" +msgstr "Liste À faire" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 msgid "Gramplet for generic notes" @@ -13165,20 +13243,18 @@ msgid "TODO List" msgstr "Liste À faire" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "Gramplet Noms de famille" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 +msgid "Top Surnames" +msgstr "Principaux noms de famille" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet affichant les noms de famille les plus fréquents dans l'arbre" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -msgid "Top Surnames" -msgstr "Principaux noms de famille" - +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 -msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "Gramplet Bienvenu" +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenu" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 msgid "Gramplet showing a welcome message" @@ -13188,9 +13264,10 @@ msgstr "Gramplet affichant le message de bienvenu" msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Bienvenue dans Gramps !" +# trunk #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 -msgid "What's Next Gramplet" -msgstr "Gramplet Et maintenant ?" +msgid "What's Next" +msgstr "Et maintenant ?" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:297 msgid "Gramplet suggesting items to research" @@ -14189,21 +14266,101 @@ msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:147 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:72 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Gramps n'a pas pu ouvrir %s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 msgid "Given name" msgstr "prénom" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +msgid "given name" +msgstr "prénom" + # call name = prénom dans le context ! -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 msgid "Call name" msgstr "prénom usuel" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +msgid "call" +msgstr "usuel" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +msgid "gender" +msgstr "genre" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +msgid "source" +msgstr "source" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +msgid "note" +msgstr "note" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +msgid "birth place" +msgstr "lieu de naissance" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +msgid "birth source" +msgstr "source de naissance" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +msgid "baptism place" +msgstr "lieu du baptême" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +msgid "baptism date" +msgstr "date du baptême" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +msgid "baptism source" +msgstr "source du baptême" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +msgid "burial place" +msgstr "lieu d'inhumation" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +msgid "burial date" +msgstr "date d'inhumation" + +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +msgid "burial source" +msgstr "source d'inhumation" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +msgid "death place" +msgstr "lieu du décès" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +msgid "death source" +msgstr "source de décès" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 msgid "Death cause" msgstr "date de décès" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 +msgid "death cause" +msgstr "date de décès" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -14224,156 +14381,78 @@ msgstr "date de décès" msgid "Gramps ID" msgstr "id Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250 -msgid "Parent2" -msgstr "parent2" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 -msgid "Parent1" -msgstr "parent1" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 -msgid "given name" -msgstr "prénom" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -msgid "call" -msgstr "usuel" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 -msgid "gender" -msgstr "genre" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 -msgid "source" -msgstr "source" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 -msgid "note" -msgstr "note" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 -msgid "birth place" -msgstr "lieu de naissance" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293 -msgid "birth source" -msgstr "source de naissance" - # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 -msgid "baptism place" -msgstr "lieu du baptême" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +msgid "Gramps id" +msgstr "" -# trunk -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299 -msgid "baptism date" -msgstr "date du baptême" - -# trunk -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302 -msgid "baptism source" -msgstr "source du baptême" - -# trunk -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305 -msgid "burial place" -msgstr "lieu d'inhumation" - -# trunk -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 -msgid "burial date" -msgstr "date d'inhumation" - -# trunk -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 -msgid "burial source" -msgstr "source d'inhumation" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314 -msgid "death place" -msgstr "lieu du décès" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320 -msgid "death source" -msgstr "source de décès" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 -msgid "death cause" -msgstr "date de décès" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 msgid "person" msgstr "individu" -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 msgid "child" msgstr "enfant" -#. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +msgid "Parent2" +msgstr "parent2" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 msgid "mother" msgstr "mère" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "parent2" msgstr "parent2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +msgid "Parent1" +msgstr "parent1" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 msgid "father" msgstr "père" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "parent1" msgstr "parent1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "marriage" msgstr "mariage" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 msgid "date" msgstr "date" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "place" msgstr "lieu" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 -#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:68 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:71 +# trunk +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "Gramps n'a pas pu ouvrir %s\n" +msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" +msgstr "erreur de format : ligne %(line)d : %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 -#, python-format -msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" -msgstr "erreur de format : fichier %(fname)s, ligne %(line)d : %(zero)s" - -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 msgid "CSV Import" msgstr "Importation de CSV" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:309 msgid "Reading data..." msgstr "Lecture des données..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:313 msgid "CSV import" msgstr "Importation de CSV" # ngettext -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:232 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" @@ -14484,12 +14563,12 @@ msgstr "impossible de trouver le père de I%(person)s (father=%(id)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "impossible de trouver la mère de I%(person)s (mother=%(mother)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:227 msgid "vCard import" msgstr "Importation de vCard" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:306 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:310 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "L'importation des VCards de la version %s n'est pas supportée par Gramps." @@ -18269,6 +18348,19 @@ msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." +# espace limité ... +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "Modifié" + #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 msgid "Add a new person" msgstr "Ajouter un nouvel individu" @@ -18720,74 +18812,84 @@ msgid "Yom Kippur" msgstr "Yom Kippour" # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:231 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:242 msgid "Map Menu" msgstr "Menu Carte" # trunk # croix ? -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:234 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:245 msgid "Remove cross hair" msgstr "Retirer la mire" # trunk # croix ? -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:247 msgid "Add cross hair" msgstr "Ajouter la mire" # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:243 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:254 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Dévérouiller le zoom et la position" # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:245 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:256 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Vérouiller le zoom et la position" # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:252 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:263 msgid "Add place" msgstr "Ajouter un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:257 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:268 msgid "Link place" msgstr "Lier à un lieu" # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:262 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:273 msgid "Center here" msgstr "Centrer ici" # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:275 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:286 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Remplacer '%(map)s' par =>" # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:602 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:635 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:323 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:342 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:394 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:366 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:386 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:374 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:413 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:433 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:468 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:290 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:308 msgid "Center on this place" msgstr "Centrer sur ce lieu" # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:730 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:764 +msgid "Nothing for this view." +msgstr "Rien pour cette vue." + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:765 +msgid "Specific parameters" +msgstr "Paramètres spécifiques" + +# trunk +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:779 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Où stocker les tuiles en mode hors ligne." # trunk -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:735 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:784 msgid "" "If you have no more space in your file system\n" "You can remove all tiles placed in the above path.\n" @@ -18798,12 +18900,17 @@ msgstr "" "Soyez prudent(e) ! Si vous n'avez pas internet, vous n'aurez\n" "pas de carte." +# trunk +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:789 +msgid "Zoom used when centering" +msgstr "Zoom utilisé pour centrer" + #. there is no button. I need to found a solution for this. #. it can be very dangerous ! if someone put / in geography.path ... #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:745 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:798 msgid "The map" msgstr "La carte" @@ -19311,7 +19418,7 @@ msgstr "Aucune relation de naissance avec l'enfant" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:935 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 msgid "Unknown gender" msgstr "Genre inconnu" @@ -21600,7 +21707,7 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Recherche des doublons" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:288 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:293 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" @@ -21811,12 +21918,12 @@ msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media absolus en chemins relat # trunk #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 msgid "Add images not included in database" -msgstr "Ajouter les images non-incluses dans la base de données" +msgstr "Ajouter les images non-présentes à cette base de données" # trunk #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "Vérifier les répertoires pour les images non-incluses dans la base de données" +msgstr "Vérifie les répertoires pour les images non-présentes dans la base de données" # trunk #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 @@ -22020,7 +22127,7 @@ msgstr "Objets non référencés" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:476 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:481 msgid "Mark" msgstr "Marquer" @@ -22290,165 +22397,165 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur" # manuel wiki -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:73 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Vérifier les données..." -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:243 msgid "Database Verify tool" msgstr "Vérification de la base de données" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:429 msgid "Database Verification Results" msgstr "Résultat de la vérification de la base de données" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:578 msgid "_Show all" msgstr "_Tout afficher" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:588 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Cacher les marqués" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 msgid "Baptism before birth" msgstr "Baptême avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 msgid "Death before baptism" msgstr "Décès avant la baptême" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 msgid "Burial before birth" msgstr "Inhumation avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 msgid "Burial before death" msgstr "Inhumation avant le décès" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 msgid "Death before birth" msgstr "Décès avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Burial before baptism" msgstr "Inhumation avant le baptême" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:929 msgid "Old age at death" msgstr "Âge canonique" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 msgid "Multiple parents" msgstr "Parents multiples" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:967 msgid "Married often" msgstr "Souvent marié" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 msgid "Old and unmarried" msgstr "Âgé(e) et célibataire" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013 msgid "Too many children" msgstr "Trop d'enfants" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028 msgid "Same sex marriage" msgstr "Mariage homosexuel" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038 msgid "Female husband" msgstr "Mari de genre féminin" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048 msgid "Male wife" msgstr "Femme de genre masculin" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1075 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Mari et femme ayant le même nom de famille" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1100 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Différence d'âge importante entre les conjoints" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131 msgid "Marriage before birth" msgstr "Mariage avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162 msgid "Marriage after death" msgstr "Mariage après le décès" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196 msgid "Early marriage" msgstr "Mariage précoce" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228 msgid "Late marriage" msgstr "Mariage tardif" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289 msgid "Old father" msgstr "Père âgé" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292 msgid "Old mother" msgstr "Mère âgée" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334 msgid "Young father" msgstr "Père jeune" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337 msgid "Young mother" msgstr "Mère jeune" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376 msgid "Unborn father" msgstr "Père avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379 msgid "Unborn mother" msgstr "Mère avant la naissance" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424 msgid "Dead father" msgstr "Père décédé" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427 msgid "Dead mother" msgstr "Mère décédée" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449 msgid "Large year span for all children" msgstr "Beaucoup d'années entre le premier et le dernier enfant" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 msgid "Large age differences between children" msgstr "Écart d'âge important entre les enfants" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1481 msgid "Disconnected individual" msgstr "Individu déconnecté" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503 msgid "Invalid birth date" msgstr "Date de naissance invalide" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 msgid "Invalid death date" msgstr "Date de décès invalide" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Date de mariage mais pas mariés" @@ -22597,57 +22704,78 @@ msgstr "Afficher tous les événements" msgid "Family places map" msgstr "Carte des lieux familiaux" -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:209 -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 -msgid "Unknown father" -msgstr "Père inconnu" - -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:210 -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 -msgid "Unknown mother" -msgstr "Mère inconnue" - -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:236 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:275 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:215 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:321 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:318 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:298 #, python-format msgid "Father : %s : %s" msgstr "Père : %s : %s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:325 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:305 #, python-format msgid "Mother : %s : %s" msgstr "Mère : %s : %s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:336 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:316 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Enfant : %(id)s - %(index)d : %(name)s" # trunk -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:345 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:407 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:454 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 +#: ../src/glade/rule.glade.h:19 +msgid "No description" +msgstr "Pas de description" + # trunk -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:119 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:143 msgid "Person places map" msgstr "Carte des lieux de l'individu" # trunk # contexte ? à vérifier -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:483 msgid "Animate" msgstr "Animation" +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:506 +msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" +msgstr "Vitesse de l'animation en millisecondes (élevé veut dire lent)" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:513 +msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" +msgstr "Combien d'étapes entre deux marqueurs lors d'un grand déplacement ?" + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:520 +msgid "" +"The minimum latitude/longitude to select large move.\n" +"The value is in tenth of degree." +msgstr "" +"Latitude/longitude minimum pour un grand déplacement.\n" +"La valeur est en dizaine de degré." + +# trunk +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:527 +msgid "The animation parameters" +msgstr "Les paramètres de l'animation" + # trunk #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 msgid "Places places map" @@ -22809,6 +22937,7 @@ msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:536 msgid "Home" msgstr "Souche" @@ -23333,7 +23462,7 @@ msgstr "Noms de famille" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 msgid "Download" msgstr "Télécharger" @@ -23351,6 +23480,13 @@ msgstr "Contact" msgid "Address Book" msgstr "Adresses" +# trunk +# ???? +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1277 +#, python-format +msgid "Main Navigation Item %s" +msgstr "Menu principal : %s" + # ou récit ? saga ? #. add section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 @@ -23649,12 +23785,12 @@ msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" @@ -23674,108 +23810,108 @@ msgstr "Le titre du site internet" msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6433 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "File extension" msgstr "Extension" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6436 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6442 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6445 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "StyleSheet" msgstr "Feuille de style" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "La feuille de style utilisée pour les pages internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horizontale -- Aucun changement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" # espace limité # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Mise en page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Choisissez la mise en page pour les menus de navigation." # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 msgid "Graph generations" msgstr "Générations" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 msgid "Page Generation" msgstr "Création de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "Home page note" msgstr "Note de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 msgid "Home page image" msgstr "Image de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "L'image utilisée en page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 msgid "Introduction note" msgstr "Note d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "La note utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 msgid "Introduction image" msgstr "Image d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6506 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "L'image utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 msgid "Publisher contact note" msgstr "Note de la page contact" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23785,12 +23921,12 @@ msgstr "" "Si aucune information sur l'auteur n'est donnée,\n" "alors aucune page contact ne sera créée." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 msgid "Publisher contact image" msgstr "Image de la page contact" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23801,184 +23937,184 @@ msgstr "" "alors aucune page contact ne sera créée." # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 msgid "HTML user header" msgstr "En-tête HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 msgid "HTML user footer" msgstr "Pied de page HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "La note utilisée pour le pied de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et objets media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6532 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "Max width of initial image" msgstr "Largeur max de l'image initiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6538 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 msgid "Max height of initial image" msgstr "Hauteur max de l'image initiale" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6550 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Supprimer les identifiants Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6544 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 msgid "Include records marked private" msgstr "Inclure les enregistrements privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Inclure ou non les objets privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 msgid "Living People" msgstr "Individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Include Last Name Only" msgstr "N'inclure que le nom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Inclure le nom complet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6575 msgid "How to handle living people" msgstr "Gestion des individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Années depuis le décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6597 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 msgid "Download Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fichier prévu pour être téléchargé" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 msgid "Description for download" msgstr "Description" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Martin" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 msgid "Give a description for this file." msgstr "Donnez une description pour ce fichier." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Bernard" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 msgid "Character set encoding" msgstr "Encodage de caractères" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6624 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" # phrase courte, place limitée -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Inclure un lien vers la personne active" # plus de détails dans le tooltip -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Inclure un lien vers la personne active sur chaque page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Inclure ou non une colonne naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Inclure ou non une colonne décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Inclure ou non une colonne parents" @@ -23988,370 +24124,363 @@ msgstr "Inclure ou non une colonne parents" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6656 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 msgid "Include event pages" msgstr "Inclure les pages événement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Ajouter ou non une liste complète des événements et pages liées" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "Include repository pages" msgstr "Inclure les pages dépôt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Inclure ou non des pages dépôt ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inclure un fichier GENDEX (gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Inclure ou non un fichier GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 msgid "Include address book pages" msgstr "Inclure les pages adresses" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence ?" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 msgid "Place Maps" msgstr "Cartes du lieu" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Inclure une carte dans les pages des lieux" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Inclure ou non une carte du lieu sur la page des lieux, quand Latitude/ Longitude est disponible." # trunk # ? I do not understand ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Inclure la page carte avec tous les lieux affichés " # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Ajouter ou non une carte avec tous les lieux sur cette page. Ceci vous permettera de voir votre famille à travers ses lieux." # trunk #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Alphabet Navigation Menu Article " #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:466 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" -# trunk -#. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515 -#, python-format -msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" -msgstr "Secondaire Navigation Menu Article : Année %04d" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 -msgid "html|Home" -msgstr "Accueil" - #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 msgid "Year Glance" msgstr "Année résumée" # trunk -# ???? -#. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586 -#, python-format -msgid "Main Navigation Menu Item: %s" -msgstr "Navigation principale Menu Article : %s" +# tooltip +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:573 +msgid "NarrativeWeb Home" +msgstr "Accueil" + +# trunk +# tooltip +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:575 +msgid "Full year at a Glance" +msgstr "Année résumée" # Substantif (GNOME fr) #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:839 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:902 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Création d'un calendrier résumant l'année" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, au coup d'oeil" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour ce jour, si il y en a.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un jour dans une année" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s et %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps le %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Calendrier XHTML" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "Calendar Title" msgstr "Titre du calendrier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mon Calendrier Familial" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "The title of the calendar" msgstr "Le titre du calendrier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Content Options" msgstr "Options du contenu" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Home link" msgstr "URL de départ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site internet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notes Jan - Juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "January Note" msgstr "Note Janvier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of January" msgstr "La note pour le mois de janvier" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "February Note" msgstr "Note Février" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of February" msgstr "La note pour le mois de février" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "March Note" msgstr "Note Mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of March" msgstr "La note pour le mois de mars" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "April Note" msgstr "Note Avril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "The note for the month of April" msgstr "La note pour le mois d'avril" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "May Note" msgstr "Note mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of May" msgstr "La note pour le mois de mai" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "June Note" msgstr "Note Juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "The note for the month of June" msgstr "La note pour le mois de juin" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notes juil - Déc" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "July Note" msgstr "Note Juillet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of July" msgstr "La note pour le mois de juillet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "August Note" msgstr "Note Août" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of August" msgstr "La note pour le mois d'août" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "September Note" msgstr "Note Septembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of September" msgstr "La note pour le mois de septembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "October Note" msgstr "Note Octobre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 msgid "The note for the month of October" msgstr "La note pour le mois d'octobre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "November Note" msgstr "Note Novembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "The note for the month of November" msgstr "La note pour le mois de novembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 msgid "December Note" msgstr "Note Décembre" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "The note for the month of December" msgstr "La note pour le mois de décembre" # Substantif (GNOME fr) # année visuelle, compact ?? -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Créer un calendrier \"annuel\" résumé sur une page" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Créer les pages événement pour un jour du calendrier résumé" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Créer ou non des pages pour un jour" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Lien vers le rapport Saga" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Inclure ou non un lien vers le rapport Saga" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 msgid "Link prefix" msgstr "Lien préfixe" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Un préfixe sur le lien pour vous diriger vers le rapport internet" # attention "ans" est ajouté par gen.lib -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1723 msgid "birth" msgstr "naissance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, mariage" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -24441,6 +24570,14 @@ msgstr "Impair visuellement" msgid "No style sheet" msgstr "Aucune feuille de style" +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 +msgid "Unknown father" +msgstr "Père inconnu" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 +msgid "Unknown mother" +msgstr "Mère inconnue" + #: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" @@ -24522,11 +24659,6 @@ msgstr "Correspond aux objets marqués comme privés" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtres divers" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 -#: ../src/glade/rule.glade.h:19 -msgid "No description" -msgstr "Pas de description" - # trunk #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 @@ -24561,36 +24693,36 @@ msgstr "Correspond aux individus modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm- # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:50 msgid "Preparing sub-filter" msgstr "Préparation du filtre secondaire" # trunk -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:53 msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Retour des correspondances de tous les filtres secondaires" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Chemin relationnel entre et les individus correspondant au " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 msgid "Relationship filters" msgstr "Filtres relationnels" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:126 msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "Recherche dans la base de données en commençant par une personne spécifiée pour trouver tous les individus entre cette personne et un groupe d'individus spécifiés par le filtre. Ceci génère des liens relationnels (incluant les mariages) entre la personne spécifiée et les individus ciblés. Les chemins ne sont pas toujours les plus courts." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Trouve les chemins relationnels" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:137 msgid "Evaluating people" msgstr "Évaluation des individus"