From b729f872a6a4bcb7de874195e190a0569a9de73d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Tue, 19 Feb 2008 10:33:02 +0000 Subject: [PATCH] Many minor changes and mnemonic changes svn: r10067 --- po/sv.po | 6807 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 3656 insertions(+), 3151 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8008bd7d8..36ff59cdd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -25,7 +25,7 @@ # undo history redigeringshistorik # # $Id$ -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:529 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-28 12:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 08:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 11:24+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/ArgHandler.py:395 ../src/DbLoader.py:161 ../src/DbLoader.py:182 +#: ../src/ArgHandler.py:401 ../src/DbLoader.py:159 ../src/DbLoader.py:180 #: ../src/DbLoader.py:272 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:396 +#: ../src/ArgHandler.py:402 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" @@ -57,11 +57,24 @@ msgstr "" "Ett ogiltigt familjeträd angivet för öppning\n" "\n" -#: ../src/ArgHandler.py:761 ../src/DbLoader.py:331 +#: ../src/ArgHandler.py:507 +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "Databaden är låst, kan inte öppna den!" + +#: ../src/ArgHandler.py:508 +#, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr " Info: %s" + +#: ../src/ArgHandler.py:511 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" + +#: ../src/ArgHandler.py:787 ../src/DbLoader.py:331 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/ArgHandler.py:770 ../src/DbLoader.py:350 +#: ../src/ArgHandler.py:796 ../src/DbLoader.py:350 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS-databaser" @@ -110,27 +123,27 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:173 ../src/ScratchPad.py:185 -#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:427 ../src/ScratchPad.py:460 -#: ../src/ScratchPad.py:521 ../src/ScratchPad.py:552 ../src/ScratchPad.py:569 -#: ../src/ScratchPad.py:570 ../src/ScratchPad.py:589 ../src/ScratchPad.py:639 -#: ../src/ScratchPad.py:672 ../src/ScratchPad.py:726 ../src/ScratchPad.py:737 -#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/ScratchPad.py:186 +#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 +#: ../src/ScratchPad.py:522 ../src/ScratchPad.py:553 ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/ScratchPad.py:640 +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ScratchPad.py:738 +#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643 #: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 ../src/plugins/BookReport.py:742 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:112 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:743 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:855 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:54 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:109 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 #: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:535 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 @@ -141,24 +154,24 @@ msgstr "Namn" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:205 ../src/PageView.py:457 ../src/PageView.py:634 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 ../src/DataViews/EventView.py:70 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:56 ../src/DataViews/MediaView.py:81 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:543 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:544 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 ../src/plugins/RelCalc.py:58 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:203 ../src/plugins/RelCalc.py:55 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 ../src/plugins/Verify.py:528 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 @@ -171,15 +184,15 @@ msgstr "Namn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:85 ../src/GrampsCfg.py:149 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:152 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: ../src/ColumnOrder.py:89 +#: ../src/ColumnOrder.py:90 msgid "Column Name" msgstr "Kolumn" -#: ../src/ColumnOrder.py:110 +#: ../src/ColumnOrder.py:111 msgid "Column Editor" msgstr "Ändra kolumner" @@ -195,68 +208,73 @@ msgstr "" msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Peter Landgren" -#: ../src/const.py:179 ../src/const.py:180 +#: ../src/const.py:179 ../src/const.py:180 ../src/gen/lib/date.py:983 +#: ../src/gen/lib/date.py:997 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/DateEdit.py:76 ../src/DateEdit.py:85 +#: ../src/DateEdit.py:77 ../src/DateEdit.py:86 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" -#: ../src/DateEdit.py:77 +#: ../src/DateEdit.py:78 msgid "Before" msgstr "Före" -#: ../src/DateEdit.py:78 +#: ../src/DateEdit.py:79 msgid "After" msgstr "Efter" -#: ../src/DateEdit.py:79 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "About" msgstr "Omkring" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "Range" msgstr "Intervall" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Span" msgstr "Tidsspann" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Text only" msgstr "Endast text" -#: ../src/DateEdit.py:86 +#: ../src/DateEdit.py:87 msgid "Estimated" msgstr "Uppskattad" -#: ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Calculated" msgstr "Beräknad" -#: ../src/DateEdit.py:145 +#: ../src/DateEdit.py:99 +msgid "manual|Editing_Dates" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:148 msgid "Bad Date" msgstr "Felaktigt datum" -#: ../src/DateEdit.py:193 ../src/DateEdit.py:283 +#: ../src/DateEdit.py:196 ../src/DateEdit.py:287 msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:96 +#: ../src/DbLoader.py:73 ../src/ViewManager.py:95 msgid "GRAMPS (grdb)" msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:97 +#: ../src/DbLoader.py:74 ../src/ViewManager.py:96 msgid "GRAMPS XML" msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:98 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/DbLoader.py:75 ../src/ViewManager.py:97 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:96 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/DbLoader.py:96 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "Redigeringshistorik - varning" @@ -279,15 +297,15 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsätt importera" -#: ../src/DbLoader.py:102 ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 +#: ../src/DbLoader.py:102 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../src/DbLoader.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:107 msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "GRAMPS: Importera databas" -#: ../src/DbLoader.py:183 +#: ../src/DbLoader.py:181 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -335,7 +353,9 @@ msgstr "Kunde inte importera fil: %s" msgid "" "This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "Denna GEDCOM-fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." +msgstr "" +"Denna GEDCOM-fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " +"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." #: ../src/DbLoader.py:340 msgid "All GRAMPS files" @@ -383,36 +403,36 @@ msgstr "Påbörjar importera %s" msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." -#: ../src/DbManager.py:192 ../src/DbManager.py:800 ../src/DbManager.py:892 +#: ../src/DbManager.py:192 ../src/DbManager.py:818 ../src/DbManager.py:910 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir -#: ../src/DbManager.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:376 +#: ../src/DbManager.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:374 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../src/DbManager.py:391 +#: ../src/DbManager.py:414 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#: ../src/DbManager.py:400 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:423 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:81 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:80 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:406 +#: ../src/DbManager.py:429 msgid "Last modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/DbManager.py:476 +#: ../src/DbManager.py:499 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../src/DbManager.py:477 +#: ../src/DbManager.py:500 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -424,15 +444,15 @@ msgstr "" "redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " "redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." -#: ../src/DbManager.py:483 +#: ../src/DbManager.py:506 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../src/DbManager.py:558 +#: ../src/DbManager.py:578 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../src/DbManager.py:559 +#: ../src/DbManager.py:579 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -443,61 +463,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:574 +#: ../src/DbManager.py:594 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." -#: ../src/DbManager.py:575 +#: ../src/DbManager.py:595 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." -#: ../src/DbManager.py:588 +#: ../src/DbManager.py:608 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../src/DbManager.py:623 +#: ../src/DbManager.py:643 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:628 +#: ../src/DbManager.py:648 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:644 +#: ../src/DbManager.py:664 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" msgstr "Tag bort '%s'-databasen?" -#: ../src/DbManager.py:645 +#: ../src/DbManager.py:665 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "Genom att ta bort databasen, förstörs data oåterkalleligen." -#: ../src/DbManager.py:646 +#: ../src/DbManager.py:666 msgid "Remove database" msgstr "Tag bort databas" -#: ../src/DbManager.py:652 +#: ../src/DbManager.py:672 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:656 +#: ../src/DbManager.py:676 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." -#: ../src/DbManager.py:658 +#: ../src/DbManager.py:678 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../src/DbManager.py:687 +#: ../src/DbManager.py:707 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte ta bort släktträd" -#: ../src/DbManager.py:714 +#: ../src/DbManager.py:732 msgid "Deletion failed" msgstr "Borttagandet misslyckades" -#: ../src/DbManager.py:715 +#: ../src/DbManager.py:733 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -508,34 +528,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:754 +#: ../src/DbManager.py:772 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/DbManager.py:789 +#: ../src/DbManager.py:807 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/DbManager.py:878 +#: ../src/DbManager.py:896 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/DbManager.py:964 ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:397 ../src/DataViews/RelationView.py:838 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:876 +#: ../src/DbManager.py:984 ../src/ScratchPad.py:94 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:398 ../src/DataViews/RelationView.py:861 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:899 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 -#: ../src/plugins/all_relations.py:273 ../src/plugins/all_relations.py:290 -#: ../src/plugins/Check.py:1310 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:191 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:128 ../src/plugins/IndivComplete.py:442 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:296 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:297 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 ../src/gen/lib/urltype.py:43 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273 +#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:191 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:564 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:293 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:413 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:415 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/gen/lib/urltype.py:43 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:48 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:53 ../src/gen/lib/childreftype.py:54 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:51 ../src/gen/lib/grampstype.py:130 @@ -544,11 +566,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/DbManager.py:985 +#: ../src/DbManager.py:1003 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/DbManager.py:986 ../src/plugins/Checkpoint.py:98 +#: ../src/DbManager.py:1004 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -559,19 +581,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1020 +#: ../src/DbManager.py:1038 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/DbManager.py:1027 +#: ../src/DbManager.py:1045 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/DbManager.py:1039 +#: ../src/DbManager.py:1055 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/DbManager.py:1040 ../src/plugins/Checkpoint.py:87 +#: ../src/DbManager.py:1056 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -583,41 +605,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DisplayState.py:441 +#: ../src/DisplayState.py:443 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:118 +#: ../src/ExportAssistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "Exporthjälpen" -#: ../src/ExportAssistant.py:177 +#: ../src/ExportAssistant.py:176 msgid "Saving your data" msgstr "Sparar dina data" -#: ../src/ExportAssistant.py:224 +#: ../src/ExportAssistant.py:223 msgid "Choose the output format" msgstr "Välj format för utdata" -#: ../src/ExportAssistant.py:301 +#: ../src/ExportAssistant.py:300 msgid "Select Save File" msgstr "Välj fil att spara" -#: ../src/ExportAssistant.py:339 ../src/plugins/MediaManager.py:259 +#: ../src/ExportAssistant.py:338 ../src/plugins/MediaManager.py:261 msgid "Final confirmation" msgstr "Slutgiltigt godkännande" -#: ../src/ExportAssistant.py:352 +#: ../src/ExportAssistant.py:351 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vänta medan dina data väljs ut och exporteras" -#: ../src/ExportAssistant.py:365 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:122 +#: ../src/ExportAssistant.py:364 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: ../src/ExportAssistant.py:443 +#: ../src/ExportAssistant.py:442 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -637,7 +659,7 @@ msgstr "" "Tryck Tillämpa för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " "återse alternativ." -#: ../src/ExportAssistant.py:450 +#: ../src/ExportAssistant.py:449 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -648,11 +670,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryck Back för att återvända och välj ett giltigt filnamn." -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:468 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dina data har sparats" -#: ../src/ExportAssistant.py:471 +#: ../src/ExportAssistant.py:470 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -668,11 +690,11 @@ msgstr "" "filen som du just har sparat. Framtida redigering av den för närvarande " "öppnade databasen kommer inte att förändra kopian som du just tog. " -#: ../src/ExportAssistant.py:481 +#: ../src/ExportAssistant.py:480 msgid "Saving failed" msgstr "Misslyckades att spara" -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:482 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -685,7 +707,7 @@ msgstr "" "Observera: Den aktuella databasen är oskadad. Det var bara kopian av " "informationen som inte gick att spara." -#: ../src/ExportAssistant.py:520 +#: ../src/ExportAssistant.py:519 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -709,56 +731,56 @@ msgstr "" "Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på " "avbrytknappen och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." -#: ../src/ExportOptions.py:65 +#: ../src/ExportOptions.py:67 msgid "Filt_er" msgstr "Filt_er" -#: ../src/ExportOptions.py:68 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:72 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" -#: ../src/ExportOptions.py:70 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:74 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 #: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Begränsa information om nu levande personer" -#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/EventCmp.py:133 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:85 ../src/plugins/WriteFtree.py:88 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 +#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:134 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: ../src/ExportOptions.py:110 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:92 ../src/plugins/WriteFtree.py:95 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 +#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:94 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2671 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:116 ../src/plugins/ExportCSV.py:197 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:98 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678 +#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2679 #, python-format msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Anor för %s" +msgstr "Anor till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:122 ../src/plugins/ExportCSV.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:104 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682 +#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2683 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med ana gemensam med %s" -#: ../src/GrampsCfg.py:62 +#: ../src/GrampsCfg.py:65 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:63 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1348 +#: ../src/GrampsCfg.py:66 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:48 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 @@ -771,105 +793,103 @@ msgstr "Faderns efternamn" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/GrampsCfg.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:67 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:65 +#: ../src/GrampsCfg.py:68 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: ../src/GrampsCfg.py:115 ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/GrampsCfg.py:118 ../src/GrampsCfg.py:121 msgid "Display Name Editor" msgstr "Redigerare för namnvisning" -#: ../src/GrampsCfg.py:129 +#: ../src/GrampsCfg.py:132 msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" -#: ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:136 ../src/GrampsCfg.py:139 -#: ../src/GrampsCfg.py:884 +#: ../src/GrampsCfg.py:132 ../src/GrampsCfg.py:139 ../src/GrampsCfg.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:887 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:93 ../src/Editors/_EditName.py:123 -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/Editors/_EditEventRef.py:90 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:84 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 +#: ../src/GrampsCfg.py:150 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../src/GrampsCfg.py:151 ../src/ScratchPad.py:602 ../src/ScratchPad.py:610 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/CustomBookText.py:114 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/ReportBase/_Constants.py:63 +#: ../src/GrampsCfg.py:154 ../src/ScratchPad.py:603 ../src/ScratchPad.py:611 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:575 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/GrampsCfg.py:153 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/GrampsCfg.py:155 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfärger" -#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:151 -#: ../src/ScratchPad.py:168 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 ../src/plugins/FamilyGroup.py:282 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:152 +#: ../src/ScratchPad.py:169 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1042 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "City" msgstr "Stad/Kommun" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1045 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1047 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:181 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 +#: ../src/GrampsCfg.py:182 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:183 ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -879,10 +899,10 @@ msgstr "E-post" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:188 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:106 ../src/plugins/EventCmp.py:237 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:195 -#: ../src/plugins/References.py:83 ../src/plugins/SameSurnames.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:193 +#: ../src/plugins/References.py:85 ../src/plugins/SameSurnames.py:69 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:266 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -890,63 +910,62 @@ msgstr "Person" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:189 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:573 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:462 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123 ../src/DataViews/RelationView.py:1147 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:480 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:476 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:202 ../src/plugins/References.py:84 +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:574 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:463 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1146 ../src/DataViews/RelationView.py:1170 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:494 ../src/plugins/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:200 ../src/plugins/References.py:86 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:55 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:267 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/ScratchPad.py:281 ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/ScratchPad.py:360 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:217 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:87 +#: ../src/plugins/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Place" msgstr "Plats" -#: ../src/GrampsCfg.py:191 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:175 ../src/plugins/ImportCSV.py:200 -#: ../src/plugins/References.py:86 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 +#: ../src/plugins/References.py:88 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/ScratchPad.py:623 ../src/ScratchPad.py:636 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:438 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 +#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/ScratchPad.py:624 ../src/ScratchPad.py:637 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/plugins/References.py:85 +#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/plugins/References.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:64 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 ../src/plugins/References.py:88 +#: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:90 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" #. added notes prefix #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/ScratchPad.py:311 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:194 ../src/plugins/ExportCSV.py:371 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:437 ../src/plugins/FamilyGroup.py:300 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:177 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 @@ -956,34 +975,34 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Note" -msgstr "Anteckningar" +msgstr "Anteckning" -#: ../src/GrampsCfg.py:205 +#: ../src/GrampsCfg.py:208 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn" -#: ../src/GrampsCfg.py:209 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs" -#: ../src/GrampsCfg.py:213 +#: ../src/GrampsCfg.py:216 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:218 +#: ../src/GrampsCfg.py:221 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler" -#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:45 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/gen/lib/markertype.py:46 +#: ../src/GrampsCfg.py:234 ../src/gen/lib/markertype.py:46 msgid "ToDo" msgstr "Ofullständig" -#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/gen/lib/urltype.py:44 +#: ../src/GrampsCfg.py:236 ../src/gen/lib/urltype.py:44 #: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:49 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:54 ../src/gen/lib/childreftype.py:55 #: ../src/gen/lib/markertype.py:44 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:52 @@ -993,220 +1012,220 @@ msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:292 +#: ../src/GrampsCfg.py:295 msgid "_Display format" msgstr "_Visningsformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:298 +#: ../src/GrampsCfg.py:301 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaljer för _anpassat format" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:338 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:341 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/Utils.py:1103 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:157 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1287 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:738 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:155 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:715 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1316 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1319 ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:340 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 #: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 -#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/ScratchPad.py:572 -#: ../src/Utils.py:1101 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:161 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:346 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350 +#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/ScratchPad.py:573 +#: ../src/Utils.py:1169 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:159 msgid "Given" msgstr "Förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:332 ../src/GrampsCfg.py:334 ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/ScratchPad.py:577 ../src/Utils.py:1104 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:171 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:351 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/GrampsCfg.py:333 ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:344 -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/Utils.py:1107 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:341 ../src/GrampsCfg.py:347 +#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/Utils.py:1175 msgid "Common" msgstr "Tilltals/Förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:335 ../src/GrampsCfg.py:337 ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/Utils.py:1106 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:165 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 ../src/GrampsCfg.py:340 ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:1174 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:163 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:336 ../src/GrampsCfg.py:343 ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351 +#: ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/Utils.py:1171 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/GrampsCfg.py:342 ../src/ScratchPad.py:574 ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/ScratchPad.py:575 ../src/Utils.py:1173 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/GrampsCfg.py:407 +#: ../src/GrampsCfg.py:410 msgid "This format exists already" msgstr "Detta format finns redan" -#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:955 +#: ../src/GrampsCfg.py:429 ../src/GrampsCfg.py:958 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition" -#: ../src/GrampsCfg.py:443 +#: ../src/GrampsCfg.py:446 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/GrampsCfg.py:451 +#: ../src/GrampsCfg.py:454 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:612 ../src/plugins/Calendar.py:503 +#: ../src/GrampsCfg.py:615 ../src/plugins/Calendar.py:502 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:616 ../src/DataViews/RelationView.py:326 -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 ../src/plugins/BookReport.py:946 +#: ../src/GrampsCfg.py:619 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/plugins/BookReport.py:947 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/GrampsCfg.py:634 +#: ../src/GrampsCfg.py:637 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/GrampsCfg.py:648 +#: ../src/GrampsCfg.py:651 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:655 +#: ../src/GrampsCfg.py:658 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:656 +#: ../src/GrampsCfg.py:659 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/GrampsCfg.py:666 +#: ../src/GrampsCfg.py:669 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:672 +#: ../src/GrampsCfg.py:675 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/GrampsCfg.py:683 +#: ../src/GrampsCfg.py:686 msgid "Missing surname" msgstr "Saknar efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:686 +#: ../src/GrampsCfg.py:689 msgid "Missing given name" msgstr "Saknar förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:689 +#: ../src/GrampsCfg.py:692 msgid "Missing record" msgstr "Saknar poster" -#: ../src/GrampsCfg.py:692 +#: ../src/GrampsCfg.py:695 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:695 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:701 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../src/GrampsCfg.py:713 +#: ../src/GrampsCfg.py:716 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/GrampsCfg.py:714 +#: ../src/GrampsCfg.py:717 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång GRAMPS startas." -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:726 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:728 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/GrampsCfg.py:727 ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../src/GrampsCfg.py:730 ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/GrampsCfg.py:729 +#: ../src/GrampsCfg.py:732 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Använd skuggning i släktskapsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:731 +#: ../src/GrampsCfg.py:734 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Visa redigeringsknappar i släktskapsvyn" -#: ../src/GrampsCfg.py:733 +#: ../src/GrampsCfg.py:736 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste vy" -#: ../src/GrampsCfg.py:736 +#: ../src/GrampsCfg.py:739 msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Antal generationer för släktskapsbestämning" -#: ../src/GrampsCfg.py:739 +#: ../src/GrampsCfg.py:742 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:751 +#: ../src/GrampsCfg.py:754 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/GrampsCfg.py:752 +#: ../src/GrampsCfg.py:755 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Säkerhetskopiera databasen automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:754 +#: ../src/GrampsCfg.py:757 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/GrampsCfg.py:756 +#: ../src/GrampsCfg.py:759 msgid "Enable database transactions" msgstr "Aktivera databastransaktioner" -#: ../src/GrampsCfg.py:832 +#: ../src/GrampsCfg.py:835 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/GrampsCfg.py:908 +#: ../src/GrampsCfg.py:911 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/GrampsCfg.py:932 +#: ../src/GrampsCfg.py:935 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinition är ogiltig" -#: ../src/GrampsCfg.py:933 +#: ../src/GrampsCfg.py:936 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/GrampsCfg.py:934 +#: ../src/GrampsCfg.py:937 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/GrampsCfg.py:934 +#: ../src/GrampsCfg.py:937 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/GrampsCfg.py:942 +#: ../src/GrampsCfg.py:945 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Både formatnamn och definition måste anges" @@ -1214,8 +1233,8 @@ msgstr "Både formatnamn och definition måste anges" msgid "Family Trees" msgstr "Släktträd" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:406 ../src/ScratchPad.py:414 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:407 ../src/ScratchPad.py:415 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -1223,15 +1242,15 @@ msgstr "Attribut" msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:169 ../src/ScratchPad.py:358 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:359 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 ../src/plugins/ExportCSV.py:437 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1178 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:772 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 @@ -1243,17 +1262,17 @@ msgstr "Datum" msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:140 -#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:278 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:141 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1976 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:495 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:496 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:497 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" @@ -1261,7 +1280,7 @@ msgstr "Typsnittsfärg" msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:530 +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:550 msgid "Gramplets" msgstr "Lill-Gramps" @@ -1275,18 +1294,17 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 ../src/plugins/IndivComplete.py:159 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:364 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 ../src/DataViews/RelationView.py:449 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:746 ../src/DataViews/RelationView.py:780 -#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2021 +#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:450 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:749 ../src/DataViews/RelationView.py:783 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:728 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:863 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" @@ -1299,17 +1317,17 @@ msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" #: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1869 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1904 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" #: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:378 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:943 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:950 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1003 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:399 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:964 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:112 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:113 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" @@ -1318,15 +1336,13 @@ msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:426 -#: ../src/ScratchPad.py:459 ../src/DataViews/SourceView.py:94 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:427 +#: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/DataViews/SourceView.py:94 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:398 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1480 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1497 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1529 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -1338,7 +1354,7 @@ msgstr "Lägg till maka/make" msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:671 +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:673 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -1372,7 +1388,6 @@ msgid "Import" msgstr "Importera" #: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:63 -#: ../src/ViewManager.py:487 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" @@ -1444,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Eventuellt var inte installationen av GRAMPS fullständig. Säkerställ att " "MIME-typerna för GRAMPS är korrekt installerade." -#: ../src/gramps.py:98 +#: ../src/gramps.py:99 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -1513,7 +1528,7 @@ msgstr "Ta bort plats" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" -#: ../src/GrampsWidgets.py:978 +#: ../src/GrampsWidgets.py:978 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:749 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" @@ -1521,7 +1536,7 @@ msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" msgid "Edit media object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/GrampsWidgets.py:980 +#: ../src/GrampsWidgets.py:980 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:724 msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" @@ -1537,16 +1552,16 @@ msgstr "Ta bort mediaobjekt" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en anteckning" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1032 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1032 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:672 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:354 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:487 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:361 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:518 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckning" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1034 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1034 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:642 msgid "Select an existing note" msgstr "Välj en befintlig anteckning" @@ -1558,68 +1573,68 @@ msgstr "Lägg till ny anteckning" msgid "Remove note" msgstr "Tag bort anteckning" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2820 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2806 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' är ej ett giltigt värde för detta fält" -#: ../src/GrampsWidgets.py:2878 +#: ../src/GrampsWidgets.py:2864 msgid "This field is mandatory" msgstr "Detta fält är obligatoriskt" -#: ../src/MarkupText.py:484 +#: ../src/MarkupText.py:485 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/MarkupText.py:486 +#: ../src/MarkupText.py:487 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../src/MarkupText.py:488 +#: ../src/MarkupText.py:489 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../src/MarkupText.py:499 +#: ../src/MarkupText.py:500 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/MarkupText.py:501 ../src/UndoHistory.py:178 +#: ../src/MarkupText.py:502 ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" -msgstr "Töm" +msgstr "Rensa" -#: ../src/MarkupText.py:846 +#: ../src/MarkupText.py:847 msgid "Select font color" msgstr "Välj typsnittsfärg" -#: ../src/MarkupText.py:855 +#: ../src/MarkupText.py:856 msgid "Select background color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: ../src/MarkupText.py:865 +#: ../src/MarkupText.py:866 msgid "Select font" msgstr "Välj typsnitt" -#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1247 +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1244 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1250 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:185 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:619 ../src/ViewManager.py:1247 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte placera ett bokmärke" -#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1251 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:186 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1248 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom ingen hade valts." #: ../src/PageView.py:351 -msgid "_Add bookmark" +msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" #: ../src/PageView.py:353 -msgid "_Edit bookmarks" +msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Redigera bokmärken" #: ../src/PageView.py:382 @@ -1669,27 +1684,27 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." #: ../src/PageView.py:927 ../src/DataViews/PersonView.py:157 -msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" +msgid "_Add..." +msgstr "_Lägg till..." #: ../src/PageView.py:929 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #: ../src/PageView.py:931 ../src/DataViews/PersonView.py:167 -msgid "Export view" -msgstr "Exportera vy" +msgid "Export View..." +msgstr "Exportera vy..." #: ../src/PageView.py:936 ../src/DataViews/PersonView.py:147 -msgid "action|_Edit" -msgstr "Redigera" +msgid "action|_Edit..." +msgstr "Redigera..." #: ../src/PageView.py:941 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" #: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:909 -msgid "Export view as spreadsheet" +msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" #: ../src/PageView.py:1011 ../src/DataViews/PersonView.py:917 @@ -1724,11 +1739,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../src/QuestionDialog.py:185 +#: ../src/QuestionDialog.py:186 msgid "Error detected in database" msgstr "Fel upptäckt i databas" -#: ../src/QuestionDialog.py:186 +#: ../src/QuestionDialog.py:187 msgid "" "GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -1744,11 +1759,11 @@ msgstr "" "via http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:196 +#: ../src/QuestionDialog.py:197 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" -#: ../src/QuestionDialog.py:197 +#: ../src/QuestionDialog.py:198 msgid "" "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " @@ -1758,11 +1773,11 @@ msgstr "" "Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." -#: ../src/QuestionDialog.py:279 ../src/Utils.py:1024 +#: ../src/QuestionDialog.py:280 ../src/Utils.py:1092 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" -#: ../src/QuestionDialog.py:280 +#: ../src/QuestionDialog.py:281 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -1770,17 +1785,17 @@ msgstr "" "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" "Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" -#: ../src/QuickReports.py:83 ../src/DataViews/EventView.py:186 -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:168 ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 msgid "Quick Report" msgstr "Snabbrapport" -#: ../src/Relationship.py:799 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1261 +#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264 #: ../src/plugins/rel_pl.py:475 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsslinga detekterad" -#: ../src/Relationship.py:856 +#: ../src/Relationship.py:855 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -1790,186 +1805,186 @@ msgstr "" "genomsökts.\n" "Det är möjhligt att släktskap har missats." -#: ../src/Relationship.py:928 +#: ../src/Relationship.py:927 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Släktskapsslinga detekterad:" -#: ../src/Relationship.py:929 +#: ../src/Relationship.py:928 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" msgstr "Person %s kopplad till sig själv via %s" -#: ../src/Relationship.py:1194 +#: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: ../src/Relationship.py:1660 ../src/plugins/ImportCSV.py:274 +#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:272 msgid "husband" msgstr "make" -#: ../src/Relationship.py:1662 ../src/plugins/ImportCSV.py:270 +#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:268 msgid "wife" msgstr "maka" -#: ../src/Relationship.py:1664 +#: ../src/Relationship.py:1663 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "make/maka" -#: ../src/Relationship.py:1667 +#: ../src/Relationship.py:1666 msgid "ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../src/Relationship.py:1669 +#: ../src/Relationship.py:1668 msgid "ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../src/Relationship.py:1671 +#: ../src/Relationship.py:1670 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "ex-make/maka" -#: ../src/Relationship.py:1674 +#: ../src/Relationship.py:1673 msgid "unmarried|husband" msgstr "make" -#: ../src/Relationship.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:1675 msgid "unmarried|wife" msgstr "maka" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "make/maka" -#: ../src/Relationship.py:1681 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "ex-make" -#: ../src/Relationship.py:1683 +#: ../src/Relationship.py:1682 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "ex-maka" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "ex-make/maka" -#: ../src/Relationship.py:1688 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "male,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1690 +#: ../src/Relationship.py:1689 msgid "female,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1692 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1695 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1697 +#: ../src/Relationship.py:1696 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1699 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1702 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1704 +#: ../src/Relationship.py:1703 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1706 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../src/Relationship.py:1711 +#: ../src/Relationship.py:1710 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1713 +#: ../src/Relationship.py:1712 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1714 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/DataViews/FamilyList.py:57 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:781 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:182 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:193 ../src/plugins/ImportCSV.py:209 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2048 +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Father" msgstr "Far" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:30 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/FamilyList.py:58 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:782 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:199 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:210 ../src/plugins/ImportCSV.py:205 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2053 +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:785 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2088 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 msgid "Mother" msgstr "Mor" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1149 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:475 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1172 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" -#: ../src/Reorder.py:31 ../src/DataViews/FamilyList.py:59 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Relationship" msgstr "Relation" -#: ../src/Reorder.py:50 +#: ../src/Reorder.py:51 msgid "Reorder Relationships" msgstr "Ordna om relationer" -#: ../src/Reorder.py:134 +#: ../src/Reorder.py:135 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Ordna om relationer: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:197 ../src/ScratchPad.py:209 -#: ../src/ToolTips.py:142 ../src/Editors/_EditPlace.py:124 +#: ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:198 ../src/ScratchPad.py:210 +#: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" msgstr "Lokalisering" -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/ScratchPad.py:214 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:215 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/ScratchPad.py:226 +#: ../src/ScratchPad.py:227 msgid "Event Link" msgstr "Händelselänk" -#: ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:357 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Family Event" msgstr "Familjehändelse" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:638 ../src/ScratchPad.py:671 -#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:889 ../src/ScratchPad.py:895 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/ScratchPad.py:416 ../src/ScratchPad.py:449 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:818 ../src/ScratchPad.py:890 ../src/ScratchPad.py:896 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:173 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 @@ -1977,15 +1992,15 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:743 -#: ../src/plugins/BookReport.py:747 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:744 +#: ../src/plugins/BookReport.py:748 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:206 -#: ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/plugins/References.py:66 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 @@ -1993,11 +2008,11 @@ msgstr "Familjehändelse" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/ScratchPad.py:360 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 msgid "Cause" msgstr "Orsak" -#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ScratchPad.py:395 +#: ../src/ScratchPad.py:362 ../src/ScratchPad.py:396 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:56 @@ -2005,32 +2020,32 @@ msgstr "Orsak" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:588 ../src/ScratchPad.py:736 +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:589 ../src/ScratchPad.py:737 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primär källa" -#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ScratchPad.py:392 +#: ../src/ScratchPad.py:385 ../src/ScratchPad.py:393 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/ScratchPad.py:450 ../src/ScratchPad.py:891 -#: ../src/ScratchPad.py:897 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:418 ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:892 +#: ../src/ScratchPad.py:898 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:209 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/ScratchPad.py:439 ../src/ScratchPad.py:447 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:448 msgid "Family Attribute" msgstr "Familjeattribut" -#: ../src/ScratchPad.py:472 ../src/ScratchPad.py:493 +#: ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:494 msgid "Source Reference" msgstr "Källreferens" @@ -2040,103 +2055,103 @@ msgstr "Källreferens" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:494 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:637 -#: ../src/ScratchPad.py:670 ../src/ScratchPad.py:778 ../src/ScratchPad.py:890 -#: ../src/ScratchPad.py:896 ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/ScratchPad.py:495 ../src/ScratchPad.py:577 ../src/ScratchPad.py:638 +#: ../src/ScratchPad.py:671 ../src/ScratchPad.py:779 ../src/ScratchPad.py:891 +#: ../src/ScratchPad.py:897 ../src/Utils.py:1168 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:167 ../src/plugins/PatchNames.py:244 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/PatchNames.py:244 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:495 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 +#: ../src/ScratchPad.py:496 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:568 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ScratchPad.py:520 +#: ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:521 msgid "Repository Reference" msgstr "Arkivplatsreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:522 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 msgid "Call Number" msgstr "Klassifikationssignum" -#: ../src/ScratchPad.py:523 +#: ../src/ScratchPad.py:524 msgid "Media Type" msgstr "Mediatyp" -#: ../src/ScratchPad.py:535 +#: ../src/ScratchPad.py:536 msgid "Event Reference" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:571 +#: ../src/ScratchPad.py:572 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:575 ../src/Utils.py:1102 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 +#: ../src/ScratchPad.py:576 ../src/Utils.py:1170 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:167 #: ../src/plugins/PatchNames.py:256 ../src/plugins/PatchNames.py:268 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../src/ScratchPad.py:657 ../src/ScratchPad.py:669 +#: ../src/ScratchPad.py:658 ../src/ScratchPad.py:670 msgid "Media Reference" msgstr "Mediareferens" -#: ../src/ScratchPad.py:683 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:684 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferens" -#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/ScratchPad.py:725 +#: ../src/ScratchPad.py:701 ../src/ScratchPad.py:726 msgid "Person Link" msgstr "Personlänk" -#: ../src/ScratchPad.py:727 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/RelationView.py:553 -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:435 ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/gen/lib/childreftype.py:49 +#: ../src/ScratchPad.py:728 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/DataViews/RelationView.py:554 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 ../src/gen/lib/childreftype.py:49 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:88 msgid "Birth" msgstr "Födelse" -#: ../src/ScratchPad.py:759 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:760 ../src/ScratchPad.py:778 msgid "Source Link" msgstr "Källänk" -#: ../src/ScratchPad.py:779 ../src/DataViews/SourceView.py:69 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1513 +#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1546 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" -#: ../src/ScratchPad.py:780 ../src/DataViews/SourceView.py:68 +#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Författare" -#: ../src/ScratchPad.py:781 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/ScratchPad.py:782 ../src/DataViews/SourceView.py:70 msgid "Publication Information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/ScratchPad.py:800 ../src/ScratchPad.py:815 +#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/ScratchPad.py:816 msgid "Repository Link" msgstr "Länk till arkivplats" -#: ../src/ScratchPad.py:1182 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -msgid "Scratch Pad" -msgstr "Kladdblock" +#: ../src/ScratchPad.py:1184 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "Urklipp" -#: ../src/ScratchPad.py:1218 +#: ../src/ScratchPad.py:1220 msgid "ScratchPad" msgstr "Kladdblock" @@ -2224,7 +2239,7 @@ msgstr "Spanska" msgid "Estonian" msgstr "Estniska" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:141 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:144 msgid "Persian" msgstr "Persisk" @@ -2264,7 +2279,7 @@ msgstr "Gujarati" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Manx Gaeliska" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:139 +#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:142 msgid "Hebrew" msgstr "Judisk" @@ -2481,6 +2496,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/ViewManager.py:413 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -2512,23 +2528,23 @@ msgid "Sources in repository" msgstr "Källor på arkivplats" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:179 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:476 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 +#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:196 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:212 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1711 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1712 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -2539,11 +2555,12 @@ msgstr "kvinna" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:213 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Utils.py:198 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:239 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 @@ -2551,8 +2568,8 @@ msgstr "kvinna" #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2156 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2191 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -2561,26 +2578,26 @@ msgstr "okänd" msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:133 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:544 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:565 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" @@ -2612,58 +2629,58 @@ msgstr "" "Data kan endast återhämtas genom operationen ångra, eller genom att avsluta " "med 'avbryt ändringar'." -#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 +#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:208 ../src/Utils.py:228 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:361 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/Utils.py:385 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/Utils.py:710 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 +#: ../src/Utils.py:734 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:1025 +#: ../src/Utils.py:1093 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här dialogrutan med våld." -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1168 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/Utils.py:1169 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1170 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1172 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1173 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1174 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1107 +#: ../src/Utils.py:1175 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:1108 +#: ../src/Utils.py:1176 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1108 +#: ../src/Utils.py:1176 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" @@ -2689,185 +2706,185 @@ msgstr "Databas öppnad" #: ../src/UndoHistory.py:219 msgid "History cleared" -msgstr "Historik tömd" +msgstr "Historik rensad" -#: ../src/ViewManager.py:365 ../src/ViewManager.py:366 +#: ../src/ViewManager.py:364 ../src/ViewManager.py:365 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Koppla till en tidigare databas" -#: ../src/ViewManager.py:370 ../src/ViewManager.py:371 -#: ../src/ViewManager.py:390 +#: ../src/ViewManager.py:369 ../src/ViewManager.py:370 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../src/ViewManager.py:388 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../src/ViewManager.py:389 -msgid "_Manage Family Trees" -msgstr "_Hantera släktträd" +#: ../src/ViewManager.py:388 +msgid "_Manage Family Trees..." +msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../src/ViewManager.py:391 +#: ../src/ViewManager.py:390 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../src/ViewManager.py:392 +#: ../src/ViewManager.py:391 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../src/ViewManager.py:393 +#: ../src/ViewManager.py:392 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/ViewManager.py:395 +#: ../src/ViewManager.py:394 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/ViewManager.py:396 ../src/ViewManager.py:461 +#: ../src/ViewManager.py:395 ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/ViewManager.py:397 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Inställningar" +#: ../src/ViewManager.py:396 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Inställningar..." -#: ../src/ViewManager.py:399 +#: ../src/ViewManager.py:398 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/ViewManager.py:400 -msgid "GRAMPS _home page" +#: ../src/ViewManager.py:399 +msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS _hemsida" -#: ../src/ViewManager.py:402 -msgid "GRAMPS _mailing lists" +#: ../src/ViewManager.py:401 +msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _sändlistor" -#: ../src/ViewManager.py:404 -msgid "_Report a bug" +#: ../src/ViewManager.py:403 +msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../src/ViewManager.py:406 +#: ../src/ViewManager.py:405 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/ViewManager.py:408 -msgid "_Plugin status" -msgstr "Status för _insticksmoduler" +#: ../src/ViewManager.py:407 +msgid "_Plugin Status" +msgstr "_Status för insticksmoduler" -#: ../src/ViewManager.py:410 +#: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:411 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../src/ViewManager.py:414 -msgid "Tip of the day" -msgstr "Dagens tips" +#: ../src/ViewManager.py:418 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportera..." -#: ../src/ViewManager.py:419 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportera" - -#: ../src/ViewManager.py:422 -msgid "_Abandon changes and quit" +#: ../src/ViewManager.py:421 +msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../src/ViewManager.py:423 ../src/ViewManager.py:426 +#: ../src/ViewManager.py:422 ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/ViewManager.py:424 +#: ../src/ViewManager.py:423 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:425 +#: ../src/ViewManager.py:424 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../src/ViewManager.py:427 +#: ../src/ViewManager.py:426 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" +#: ../src/ViewManager.py:454 +msgid "_Clipboard" +msgstr "_Urklipp" + #: ../src/ViewManager.py:455 -msgid "_ScratchPad" -msgstr "_Kladdblock" +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "Öppna urklippsdialogen" #: ../src/ViewManager.py:456 -msgid "Open the ScratchPad dialog" -msgstr "Öppna kladdblock" +msgid "_Import..." +msgstr "_Importera..." -#: ../src/ViewManager.py:457 -msgid "_Import" -msgstr "_Importera" - -#: ../src/ViewManager.py:459 ../src/ViewManager.py:463 +#: ../src/ViewManager.py:458 ../src/ViewManager.py:462 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../src/ViewManager.py:460 +#: ../src/ViewManager.py:459 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../src/ViewManager.py:462 +#: ../src/ViewManager.py:461 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../src/ViewManager.py:467 +#: ../src/ViewManager.py:466 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidopanel" -#: ../src/ViewManager.py:469 +#: ../src/ViewManager.py:468 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/ViewManager.py:471 -msgid "_Filter sidebar" +#: ../src/ViewManager.py:470 +msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" -#: ../src/ViewManager.py:476 ../src/ViewManager.py:1183 +#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1180 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/ViewManager.py:481 ../src/ViewManager.py:1200 +#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1197 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../src/ViewManager.py:506 +#: ../src/ViewManager.py:486 +msgid "Undo History..." +msgstr "Redigeringshistorik..." + +#: ../src/ViewManager.py:505 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" #. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:598 +#: ../src/ViewManager.py:597 msgid "Loading document formats..." msgstr "Läser in dokumentformat..." #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:603 +#: ../src/ViewManager.py:602 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../src/ViewManager.py:617 +#: ../src/ViewManager.py:616 msgid "Ready" msgstr "Färdig" -#: ../src/ViewManager.py:649 +#: ../src/ViewManager.py:648 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../src/ViewManager.py:663 +#: ../src/ViewManager.py:660 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:661 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -2875,19 +2892,19 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " "den här redigeringssessionen." -#: ../src/ViewManager.py:666 +#: ../src/ViewManager.py:663 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:667 +#: ../src/ViewManager.py:664 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/ViewManager.py:676 +#: ../src/ViewManager.py:673 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../src/ViewManager.py:677 +#: ../src/ViewManager.py:674 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -2895,19 +2912,19 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/ViewManager.py:1072 +#: ../src/ViewManager.py:1069 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunde inte ladda ett nyligen använt släktträd." -#: ../src/ViewManager.py:1073 +#: ../src/ViewManager.py:1070 msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." msgstr "Släktträdet saknas, då det har tagits bort." -#: ../src/ViewManager.py:1129 +#: ../src/ViewManager.py:1126 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/ViewManager.py:1427 +#: ../src/ViewManager.py:1424 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -2921,7 +2938,7 @@ msgstr "" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "licens." -#: ../src/ViewManager.py:1440 +#: ../src/ViewManager.py:1437 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "GRAMPS hemsida" @@ -2953,27 +2970,27 @@ msgstr "Patronymikon, Förnamn" #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 msgid "title" msgstr "titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:225 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223 msgid "given" msgstr "förnamn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 msgid "prefix" msgstr "prefix" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:221 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:219 msgid "surname" msgstr "efternamn" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -2982,7 +2999,7 @@ msgid "patronymic" msgstr "patronymikon" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:227 msgid "call" msgstr "tilltalsnamn" @@ -3007,7 +3024,8 @@ msgid "Missing Record" msgstr "Saknar poster" #: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/gen/proxy/living.py:415 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:415 msgid "Living" msgstr "Levande" @@ -3015,20 +3033,20 @@ msgstr "Levande" msgid "Private Record" msgstr "Privat post" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:72 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 msgid "Compare People" msgstr "Jämför personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:87 ../src/Merge/_MergePerson.py:92 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:264 ../src/Merge/_MergePerson.py:271 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 ../src/Merge/_MergePerson.py:307 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:265 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 ../src/Merge/_MergePerson.py:308 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:88 ../src/Merge/_MergePerson.py:265 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:303 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:266 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:304 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -3036,8 +3054,8 @@ msgstr "" "Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först " "bryta relationen mellan dem." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:272 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:308 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:309 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." @@ -3046,62 +3064,62 @@ msgstr "" "personer, måste du först bryta relationen mellan dem." #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:368 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/IndivComplete.py:436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1929 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:564 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:439 ../src/plugins/FamilyGroup.py:441 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/gen/lib/eventtype.py:89 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:131 ../src/DataViews/RelationView.py:565 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:722 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:859 ../src/gen/lib/eventtype.py:89 msgid "Death" msgstr "Död" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 ../src/plugins/IndivComplete.py:242 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:152 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:153 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 msgid "Family ID" msgstr "Familje-ID" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 msgid "No parents found" msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:105 msgid "Spouses" msgstr "Makar" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 ../src/DataViews/RelationView.py:1063 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:338 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/gen/lib/eventtype.py:121 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:177 ../src/DataViews/RelationView.py:1086 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/gen/lib/eventtype.py:121 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:271 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2004 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:282 ../src/Merge/_MergePerson.py:322 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:283 ../src/Merge/_MergePerson.py:323 msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:89 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:167 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:68 ../src/Merge/_MergePlace.py:88 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:166 msgid "Merge Places" msgstr "Slå samman platser" @@ -3109,7 +3127,7 @@ msgstr "Slå samman platser" msgid "Merge Sources" msgstr "Slå samman källor" -#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 #: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Last Changed" @@ -3131,9 +3149,8 @@ msgstr "Ta bort den valda händelsen" msgid "Event Filter Editor" msgstr "Redigera händelsefilter" -#: ../src/DataViews/EventView.py:184 ../src/DataViews/FamilyList.py:161 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:214 ../src/DataViews/NoteView.py:166 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 ../src/DataViews/PlaceView.py:117 +#: ../src/DataViews/EventView.py:184 ../src/DataViews/MediaView.py:214 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:117 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:120 ../src/DataViews/SourceView.py:113 msgid "_Column Editor" msgstr "Ändra _kolumner" @@ -3166,32 +3183,36 @@ msgstr "Ta bort %s?" msgid "_Delete Event" msgstr "_Ta bort händelse" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 msgid "Marriage Date" msgstr "Giftermålsdatum" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 msgid "Add a new family" msgstr "Lägg till en ny familj" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:65 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:71 msgid "Edit the selected family" msgstr "Redigera den valda familjen" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:72 msgid "Delete the selected family" msgstr "Ta bort den valda familjen" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:85 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2118 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2153 msgid "Families" msgstr "Familjer" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:101 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 msgid "Select Family Columns" msgstr "Välj kolumner för familj" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:163 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 +msgid "_Column Editor..." +msgstr "Ändra _kolumner..." + +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Redigera familjefilter" @@ -3203,7 +3224,7 @@ msgstr "Redigera det valda mediaobjektet" msgid "Delete the selected media object" msgstr "Ta bort det valda mediaobjektet" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" @@ -3215,26 +3236,26 @@ msgstr "Redigera mediafilter" msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:236 #, python-format msgid "Cannot view %s" msgstr "Kan inte visa %s" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:236 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:237 #, python-format msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." msgstr "GRAMPS kan inte hitta ett program, som kan visa filer av typen %s." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:246 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:247 msgid "Select Media Columns" msgstr "Välj kolumner för mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:291 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:292 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/MediaView.py:395 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:397 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -3243,55 +3264,55 @@ msgstr "" "kommer det att tas bort från databasen och från alla poster som refererar " "till det." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:399 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:401 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Att ta bort mediaobjektet kommer att ta bort det från databasen." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:403 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:405 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Ta bort mediaobjekt?" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:404 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Ta bort mediaobjekt" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:53 ../src/DataViews/GrampletView.py:667 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:60 ../src/DataViews/GrampletView.py:687 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:105 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:112 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka den för inställning" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:548 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:568 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:812 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:832 msgid "_Add a gramplet" msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:813 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:833 msgid "_Restore a gramplet" msgstr "_Återställ ett tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:814 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:834 msgid "_Delete a gramplet" msgstr "_Ta bort ett tillbehörsfönster" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:815 -msgid "Set columns to _1" -msgstr "Antal kolumner=_1" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:835 +msgid "Set Columns to _1" +msgstr "Antal kolumner = _1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:818 -msgid "Set columns to _2" -msgstr "Antal kolumner=_2" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:838 +msgid "Set Columns to _2" +msgstr "Antal kolumner = _2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:821 -msgid "Set columns to _3" -msgstr "Antal kolumner=_3" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:841 +msgid "Set Columns to _3" +msgstr "Antal kolumner = _3" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" @@ -3303,7 +3324,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning" msgid "Marker" msgstr "Markör" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:60 msgid "Edit the selected note" msgstr "Redigera den valda anteckningen" @@ -3367,19 +3388,19 @@ msgstr "begr." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:970 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:973 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå till barn..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:983 msgid "Jump to father" msgstr "Gå till fader" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:992 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå till moder" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1262 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1265 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." @@ -3388,96 +3409,96 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1305 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1401 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1403 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:393 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1432 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1434 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1328 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1331 msgid "Show images" msgstr "Visa bilder" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340 msgid "Show marriage data" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349 msgid "Tree style" msgstr "Trädstil" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1353 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 msgid "Version A" msgstr "Version A" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1360 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 msgid "Version B" msgstr "Version B" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1372 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1375 msgid "Tree size" msgstr "Trädstorlek" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1379 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1387 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390 #, python-format msgid "%d generations" msgstr "%d generationer" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1400 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1420 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1403 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1423 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 ../src/DataViews/RelationView.py:794 -#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2059 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:792 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2094 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 ../src/DataViews/RelationView.py:1160 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 ../src/plugins/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2129 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1179 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2164 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1599 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1602 msgid "Related" msgstr "Släkt" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1650 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:96 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 ../src/plugins/siblings.py:44 -#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:60 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/RelCalc.py:57 #: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:98 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/RelCalc.py:61 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:97 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/lineage.py:61 -#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59 msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:99 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Last Change" msgstr "Senaste ändring" @@ -3486,7 +3507,7 @@ msgid "People" msgstr "Personer" #: ../src/DataViews/PersonView.py:145 -msgid "Expand all nodes" +msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" #: ../src/DataViews/PersonView.py:148 @@ -3494,7 +3515,7 @@ msgid "Edit the selected person" msgstr "Redigera den valda personen" #: ../src/DataViews/PersonView.py:149 -msgid "Collapse all nodes" +msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" #: ../src/DataViews/PersonView.py:158 @@ -3502,16 +3523,16 @@ msgid "Add a new person" msgstr "Lägg till en ny person" #: ../src/DataViews/PersonView.py:160 -msgid "Remove the selected person" +msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Ta bort den valda personen" #: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -msgid "_Compare and merge" -msgstr "_Jämför och slå samman" +msgid "_Compare and Merge..." +msgstr "_Jämför och slå samman..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:165 -msgid "_Fast merge" -msgstr "Sna_bbsammanslagning" +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "Sna_bbsammanslagning..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 #: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 @@ -3566,34 +3587,34 @@ msgstr "Ta bort vald person" msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1043 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1044 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "County" msgstr "Landskap" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:347 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExtractCity.py:373 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "State" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1033 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1054 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1059 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1041 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -3605,9 +3626,9 @@ msgstr "Redigera den valda platsen" msgid "Delete the selected place" msgstr "Radera den valda platsen" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 ../src/DataViews/SourceView.py:114 -msgid "_Merge" -msgstr "_Slå samman" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Slå samman..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 msgid "_Google Maps" @@ -3656,187 +3677,208 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade platsen." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:321 msgid "_Reorder" msgstr "_Omordna" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:322 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer" #: ../src/DataViews/RelationView.py:327 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 ../src/plugins/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:704 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:840 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2147 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:861 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2182 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2184 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 ../src/DataViews/RelationView.py:331 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 ../src/DataViews/RelationView.py:332 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 -msgid "Add partner" -msgstr "Lägg till partner" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 +msgid "Add Partner..." +msgstr "Lägg till partner..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 ../src/DataViews/RelationView.py:335 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:694 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 -msgid "Add new parents" -msgstr "Lägg till föräldrar" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Lägg till föräldrar..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 msgid "Share" msgstr "Dela" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DataViews/RelationView.py:341 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:695 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:342 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 -msgid "Add existing parents" -msgstr "Lägg till befintliga föräldrar" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 +msgid "Add Existing Parents..." +msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:348 -msgid "Show details" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:349 +msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 -msgid "Show siblings" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:352 +msgid "Show Siblings" msgstr "Visa syskon" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:525 ../src/DataViews/RelationView.py:832 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:871 ../src/DataViews/RelationView.py:932 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1030 ../src/Editors/_EditFamily.py:806 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:526 ../src/DataViews/RelationView.py:855 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:894 ../src/DataViews/RelationView.py:955 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1053 ../src/Editors/_EditFamily.py:824 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:610 ../src/DataViews/RelationView.py:637 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:613 ../src/DataViews/RelationView.py:640 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 msgid "Edit parents" msgstr "Redigera föräldrar" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 msgid "Reorder parents" msgstr "Sortera om föräldrar" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 msgid "Edit family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:706 msgid "Reorder families" msgstr "Sorterar om familjer" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:704 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:756 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:759 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d syskon)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:761 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:764 msgid " (1 brother)" msgstr " (en bror)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:763 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 msgid " (1 sister)" msgstr " (en syster)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:765 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 msgid " (1 sibling)" msgstr " (ett syskon)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/plugins/all_relations.py:278 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:1192 +msgid "Add new child to family" +msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:811 ../src/DataViews/RelationView.py:1198 +msgid "Add existing child to family" +msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:842 ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "och" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:982 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1005 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:987 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1010 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "f. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:989 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1012 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "d. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1050 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1073 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av relation: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1090 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1113 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1094 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1117 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1098 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1109 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1132 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1110 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1133 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1131 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1154 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr " (%d barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1133 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1156 msgid " (1 child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1135 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1158 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1317 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Lägg till barn till familjen" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1331 ../src/Editors/_EditFamily.py:243 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:256 +msgid "Select Child" +msgstr "Välj barn" + #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 msgid "Home URL" msgstr "Hemsida URL" @@ -3894,6 +3936,10 @@ msgstr "Redigera den valda källan" msgid "Delete the selected source" msgstr "Radera den valda källan" +#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 +msgid "_Merge" +msgstr "_Slå samman" + #: ../src/DataViews/SourceView.py:116 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Redigera källfilter" @@ -3951,22 +3997,22 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:120 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:123 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1397 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1402 ../src/plugins/ExportCSV.py:334 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:205 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:209 ../src/plugins/ExportVCard.py:183 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:187 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:161 ../src/plugins/WriteCD.py:174 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1417 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1422 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:206 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:210 ../src/plugins/ExportVCard.py:183 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:187 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2478 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:486 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:444 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Öppna i %s" @@ -3975,7 +4021,7 @@ msgstr "Öppna i %s" msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig text" -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:66 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:67 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs" @@ -3984,8 +4030,8 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs" #. Register the document generator with the GRAMPS plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:610 ../src/docgen/GtkPrint.py:611 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:612 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:611 ../src/docgen/GtkPrint.py:612 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -4011,8 +4057,8 @@ msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:684 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Öppna i %(program_name)s" @@ -4026,11 +4072,13 @@ msgstr "LaTeX" msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Text" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:65 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:157 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut ett ex" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -4047,18 +4095,21 @@ msgstr "RTF-dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:348 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:345 msgid "TextBuffer" msgstr "Textbuffert" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribut" +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +msgid "_Addresses" +msgstr "A_dresser" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:571 -msgid "References" -msgstr "Referenser" +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 +msgid "_Attributes" +msgstr "Attrib_ut" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 +msgid "_References" +msgstr "_Referenser" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 msgid "Edit reference" @@ -4086,8 +4137,8 @@ msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "_Data" +msgstr "_Data" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 msgid "Remove the selected event" @@ -4101,6 +4152,10 @@ msgstr "Dela en existerande händelse" msgid "Role" msgstr "Roll" +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 +msgid "_Events" +msgstr "H_ändelser" + #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:166 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 @@ -4128,64 +4183,66 @@ msgstr "" msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:380 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1538 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 -msgid "Gallery" -msgstr "Fotoalbum" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 +msgid "_Gallery" +msgstr "Fotoal_bum" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:121 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 #, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Öppna med %s" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:229 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 -msgid "LDS" -msgstr "SDH (Mormonkyrkan)" +msgid "_LDS" +msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternativa lokaliseringar" +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "Alternati_va platser" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 -msgid "Names" -msgstr "Namn" +msgid "_Names" +msgstr "_Namn" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 msgid "Set as default name" msgstr "Ange som standardnamn" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:58 msgid "Create and add a new note" msgstr "Skapa och lägg till en ny anteckning" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:59 msgid "Remove the existing note" msgstr "Ta bort den befintliga anteckningen" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:61 msgid "Add an existing note" msgstr "Lägg till en befintlig anteckning" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:62 msgid "Move the selected note upwards" msgstr "Flytta den valda anteckningen uppåt" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Flytta den valda anteckningen neråt" +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:77 +msgid "_Notes" +msgstr "Ante_ckningar" + #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 msgid "Association" msgstr "Relation" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -msgid "Associations" -msgstr "Relationer" +msgid "Ass_ociations" +msgstr "_Relationer" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 msgid "Godfather" @@ -4203,6 +4260,10 @@ msgstr "Ta bort den existerande arkivplats" msgid "Add an existing repository" msgstr "Lägg till en existerande arkivplats" +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 +msgid "_Repositories" +msgstr "Ar_kivplatser" + #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 msgid "Select repository" msgstr "Välj arkivplats" @@ -4233,6 +4294,10 @@ msgstr "Ta bort den existerande källan" msgid "Add an existing source" msgstr "Lägg till en existerande källa" +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 +msgid "_Sources" +msgstr "_Källor" + #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " @@ -4247,168 +4312,194 @@ msgstr "" "För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret." #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:61 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgid "_Internet" +msgstr "_Internet" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:104 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:103 msgid "Select a media object" msgstr "Välj ett mediaobjekt" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:136 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 msgid "Select media object" msgstr "Välj ett mediaobjekt" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 msgid "Import failed" msgstr "Import misslyckades" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 ../src/Editors/AddMedia.py:163 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 ../src/Editors/AddMedia.py:170 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas." -#: ../src/Editors/AddMedia.py:162 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:169 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Kan inte importera %s" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:225 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:232 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "Kan inte visa %s" -#: ../src/Editors/AddMedia.py:226 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:233 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." msgstr "GRAMPS kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil." -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:81 ../src/Editors/_EditAddress.py:147 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148 msgid "Address Editor" msgstr "Adressredigerare" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:84 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Attributredigerare" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" msgstr "Nytt attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Kan inte spara attribut" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attributtypen kan inte vara tom" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:90 ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:91 ../src/Editors/_EditChildRef.py:152 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Redigera barnreferens" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:152 msgid "Child Reference" msgstr "Barnreferens" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Händelse: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:194 ../src/Editors/_EditEvent.py:242 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 ../src/Editors/_EditEvent.py:218 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan inte spara händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" +"Du har försökt att använda ett befintligt GRAMPS ID med värdet %(id)s. Detta " +"värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna " +"tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:232 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234 msgid "Add Event" msgstr "Lägg till händelse" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:316 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Ta bort händelse (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:77 ../src/Editors/_EditEventRef.py:222 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Händelsereferensredigerare" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:229 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:96 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 +#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 +msgid "_General" +msgstr "_Allmänt" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:231 msgid "Modify Event" msgstr "Ändra händelse" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:81 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Ta bort barn från familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 msgid "Edit the child reference" msgstr "Redigera barnreferens" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 msgid "#" msgstr "Nr." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 msgid "Paternal" msgstr "Fäderne" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 msgid "Maternal" msgstr "Möderne" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 -msgid "Add an existing child" -msgstr "Lägg till ett befintligt barn" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:115 ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 +msgid "_Children" +msgstr "_Barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 -msgid "Edit relationship" -msgstr "Redigera släktskap/relation" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:115 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 msgid "Edit child" msgstr "Redigera barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:230 ../src/Editors/_EditFamily.py:243 -msgid "Select Child" -msgstr "Välj barn" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 +msgid "Add an existing child" +msgstr "Lägg till ett befintligt barn" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:410 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Redigera släktskap/relation" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:424 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Lägger föräldrar till en person" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:411 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:425 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -4420,11 +4511,11 @@ msgstr "" "aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " "så snart du valt en förälder." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:475 msgid "Family has changed" msgstr "Familj har ändrats" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:462 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:476 msgid "" "The family you are editing has changed. To make sure that the database is " "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " @@ -4434,51 +4525,51 @@ msgstr "" "inte är förstörd, har GRAMPS uppdaterat familjen för att spara dessa " "ändringar. Alla ändringar du kan ha gjort kan ha förlorats." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 ../src/Editors/_EditFamily.py:482 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:493 ../src/Editors/_EditFamily.py:496 msgid "New Family" msgstr "Ny familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:486 ../src/Editors/_EditFamily.py:956 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:500 ../src/Editors/_EditFamily.py:988 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:525 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Lägg till en ny person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:513 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:527 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Lägg till en ny person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:616 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:634 msgid "Select a person as the father" msgstr "Välj en person som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:635 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ta bort personen som far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:640 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Välj en person som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:623 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:641 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ta bort personen som mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:687 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:705 msgid "Select Mother" msgstr "Välj mor" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:731 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749 msgid "Select Father" msgstr "Välj far" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:776 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubblerad familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:759 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:777 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -4488,63 +4579,78 @@ msgstr "" "du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " "redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:885 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:868 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:895 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:896 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:885 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan inte spara familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:904 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:923 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:911 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912 ../src/Editors/_EditNote.py:500 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." +msgstr "" +"Du har försökt använda ett befintligt GRAMPS-ID med värdet %(id)s. Det här " +"värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa " +"tillgängliga ID-värde." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953 msgid "Add Family" msgstr "Lägg till familj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:957 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 msgid "Remove Family" msgstr "Ta bort familj" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:335 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:415 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:151 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Redigera SDH-ceremoni" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:272 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s och %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:278 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:298 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:414 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416 msgid "LDS Ordinance" msgstr "SDH Ceremoni" @@ -4552,37 +4658,51 @@ msgstr "SDH Ceremoni" msgid "Location Editor" msgstr "Redigera lokalisering" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:370 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:372 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:201 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:234 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:458 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239 +msgid "Cannot save media object" +msgstr "Kan inte spara mediaobjekt" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan." + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466 +#, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:300 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:339 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:373 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferensredigerare" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 -#, python-format -msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" - #: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 msgid "Name Editor" msgstr "Namnredigerare" @@ -4633,88 +4753,97 @@ msgstr "Gruppera alla" msgid "Group this name only" msgstr "Gruppera endast detta namn" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:150 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:157 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Anteckning: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:155 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:162 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Anteckning: %s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:158 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:165 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Ny anteckning - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:162 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:169 msgid "New Note" msgstr "Ny anteckning" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:419 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:201 +msgid "_Note" +msgstr "A_nteckning" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:426 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Sänd brev till..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:420 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:427 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiera _E-postadress" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:422 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:429 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:423 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:430 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _Länkadress" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:557 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:491 +msgid "Cannot save note" +msgstr "Kan inte spara anteckning" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:492 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för denna anteckning. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:499 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "Kan ej spara anteckning. ID finns redan." + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:513 +msgid "Add Note" +msgstr "Lägg till anteckning" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:590 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Ta bort anteckning (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:108 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:240 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 msgid "Patronymic:" msgstr "Patronymikon:" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:392 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:417 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:446 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:478 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:482 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 msgid "Make Active Person" msgstr "Markera aktiv person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520 msgid "Make Home Person" msgstr "Markera hemperson" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:583 -msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "GRAMPS-ID:t har inte ändrats." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:584 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " -"value is already used by %(person)s." -msgstr "" -"Du har försökt ändra GRAMPS-ID:t till värdet %(grampsid)s. Det här värdet " -"används redan av %(person)s." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:646 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:647 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -4722,26 +4851,35 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n" "Kontrollera personens giftermål." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:659 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan inte spara person" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:660 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:710 +#, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "Lägg till person (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:822 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:824 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -4749,15 +4887,15 @@ msgstr "" "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " "vänlig ange kön." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:827 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 msgid "_Male" msgstr "_Man" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:828 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 msgid "_Female" msgstr "_Kvinna" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:829 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 msgid "_Unknown" msgstr "_Okänd" @@ -4773,42 +4911,65 @@ msgstr "Ingen person vald" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:129 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 +msgid "_Location" +msgstr "P_lats" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Plats: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:131 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135 msgid "New Place" msgstr "Ny plats" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:202 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:205 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:209 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 msgid "Edit Place" msgstr "Redigera plats" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:270 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 +msgid "Cannot save place" +msgstr "Kan inte spara plats" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 +msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt " +"redigeringen." + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan." + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 +#, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Lägg till pats (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redigera plats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:316 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ta bort plats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:142 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 msgid "Save Changes?" msgstr "Spara ändringar?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:143 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort förloras" @@ -4821,7 +4982,7 @@ msgstr "Redigera arkivplatsreferenser" msgid "Repository: %s" msgstr "Arkivplats: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71 msgid "New Repository" msgstr "Ny arkivplats" @@ -4837,76 +4998,94 @@ msgstr "Ändra arkivplats" msgid "Add Repository" msgstr "Lägg till arkivplats" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:81 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 msgid "Edit Repository" msgstr "Redigera arkivplats" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:148 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 msgid "Cannot save repository" msgstr "Kan inte spara arkivplats" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:149 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här arkivplatsen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:159 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara arkivplats. ID finns redan." + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167 +#, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "Lägg till arkivplats (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Redigera arkivplats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:189 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Ta bort arkivplats (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:196 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 msgid "New Source" msgstr "Ny källa" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:156 msgid "Edit Source" msgstr "Redigera källa" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:168 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 msgid "Cannot save source" msgstr "Kan inte spara källa" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:169 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här källan. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:180 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:171 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Kan inte spara källa. ID finns redan." + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:184 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Lägg till källa (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:189 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Redigera källa (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:244 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:255 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Ta bort källa (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 msgid "Source Reference Editor" msgstr "Redigera källreferens" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:194 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Källa: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:204 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 msgid "Modify Source" msgstr "Ändra källa" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:207 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 msgid "Add Source" msgstr "Lägg till källa" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:69 ../src/Editors/_EditUrl.py:105 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressredigerare" @@ -4950,43 +5129,43 @@ msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit trunkerad." #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:170 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:113 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:72 ../src/plugins/EventNames.py:111 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "%(event_name)s för %(family)s" +msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:171 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:76 ../src/plugins/EventNames.py:114 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:73 ../src/plugins/EventNames.py:112 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "%(event_name)s för %(person)s" +msgstr "%(person)ss %(event_name)s" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:278 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:834 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1086 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3725 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4290 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3724 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4289 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4085 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1068 ../src/gen/db/dbdir.py:1136 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1136 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Bygg om referenskarta" @@ -5016,8 +5195,8 @@ msgstr "" "filen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök igen." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 -#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:123 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:130 ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 #, python-format msgid "%s could not be opened" @@ -5038,7 +5217,7 @@ msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Databasversionen stöd inte av denna version av GRAMPS." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1180 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " @@ -5052,9 +5231,9 @@ msgid "Import database" msgstr "Importera databas" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:309 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:307 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 ../src/plugins/ImportvCard.py:76 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" @@ -5072,20 +5251,20 @@ msgstr "%s kunde inte importeras" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:145 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:155 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:142 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:152 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:156 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:153 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig GRAMPS-databas." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:678 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:675 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:679 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:676 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -5096,29 +5275,29 @@ msgstr "" "mediasökvägen i databasen. Kopiera filerna med icke-absoluta sökvägar till " "ny plats eller byt mediasökvägen i databasen via Inställningar." -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:690 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:687 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:786 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1803 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1697 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:483 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:484 msgid "Sorting" msgstr "Sorterar" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:494 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:495 msgid "Writing" msgstr "Skriver" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1400 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1420 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" @@ -5127,11 +5306,11 @@ msgstr "Export misslyckades" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1410 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1430 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1411 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1431 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -5139,7 +5318,7 @@ msgstr "" "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " "flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1413 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1433 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Alternativ för GEDCOM-export" @@ -5180,9 +5359,16 @@ msgid "" "so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " "review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Det här är assistenten för felrapporter. Den kommer att hjälpa dig att göra en felrapport till utvecklarna av GRAMPS så att den blir så utförlig som möjligt.\n" +"Det här är assistenten för felrapporter. Den kommer att hjälpa dig att göra " +"en felrapport till utvecklarna av GRAMPS så att den blir så utförlig som " +"möjligt.\n" "\n" -"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet som just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas att registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten kommer att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den information du vill ta med." +"Assistenten kommer att ställa några frågor och samla information om felet " +"som just uppstod och om operativsystemet. I slutet kommer du att uppmanas " +"att registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem. Assistenten " +"kommer att placera felrapporten i urklipp (clipboard) så att du kan klistra " +"in det i formuläret på feluppföljningssystemets hemsida och gå igenom den " +"information du vill ta med." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" @@ -5228,7 +5414,10 @@ msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." -msgstr "Detta är den detaljerade felrapporten för GRAMPS. Oroa dig inte om du inte förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om felet på de kommande sidorna." +msgstr "" +"Detta är den detaljerade felrapporten för GRAMPS. Oroa dig inte om du inte " +"förstår någonting. Du kommer att få möjlighet att fylla i mer detaljer om " +"felet på de kommande sidorna." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 msgid "" @@ -5286,7 +5475,9 @@ msgstr "Sammanställning av felrapport" msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "Det här är den avslutade felrapporten. Den följande sidan kommer att hjälpa dig att registrera ett fel i Gramps feluppföljningssystem." +msgstr "" +"Det här är den avslutade felrapporten. Den följande sidan kommer att hjälpa " +"dig att registrera ett fel i Gramps feluppföljningssystem." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "" @@ -5301,7 +5492,9 @@ msgstr "" msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." -msgstr "Använd denna knapp för att starta en web-läsare och registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem." +msgstr "" +"Använd denna knapp för att starta en web-läsare och registrera en felrapport " +"i Gramps feluppföljningssystem." #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " @@ -5312,7 +5505,10 @@ msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " "submit report" -msgstr "Använda den här knappen för att kopiera felrapporten till urklipp. Gå sedan till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra in rapporten och klicka skicka rapport." +msgstr "" +"Använda den här knappen för att kopiera felrapporten till urklipp. Gå sedan " +"till felspårningssystemets hemsida genom att använda knappen nedan, klistra " +"in rapporten och klicka skicka rapport." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 msgid "Send Bug Report" @@ -5324,7 +5520,9 @@ msgstr "Skicka felrapport" msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Detta är det sista steget. Använd knapparna på den här sidan för att starta en webläsare och registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem." +msgstr "" +"Detta är det sista steget. Använd knapparna på den här sidan för att starta " +"en webläsare och registrera en felrapport i Gramps feluppföljningssystem." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 msgid "Error Report" @@ -5365,11 +5563,11 @@ msgstr "Välj familj" msgid "Select Note" msgstr "Välj anteckning" -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 msgid "Select Media Object" msgstr "Välj mediaobjekt" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:686 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" @@ -5431,27 +5629,27 @@ msgstr "Alla händelser" #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:535 ../src/plugins/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1263 ../src/plugins/Calendar.py:939 -#: ../src/plugins/Calendar.py:952 ../src/plugins/ChangeNames.py:202 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 ../src/plugins/Checkpoint.py:439 -#: ../src/plugins/Check.py:1516 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1272 ../src/plugins/Calendar.py:938 +#: ../src/plugins/Calendar.py:951 ../src/plugins/ChangeNames.py:289 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 ../src/plugins/Check.py:1517 +#: ../src/plugins/CmdRef.py:244 ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:489 #: ../src/plugins/DescendReport.py:255 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 -#: ../src/plugins/Eval.py:130 ../src/plugins/EventCmp.py:455 -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 ../src/plugins/ExtractCity.py:589 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:769 ../src/plugins/FanChart.py:432 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:878 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:202 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/lineage.py:240 +#: ../src/plugins/Eval.py:129 ../src/plugins/EventCmp.py:456 +#: ../src/plugins/EventNames.py:162 ../src/plugins/ExtractCity.py:632 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 ../src/plugins/FanChart.py:434 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:892 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 +#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 #: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3287 ../src/plugins/OnThisDay.py:145 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:125 -#: ../src/plugins/References.py:97 ../src/plugins/RelCalc.py:254 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 ../src/plugins/OnThisDay.py:145 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 ../src/plugins/Rebuild.py:119 +#: ../src/plugins/References.py:99 ../src/plugins/RelCalc.py:251 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 ../src/plugins/ReorderIds.py:237 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 ../src/plugins/TimeLine.py:448 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 ../src/plugins/SoundGen.py:144 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 ../src/plugins/TimeLine.py:444 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -5467,12 +5665,12 @@ msgstr "Visa släkten och släktmedlemmarnas händelser." msgid "Home person not set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." -#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:183 +#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:180 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s och %s är samma person." -#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:191 +#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:188 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s." @@ -5509,11 +5707,11 @@ msgstr "Namn på gemensam förfader" msgid "Parent" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:689 +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:688 +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:883 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -5567,16 +5765,17 @@ msgstr "Antavla för %s" #. ######################### #. ############################### #: ../src/plugins/AncestorChart.py:458 ../src/plugins/AncestorReport.py:246 -#: ../src/plugins/Calendar.py:483 ../src/plugins/Calendar.py:655 +#: ../src/plugins/Calendar.py:482 ../src/plugins/Calendar.py:654 #: ../src/plugins/DescendChart.py:413 ../src/plugins/DescendReport.py:195 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:583 -#: ../src/plugins/FanChart.py:330 ../src/plugins/GVHourGlass.py:174 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 ../src/plugins/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/FanChart.py:332 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 ../src/plugins/IndivComplete.py:513 #: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 ../src/plugins/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:672 ../src/plugins/TimeLine.py:303 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:355 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2703 ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:299 ../src/plugins/WebCal.py:702 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" @@ -5584,8 +5783,8 @@ msgstr "Rapportalternativ" #: ../src/plugins/DescendChart.py:415 ../src/plugins/DescendReport.py:197 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:332 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:176 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:334 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" @@ -5593,22 +5792,22 @@ msgstr "Huvudperson" #: ../src/plugins/DescendChart.py:416 ../src/plugins/DescendReport.py:198 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:333 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:335 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:252 #: ../src/plugins/DescendChart.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:336 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:338 msgid "Generations" msgstr "Generationer" #: ../src/plugins/AncestorChart.py:465 ../src/plugins/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/DescendChart.py:420 ../src/plugins/DescendReport.py:202 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:337 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:339 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" @@ -5648,8 +5847,8 @@ msgstr "Huruvida diagrammet skall komprimeras." #: ../src/plugins/DescendChart.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:676 ../src/plugins/FanChart.py:392 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:394 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." @@ -5659,12 +5858,12 @@ msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande stil som används för titelvisning." #: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 -msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Antavla" +msgid "Ancestor Tree..." +msgstr "Antavla..." #: ../src/plugins/AncestorChart.py:538 -msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" -msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla." +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" #: ../src/plugins/AncestorReport.py:162 #, python-format @@ -5702,10 +5901,10 @@ msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:306 ../src/plugins/DescendReport.py:218 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:667 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791 ../src/plugins/TimeLine.py:374 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:272 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:800 ../src/plugins/TimeLine.py:370 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil som används för sidans titel." @@ -5716,72 +5915,72 @@ msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stil som används för generationsrubriken." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:343 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Antavla, kortfattad" +msgid "Ahnentafel Report..." +msgstr "Antavla, kortfattad..." #: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." -#: ../src/plugins/BookReport.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:168 +#: ../src/plugins/BookReport.py:132 ../src/plugins/BookReport.py:169 msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpbart" -#: ../src/plugins/BookReport.py:157 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:546 +#: ../src/plugins/BookReport.py:158 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 msgid "unknown father" msgstr "okänd far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:163 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:552 +#: ../src/plugins/BookReport.py:164 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:165 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:554 +#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s och %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:596 +#: ../src/plugins/BookReport.py:597 msgid "Available Books" msgstr "Tillgängliga böcker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:609 +#: ../src/plugins/BookReport.py:610 msgid "Book List" msgstr "Boklista" -#: ../src/plugins/BookReport.py:698 ../src/plugins/BookReport.py:1069 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1121 ../src/plugins/BookReport.py:1262 +#: ../src/plugins/BookReport.py:699 ../src/plugins/BookReport.py:1078 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1130 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 +#: ../src/plugins/BookReport.py:735 msgid "_Available items" msgstr "_Tillgängliga objekt" -#: ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/BookReport.py:739 msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:746 ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/BookReport.py:747 ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:749 +#: ../src/plugins/BookReport.py:750 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:761 +#: ../src/plugins/BookReport.py:762 msgid "Book selection list" msgstr "Val av bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:800 +#: ../src/plugins/BookReport.py:801 msgid "Different database" msgstr "Annan databas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:801 +#: ../src/plugins/BookReport.py:802 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -5798,39 +5997,43 @@ msgstr "" "Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i " "den för tillfället öppna databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#: ../src/plugins/BookReport.py:941 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:950 +#: ../src/plugins/BookReport.py:951 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:973 +#: ../src/plugins/BookReport.py:974 msgid "Available Items Menu" msgstr "Tillgängliga objektmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1133 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1264 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1271 +msgid "Book Report..." +msgstr "Bokrapport..." + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1273 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." #. --------------------- #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:490 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 ../src/plugins/IndivComplete.py:515 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 ../src/plugins/StatisticsChart.py:674 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:305 ../src/plugins/WebCal.py:816 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:107 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:489 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 ../src/plugins/IndivComplete.py:516 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:301 ../src/plugins/WebCal.py:741 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -5838,15 +6041,17 @@ msgstr "Filter" msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Välj ett filter, som begränsar personerurvalet" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:496 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:311 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 ../src/plugins/Calendar.py:495 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2726 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:497 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 ../src/plugins/Calendar.py:496 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2727 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -5921,7 +6126,6 @@ msgid "Average years between two generations" msgstr "Antal år i medel mellan två generationer" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:491 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Beräknade uppskattade datum" @@ -5938,11 +6142,15 @@ msgstr "Beräknar datumuppskattningar..." msgid "Calculate date estimates" msgstr "Beräkna datumuppskattningar" +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:491 +msgid "Calculate Estimated Dates..." +msgstr "Beräknade uppskattade datum..." + #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:616 ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 -#: ../src/plugins/Summary.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:1419 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:586 ../src/plugins/OwnerEditor.py:192 +#: ../src/plugins/Summary.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:1232 msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -5950,26 +6158,25 @@ msgstr "Beta" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beräkna uppskattningar av datum för födelse och död." -#: ../src/plugins/Calendar.py:149 +#: ../src/plugins/Calendar.py:148 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:938 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 +#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:861 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:441 msgid "Formating months..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:319 +#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:318 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrerar data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:398 ../src/plugins/WebCal.py:664 +#: ../src/plugins/Calendar.py:397 ../src/plugins/WebCal.py:666 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -5979,395 +6186,328 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:413 ../src/plugins/Calendar.py:651 -#: ../src/plugins/Calendar.py:951 +#: ../src/plugins/Calendar.py:412 ../src/plugins/Calendar.py:650 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" -#: ../src/plugins/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/Calendar.py:439 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Visade släktskap är till %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:485 ../src/plugins/Calendar.py:487 -#: ../src/plugins/WebCal.py:817 +#: ../src/plugins/Calendar.py:484 ../src/plugins/Calendar.py:486 +#: ../src/plugins/WebCal.py:736 ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/Calendar.py:492 +#: ../src/plugins/Calendar.py:491 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2722 +#: ../src/plugins/WebCal.py:743 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:506 +#: ../src/plugins/Calendar.py:505 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:818 +#: ../src/plugins/Calendar.py:508 ../src/plugins/WebCal.py:754 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/Calendar.py:513 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:517 +#: ../src/plugins/Calendar.py:516 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/Calendar.py:520 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 ../src/plugins/WebCal.py:819 +#: ../src/plugins/Calendar.py:523 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 +#: ../src/plugins/Calendar.py:530 ../src/plugins/WebCal.py:763 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:821 +#: ../src/plugins/Calendar.py:534 ../src/plugins/WebCal.py:767 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:768 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:822 +#: ../src/plugins/Calendar.py:538 ../src/plugins/WebCal.py:771 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:772 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:649 +#: ../src/plugins/Calendar.py:542 ../src/plugins/Calendar.py:648 msgid "Text Options" msgstr "Textalternativ" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 msgid "Text Area 1" msgstr "Textområde 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#: ../src/plugins/Calendar.py:544 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Första textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:548 msgid "Text Area 2" msgstr "Textområde 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#: ../src/plugins/Calendar.py:548 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Framställd av GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andra textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:553 +#: ../src/plugins/Calendar.py:552 msgid "Text Area 3" msgstr "Textområde 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 +#: ../src/plugins/Calendar.py:553 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:621 +#: ../src/plugins/Calendar.py:620 msgid "Title text and background color" msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 +#: ../src/plugins/Calendar.py:624 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer i kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 +#: ../src/plugins/Calendar.py:627 msgid "Daily text display" msgstr "Daglig text" -#: ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/Calendar.py:629 msgid "Days of the week text" msgstr "Veckodagstext" -#: ../src/plugins/Calendar.py:634 ../src/plugins/Calendar.py:674 +#: ../src/plugins/Calendar.py:633 ../src/plugins/Calendar.py:673 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text vid nederkant, rad 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:636 ../src/plugins/Calendar.py:676 +#: ../src/plugins/Calendar.py:635 ../src/plugins/Calendar.py:675 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text vid nederkant, rad 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 ../src/plugins/Calendar.py:678 +#: ../src/plugins/Calendar.py:637 ../src/plugins/Calendar.py:677 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text vid nederkant, rad 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/Calendar.py:649 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../src/plugins/Calendar.py:652 +#: ../src/plugins/Calendar.py:651 msgid "Title of calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/Calendar.py:655 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Ta med släktskap till centralperson (långsammare)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:658 +#: ../src/plugins/Calendar.py:657 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Ta med släktskap till centralperson" -#: ../src/plugins/Calendar.py:664 +#: ../src/plugins/Calendar.py:663 msgid "Title text style" msgstr "Titeltextstil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:667 +#: ../src/plugins/Calendar.py:666 msgid "Data text display" msgstr "Datatextvisning" -#: ../src/plugins/Calendar.py:669 +#: ../src/plugins/Calendar.py:668 msgid "Day text style" msgstr "Dagtextstil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:672 +#: ../src/plugins/Calendar.py:671 msgid "Month text style" msgstr "Månadstextstil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:908 ../src/plugins/WebCal.py:1324 +#: ../src/plugins/Calendar.py:907 ../src/plugins/WebCal.py:1213 msgid "Don't include holidays" msgstr "Ta ej med helgdagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:942 +#: ../src/plugins/Calendar.py:937 +msgid "Calendar..." +msgstr "Kalender..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:941 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Skapar en grafisk kalender." -#: ../src/plugins/Calendar.py:955 +#: ../src/plugins/Calendar.py:950 +msgid "Birthday and Anniversary Report..." +msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport..." + +#: ../src/plugins/Calendar.py:954 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Skapar en rapport med födelsedagar och årsdagar." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:62 ../src/plugins/ChangeNames.py:168 -#: ../src/plugins/EventNames.py:66 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 ../src/plugins/ChangeNames.py:255 msgid "Capitalization changes" msgstr "Skiftlägesändringar" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:72 -msgid "Checking family names" +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:87 +msgid "Checking Family Names" msgstr "Kontrollerar efternamn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 msgid "Searching family names" msgstr "Söker efternamn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 ../src/plugins/ExtractCity.py:453 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:496 #: ../src/plugins/PatchNames.py:166 msgid "No modifications made" msgstr "Inga modifieringar gjordes" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 ../src/plugins/ExtractCity.py:485 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:528 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:115 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:200 msgid "Original Name" msgstr "Ursprungligt namn" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:119 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 msgid "Capitalization Change" msgstr "Skiftlägesändring" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 ../src/plugins/EventCmp.py:278 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:499 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:279 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:542 msgid "Building display" msgstr "Förbereder visning" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 -msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "Normera stor bokstav för efternamn" +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:288 +msgid "Fix Capitalization of Family Names..." +msgstr "Normera stor bokstav för efternamn..." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67 msgid "Change Event Types" msgstr "Ändra händelsetyper" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 -msgid "Analyzing events" +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122 +msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserar händelser" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161 msgid "Change types" msgstr "Ändra typer" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen händelse ändrades." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 msgid "1 event record was modified." msgstr "en händelse ändrades." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 #, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "%d händelser ändrades." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:206 -msgid "Rename event types" -msgstr "Ändra namn på händelsetyper" +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:204 +msgid "Rename Event Types..." +msgstr "Ändra namn på händelsetyper..." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:210 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Ge alla händelser med ett speciellt namn ett nytt namn." -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 -msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" -msgstr "Checkpointing-arkiv ej skapat" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 -#, python-format -msgid "" -"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " -"the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inget checkpointing-arkiv hittades. Ett försök att skapa det misslyckades " -"med följande felmeddelande:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 -msgid "Checkpoint Archive Created" -msgstr "Checkpointing-arkiv skapat" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 -#, python-format -msgid "" -"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" -"\n" -"The archive file name is %s\n" -"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " -"archived data from it." -msgstr "" -"Inget checkpointing-arkiv hittades, så det skapades för att möjliggöra " -"arkivering.\n" -"\n" -"Arkivets namn är %s\n" -"Raderas filen förloras informationen." - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 -msgid "Checkpoint Failed" -msgstr "Checkpointing misslyckades" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 -msgid "Checkpoint Succeeded " -msgstr "Checkpointing genomförd " - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 -msgid "The data was successfully archived." -msgstr "Informationen arkiverades." - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 -msgid "The data was successfully retrieved." -msgstr "Informationen hämtades framgångsrikt." - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:161 -msgid "Checkpoint Data" -msgstr "Checkpointing" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:182 -msgid "Checkpoint tool" -msgstr "Checkpointing-verktyg" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:220 -msgid "Checkpointing database..." -msgstr "Skapar checkpointing-arkiv..." - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:438 -msgid "Checkpoint the database" -msgstr "Checkpointing" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:442 -msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" -msgstr "" -"Lagra undan en ögonblicksbild av aktuell databas " -"i ett versionshanteringssystem." - -#: ../src/plugins/Check.py:194 +#: ../src/plugins/Check.py:195 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: ../src/plugins/Check.py:239 -msgid "Checking database" +#: ../src/plugins/Check.py:240 +msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerar databas" -#: ../src/plugins/Check.py:256 +#: ../src/plugins/Check.py:257 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser" -#: ../src/plugins/Check.py:304 +#: ../src/plugins/Check.py:305 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Söker efter dubblerade makar" -#: ../src/plugins/Check.py:322 +#: ../src/plugins/Check.py:323 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem" -#: ../src/plugins/Check.py:349 +#: ../src/plugins/Check.py:350 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar" -#: ../src/plugins/Check.py:472 +#: ../src/plugins/Check.py:473 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Söker efter oanvända objekt" -#: ../src/plugins/Check.py:532 ../src/plugins/WriteCD.py:238 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:164 +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:161 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: ../src/plugins/Check.py:551 ../src/plugins/WriteCD.py:260 +#: ../src/plugins/Check.py:552 ../src/plugins/WriteCD.py:257 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas" -#: ../src/plugins/Check.py:552 +#: ../src/plugins/Check.py:553 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -6384,267 +6524,267 @@ msgstr "" "bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " "eller välja en ny fil." -#: ../src/plugins/Check.py:591 +#: ../src/plugins/Check.py:592 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Söker efter tomma personposter" -#: ../src/plugins/Check.py:599 +#: ../src/plugins/Check.py:600 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Söker efter tomma familjeposter" -#: ../src/plugins/Check.py:607 +#: ../src/plugins/Check.py:608 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Söker efter tomma händelseposter" -#: ../src/plugins/Check.py:615 +#: ../src/plugins/Check.py:616 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Söker efter tomma källposter" -#: ../src/plugins/Check.py:623 +#: ../src/plugins/Check.py:624 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Söker efter tomma ortsposter" -#: ../src/plugins/Check.py:630 +#: ../src/plugins/Check.py:631 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Söker efter tomma mediaposter" -#: ../src/plugins/Check.py:639 +#: ../src/plugins/Check.py:640 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Söker efter tomma arkivplatsposter" -#: ../src/plugins/Check.py:647 +#: ../src/plugins/Check.py:648 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Söker efter tomma anteckningsposter" -#: ../src/plugins/Check.py:689 +#: ../src/plugins/Check.py:690 msgid "Looking for empty families" msgstr "Söker efter tomma familjer" -#: ../src/plugins/Check.py:716 +#: ../src/plugins/Check.py:717 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer" -#: ../src/plugins/Check.py:747 +#: ../src/plugins/Check.py:748 msgid "Looking for event problems" msgstr "Söker efter problem med händelser" -#: ../src/plugins/Check.py:830 +#: ../src/plugins/Check.py:831 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Söker efter problem med personreferenser" -#: ../src/plugins/Check.py:846 +#: ../src/plugins/Check.py:847 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Söker efter problem med arkivplatsreferens" -#: ../src/plugins/Check.py:863 +#: ../src/plugins/Check.py:864 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till platser" -#: ../src/plugins/Check.py:910 +#: ../src/plugins/Check.py:911 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Söker efter problem med källhänvisningar" -#: ../src/plugins/Check.py:1033 +#: ../src/plugins/Check.py:1034 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/Check.py:1125 +#: ../src/plugins/Check.py:1126 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i anteckningar" -#: ../src/plugins/Check.py:1290 +#: ../src/plugins/Check.py:1291 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../src/plugins/Check.py:1291 +#: ../src/plugins/Check.py:1292 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../src/plugins/Check.py:1297 +#: ../src/plugins/Check.py:1298 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "En trasig barn-/familjelänk lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1299 +#: ../src/plugins/Check.py:1300 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d brutna barn-/familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1305 +#: ../src/plugins/Check.py:1306 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../src/plugins/Check.py:1312 +#: ../src/plugins/Check.py:1313 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1316 +#: ../src/plugins/Check.py:1317 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "En trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1318 +#: ../src/plugins/Check.py:1319 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutna maka-/make-/familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1324 ../src/plugins/Check.py:1343 +#: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344 msgid "Non existing person" msgstr "Ickeexisterande person" -#: ../src/plugins/Check.py:1331 ../src/plugins/Check.py:1350 +#: ../src/plugins/Check.py:1332 ../src/plugins/Check.py:1351 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1335 +#: ../src/plugins/Check.py:1336 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "En bruten make-maka- eller familjelänk hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1337 +#: ../src/plugins/Check.py:1338 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "%d brutna make-maka- eller familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1353 +#: ../src/plugins/Check.py:1354 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "En familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1356 +#: ../src/plugins/Check.py:1357 #, python-format msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1359 +#: ../src/plugins/Check.py:1360 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "En skadad familjelänk lagad\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1361 +#: ../src/plugins/Check.py:1362 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1364 +#: ../src/plugins/Check.py:1365 msgid "1 person was referenced but not found\n" msgstr "en person, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1366 +#: ../src/plugins/Check.py:1367 #, python-format msgid "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1369 +#: ../src/plugins/Check.py:1370 msgid "1 repository was referenced but not found\n" msgstr "1 arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1371 +#: ../src/plugins/Check.py:1372 #, python-format msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" msgstr "%d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1374 +#: ../src/plugins/Check.py:1375 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Ett mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1376 ../src/plugins/Check.py:1421 +#: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1379 +#: ../src/plugins/Check.py:1380 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Referens till ett saknat mediaobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1381 +#: ../src/plugins/Check.py:1382 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Referens till %d mediaobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1384 +#: ../src/plugins/Check.py:1385 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Ett saknat mediaobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1386 +#: ../src/plugins/Check.py:1387 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d saknade mediaobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1389 +#: ../src/plugins/Check.py:1390 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Ett saknat mediaobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1391 +#: ../src/plugins/Check.py:1392 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d saknat mediaobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1394 +#: ../src/plugins/Check.py:1395 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "en ogiltig händelsereferens togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/Check.py:1397 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d ogiltiga händelser togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1399 +#: ../src/plugins/Check.py:1400 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "ett ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1401 +#: ../src/plugins/Check.py:1402 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d ogiltiga födelsehändelsenamn rättades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1404 +#: ../src/plugins/Check.py:1405 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "ett ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1406 +#: ../src/plugins/Check.py:1407 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d ogiltiga dödshändelsenamn rättades\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1409 +#: ../src/plugins/Check.py:1410 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "en plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1411 +#: ../src/plugins/Check.py:1412 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1414 +#: ../src/plugins/Check.py:1415 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "en källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1416 +#: ../src/plugins/Check.py:1417 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1419 +#: ../src/plugins/Check.py:1420 msgid "1 media object was referenced but not found\n" msgstr "Ett mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1425 +#: ../src/plugins/Check.py:1426 msgid "1 note object was referenced but not found\n" msgstr "Ett anteckningsobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1427 +#: ../src/plugins/Check.py:1428 #, python-format msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d anteckningsobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1431 +#: ../src/plugins/Check.py:1432 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "en ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1433 +#: ../src/plugins/Check.py:1434 #, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "%d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1437 +#: ../src/plugins/Check.py:1438 #, python-format msgid "" "%d empty objects removed:\n" @@ -6667,26 +6807,38 @@ msgstr "" " %d arkivplatsobjekt\n" " %d anteckningsobjekt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:1484 +#: ../src/plugins/Check.py:1485 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: ../src/plugins/Check.py:1489 +#: ../src/plugins/Check.py:1490 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/Check.py:1515 -msgid "Check and repair database" +#: ../src/plugins/Check.py:1516 +msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/Check.py:1519 +#: ../src/plugins/Check.py:1520 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt." +#: ../src/plugins/CmdRef.py:243 +msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +msgstr "Skapar kommandoradsbeskrivning för tilläggsprogram" + +#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 +msgid "" +"Generates a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " +"and Tools." +msgstr "" +"Skapar en DocBook-XML-fil, som innehåller en parameterbeskrivning för " +"rapportre och verktyg." + #: ../src/plugins/CountAncestors.py:60 #, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" -msgstr "Anor för \"%s\"" +msgstr "Anor till \"%s\"" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:94 #, python-format @@ -6704,50 +6856,50 @@ msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "Totalt antal anor i generation 2 till %d är %d. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:141 -msgid "Number of ancestors" +msgid "Number of Ancestors" msgstr "Antal anor" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Beräknar antalet anor för den valda personen." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 msgid "Initial Text" msgstr "Inledande text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 msgid "Text to display at the top." msgstr "Text, som skall visas upptill." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 msgid "Middle Text" msgstr "Mittentext" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Text, som skall visas i mitten" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 msgid "Final Text" msgstr "Avslutande text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 msgid "Text to display last." msgstr "text, som skall visas sist." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:136 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stil som används för den första delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:145 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stil som används för mittendelen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:154 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stil som används för den sista delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:168 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 msgid "Custom Text" msgstr "Anpassad text" @@ -6794,13 +6946,14 @@ msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:273 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:350 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:354 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:213 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:288 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:457 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." @@ -6814,102 +6967,146 @@ msgstr "Antal unika efternamn" msgid "Total people" msgstr "Antal personer" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:355 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "Klicka på namnet för göra personen aktive\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:356 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "Högerklicka på namnet för redigera personen" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:381 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Aktiv person: %s" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:396 +#, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "%d. Partner: " + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:400 +#, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "%d. Partner: Okänd" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:415 +msgid "Parents:" +msgstr "Föräldrar:" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431 +#, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr " %d.a mor: " + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 +#, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr " %d.b far: " + #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:420 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:684 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 ../src/plugins/Summary.py:113 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:519 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:397 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:705 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:712 ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:422 ../src/plugins/Summary.py:115 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:521 ../src/plugins/Summary.py:117 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:423 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:120 -#: ../src/plugins/Summary.py:116 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:522 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:424 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 -#: ../src/plugins/Summary.py:117 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:523 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 +#: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:425 ../src/plugins/Summary.py:118 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:524 ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personer med okänt kön" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 ../src/plugins/Summary.py:119 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:525 ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 ../src/plugins/Summary.py:120 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:526 ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:428 ../src/plugins/Summary.py:121 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:527 ../src/plugins/Summary.py:123 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:429 ../src/plugins/Summary.py:122 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:528 ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:431 ../src/plugins/Summary.py:124 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:530 ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 ../src/plugins/Summary.py:125 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:531 ../src/plugins/Summary.py:127 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 ../src/plugins/Summary.py:126 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:532 ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:435 ../src/plugins/Summary.py:128 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:534 ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 ../src/plugins/Summary.py:129 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:535 ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 ../src/plugins/Summary.py:130 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:536 ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antal unika mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 ../src/plugins/Summary.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:537 ../src/plugins/Summary.py:133 msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:439 ../src/plugins/Summary.py:132 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:538 ../src/plugins/Summary.py:134 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:442 ../src/plugins/Summary.py:135 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:541 ../src/plugins/Summary.py:137 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:549 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Skriv in ett Python-uttryck" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:464 +#. "Date": gen.lib.Date, +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:554 +msgid "class name|Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:564 msgid "Error" msgstr "Fel" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:543 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:643 msgid "Enter text" msgstr "Skriv in text" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:545 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:645 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Skriv din Att Göra-lista här." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:556 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -6945,7 +7142,9 @@ msgstr "" "andra släktforskningsprogram erbjuder GRAMPS några unika och kraftfulla " "möjligheter.\n" "\n" -"GRAMPS är ett Open Source Software-paket, vilket innebär att du är fri att göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och underhålls av ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att göra GRAMPS " +"GRAMPS är ett Open Source Software-paket, vilket innebär att du är fri att " +"göra kopior och sprida dem till vem du vill. Det utvecklas och underhålls av " +"ett världsomspännande nät av frivilliga, vars mål är att göra GRAMPS " "kraftfullt, men ändå enkelt att använda.\n" "\n" "Börja med GRAMPS!\n" @@ -6967,20 +7166,20 @@ msgstr "" "stänger GRAMPS med ett losskopplat fönster, kommer det att öppnas " "losskopplat, nästa gång du startar GRAMPS." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:586 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:686 msgid "Read news from the GRAMPS wiki" msgstr "Läs nyheter från GRAMPS wiki" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:609 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 msgid "Reading" msgstr "Läser" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:659 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Mata i ett datum, klicka på Kör" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:666 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:766 msgid "" "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " "for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " @@ -6990,86 +7189,94 @@ msgstr "" "beräkna ålder för all i ditt släktträd på detta datum. Du kan sedan sortera " "på ålderskolumnen och dubbelklicka på raden för att titta eller redigera." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:774 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:697 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:700 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:800 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:705 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:805 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:809 msgid "Surname Cloud" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:714 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:814 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistikfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:718 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:818 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:723 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:823 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Körningsloggsfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:727 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:827 msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:732 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:832 msgid "Python Gramplet" msgstr "Pythonfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:735 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:835 msgid "Python Shell" msgstr "Pythonskal" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:740 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:840 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Att-Göra-fönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:744 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:844 msgid "TODO List" msgstr "Att-Göra-lista" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:749 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:849 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Välkomstfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:753 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:853 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Välkommen till GRAMPS!" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:758 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:858 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalenderfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:766 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:866 msgid "News Gramplet" msgstr "Nyhetsfönster" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:770 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:870 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:875 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Fönster för ålder vid visst datum" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:778 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:878 msgid "Age on Date" msgstr "Ålder vid datum" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:883 +msgid "Relatives Gramplet" +msgstr "Släktingfönster" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:886 +msgid "Active Person's Relatives" +msgstr "Aktiv persons släktingar" + #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" @@ -7080,7 +7287,7 @@ msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Bläddrare för ättlingar" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 -msgid "Interactive descendant browser" +msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Bläddra bland ättlingar" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 @@ -7093,8 +7300,8 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Stamtavla för %s" #: ../src/plugins/DescendChart.py:488 -msgid "Descendant Chart" -msgstr "Stamtavla" +msgid "Descendant Tree..." +msgstr "Stamtavla..." #: ../src/plugins/DescendChart.py:492 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" @@ -7136,8 +7343,8 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stil som används för visning av makar på nivå %d." #: ../src/plugins/DescendReport.py:254 -msgid "Descendant Report" -msgstr "Stamtavla, kortfattad" +msgid "Descendant Report..." +msgstr "Stamtavla, kortfattad..." #: ../src/plugins/DescendReport.py:256 msgid "Generates a list of descendants of the active person" @@ -7158,7 +7365,7 @@ msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:523 #, python-format msgid "Notes for %s" -msgstr "Anteckningar för %s" +msgstr "Anteckningar om %s" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:314 @@ -7309,8 +7516,8 @@ msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" #. ######################### #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:596 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -7330,7 +7537,7 @@ msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 ../src/plugins/FamilyGroup.py:618 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." @@ -7435,8 +7642,8 @@ msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stil som används för allmänna data." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Antavla, detaljerad" +msgid "Detailed Ancestral Report..." +msgstr "Antavla, detaljerad..." #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 msgid "Produces a detailed ancestral report" @@ -7457,8 +7664,8 @@ msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 -msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "Stamtavla, detaljerad" +msgid "Detailed Descendant Report..." +msgstr "Stamtavla, detaljerad..." #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 msgid "Produces a detailed descendant report" @@ -7488,123 +7695,133 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande stil använd för generationsrubriker." #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316 -msgid "End of Line Report" -msgstr "Rapport för oavslutade släktband" +msgid "End of Line Report..." +msgstr "Rapport för oavslutade släktband..." #: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Skapar en textrapport för oavslutade släktband." -#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/Eval.py:58 msgid "Python evaluation window" msgstr "Fönster för Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:133 +#: ../src/plugins/Eval.py:128 +msgid "Python Evaluation Window..." +msgstr "Fönster för Python..." + +#: ../src/plugins/Eval.py:132 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Gör ett fönster som kan utföra kod i Python." -#: ../src/plugins/EventCmp.py:128 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Markering i jämförelsefilter för händelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 msgid "Filter selection" msgstr "Filterval" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Verktyg för händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:166 ../src/plugins/EventCmp.py:285 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 msgid "Comparing events" msgstr "Jämför händelser" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 msgid "Selecting people" msgstr "Väljer personer" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 msgid "No matches were found" msgstr "Inga träffar upptäcktes" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:229 ../src/plugins/EventCmp.py:252 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultat av Händelsejämförelse" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:239 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 msgid " Date" msgstr " Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 msgid " Place" msgstr " Plats" #: ../src/plugins/EventCmp.py:286 +msgid "Comparing Events" +msgstr "Jämför händelser" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 msgid "Building data" msgstr "Konstruerar data" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:378 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:379 msgid "Select filename" msgstr "Välj fil" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:454 -msgid "Compare individual events" -msgstr "Jämför personliga händelser" +#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 +msgid "Compare Individual Events..." +msgstr "Jämför personliga händelser..." -#: ../src/plugins/EventCmp.py:458 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:459 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "Hjälper vid analys av data genom att man kan tillåta utveckling av anpassade filter, som kan användas mot databasen, för att hitta liknande händelser." +msgstr "" +"Hjälper vid analys av data genom att man kan tillåta utveckling av anpassade " +"filter, som kan användas mot databasen, för att hitta liknande händelser." -#: ../src/plugins/EventNames.py:103 +#: ../src/plugins/EventNames.py:101 msgid "Event name changes" msgstr "Händelsenamnsändring" -#: ../src/plugins/EventNames.py:162 -msgid "Extract event descriptions from event data" +#: ../src/plugins/EventNames.py:161 +msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" msgstr "Hämta händelsebeskrivningar från händelsedata" -#: ../src/plugins/EventNames.py:166 +#: ../src/plugins/EventNames.py:165 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:181 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:177 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 msgid "Birth place" msgstr "Födelseort" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:183 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:181 msgid "Birth source" msgstr "Föddekälla" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:187 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:370 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:183 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 msgid "Death place" msgstr "Dödsort" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:371 ../src/plugins/ImportCSV.py:189 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:187 msgid "Death source" msgstr "Dödekälla" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:521 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2178 msgid "Husband" msgstr "Make" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:436 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2180 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -7613,24 +7830,24 @@ msgstr "Maka" #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Kalkylblad med Komma-_Separerade-Värden (CSV)" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV är ett vanligt kalkylbladsformat." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:506 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV-kalkylbladsalternativ" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:240 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "giftermålet för %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "födelsen av %s" @@ -7679,284 +7896,295 @@ msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." msgid "vCard export options" msgstr "Exportalternativ för vCard" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 msgid "United States of America" msgstr "Amerikas Förenta Stater" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:371 msgid "Place title" msgstr "Platsbenämning" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:374 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:369 ../src/plugins/ExtractCity.py:560 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:398 ../src/plugins/ExtractCity.py:603 msgid "Extract Place data" msgstr "Extarhera platsdata" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 -msgid "Checking place titles" +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 +msgid "Checking Place Titles" msgstr "Kontrollerar platstitlar" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 msgid "Looking for place fields" msgstr "Söker efter platsfält" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:454 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:497 msgid "No place information could be extracted." -msgstr "Ingen platsinformation kunde extraheras." +msgstr "Ingen platsinformation kunde hämtas." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:474 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:517 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." -msgstr "Nedanför är en lista med de platser med tänkbara data, som kan extraheras från platsens benämning. Välj de platser som du vill att GRAMPS ska konvertera." +msgstr "" +"Nedanför är en lista med de platser med tänkbara data, som kan hämtas från " +"platsens benämning. Välj de platser som du vill att GRAMPS ska konvertera." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 -msgid "Extract place data from a place title" -msgstr "Extrahera uppgifter om platser från en platsernas benämning" +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 +msgid "Extract Place Data from a Place Title..." +msgstr "Hämta uppgifter om platser från deras benämning..." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:592 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:635 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "Försök att extrahera stad/kommun och län från platsers benämning." +msgstr "Försök att hämta namn på stad/kommun och län från platsers benämning." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:98 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:333 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336 msgid "Marriage:" msgstr "Giftermål:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:414 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:416 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:418 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421 #, python-format msgid "%dU" msgstr "%dO" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:512 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:514 ../src/plugins/FamilyGroup.py:563 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 msgid "Center Family" msgstr "Huvudfamilj" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:587 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 msgid "The center family for the report" msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:591 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Skapa rapporter för alla ättlingar till denna familj." #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generationsnummer (endast rekursivt)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:601 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Huruvida ta med generationen på varje rapport (endast rekursivt)." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 msgid "Parent Events" msgstr "Föräldrarnas händelser" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:606 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Huruvida ta med händelser för föräldrar." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 msgid "Parent Addresses" msgstr "Föräldrarnas adresser" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:610 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Huruvida ta med adresser till föräldrar." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 msgid "Parent Notes" msgstr "Föräldrarnas anteckningar" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:614 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Huruvida ta med anteckningar för föräldrar." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 msgid "Parent Attributes" msgstr "Föräldraattribut" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Föräldrarnas alternativa namn" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:622 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Huruvida ta med alternativt namn på föräldrar." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:626 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 msgid "Parent Marriage" msgstr "Föräldrarnas giftermål" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:627 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation för föräldrar." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Släktingars datum" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Huruvida ta med släktingars datum (far, mor, make/maka)." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 msgid "Children Marriages" msgstr "Barns giftermål" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Huruvida ta med giftermålsformation för barn." #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 msgid "Missing Information" msgstr "Saknad information" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Skriv fält för saknad information" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:647 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Huruvida ta med fält för saknad information." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:685 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stil som används för text angående barnen." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:694 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stil som används för förälderns namn" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 +msgid "Family Group Report..." +msgstr "Familjegruppsrapport..." + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." -msgstr "Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om ett föräldrapar och dess barn." +msgstr "" +"Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om ett föräldrapar " +"och dess barn." -#: ../src/plugins/FanChart.py:180 +#: ../src/plugins/FanChart.py:182 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "%(generations)d Generation cirkel iagram för %(person)s" +msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/FanChart.py:342 msgid "Type of graph" msgstr "Diagramtyp" -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 +#: ../src/plugins/FanChart.py:343 msgid "full circle" msgstr "hel cirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/FanChart.py:344 msgid "half circle" msgstr "halvcirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/FanChart.py:345 msgid "quarter circle" msgstr "kvartscirkel" -#: ../src/plugins/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/FanChart.py:346 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Utseende på diagrammet: hel cirkel, halvcirkel eller kvartscirkel." -#: ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/FanChart.py:350 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/FanChart.py:349 +#: ../src/plugins/FanChart.py:351 msgid "white" msgstr "vit" -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 +#: ../src/plugins/FanChart.py:352 msgid "generation dependent" msgstr "generationsberoende" -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/FanChart.py:353 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Bakgrundsfärg är antingen vit eller generationsberoende" -#: ../src/plugins/FanChart.py:355 +#: ../src/plugins/FanChart.py:357 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Riktning på radial text" -#: ../src/plugins/FanChart.py:357 +#: ../src/plugins/FanChart.py:359 msgid "upright" msgstr "rak" -#: ../src/plugins/FanChart.py:358 +#: ../src/plugins/FanChart.py:360 msgid "roundabout" msgstr "rundad" -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/FanChart.py:361 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "Skriv radiell text upprätt eller krökt" -#: ../src/plugins/FanChart.py:383 +#: ../src/plugins/FanChart.py:385 msgid "The style used for the title." msgstr "Stil som används för titeln." -#: ../src/plugins/FanChart.py:431 -msgid "Fan Chart" -msgstr "Antavla i cirkelformat" +#: ../src/plugins/FanChart.py:433 +msgid "Fan Chart..." +msgstr "Antavla i cirkelformat..." -#: ../src/plugins/FanChart.py:435 +#: ../src/plugins/FanChart.py:437 msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:696 -msgid "Find possible duplicate people" +#: ../src/plugins/FindDupes.py:133 +msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 ../src/plugins/Verify.py:285 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 ../src/plugins/Verify.py:285 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Hitta dubbletter" @@ -7969,7 +8197,7 @@ msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" #: ../src/plugins/FindDupes.py:188 -msgid "Find duplicates" +msgid "Find Duplicates" msgstr "Hitta dubbletter" #: ../src/plugins/FindDupes.py:189 @@ -8004,6 +8232,10 @@ msgstr "Andra personen" msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" +#: ../src/plugins/FindDupes.py:696 +msgid "Find Possible Duplicate People..." +msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer..." + #: ../src/plugins/FindDupes.py:700 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " @@ -8011,16 +8243,16 @@ msgid "" msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:89 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:95 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:92 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:98 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:93 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:99 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -8028,29 +8260,29 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:96 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:97 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:100 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 msgid "Follow children to determine family lines" msgstr "Följ barn för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:101 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:104 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:105 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -8059,120 +8291,122 @@ msgstr "" "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:109 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:115 msgid "Family Colours" msgstr "Familjefärger" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 msgid "Family colours" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:127 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:129 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begränsa antal föräldrar" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:137 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:141 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begränsa antal barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:149 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:173 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med." #. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:153 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:161 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 msgid "Use subgraphs" msgstr "Använd underordnade stycken" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " "but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera länkade noder tätare ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." +msgstr "" +"Underordnade stycken kan hjälpa GraphViz att placera länkade noder tätare " +"ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade " +"sådana." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:200 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:186 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:207 msgid "Include researcher and date" msgstr "Ta med släktforskare och datum" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 msgid "" "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date " "the report was generated." @@ -8180,11 +8414,11 @@ msgstr "" "Huruvida ta med, nertill, släktforskarens namn, e-post och datum för " "rapportens tillkomst." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:211 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:212 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." @@ -8192,15 +8426,15 @@ msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som pri #. #. this is where we'll do all of the work of figuring out who #. from the database is going to be output into the report -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 -msgid "Generate family lines" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 +msgid "Generating Family Lines" msgstr "Skapa släktlinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:290 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:295 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:306 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Hittar förfäder och barn" @@ -8208,44 +8442,44 @@ msgstr "Hittar förfäder och barn" #. since we know the exact number of people and families, #. we can then restart the progress bar with the exact #. number -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:315 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:326 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver släktlinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:806 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:820 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:873 -msgid "Family Lines Graph" -msgstr "Släktlinjediagram" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:887 +msgid "Family Lines Graph..." +msgstr "Släktlinjediagram..." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:895 msgid "Generates family line graphs using GraphViz." msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 ../src/plugins/KinshipReport.py:341 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:181 ../src/plugins/KinshipReport.py:341 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximalt antal ättlingsgenerationer" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:181 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 msgid "The number of generations of descendants to include in the report" msgstr "Antal ättlingsgenerationer, som skall ingå i rapporten" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:345 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:186 ../src/plugins/KinshipReport.py:345 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximalt antal förfadersgenerationer" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:186 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:187 msgid "The number of generations of ancestors to include in the report" msgstr "Antal förfadersgenerationer, som skall ingå i rapporten" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:201 -msgid "Hourglass Graph" -msgstr "Timglasdiagram" +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:202 +msgid "Hourglass Graph..." +msgstr "Timglasdiagram..." -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:205 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:206 msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Skapar ett timglasdiagram" @@ -8282,15 +8516,15 @@ msgstr "Ättlingar <-> Anor" msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Ättlingar - Anor" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Ta med födelse-, giftermåls- och dödsdatum" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:446 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -8298,11 +8532,11 @@ msgstr "" "Ta med de datum när personen föddes, gifte sig och/eller dog i " "diagrametiketterna." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:451 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -8310,56 +8544,59 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 -msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Plats/orsak när datum saknas" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 +msgid "Use place when no date" +msgstr "Använd plats när datum saknas" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank place) will be used." +"field will be used." msgstr "" "När inget födelse-, giftermåls- eller dödsdatum finns tillgängligt, kommer " -"motsvarande platsfält (eller orsaksfält om tom plats) att användas." +"motsvarande platsfält att användas." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL:er" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." -msgstr "Ta med en URL i varje diagramnod, så att det går att skapa PDF- och imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten 'Skapa webbplats'." +msgstr "" +"Ta med en URL i varje diagramnod, så att det går att skapa PDF- och " +"imagemapfiler med aktiva länkar till de filer som skapats med rapporten " +"'Skapa webbplats'." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 msgid "Include IDs" msgstr "Ta med ID:n" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:471 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Ta med individ- och familje-ID." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Huruvida miniatyrbilder av personer skall tas med." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Bildminiatyrplats" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:490 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammall" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:496 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -8367,273 +8604,273 @@ msgstr "" "Män kommer att visas i blått, kvinnor i rött. Om könet för en person är " "okänt, visas den i grått." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:501 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Riktning för pilspets" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:504 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Välj den riktning som pilarna ska peka åt." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indikera icke-födelserelationer med punkterade linjer" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Icke-födelserelationer kommer att visas med punkterade linjer i grafen." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Show family nodes" msgstr "Visa familjenoder" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:514 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och barn." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Antavlediagram" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 +msgid "Relationship Graph..." +msgstr "Antavlediagram..." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Skapar en antavla i diagramform." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:160 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:158 msgid "Given name" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:164 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:162 msgid "Call name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:189 msgid "Death cause" msgstr "Dödsorsak" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 msgid "Parent2" msgstr "Förälder2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209 msgid "Parent1" msgstr "Förälder1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:224 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 msgid "given name" msgstr "förnamn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:228 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 msgid "call name" msgstr "filltalsnamn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 msgid "gender" msgstr "kön" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 ../src/plugins/ImportCSV.py:264 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 ../src/plugins/ImportCSV.py:262 msgid "source" msgstr "källa" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 msgid "note" msgstr "anteckning" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 msgid "birth place" msgstr "födelseort" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245 msgid "birth source" msgstr "föddekälla" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 msgid "death place" msgstr "dödsort" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 msgid "death source" msgstr "dödekälla" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 msgid "death cause" msgstr "dödsorsak" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 msgid "gramps id" msgstr "gramps id" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:259 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 msgid "person" msgstr "person" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:262 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 msgid "child" msgstr "barn" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:266 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:264 msgid "family" msgstr "familj" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 msgid "mother" msgstr "mor" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 msgid "parent2" msgstr "förälder2" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271 msgid "father" msgstr "far" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 msgid "parent1" msgstr "förälder1" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 msgid "marriage" msgstr "giftermål" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:281 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 msgid "place" msgstr "plats" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:322 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:320 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formatfel: fil %s, rad %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:373 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:371 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:374 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:372 msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:641 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:639 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:151 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importen klar: %d sekunder" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:642 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:640 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:790 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:788 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "CSV-kalkylbladsfiler" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:792 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:790 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "CSV kalkylḃlad" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:191 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933 msgid "GeneWeb files" msgstr "GeneWeb-filer" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:937 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:153 msgid "vCard import" msgstr "vCard-import" -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:225 msgid "vCard files" msgstr "vCard-filer" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s i %(place)s. " -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:355 msgid "Individual Facts" msgstr "Enstaka fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:400 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1373 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1420 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:431 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:476 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:441 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:518 msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:530 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:579 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stil som används för kategorietiketter." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som används för makans/makens namn." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:641 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Ansedel" +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 +msgid "Complete Individual Report..." +msgstr "Ansedel..." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Skapar en fullständig rapport om den valda personen." @@ -8684,18 +8921,18 @@ msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande stil som används för underrubriker." #: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 -msgid "Kinship Report" -msgstr "Lista med släktingar" +msgid "Kinship Report..." +msgstr "Lista med släktingar..." #: ../src/plugins/KinshipReport.py:406 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Skapar en lista med släktingar till en given person." -#: ../src/plugins/Leak.py:61 +#: ../src/plugins/Leak.py:59 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" -#: ../src/plugins/Leak.py:95 +#: ../src/plugins/Leak.py:93 msgid "" "Uncollected objects:\n" "\n" @@ -8703,15 +8940,15 @@ msgstr "" "Ej skräpsamlade objekt:\n" "\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:98 +#: ../src/plugins/Leak.py:96 msgid "No uncollected objects\n" msgstr "Inga ej skräpsamlade objekt\n" -#: ../src/plugins/Leak.py:130 -msgid "Show uncollected objects" +#: ../src/plugins/Leak.py:128 +msgid "Show Uncollected Objects" msgstr "Visa ej skräpsamlade objekt" -#: ../src/plugins/Leak.py:134 +#: ../src/plugins/Leak.py:132 msgid "Provide a window listing all uncollected objects" msgstr "Ger ett fönster som listar alla ej skräpsamlade objekt." @@ -8812,26 +9049,26 @@ msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Grundläggande stil som används för tabellrubriker." #: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 -msgid "Marker Report" -msgstr "Markeringsrapport" +msgid "Marker Report..." +msgstr "Markeringsrapport..." #: ../src/plugins/MarkerReport.py:526 msgid "Generates a list of people with a specified marker" msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild markering." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:74 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:76 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahanterare" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:78 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:80 msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "GRAMPS mediahanterare" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:80 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:82 msgid "Selecting operation" msgstr "Välj åtgärd" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:102 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:104 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " "important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " @@ -8866,31 +9103,31 @@ msgstr "" "utanför GRAMPS. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " "mediaobjekten innehåller rätt sökvägar." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:244 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:246 msgid "Affected path" msgstr "Berörd sökväg" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:253 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:255 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Tryck OK för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " "återse dina alternativ." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:284 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:286 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:286 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." msgstr "Åtgärden du begärde har utförts. Tryck på OK för att fortsätta." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:289 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:291 msgid "Operation failed" msgstr "Åtgärden misslyckades" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:291 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:293 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -8899,7 +9136,7 @@ msgstr "" "försöka starta verktyget på nytt." # -#: ../src/plugins/MediaManager.py:328 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:330 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -8910,30 +9147,33 @@ msgstr "" "\n" "Åtgärd: %s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:403 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:402 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:404 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" -msgstr "Detta verktyg ändrar den angivna delsträngen i mediaobjektens sökväg till en ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediafiler från en katalog till en annan" +msgstr "" +"Detta verktyg ändrar den angivna delsträngen i mediaobjektens sökväg till en " +"ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediafiler från " +"en katalog till en annan" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:408 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:410 msgid "Replace substring settings" msgstr "Inställningar för ersätt delsträng" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:422 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersätt:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:429 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:431 msgid "_With:" msgstr "_Med:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:443 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:445 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -8948,136 +9188,186 @@ msgstr "" "Ersätt: %s\n" "Med: %s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:486 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertera relativa sökvägar till _absoluta" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:485 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:487 msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " -"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends your home directory." msgstr "" -"Det här verktyget konverterar relativa sökvägar till absoluta. En absolut " -"sökväg möjliggör att datafilerna ligger kvar på samma plats när databasen " -"flyttas." +"Det här verktyget konverterar relativa sökvägar till absoluta sådana. Detta " +"sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar " +"eller om denna inte är bestämd, kompletteras hemmappen." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:524 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:522 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:525 msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " -"relative path allows to tie the file location to that of the database." +"This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path " +"allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -"Det här verktyget omvandlar absoluta mediasökvägar till relativa. En relativ " -"sökväg gör det möjligt att knyta både datafiler och databas till samma " -"katalog." +"Det här verktyget tillåter omvandling av absoluta mediasökvägar till " +"relativa. Den relativ sökvägen är visavi den grunläggande sökvägen från " +"Inställningar eller om den inte är bestämd, din hemmapp.. En relativa sökväg " +"tillåter att knyta filplatsen till den grunläggande sökvägen, som kan " +"anpassas för dina behov." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 -msgid "Media manager" -msgstr "Mediahanterare" +#: ../src/plugins/MediaManager.py:585 +msgid "Media Manager..." +msgstr "Mediahanterare..." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:619 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:589 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:99 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:100 msgid "Business" msgstr "Business" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 msgid "Antique" msgstr "Antik" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 msgid "Tranquil" msgstr "Rofylld" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilmall" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:96 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 ../src/plugins/WebCal.py:88 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (rekommenderat)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:158 ../src/plugins/WebCal.py:137 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Standard copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:159 ../src/plugins/WebCal.py:138 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons -Erkännande 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:160 ../src/plugins/WebCal.py:139 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Erkännande-Inga bearbetningar 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:161 ../src/plugins/WebCal.py:140 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Erkännande-Dela Lika 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:162 ../src/plugins/WebCal.py:141 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:142 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell-Inga bearbetningar 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:143 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell-Dela Lika 2.5 Sverige" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:144 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Ingen copyright anteckning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:219 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:199 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:220 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " "that you consider using a different directory to store your generated web " "pages." -msgstr "Du verkar ha satt din målmapp till en mapp, som används för datalagring. Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." +msgstr "" +"Du verkar ha satt din målmapp till en mapp, som används för datalagring. " +"Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du " +"bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:303 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 ../src/plugins/WebCal.py:404 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:362 ../src/plugins/WebCal.py:406 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Skapad av GRAMPS den %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:352 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "
för %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1355 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1357 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:395 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1384 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1386 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:396 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1297 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1298 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:382 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1591 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:401 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1106 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1571 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1573 +msgid "Gallery" +msgstr "Fotoalbum" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1621 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1624 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:384 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1607 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1611 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1640 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2196 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:496 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2231 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:487 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:508 msgid "Weblinks" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:514 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:535 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:548 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:687 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:592 +msgid "References" +msgstr "Referenser" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:708 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -9086,7 +9376,7 @@ msgstr "" "Detta är ett index över personer i databasen. Du kommer vidare till en " "individs personliga sida genom att klicka på namnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:848 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -9096,7 +9386,7 @@ msgstr "" "Detta är ett index över alla individer i databasen med efternamnet %s. Du " "kommer vidare till en individs personliga sida genom att klicka på namnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:946 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -9105,49 +9395,53 @@ msgstr "" "rubrik. Du kommer vidare till platsens sida genom att klicka på " "platsrubriken." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1283 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:975 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1312 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1014 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1167 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1908 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1035 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1115 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1116 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1150 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1179 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Filen har flyttats eller tagits bort" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1197 msgid "File type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1768 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1253 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1272 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1303 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1277 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1306 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -9156,11 +9450,11 @@ msgstr "" "Detta är en förteckning över alla efternamn i databasen. Genom att klicka på " "ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det efternamnet." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1493 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -9169,11 +9463,11 @@ msgstr "" "Detta är en förteckning över alla källor i databasen, sorterad efter titel. " "Du kommer vidare till källans sida genom att klicka på titeln." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1545 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1542 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1575 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -9183,285 +9477,357 @@ msgstr "" "titel. Du kommer vidare till respektive mediaobjekt genom att klicka på " "titeln." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1799 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1924 ../src/plugins/PatchNames.py:232 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1959 ../src/plugins/PatchNames.py:232 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2137 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2290 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s  i  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2292 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2294 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s  vid  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2263 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2298 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s  i  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2277 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2312 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 ../src/plugins/WebCal.py:460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2438 ../src/plugins/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 -#: ../src/plugins/WebCal.py:467 ../src/plugins/WebCal.py:471 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2445 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2462 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 -msgid "Generate HTML reports" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2482 +msgid "Generate HTML Reports" msgstr "Skapa HTML-rapporter" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2567 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2577 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2602 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2616 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2696 -msgid "My Family Tree" -msgstr "Min släktforskning" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2711 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Ta inte med data markerade som privata" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 -msgid "Living People" -msgstr "Levande personer" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 -msgid "Years from death to consider living" -msgstr "År från död att ses som levande" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 -msgid "Web site title" -msgstr "Webbplatstitel" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 ../src/plugins/WebCal.py:725 -msgid "File extension" -msgstr "Filändelse" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 -msgid "Publisher contact note" -msgstr "Kontaktnotering hos utgivare" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 -msgid "Publisher contact image" -msgstr "Kontaktbild hos utgivare" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 -msgid "Include download page" -msgstr "Ta med nedladdningssida" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 -msgid "Include ancestor graph" -msgstr "Ta med antavla" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2753 -msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 -msgid "Exclude" -msgstr "Uteslut" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 -msgid "Restrict" -msgstr "Begränsa" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2771 -msgid "Include link to home person on every page" -msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 -msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 -msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2780 -msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783 -msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 -msgid "Include half-brothers and half-sisters as siblings" -msgstr "Ta med halvbröder och halvsystrar som syskon" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 ../src/plugins/WebCal.py:734 -msgid "Standard copyright" -msgstr "Standard copyright" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 ../src/plugins/WebCal.py:735 -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons -Erkännande 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 ../src/plugins/WebCal.py:736 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Erkännande-Inga bearbetningar 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 ../src/plugins/WebCal.py:737 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Erkännande-Dela Lika 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 ../src/plugins/WebCal.py:738 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 ../src/plugins/WebCal.py:739 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell-Inga bearbetningar 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 ../src/plugins/WebCal.py:740 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Erkännande-Ickekommersiell-Dela Lika 2.5 Sverige" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 ../src/plugins/WebCal.py:741 -msgid "No copyright notice" -msgstr "Ingen copyright anteckning" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 ../src/plugins/WebCal.py:764 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Teckentabell" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Stilmall" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 ../src/plugins/WebCal.py:765 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2848 -msgid "Ancestor graph generations" -msgstr "Antal generationer i antavla" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 -msgid "Page Generation" -msgstr "Sidgenerering" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2910 -msgid "Home Page note" -msgstr "Hempersonsanteckning" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 -msgid "Home Page image" -msgstr "Hemsidebild" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2914 -msgid "Introduction Note" -msgstr "Introduktionsanteckning" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2916 -msgid "Introduction image" -msgstr "Introduktionsbild" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2920 -msgid "HTML user header" -msgstr "HTML sidhuvud" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2922 -msgid "HTML user footer" -msgstr "HTML sidfot" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2928 -msgid "Privacy" -msgstr "Skyddade data" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2933 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerade alternativ" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Skapa webbplats" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2705 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:173 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2707 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 ../src/plugins/WebCal.py:704 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 ../src/ReportBase/_Constants.py:56 -msgid "Web Page" -msgstr "Webbsida" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 ../src/plugins/WebCal.py:706 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 ../src/plugins/WebCal.py:1067 -msgid "Target Directory" -msgstr "Målkatalog" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 +msgid "Web site title" +msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 -msgid "Narrated Web Site" -msgstr "Beskrivande webbplats" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2733 +msgid "My Family Tree" +msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2734 +msgid "The title of the web site" +msgstr "Webbplatsens titel" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2737 ../src/plugins/WebCal.py:710 +msgid "File extension" +msgstr "Filändelse" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2740 ../src/plugins/WebCal.py:713 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2743 ../src/plugins/WebCal.py:716 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2748 ../src/plugins/WebCal.py:721 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2751 ../src/plugins/WebCal.py:724 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Teckentabell" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2754 ../src/plugins/WebCal.py:727 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2757 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilmall" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 +msgid "The style sheet to be used for the web page" +msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbfiler" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2763 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Ta med antavla" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2764 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2769 +msgid "Graph generations" +msgstr "Generationer i diagram" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2784 +msgid "Page Generation" +msgstr "Sidgenerering" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 +msgid "Home page note" +msgstr "Hemsideanteckning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2787 +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "En anteckning, som skall användas på hemsidan" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2790 +msgid "Home page image" +msgstr "Hemsidebild" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2791 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "En bild för användning på hemsidan." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 +msgid "Introduction note" +msgstr "Introduktionsanteckning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2795 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "En anteckning, som skall användas som inledning." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2798 +msgid "Introduction image" +msgstr "Introduktionsbild" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2799 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "En bild, som skall användas som inledning." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2802 +msgid "Publisher contact note" +msgstr "Kontaktnotering hos utgivare" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 +msgid "A note to be used as the publisher contact" +msgstr "En anteckning, som skall användas som utgivarkontakt." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 +msgid "Publisher contact image" +msgstr "Kontaktbild hos utgivare" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 +msgid "An image to be used as the publisher contact" +msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML sidhuvud" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "En anteckning, som skall användas som sidhuvud" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2814 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML sidfot" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2815 +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "En anteckning, som skall används som sidfot" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2818 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2819 +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2822 +msgid "Include download page" +msgstr "Ta med nedladdningssida" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2823 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2826 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2827 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Huruvida ta med Gramps ID för objekt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2834 +msgid "Privacy" +msgstr "Skyddade data" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2836 +msgid "Include records marked private" +msgstr "Ta med data markerade som privata" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2837 +msgid "Whether to include private objects" +msgstr "Huruvida ta med privata objekt" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2840 +msgid "Living People" +msgstr "Levande personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2842 +msgid "Exclude" +msgstr "Uteslut" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2843 +msgid "Restrict" +msgstr "Begränsa" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 +msgid "How to handle living people" +msgstr "Hur hantera nu levande personer" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2849 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "År från död att ses som levande" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "" +"Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " +"döda tillräckligt länge." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2863 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerade" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2865 +msgid "Include link to home person on every page" +msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2867 +msgid "Whether to include a link to the home person" +msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2872 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2877 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2880 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2882 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 +msgid "Include a column for half-siblings on the index pages" +msgstr "Ta med en kolumn för halvsyskon på indexsidorna" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 +msgid "Whether to include a half-siblings column" +msgstr "Huruvida ta med en kolumn för halvsyskon" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2991 +msgid "Narrated Web Site..." +msgstr "Beskrivande webbplats..." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2995 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer." @@ -9472,7 +9838,7 @@ msgid "Events of %(date)s" msgstr "Händelser på %(date)s" #: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:66 msgid "Reference" msgstr "Referens" @@ -9511,18 +9877,23 @@ msgid "Display events on a particular day" msgstr "Visar händelser på en speciell dag" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:98 -msgid "Database owner editor" +msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:462 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:461 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/plugins/OwnerEditor.py:190 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:194 +#. translated_name = _("Database Owner Information"), +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "Redigera information om databasägare" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:195 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare." @@ -9531,7 +9902,7 @@ msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering" #: ../src/plugins/PatchNames.py:107 -msgid "Extracting information from names" +msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" #: ../src/plugins/PatchNames.py:108 @@ -9546,15 +9917,21 @@ msgstr "Inga titlar eller smeknamn upptäcktes" msgid "Bulding display" msgstr "Bygger visning" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:329 ../src/plugins/PatchNames.py:359 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:329 msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" +#: ../src/plugins/PatchNames.py:359 +msgid "Extract Information from Names..." +msgstr "Hämta information från namn..." + #: ../src/plugins/PatchNames.py:363 msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "Söker i hela databasen och försöker att extrahera titlar, smeknamn och efternamnsprefix, som kan finnas inbäddade i en persons förnamnsfält." +msgstr "" +"Söker i hela databasen och försöker att hämta titlar, smeknamn och " +"efternamnsprefix, som kan finnas inbäddade i en persons förnamnsfält." #: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 #, python-format @@ -9580,98 +9957,98 @@ msgstr "GRAMPS-paket" msgid "GRAMPS package" msgstr "GRAMPS-paket" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:74 msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "Rekonstruerar sekundärindex..." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:94 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:88 msgid "Secondary indices rebuilt" msgstr "Sekundärindex rekonstruerat" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:95 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:89 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "Alla sekundärindex har rekonstruerats." -#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 -msgid "Rebuild secondary indices" +#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 +msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Rekonstruera sekundärindex" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:128 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Rekonstruerar sekundärindex." #. display the title -#: ../src/plugins/References.py:62 +#: ../src/plugins/References.py:64 #, python-format msgid "References for this %s" msgstr "Referenser för denna %s" -#: ../src/plugins/References.py:73 +#: ../src/plugins/References.py:75 #, python-format msgid "No references for this %s" msgstr "Inga referenser för denna %s" -#: ../src/plugins/References.py:96 +#: ../src/plugins/References.py:98 #, python-format msgid "%s References" -msgstr "%s Referenser" +msgstr "%sreferenser" -#: ../src/plugins/References.py:98 +#: ../src/plugins/References.py:100 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Visa referenser för en %s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Cause of Death" msgstr "Dödsorsak" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:92 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Släktskap med %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:139 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:274 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:141 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:140 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:159 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:156 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktyg för att beräkna släktskap" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:186 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:183 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:202 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:199 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deras gemensamma ana är %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:205 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:209 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deras gemensamma anor är: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 -msgid "Relationship calculator" -msgstr "Släktskapsberäknare" +#: ../src/plugins/RelCalc.py:250 +msgid "Relationship Calculator..." +msgstr "Släktskapsberäknare..." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:257 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:254 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer." @@ -9685,10 +10062,14 @@ msgstr "Oanvända objekt" msgid "Mark" msgstr "Markerad" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:294 ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:294 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 +msgid "Remove Unused Objects..." +msgstr "Ta bort oanvända objekt..." + #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:413 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Raderar oanvända objekt från databasen." @@ -9886,283 +10267,285 @@ msgstr "Bild" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:282 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som används för undertiteln." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:292 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stil som används för sidfoten." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:306 msgid "Title Page" msgstr "Titelsida" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:58 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Generator för SoundEx-kod" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 -msgid "Generate SoundEx codes" +#: ../src/plugins/SoundGen.py:143 +msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Skapa SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:147 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 msgid "Item count" msgstr "Objekträkning" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 msgid "Both" msgstr "Både och" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:487 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491 msgid "Men" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:489 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 msgid "Women" msgstr "Kvinnor" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 msgid "Forename" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Birth year" msgstr "Födelseår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Death year" msgstr "Dödsår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 msgid "Birth month" msgstr "Födelsemånad" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 msgid "Death month" msgstr "Dödsmånad" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 msgid "Marriage place" msgstr "Giftermålsort" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 msgid "Number of relationships" msgstr "Antal relationer" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 msgid "Age when first child born" msgstr "Ålder när första barnet föddes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 msgid "Age when last child born" msgstr "Ålder när sista barnet föddes" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 msgid "Number of children" msgstr "Antal barn" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 msgid "Age at marriage" msgstr "Ålder vid giftermål" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 msgid "Age at death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 msgid "Event type" msgstr "Händelsetyp" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:141 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:140 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Föredragen) titel saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:150 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:149 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:159 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:158 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Föredraget) efternamn saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:169 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 msgid "Gender unknown" msgstr "Kön obekant" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:178 ../src/plugins/StatisticsChart.py:187 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:293 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:177 ../src/plugins/StatisticsChart.py:186 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:292 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:196 ../src/plugins/StatisticsChart.py:210 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:195 ../src/plugins/StatisticsChart.py:209 msgid "Place missing" msgstr "Plats saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:218 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:217 msgid "Already dead" msgstr "Redan död" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:225 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 msgid "Still alive" msgstr "Lever fortfarande" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:235 ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:234 ../src/plugins/StatisticsChart.py:246 msgid "Events missing" msgstr "Händelser saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:255 ../src/plugins/StatisticsChart.py:263 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:254 ../src/plugins/StatisticsChart.py:262 msgid "Children missing" msgstr "Barn saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:282 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:281 msgid "Birth missing" msgstr "Födelse saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:383 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:382 msgid "Personal information missing" msgstr "Personinformation saknas" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:499 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiska diagram" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 msgid "Collecting data..." msgstr "Samlar data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:512 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterar data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:518 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:520 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer födda %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:555 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:559 msgid "Saving charts..." msgstr "Sparar diagram..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:597 ../src/plugins/StatisticsChart.py:633 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:606 ../src/plugins/StatisticsChart.py:642 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:676 ../src/plugins/TimeLine.py:307 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 ../src/plugins/TimeLine.py:303 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortera tabellposter via" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:692 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Välj hur de statistiska uppgifterna ska sorteras." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:695 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sortera i omvänd ordning" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Välj för att få omvänd sorteringsordning." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:700 -msgid "People Born Before" -msgstr "Personer födda före" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:702 -msgid "Birth year from which to include people" -msgstr "Det födelseår från vilket personer skall tas med*" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 msgid "People Born After" msgstr "Personer födda efter" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:707 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 +msgid "Birth year from which to include people" +msgstr "Det födelseår från vilket personer skall tas med*" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 +msgid "People Born Before" +msgstr "Personer födda före" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Det födelseår t o m vilket personer skall tas med*" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:710 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:712 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721 msgid "Whether to include people without known birth years" msgstr "Huruvida ta med personer utan känt födelseår" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 msgid "Genders included" msgstr "Kön medräknade" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Välj vilka kön, som ska tas med i statistik." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:734 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max antal objekt för en cirkel" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:726 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i stället för stapeldiagram." +msgstr "" +"Med färre poster kommer cirkeldiagram med teckenförklaring att användas i " +"stället för stapeldiagram." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:737 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746 msgid "Charts 1" msgstr "Diagram 1" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:739 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 msgid "Charts 2" msgstr "Diagram 2" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:742 -msgid "Include charts with indicated date" -msgstr "Ta med diagram med markerat datum" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751 +msgid "Include charts with indicated data" +msgstr "Ta med diagram med markerade data" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:782 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stil som används för objekt och värden." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 -msgid "Statistics Chart" -msgstr "Statistisk tabell" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 +msgid "Statistics Report..." +msgstr "Statistisk tabell..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:897 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." -#: ../src/plugins/Summary.py:149 +#: ../src/plugins/Summary.py:151 msgid "Database summary" msgstr "Sammanfattning för databas" -#: ../src/plugins/Summary.py:183 -msgid "Summary of the database" +#: ../src/plugins/Summary.py:185 +msgid "Summary of the Database" msgstr "Sammanfattning av databasen" -#: ../src/plugins/Summary.py:185 +#: ../src/plugins/Summary.py:187 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." @@ -10171,8 +10554,8 @@ msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinje för %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:324 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:321 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" @@ -10180,27 +10563,27 @@ msgstr "Rapporten kunde inte skapas" msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Datumspannet som valdes var inte giltigt" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:318 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:314 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:323 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 msgid "Sorting method to use" msgstr "Använd sorteringsmetod" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:356 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:352 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stil som används för personens namn." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:365 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:361 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stil som används för årsetiketter." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:447 -msgid "Timeline Graph" -msgstr "Diagram för tidslinje" +#: ../src/plugins/TimeLine.py:443 +msgid "Timeline Chart..." +msgstr "Diagram för tidslinje..." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:451 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:447 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." @@ -10350,199 +10733,257 @@ msgid "Disconnected individual" msgstr "Isolerad person" #: ../src/plugins/Verify.py:1504 -msgid "Verify the data" -msgstr "Verifiera data" +msgid "Verify the Data..." +msgstr "Verifiera data..." #: ../src/plugins/Verify.py:1505 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." -#: ../src/plugins/WebCal.py:477 -msgid "Generate HTML calendars" +#: ../src/plugins/WebCal.py:479 +msgid "Generate HTML Calendars" msgstr "Skapa HTML-kalendrar" #. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:488 +#: ../src/plugins/WebCal.py:490 msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Skapar kalendersidor" -#: ../src/plugins/WebCal.py:692 -msgid "My Family Calendar" -msgstr "Min släktkalender" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:697 -msgid "This prints in January" -msgstr "Detta skrivs för januari" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:698 -msgid "This prints in February" -msgstr "Detta skrivs för februari" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:699 -msgid "This prints in March" -msgstr "Detta skrivs för mars" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:700 -msgid "This prints in April" -msgstr "Detta skrivs för april" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:701 -msgid "This prints in May" -msgstr "Detta skrivs för maj" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:702 -msgid "This prints in June" -msgstr "Detta skrivs för juni" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:703 -msgid "This prints in July" -msgstr "Detta skrivs för juli" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:704 -msgid "This prints in August" -msgstr "Detta skrivs för augusti" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:705 -msgid "This prints in September" -msgstr "Detta skrivs för september" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:706 -msgid "This prints in October" -msgstr "Detta skrivs för oktober" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:707 -msgid "This prints in November" -msgstr "Detta skrivs för november" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:708 -msgid "This prints in December" -msgstr "Detta skrivs för december" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:768 +#: ../src/plugins/WebCal.py:734 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/WebCal.py:804 -msgid "Check to include ONLY the living" -msgstr "Markera för att endast ta med levande" +#: ../src/plugins/WebCal.py:759 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/WebCal.py:807 +#: ../src/plugins/WebCal.py:775 msgid "Check for wives to use maiden name" msgstr "Markera för hustrur att använda namn, som ogifta" -#: ../src/plugins/WebCal.py:810 -msgid "Check to include birthdays" -msgstr "Markera för att ta med födelsedagar" +#: ../src/plugins/WebCal.py:776 +msgid "Attempt to use maiden names of women" +msgstr "Försök att använda namn på kvinnor, som ogifta" -#: ../src/plugins/WebCal.py:813 -msgid "Check to include anniversaries" -msgstr "Markera för att ta med jubileer" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:820 -msgid "Only include living people" -msgstr "Ta bara med nu levande personer" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:825 +#: ../src/plugins/WebCal.py:783 msgid "Misc Options" msgstr "Diverse alternativ" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 -msgid "no-repeat" -msgstr "repetera ej" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 -msgid "repeat" -msgstr "repetera" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:840 -msgid "repeat-x" -msgstr "repetera x" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:840 -msgid "repeat-y" -msgstr "repetera y" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:850 +#: ../src/plugins/WebCal.py:785 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/WebCal.py:851 +#: ../src/plugins/WebCal.py:785 +msgid "My Family Calendar" +msgstr "Min släktkalender" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:786 +msgid "The title of the calendar" +msgstr "Titel på kalender" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:789 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +#: ../src/plugins/WebCal.py:790 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "" +"Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " +"huvudsida" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:794 ../src/plugins/WebCal.py:796 msgid "Serif font family" msgstr "Typsnittsfamilj Serif" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:799 ../src/plugins/WebCal.py:801 msgid "San-Serif font family" msgstr "Typsnittsfamilj San-Serif" -#: ../src/plugins/WebCal.py:854 +#: ../src/plugins/WebCal.py:804 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrundsbild" -#: ../src/plugins/WebCal.py:855 +#: ../src/plugins/WebCal.py:805 +msgid "The image to be used as the page background" +msgstr "Den bild, som skall användas som sidobakgrund" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:808 msgid "Image Repeat" msgstr "Repetera bild" -#: ../src/plugins/WebCal.py:858 -msgid "Mos. 1-6 Notes" -msgstr "Månad 1-6 anteckningar" +#: ../src/plugins/WebCal.py:809 +msgid "no-repeat" +msgstr "repetera ej" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:810 +msgid "repeat" +msgstr "repetera" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:811 +msgid "repeat-x" +msgstr "repetera x" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:812 +msgid "repeat-y" +msgstr "repetera y" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:813 +msgid "Whether to repeat the background image" +msgstr "Huruvida repetera bakgrundsbilden" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:820 +msgid "Months 1-6 Notes" +msgstr "Anteckningar för månad 1-6" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:822 msgid "Jan Note" msgstr "Jan anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:822 +msgid "This prints in January" +msgstr "Detta skrivs för januari" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +msgid "The note for the month of January" +msgstr "Anteckningen för januari månad." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:826 msgid "Feb Note" msgstr "Feb anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:826 +msgid "This prints in February" +msgstr "Detta skrivs för februari" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +msgid "The note for the month of February" +msgstr "Anteckningen för februari månad." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:830 msgid "Mar Note" msgstr "Mar anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:830 +msgid "This prints in March" +msgstr "Detta skrivs för mars" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +msgid "The note for the month of March" +msgstr "Anteckningen för mars månad." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:834 msgid "Apr Note" msgstr "Apr anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:834 +msgid "This prints in April" +msgstr "Detta skrivs för april" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +msgid "The note for the month of April" +msgstr "Anteckningen för april månad" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 msgid "May Note" msgstr "Maj anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +msgid "This prints in May" +msgstr "Detta skrivs för maj" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +msgid "The note for the month of May" +msgstr "Anteckningen för maj månad" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:842 msgid "Jun Note" msgstr "Jun anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:842 +msgid "This prints in June" +msgstr "Detta skrivs för juni" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:843 +msgid "The note for the month of June" +msgstr "Anteckningen för juni månad" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:846 +msgid "Months 7-12 Notes" +msgstr "Anteckningar för månad 7-12" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:848 msgid "Jul Note" msgstr "Jul anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:848 +msgid "This prints in July" +msgstr "Detta skrivs för juli" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +msgid "The note for the month of July" +msgstr "Anteckningen för juli månad." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 msgid "Aug Note" msgstr "Aug anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:862 +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +msgid "This prints in August" +msgstr "Detta skrivs för augusti" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +msgid "The note for the month of August" +msgstr "Anteckningen för augusti månad." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:856 msgid "Sep Note" msgstr "Sep anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:862 +#: ../src/plugins/WebCal.py:856 +msgid "This prints in September" +msgstr "Detta skrivs för september" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +msgid "The note for the month of September" +msgstr "Anteckningen för september månad" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 msgid "Oct Note" msgstr "Okt anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:862 +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +msgid "This prints in October" +msgstr "Detta skrivs för oktober" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +msgid "The note for the month of October" +msgstr "Anteckningen för oktober månad" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:864 msgid "Nov Note" msgstr "Nov anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:862 +#: ../src/plugins/WebCal.py:864 +msgid "This prints in November" +msgstr "Detta skrivs för november" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +msgid "The note for the month of November" +msgstr "Anteckningen för november månad." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:868 msgid "Dec Note" msgstr "Dec anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:889 -msgid "Mos. 7-12 Notes" -msgstr "Månad 7-12 anteckningar" +#: ../src/plugins/WebCal.py:868 +msgid "This prints in December" +msgstr "Detta skrivs för december" -#: ../src/plugins/WebCal.py:979 +#: ../src/plugins/WebCal.py:869 +msgid "The note for the month of December" +msgstr "Anteckningen för december månad." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:915 msgid "" "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The " "background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." @@ -10550,7 +10991,7 @@ msgstr "" "Stilen, som används till titeln /\"Min släktkalender\") på sidan. " "Bakgrundsfärgen sätter SIDO-bakgrund. kanter fungerar EJ." -#: ../src/plugins/WebCal.py:990 +#: ../src/plugins/WebCal.py:930 msgid "" "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, " "style, color and the background color of the block, including the day-name " @@ -10560,7 +11001,7 @@ msgstr "" "bakgrundsfärg för blocket, inklusive namnsdagsområdet. Ingående grafik " "täcker ej namnsdagsområdet." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1001 +#: ../src/plugins/WebCal.py:946 msgid "" "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, " "face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for " @@ -10570,7 +11011,7 @@ msgstr "" "och upplinjering. bakgrundsfärgen används ENDAST till celler innehållande " "text, vilket tillåter uppmärksamhet på datum." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1012 +#: ../src/plugins/WebCal.py:961 msgid "" "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font " "size, face, style, color and positioning. The background color setting " @@ -10580,7 +11021,7 @@ msgstr "" "storlek, stil, färg och position. Bakgrundsfärgsinställningen påverkar alla " "TOMMA kalenderceller." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1023 +#: ../src/plugins/WebCal.py:975 msgid "" "The style used for the table itself. This affects the color of the table " "lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date " @@ -10590,38 +11031,34 @@ msgstr "" "och färg, teckensnitt, storlek och positionering på kalenderdatum. Den styr " "även färgen på dagens namn." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1039 ../src/plugins/WebCal.py:1062 -msgid "Generate Web Calendar" -msgstr "Skapa webbkalender" +#: ../src/plugins/WebCal.py:1231 +msgid "Web Calendar..." +msgstr "Webbkalender..." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 -msgid "Web Calendar" -msgstr "Webbkalender" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1422 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1235 msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar." -#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:54 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" msgstr "WtiteCD är ett tillägg för GNOME och du kör inte GNOME" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:62 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:60 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "" "Kan inte laddas på grund av att python-bindningar för GNOME inte är " "installerade" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:83 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:80 msgid "Export to CD" msgstr "Exportera till CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:120 ../src/plugins/WriteCD.py:155 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:160 ../src/plugins/WriteCD.py:173 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Preparering för CD-export misslyckades" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:261 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:258 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -10639,11 +11076,11 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:304 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:301 msgid "_Export to CD (portable XML)" msgstr "_Exportera till CD (portabel XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:305 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -10658,19 +11095,19 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:310 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 msgid "Web Family Tree format." msgstr "Web Family Tree-format." -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Exportalternativ för Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" @@ -10679,15 +11116,15 @@ msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Alternativ för GeneWeb-export" @@ -10696,37 +11133,37 @@ msgstr "Alternativ för GeneWeb-export" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:221 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS-paket (portabel XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:222 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." msgstr "GRAMPS-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "Alternativ vid GRAMPS-paket-export" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:82 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Rekonstruerar referenskartor..." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:95 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referenskartor ombyggda" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:96 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alla referenskartor har byggts om." -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:125 -msgid "Rebuild reference maps" +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119 +msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Bygg om referenskartor" -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:129 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Bygger om referenskartor." @@ -10734,11 +11171,11 @@ msgstr "Bygger om referenskartor." msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x databas" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:66 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:74 msgid "Select surname" msgstr "Välj efternamn" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:73 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 msgid "Count" msgstr "Räkna" @@ -10751,31 +11188,40 @@ msgstr "Räkna" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:100 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:101 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:108 +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Letar efternamn" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 msgid "Finding surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:394 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:412 msgid "Select a different person" msgstr "Välj en annan person" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:423 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:441 msgid "Select a person for the report" msgstr "Välj en personen för rapporten" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:490 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:500 msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:684 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:879 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skall även %s tas med?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:739 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:934 msgid "Colour" msgstr "Färg" +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1088 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:161 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -10785,81 +11231,81 @@ msgstr "Färg" msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:70 msgid "Unsupported" msgstr "Ej stödda" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:129 msgid "_Apply" msgstr "_Tillämpa" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:270 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Välj en rapport från de tillgängliga till vänster." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 msgid "_Generate" msgstr "_Skapa" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 msgid "Generate selected report" msgstr "Skapa vald rapport" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:302 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 msgid "Tool Selection" msgstr "Val av verktyg" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Välj ett verktyg från de tillgängliga till vänster." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:306 msgid "Run selected tool" msgstr "Kör valt verktyg" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:415 -msgid "Reload plugins" +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 +msgid "Reload Plugins" msgstr "Starta om insticksprogram" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" "Försök att läsa in insticksprogram på nytt. Notera: Detta verktyg självt " "laddas ej om!" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 msgid "Debug" msgstr "Felsökning" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analys och utforskning" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 msgid "Database Processing" msgstr "Databearbetning" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 msgid "Database Repair" msgstr "Reparera databas" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Revision Control" msgstr "Versionshantering" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 msgid "Utilities" msgstr "Hjälpmedel" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:113 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -10876,32 +11322,32 @@ msgstr "" "Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här " "verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:119 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsätt med verktyget" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:134 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:133 msgid "Plugin Status" msgstr "Status för insticksmoduler" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:84 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "File" msgstr "Filnamn" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:87 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:103 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:102 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:110 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:109 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -10916,26 +11362,26 @@ msgstr "%(report_name)s för GRAMPS-bok" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:157 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:151 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:308 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:99 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:315 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:312 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:95 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:319 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:96 msgid "Style Editor" msgstr "Stilmallsredigerare" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:155 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:259 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:361 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:383 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:362 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:384 msgid "Custom Size" msgstr "Anpassad storlek" @@ -10945,12 +11391,16 @@ msgstr "Textrapporter" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 msgid "Graphical Reports" -msgstr "Grafer" +msgstr "Diagram" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Code Generators" msgstr "Kodskapare" +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "Web Page" +msgstr "Webbsida" + #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 msgid "Books" msgstr "Böcker" @@ -10963,6 +11413,32 @@ msgstr "Graphviz" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885 +msgid "Paper Options" +msgstr "Pappersalternativ" + +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 +msgid "HTML Options" +msgstr "HTML-alternativ" + +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 +msgid "Output Format" +msgstr "Format för utdata" + +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:212 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:237 +msgid "User Template" +msgstr "Använd mall" + +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:242 +msgid "Choose File" +msgstr "Välj fil" + #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "" @@ -10972,131 +11448,131 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "" -"Den grundläggande stilen, som används vid visning av slutkommentar för " +"Den grundläggande stilen, som används vid visning av slutnoter för " "referenser." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98 msgid "Endnotes" -msgstr "Slutkommentar" +msgstr "Slutnoter" #. ------------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horisontellt (vänster till höger)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horisontellt (höger till vänster)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Top, left" msgstr "Överkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Top, Right" msgstr "Överkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Right, bottom" msgstr "Höger, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Right, top" msgstr "Höger, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Left, bottom" msgstr "Vänster, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Left, top" msgstr "Vänster, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Minimal size" msgstr "Minsta storlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll givet område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Använd optimalt antal sidor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:576 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz dot-fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:585 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:591 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:597 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:603 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:609 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:615 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:621 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:627 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" @@ -11145,7 +11621,7 @@ msgid "" "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally." msgstr "" -"GraphViz kan skapa mycket stora grafer genom att sprida ut grafen över ett " +"GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över ett " "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt." @@ -11159,7 +11635,7 @@ msgid "" "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "vertically." msgstr "" -"GraphViz kan skapa mycket stora grafer genom att sprida ut grafen över ett " +"GraphViz kan skapa mycket stora diagram genom att sprida ut grafen över ett " "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled." @@ -11171,7 +11647,9 @@ msgstr "Sidriktning" msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "Den ordning i vilket diagramsidor mats ut. Detta val är tillämpligt om antal horisontella eller vertikala sidor är större än 1." +msgstr "" +"Den ordning i vilket diagramsidor mats ut. Detta val är tillämpligt om antal " +"horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #. ############################### #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780 @@ -11195,7 +11673,9 @@ msgstr "DPI" msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." -msgstr "Punkter per tum. När .gif- eller .png-filer skapas för för Internet, försök med tal som 75 eller 100 DPI. För utskrift, försök med 300 eller 600 DPI." +msgstr "" +"Punkter per tum. När .gif- eller .png-filer skapas för för Internet, försök " +"med tal som 75 eller 100 DPI. För utskrift, försök med 300 eller 600 DPI." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 msgid "Node spacing" @@ -11206,7 +11686,10 @@ msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " "horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "Det minsta fria utrymme, i tum, mellan individuella noder. För vertikala diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara detta avståndet mellan rader." +msgstr "" +"Det minsta fria utrymme, i tum, mellan individuella noder. För vertikala " +"diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " +"motsvara detta avståndet mellan rader." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 msgid "Rank spacing" @@ -11217,7 +11700,10 @@ msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." -msgstr "Det minsta fria utrymmet, i tum, mellan mellan nivåer. För vertikala diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara detta avståndet mellan rader." +msgstr "" +"Det minsta fria utrymmet, i tum, mellan mellan nivåer. För vertikala diagram " +"motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara " +"detta avståndet mellan rader." #. ############################### #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 @@ -11249,32 +11735,28 @@ msgstr "Storlek på notis, i punkter." msgid "Open with application" msgstr "Öppna med tillämpning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 -msgid "Output Format" -msgstr "Format för utdata" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885 -msgid "Paper Options" -msgstr "Pappersalternativ" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:117 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:211 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:205 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:206 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -11285,25 +11767,25 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:216 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen, eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:225 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:219 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:238 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -11314,329 +11796,329 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan sökväg eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:275 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " "ordentligt." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Personen föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hon föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:66 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Född %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Personen föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hon föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:80 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Född %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Personen föddes %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han föddes %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hon föddes %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:94 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Född %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:99 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Personen föddes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han föddes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hon föddes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Född %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Personen föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han föddes föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hon föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:118 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Född %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Personen föddes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han föddes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:130 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hon föddes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:132 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s föddes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s föddes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Född %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Personen föddes i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han föddes i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hon föddes i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s föddes i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s föddes i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s föddes i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:151 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Född i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -11645,7 +12127,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år " "gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -11654,7 +12136,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d " "månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -11663,150 +12145,150 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar " "gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s (vid %(age)d års ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Dog %(death_date)s i %(death_place)s (vid %(age)d dagars ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "Personen dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -11815,7 +12297,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år " "gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -11824,7 +12306,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d " "månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:231 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -11833,390 +12315,390 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar " "gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:271 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "Dog %(death_date)s (vid %(age)d års ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." msgstr "Dog %(death_date)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." msgstr "Dog %(death_date)s (vid %(age)d dagars ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Personen dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Personen dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:312 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hon dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s dog %(death_date)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "Personen dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -12225,7 +12707,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år " "gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -12234,7 +12716,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s vid %(age)d " "månaders ålder." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -12243,761 +12725,761 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar " "gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s (vid %(age)d års ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Dog %(month_year)s i %(death_place)s (vid %(age)d dagars ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Personen dog %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Personen dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Personen dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Personen dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han dog %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hon dog %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s dog %(month_year)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Dog %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." msgstr "Dog %(month_year)s (vid %(age)d års ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." msgstr "Dog %(month_year)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." msgstr "Dog %(month_year)s (vid %(age)d dagars ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Personen dog i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Personen dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Personen dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Personen dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han dog i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hon dog i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s dog i %(death_place)s, %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Dog i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "Dog i %(death_place)s (vid %(age)d års ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "Dog i %(death_place)s (vid %(age)d månaders ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "Dog i %(death_place)s (vid %(age)d dagars ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Personen dog %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Personen dog %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Personen dog %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Han dog %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Han dog %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:501 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Han dog %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Hon dog %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Hon dog %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Hon dog %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:514 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s dog %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s dog %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s dog %(age)d månader gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s dog %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s dog %(age)d år gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s dog %(age)d gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s dog %(age)d dagar gammal." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 #, python-format msgid "Died (age %(age)d years)." msgstr "Dog (vid %(age)d års ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 #, python-format msgid "Died (age %(age)d months)." msgstr "Dog (vid %(age)d månaders ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 #, python-format msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "Dog (vid %(age)d dagars ålder)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:544 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Personen begravdes %(burial_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s begravdes %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Han begravdes %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s begravdes %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Hon begravdes %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Personen begravdes %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:576 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Han begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Hon begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Personen begravdes %(month_year)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s begravdes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Han begravdes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s begravdes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Hon begravdes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Personen begravdes %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:604 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Han begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:608 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:612 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Personen begravdes %(modified_date)s i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s begravdes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "Han begravdes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s begravdes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Hon begravdes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:629 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "Personen föddes %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s begravdes i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:636 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Han begravdes i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s begravdes i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Hon begravdes i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Personen begravdes i %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:649 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s begravdes." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 msgid "He was buried." msgstr "Han begravdes." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s begravdes." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 msgid "She was buried." msgstr "Hon begravdes." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s begravdes." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659 msgid "This person was buried." msgstr "Personen begravdes." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:683 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 -#, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Gifta %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 #, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Gifta %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 #, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Gifta %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -13006,14 +13488,14 @@ msgstr "" "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" @@ -13022,252 +13504,252 @@ msgstr "" "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även gift %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 #, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även gift %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även gift med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 #, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även gift %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även gift med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även gift med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:734 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 -#, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även gift %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även gift %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även gift med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 #, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även gift %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även gift med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även gift med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även gift %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även gift med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Personen var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon var gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:779 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Gift %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Personen gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon gifte om sig med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:786 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Även gift %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Även gift med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" @@ -13276,7 +13758,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " @@ -13285,7 +13767,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " @@ -13294,7 +13776,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -13303,7 +13785,7 @@ msgstr "" "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" @@ -13312,7 +13794,7 @@ msgstr "" "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -13321,7 +13803,7 @@ msgstr "" "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -13330,7 +13812,7 @@ msgstr "" "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -13339,7 +13821,7 @@ msgstr "" "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -13348,28 +13830,28 @@ msgstr "" "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:811 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" @@ -13378,7 +13860,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" @@ -13387,7 +13869,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" @@ -13396,7 +13878,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -13405,7 +13887,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -13414,7 +13896,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -13423,7 +13905,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " @@ -13432,7 +13914,7 @@ msgstr "" "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -13441,7 +13923,7 @@ msgstr "" "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -13450,7 +13932,7 @@ msgstr "" "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -13459,7 +13941,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -13468,7 +13950,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -13477,64 +13959,64 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" @@ -13543,7 +14025,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" @@ -13552,7 +14034,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" @@ -13561,7 +14043,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -13570,7 +14052,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -13579,7 +14061,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:873 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -13588,7 +14070,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -13597,7 +14079,7 @@ msgstr "" "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -13606,7 +14088,7 @@ msgstr "" "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:878 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -13615,22 +14097,22 @@ msgstr "" "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 -#, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 +#, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" @@ -13639,22 +14121,22 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" @@ -13663,56 +14145,56 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "Han hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "Hon hade också ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:901 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:908 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett ogift förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -13721,7 +14203,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -13730,7 +14212,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -13739,7 +14221,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett ogift förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s in%" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -13748,7 +14230,7 @@ msgstr "" "Han hade ett förhållande med %(spouse)s in %(partial_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -13757,7 +14239,7 @@ msgstr "" "Han hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -13766,7 +14248,7 @@ msgstr "" "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -13775,7 +14257,7 @@ msgstr "" "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -13784,7 +14266,7 @@ msgstr "" "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:936 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -13793,22 +14275,22 @@ msgstr "" "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" @@ -13817,7 +14299,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %" "(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" @@ -13826,7 +14308,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" @@ -13835,7 +14317,7 @@ msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)" "s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -13844,7 +14326,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -13853,7 +14335,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -13862,7 +14344,7 @@ msgstr "" "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" @@ -13871,7 +14353,7 @@ msgstr "" "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" @@ -13880,7 +14362,7 @@ msgstr "" "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" @@ -13889,22 +14371,24 @@ msgstr "" "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)" +"s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" @@ -13913,66 +14397,66 @@ msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" @@ -13981,7 +14465,7 @@ msgstr "" "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" @@ -13990,7 +14474,7 @@ msgstr "" "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" @@ -13999,379 +14483,379 @@ msgstr "" "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s på %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 -#, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Även förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 +#, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Även förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denna person hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1039 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Även förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Personen är barn till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Personen var barn till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s är barn till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Barn till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1061 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han är son till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1063 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var son till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s är son till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var son till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1068 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1069 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Son till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1074 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hon är dotter till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s är dotter till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var dotter till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Dotter till %(father)s och %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Personen är barn till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Personen var barn till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s är barn till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var barn till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Barn till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han är son till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var son till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s är son till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var son till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Son till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hon är dotter till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hon var dotter till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s är dotter till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var dotter till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Dotter till %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Personen är barn till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Personen var barn till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s är barn är barn till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Barn till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han är son till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var son till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s är son till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var son till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Son till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hon är dotter till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hon var dotter till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s är dotter till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var dotter till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Dotter till %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 msgid "unmarried" msgstr "ogift" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 msgid "civil union" msgstr "registrerat partnerskap" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1658 msgid "He" msgstr "Han" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1660 msgid "She" msgstr "Hon" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -14381,7 +14865,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1697 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -14390,7 +14874,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1703 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -14399,7 +14883,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1707 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -14408,7 +14892,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -14417,7 +14901,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog %" "(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -14426,7 +14910,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog %" "(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -14435,12 +14919,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog i %" "(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1730 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -14449,7 +14933,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och dog " "%(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -14458,7 +14942,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och dog " "%(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -14467,12 +14951,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och dog " "i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -14481,22 +14965,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1752 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1759 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1765 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -14506,7 +14990,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s och dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1768 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1769 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -14515,7 +14999,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s och dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1773 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1774 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -14524,7 +15008,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s och dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1778 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -14533,7 +15017,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s i %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1783 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -14542,7 +15026,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog %" "(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1786 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1787 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -14551,7 +15035,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog %" "(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1791 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1792 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -14560,12 +15044,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s och dog " "i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1795 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1796 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1801 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1802 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -14574,7 +15058,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och " "dog %(death_date)s i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -14583,7 +15067,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och " "dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1810 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1811 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -14592,12 +15076,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s och " "dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1814 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s föddes i %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1820 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -14606,118 +15090,118 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s i %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1822 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1823 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s dog i %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1830 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2411 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2412 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2415 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2418 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2419 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s, död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2422 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "född %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2426 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2429 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "född %(birth_date)s, död %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2432 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "född %(birth_date)s, död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2434 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "född %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2438 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2441 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2442 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "född i %(birth_place)s, död %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2446 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "född i %(birth_place)s, död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2449 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "född i %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2452 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2453 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "död %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2455 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "död %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2458 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "död i %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2675 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Ättlingafamiljer till %s" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:83 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:84 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstilar" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:136 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:137 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fel när stilmall skulle sparas" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:203 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:204 msgid "Style editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242 msgid "No description available" msgstr "Beskrivning saknas" @@ -14734,50 +15218,50 @@ msgstr "Standardmall" msgid "User Defined Template" msgstr "Användardefinierad mall" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:319 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:324 msgid "Processing Person records" msgstr "Bearbetar personposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:325 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:330 msgid "Processing Family records" msgstr "Bearbetar familjeposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:331 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:336 msgid "Processing Event records" msgstr "Bearbetar händelseposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:337 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:342 msgid "Processing Place records" msgstr "Beabetar platsposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:343 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:348 msgid "Processing Source records" msgstr "Beabetar källposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:349 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:354 msgid "Processing Media records" msgstr "Bearbetar mediaposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:355 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:360 msgid "Processing Repository records" msgstr "Bearbetar arkivplatsposter" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:361 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:366 msgid "Processing Note records" msgstr "Bearbetar anteckningsposter" -#: ../src/gen/db/base.py:1579 ../src/gen/db/base.py:1652 -#: ../src/gen/db/base.py:1693 +#: ../src/gen/db/base.py:1584 ../src/gen/db/base.py:1657 +#: ../src/gen/db/base.py:1698 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Ångra %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1659 ../src/gen/db/base.py:1701 +#: ../src/gen/db/base.py:1664 ../src/gen/db/base.py:1706 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Åte_rställ %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1775 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1774 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -15039,22 +15523,54 @@ msgstr "Brud" msgid "Groom" msgstr "Brudgum" -#: ../src/gen/lib/date.py:137 +#: ../src/gen/lib/date.py:140 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:138 +#: ../src/gen/lib/date.py:141 msgid "Julian" msgstr "Juliansk" -#: ../src/gen/lib/date.py:140 +#: ../src/gen/lib/date.py:143 msgid "French Republican" msgstr "Franska republikanska" -#: ../src/gen/lib/date.py:142 +#: ../src/gen/lib/date.py:145 msgid "Islamic" msgstr "Islamsk" +#: ../src/gen/lib/date.py:983 +msgid "estimated" +msgstr "uppskattad" + +#: ../src/gen/lib/date.py:983 +msgid "calculated" +msgstr "beräknad" + +#: ../src/gen/lib/date.py:997 +msgid "before" +msgstr "före" + +#: ../src/gen/lib/date.py:997 +msgid "after" +msgstr "efter" + +#: ../src/gen/lib/date.py:997 +msgid "about" +msgstr "omkring" + +#: ../src/gen/lib/date.py:998 +msgid "range" +msgstr "intervall" + +#: ../src/gen/lib/date.py:998 +msgid "span" +msgstr "tidsspann" + +#: ../src/gen/lib/date.py:998 +msgid "textonly" +msgstr "endast text" + #: ../src/gen/lib/nametype.py:44 msgid "Also Known As" msgstr "Alias" @@ -15265,7 +15781,7 @@ msgstr "Avbruten" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "Cleared" -msgstr "Tömd" +msgstr "Rensad" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Completed" @@ -15317,7 +15833,7 @@ msgstr "Tar bort barn från familj" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 msgid "Add child to family" -msgstr "Lägg till barn i familj" +msgstr "Lägg till barn till familjen" #: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 msgid "Progress Information" @@ -15917,7 +16433,9 @@ msgstr "Ättlingafilter" msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" -msgstr "Matchar personer som är ättlingar eller maka/make till en ättling till en angiven person" +msgstr "" +"Matchar personer som är ättlingar eller maka/make till en ättling till en " +"angiven person" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 msgid "Descendants of match" @@ -17070,24 +17588,51 @@ msgstr "Församling" msgid "Zip/Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 -#, python-format -msgid "%s filters" -msgstr "%s filter" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 +msgid "Person Filters" +msgstr "Personfilter" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:107 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 +msgid "Family Filters" +msgstr "Familjefilter" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 +msgid "Event Filters" +msgstr "Händelsefilter" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 +msgid "Place Filters" +msgstr "Platsfilter" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 +msgid "Source Filters" +msgstr "Källfilter" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 +msgid "Media Object Filters" +msgstr "Mediaobjektfilter" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 +msgid "Repository Filters" +msgstr "Arkivplatsfilter" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:72 +msgid "Note Filters" +msgstr "Anteckningsfilter" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:121 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Anpassade filter" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 msgid "Delete Filter?" msgstr "Ta bort filter?" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -17096,7 +17641,7 @@ msgstr "" "Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " "filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:193 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 msgid "Delete Filter" msgstr "Tag bort filter" @@ -17341,7 +17886,7 @@ msgstr "Indikerar om posten är privat" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 msgid "S_uffix:" -msgstr "S_uffix:" +msgstr "Suffi_x:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 msgid "The person's given name" @@ -17357,7 +17902,7 @@ msgstr "_Efternamn:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 msgid "_Gender:" -msgstr "_Kön:" +msgstr "K_ön:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_ID:" @@ -17773,7 +18318,7 @@ msgstr "Revisionskommentar - GRAMPS" #: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Ri_ght" -msgstr "Hö_ger" +msgstr "H_öger" #: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "S_treet:" @@ -17842,7 +18387,7 @@ msgstr "J" msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" @@ -18134,7 +18679,7 @@ msgstr "Status:" #: ../src/glade/plugins.glade.h:6 msgid "_Automatically pop out when problems are detected" -msgstr "Ho_ppa ut automatiskt när problem upptäcks" +msgstr "Hoppa _ut automatiskt när problem upptäcks" #: ../src/glade/rule.glade.h:1 msgid "Definition" @@ -18208,7 +18753,7 @@ msgstr "Testa det valda filtret" #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 msgid "Clear _All" -msgstr "Rensa _alla" +msgstr "Töm _allt" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 msgid "2.54" @@ -18272,7 +18817,7 @@ msgstr "Bok_namn:" #: ../src/plugins/book.glade.h:5 msgid "Clear the book" -msgstr "Töm boken" +msgstr "Rensa boken" #: ../src/plugins/book.glade.h:6 msgid "Configure currently selected item" @@ -18351,44 +18896,6 @@ msgstr "_Ny händelsetyp:" msgid "_Original event type:" msgstr "_Ursprunglig händelsetyp:" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 -msgid "" -"Please install the rcs package\n" -"to enable the default functionality." -msgstr "Installera rcs för att möjliggöra normal funktionalitet." - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 -msgid "Revision control system" -msgstr "Versionshanteringssystem" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 -msgid "Archiving:" -msgstr "Arkivering:" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 -msgid "C_ustom commands" -msgstr "Anpassade _kommandon" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 -msgid "R_etrieve" -msgstr "Häm_ta" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 -msgid "Retrieval:" -msgstr "Återläsning:" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 -msgid "" -"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " -"control system of your choice." -msgstr "" -"Det här verktyget möjliggör arkivering och återhämntning av information med " -"hjälp av valfritt versionshanteringssystem." - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 -msgid "_RCS" -msgstr "_RCS" - #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:2 msgid "Export:" msgstr "Export:" @@ -18403,10 +18910,6 @@ msgstr "Filt_er:" msgid "I_ndividuals" msgstr "I_ndivider" -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 -msgid "_Children" -msgstr "_Barn" - #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 msgid "_Marriages" msgstr "_Giftermål" @@ -18499,7 +19002,7 @@ msgid "" "that have been selected." msgstr "" "Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som GRAMPS " -"kan extrahera från \n" +"kan hämtas från \n" "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer GRAMPS att\n" "modifiera de valda posterna." @@ -19547,22 +20050,6 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " -"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " -"database. This will back up the database in its current state using a " -"revision control system. You can then always retrieve it using the same " -"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " -"choice." -msgstr "" -"Säkerhetskopiera databasen: I takt med att du uppdaterar databasen " -"kan du enkelt säkerhetskopiera den genom att välja Verktyg > " -"Versionshantering > Checkpoint. Detta kommer att säkerhetskopiera " -"databasen med hjälp av ett versionshanteringssystem. Du kan när som helst " -"återskapa databasen med samma menyalternativ. Du måste ha ett " -"versionshanteringssystem installerat. RCS är ett vanligt alternativ." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " "is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " "Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " @@ -19575,7 +20062,7 @@ msgstr "" "bokmärke för en person, så gör den till aktiv person, högerklicka på deras " "namn och klicka på 'lägg till bokmärke'." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " "> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " @@ -19587,7 +20074,7 @@ msgstr "" "är besläktad med dig (genom blod ej giftermål). Så väl exakt släktskap som " "gemensamma anor rapporteras." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " "names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " @@ -19601,7 +20088,7 @@ msgstr "" "som gift, födelsenamn, etc. Att välja ett förstahandsnamn är bara en fråga " "om att högerklicka på namnet och välja den enda posten i menyn." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " "Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " @@ -19609,9 +20096,16 @@ msgid "" "testing development versions to helping with the web site. Start by " "subscribing to the gramps developers mailing list, gramps-devel and " "introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." -msgstr "Att bidra till GRAMPS: Vill hjälpa till med GRAMPS men kan inte programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som GRAMPS behöver personer med en bred uppsättning kunskaper. Bidrag kan variera från att skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på lists.sf.net." +msgstr "" +"Att bidra till GRAMPS: Vill hjälpa till med GRAMPS men kan inte " +"programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som GRAMPS behöver " +"personer med en bred uppsättning kunskaper. Bidrag kan variera från att " +"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa " +"till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-" +"postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " +"lists.sf.net." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "" "Different Views: There are nine different views for navigating your " "family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " @@ -19622,7 +20116,7 @@ msgstr "" "person, släktskap, antavla, källor, platser, media och arkivplatser. Var och " "en hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " "possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " @@ -19632,7 +20126,7 @@ msgstr "" "möjliga dubblerade personer låter dig finna (och slå samman) poster som " "lagts in i databasen mer än en gång." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " "by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " @@ -19653,7 +20147,7 @@ msgstr "" "Alternativen är adopterad, född, fosterbarn, fadder, styvbarn, ingen eller " "okänd." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " @@ -19671,7 +20165,7 @@ msgstr "" "Om filterkontrollerna inte är synliga, så aktivera dem genom att välja " "Visa > Filter." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " "Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " @@ -19685,7 +20179,7 @@ msgstr "" "utvecklingen av GRAMPS, så försök med gramps-devel. Information om båda e-" "postlistorna finns på lists.sf.net." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " "It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " @@ -19696,7 +20190,7 @@ msgstr "" "användbara tips som hjälper dig i din släktforskning. Ta gärna en närmare " "titt på den." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " "Reports are particularly useful if you want to send the results of your " @@ -19706,7 +20200,7 @@ msgstr "" "Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut resultatet av " "ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "" "Good genealogy tip: Information collected about your family is only " "as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " @@ -19718,7 +20212,7 @@ msgstr "" "detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " "originaldokumenten närhelst det är möjligt." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " "GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" @@ -19731,7 +20225,7 @@ msgstr "" "förbättring (RFE, request for enhancement) på http://bugs.gramps-project." "org. Den sistnämnda metoden är att föredra." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "" "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " "format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " @@ -19743,7 +20237,7 @@ msgstr "" "sidan om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på " "den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "" "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " @@ -19754,7 +20248,7 @@ msgstr "" "det förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer " "utan barn." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 msgid "" "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " "the database via the Person > Edit Person > Events option. This " @@ -19772,7 +20266,7 @@ msgstr "" "förtroendeuppdrag, emigration, militärtjänst, adelstitlar, yrken, " "förordnanden, egendom, religion, pensionering, testamenten, etc." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 msgid "" "Locating People: By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " @@ -19782,7 +20276,7 @@ msgstr "" "endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, " "expanderas listan så att alla personer med det efternamnet visas." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 msgid "" "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " "GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " @@ -19792,7 +20286,7 @@ msgstr "" "Redigera > Inställningar låter dig modifiera ett antal " "inställningar, så att du kan anpassa GRAMPS efter dina behov." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " @@ -19802,7 +20296,7 @@ msgstr "" "släktskapsvyn. Dubbelklicka på personens namn för att göra denne till aktiv " "person." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 msgid "" "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " "people shown is filtered to display only people who could realistically fit " @@ -19816,7 +20310,7 @@ msgstr "" "så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "" "visa alla"." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "" "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " "problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " @@ -19835,7 +20329,7 @@ msgstr "" "efternamn i din databas, gå till Verktyg > Verktyg > Skapa " "SoundExkoder (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 msgid "" "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " "to enter all the members of the family into the database (use Edit > " @@ -19847,7 +20341,7 @@ msgstr "" "> Lägg till eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå " "sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan personerna." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "" "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " "your most important source of information. They usually know things about " @@ -19863,7 +20357,7 @@ msgstr "" "fall kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att " "skriva ned eller spela in diskussionerna!" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" "The Family View: The Family View is used to display a typical family " "unit---the parents, spouses and children of an individual." @@ -19871,7 +20365,7 @@ msgstr "" "Familjevyn: Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet---" "föräldrarna, makarna och barnen till en familj." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 msgid "" "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " "(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " @@ -19886,7 +20380,7 @@ msgstr "" "födelsedatum i GRAMPS. Se avsnitt 3.7.2.2 i GRAMPS-handboken för en komplett " "beskrivning av alternativen för inskrivning av datum." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 msgid "" "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " "compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " @@ -19897,7 +20391,7 @@ msgstr "" "jämföra data över alla (eller några) personer i din databas. Detta är " "användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 msgid "" "A range of dates can be given by using the format "between January 4, " "2000 and March 20, 2003"" @@ -19905,7 +20399,7 @@ msgstr "" "Du kan ange ett datumspann genom att använda formatet "mellan 4 januari " "2000 och 20 mars 2003"" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 msgid "" "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " @@ -19917,7 +20411,7 @@ msgstr "" "genom att klicka med höger musknapp och välja "använd som " "standardnamn"." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 msgid "" "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " "dropping it from a file manager or a web browser." @@ -19925,7 +20419,7 @@ msgstr "" "En bild kan läggas till i valfritt galleri eller i mediavyn genom att dra " "och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " "Home Person. The home person is the person who is selected when the " @@ -19935,7 +20429,7 @@ msgstr "" "Välj hemperson. Hempersonen är den person som väljs när databasen öppnas " "eller när man klickar på hemknappen." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "" "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " "while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " @@ -19950,7 +20444,7 @@ msgstr "" "'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något som ser ut som en " "felaktighet faktiskt är riktig." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 msgid "" "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " "birth dates, by using drag and drop." @@ -19958,7 +20452,7 @@ msgstr "" "Födelseordningen för barn i en familj kan ställas in, även om de inte har " "födelsedata, genom att använda dra och släpp." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 msgid "" "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " "system. More information on custom reports can be found at http://developers." @@ -19968,7 +20462,7 @@ msgstr "" "insticksprograms"-systemet. Mer information om anpassade rapporter " "återfinns på http://developers.gramps-project.org" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 msgid "" "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " "developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " @@ -19980,7 +20474,7 @@ msgstr "" "men manualen är full av information som kommer att göra tiden du lägger på " "släktforskning mer produktiv." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 msgid "" "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " "to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " @@ -19991,7 +20485,7 @@ msgstr "" "Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. " "Anpassade filter skapas från Redigera > Personfilter." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 msgid "" "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " "based on your genealogical information. There is great flexibility in " @@ -20007,7 +20501,7 @@ msgstr "" "vanlig text). Experimentera med rapporterna under rapportmenyn för " "att få en uppfattning om hur kraftfullt GRAMPS är." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 msgid "" "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " "extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " @@ -20018,14 +20512,17 @@ msgstr "" "stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket möjliggör utbyte med de flesta " "andra släktforskningsprogram." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 msgid "" "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " "allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " "many html files." -msgstr "GRAMPS kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online med hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer." +msgstr "" +"GRAMPS kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format " +"möjliggör visning av ett släktträd online med hjälp av en enda fil, i " +"stället för många html-filer." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 msgid "" "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " "operations such as checking database for errors and consistency, as well as " @@ -20039,7 +20536,7 @@ msgstr "" "händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare och " "andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn Verktyg." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 msgid "" "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " "little development effort. If you are interested in participating please " @@ -20049,7 +20546,7 @@ msgstr "" "liten utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-" "posta till gramps-devel@lists.sf.net" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 msgid "" "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " "and it is not being displayed, set the default language on your machine and " @@ -20058,7 +20555,7 @@ msgstr "" "GRAMPS har översatts till 15 språk. Om GRAMPS stödjer ditt språk och det " "inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om GRAMPS." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "" "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " "information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " @@ -20070,7 +20567,7 @@ msgstr "" "flyttas om/ändras för att stödja användaren med att forska, analysera och " "göra anknytningar med möjlighet att fylla i släktskapsluckor." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 msgid "" "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " "information as private. Data marked as private can be excluded from reports " @@ -20080,7 +20577,7 @@ msgstr "" "markera information som privat. Data som markerats som privat kan utelämnas " "från rapporter och dataexporteringar." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 msgid "" "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" "www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" @@ -20088,7 +20585,7 @@ msgstr "" "GRAMPS är fritt distribuerbar under General Public License, se http://www." "gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 msgid "" "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " "It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " @@ -20101,7 +20598,7 @@ msgstr "" "så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " "hundratusentals personer." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 msgid "" "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " "GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " @@ -20111,7 +20608,7 @@ msgstr "" "GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska gränssnittet. GRAMPS stöds på alla " "datorsystem som dessa program har portats till." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 msgid "" "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " "backward through the list using Go > Forward and Go > BackGå > Framåt och Gå > Bakåt." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 msgid "" "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " "standard of recording genealogical information. Filters exist that make " @@ -20131,7 +20628,7 @@ msgstr "" "den allmänna standarden för att bevara genealogisk information. Det finns " "filter som gör det enkelt att importera och exportera GEDCOM-filer." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "" "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " "properly displayed." @@ -20139,7 +20636,7 @@ msgstr "" "GRAMPS tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk " "visas på rätt sätt." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " "are installed." @@ -20147,15 +20644,19 @@ msgstr "" "GRAMPS fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GNOME-biblioteken " "är installerade." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "" "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " "descriptive. Include the why of how things happened, and how " "descendants might have been shaped by the events they went through. " "Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din familjehistoria." +msgstr "" +"Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. " +"Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha " +"formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att " +"skapa liv i din familjehistoria." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 msgid "" "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " "known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " @@ -20168,7 +20669,7 @@ msgstr "" "tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade " "alternativ." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "" "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " "bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " @@ -20181,7 +20682,7 @@ msgstr "" "klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " "släktskapsredigeraren fram." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 msgid "" "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " "Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" @@ -20191,7 +20692,7 @@ msgstr "" "till e-postlistan gramps-announce på http://lists.sourceforge.net/lists/" "listinfo/gramps-announce" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "" "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " "directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." @@ -20199,7 +20700,7 @@ msgstr "" "Gör dina data portabla -- du kan exportera dina släktdata och media direkt " "till filhanteraren i GNOME (Nautilus), för att bränna till en CD." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 msgid "" "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " "marriage name or aliases." @@ -20207,11 +20708,11 @@ msgstr "" "Flera namn kan anges för personer. Exempel på detta är födelsenamn, namn som " "gift eller alias." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." msgstr "Släktskapsberäknare i GRAMPS finns tillgängliga för tio språk." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "" "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " "one. This is very useful for combining two databases with overlapping " @@ -20222,7 +20723,7 @@ msgstr "" "överlappande personer, eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika " "namn för en enda person." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "" "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " "collect a variety of reports into a single document. This single report is " @@ -20232,7 +20733,7 @@ msgstr "" "samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument. Denna enda rapport är " "enklare att distribuera än flera rapporter, särskilt vid utskrift." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " "GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " @@ -20242,11 +20743,11 @@ msgstr "" "utsträckas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt " "tillgänglig under dess licens." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "GRAMPS hemsida finns på http://gramps-project.org/" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "" "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " "be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." @@ -20255,17 +20756,18 @@ msgstr "" "vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med " "mera." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 msgid "" "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " "an individual to see more information about them or right click on an " "individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " "children, or parents." msgstr "" -"Antavelvyn visar ett traditionellt antavla. Håll musen över " -"personerna för att se mer information om dem eller högerklicka på en person för att få en meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller föräldrar." +"Antavelvyn visar ett traditionellt antavla. Håll musen över personerna för " +"att se mer information om dem eller högerklicka på en person för att få en " +"meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller föräldrar." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 msgid "" "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " "sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." @@ -20274,7 +20776,7 @@ msgstr "" "efter ett antal olika kriterier, som exempelvis stad/kommun, landskap eller " "län." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 msgid "" "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" "click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " @@ -20284,7 +20786,7 @@ msgstr "" "var och en för att redigera, lägga till notiser och för att se vilka " "personer som refererar till källan." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 msgid "" "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " "system at http://bugs.gramps-project.org" @@ -20292,7 +20794,7 @@ msgstr "" "Det bästa sättet att rapportera ett fel i GRAMPS är att använda GRAMPS " "felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 msgid "" "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " "functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " @@ -20302,7 +20804,7 @@ msgstr "" "musen? Många funktioner i GRAMPS har kortkommandon på tangentbordet. Om det " "finns en för en funktion så visas den på höger sida i menyn." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 msgid "" "To easily merge two people, select them both (a second person can be " "selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " @@ -20312,7 +20814,7 @@ msgstr "" "väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten när man klickar) och klicka på " "Redigera > Snabbsammanslagning." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 msgid "" "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " "running the GNOME desktop." @@ -20320,7 +20822,7 @@ msgstr "" "För att köra GRAMPS, måste du ha GNOME installerat. Men du behöver inte " "använda GNOMEs skrivbordsmiljö." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid "" "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " "will appear." @@ -20328,7 +20830,7 @@ msgstr "" "Osäker på vad en knapp gör? Håll bara musen över en knapp så kommer ett " "verktygstips fram." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 msgid "" "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " "containing your family tree data and includes all other files used by the " @@ -20343,14 +20845,17 @@ msgstr "" "användare. Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen " "information någonsin går förlorad vid export och import." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 msgid "" "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " "database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " "ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "Du kan lätt exportera ditt släktträd till en webbsida. Välj hela databasen, släktlinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för uppladdning till internet." +msgstr "" +"Du kan lätt exportera ditt släktträd till en webbsida. Välj hela databasen, " +"släktlinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för " +"uppladdning till internet." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree."