From b77378d2a1534b7a739160a3fa31255bb3fa5033 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vantu5z Date: Tue, 4 Dec 2018 15:58:07 +0300 Subject: [PATCH] update Russian translation --- po/ru.po | 1052 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 536 insertions(+), 516 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 96d8e7812..e4985a751 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps50\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-09 17:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-04 14:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 15:57+0300\n" "Last-Translator: Ivan Komaritsyn \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "" msgstr "" "Работа с датами
Отрезок времени может быть задан, используя " "формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, вы можете " -"указать, насколько вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными " +"указать, насколько уверены в дате и даже выбрать между семью доступными " "календарями. Попробуйте нажать кнопку справа от поля для даты в редакторе " "событий." @@ -388,7 +388,7 @@ msgid "" "filter you can select all people without children." msgstr "" "Обратный фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр " -"«Обратить». Например, обратив фильтр «Лица с детьми», вы можете выбрать всех " +"«Обратить». Например, обратив фильтр «Лица с детьми», можно выбрать всех " "лиц без детей." #: ../data/tips.xml.in.h:8 @@ -438,9 +438,9 @@ msgid "" msgstr "" "Кто когда родился?: Используя «Инструменты / Анализ и исследование / " "Сравнение личных событий», можно сравнить данные всех (или выбранных) людей " -"в вашей базе данных. Это полезно, если вы хотите, например, вывести даты " -"рождения всех в вашей базе данных. Для уменьшения размеров найденного вы " -"можете включить пользовательские фильтры." +"в вашей базе данных. Это может быть полезным, например для вывода всех дат " +"рождений и базы данных. Для уменьшения размеров найденного " +"воспользуйтесь пользовательскими фильтрами." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -510,9 +510,9 @@ msgstr "" "Отчёты Gramps
Gramps предлагает широкий выбор отчётов. " "Графические отчёты позволяют в удобной форме представить запутанные " "родственные связи. Текстовые отчёты особенно удобны для пересылки " -"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если вы готовы " -"создать веб-сайт со своим семейным древом, то для этого также существует тип " -"отчёта в Gramps." +"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если готовы " +"создать веб-сайт со своим семейным древом, то для этого в Gramps также " +"существуют отчёты." #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -544,9 +544,9 @@ msgid "" "for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " "see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" -"Не уверены в какой-то дате?
Если вы не уверены точно, когда " +"Не уверены в какой-то дате?
Если не уверены точно, когда " "произошло какое-то событие (к примеру, рождение или смерть), Gramps позволит " -"вам ввести дату во множестве форматов, основанных на предположениях или " +"ввести дату во множестве форматов, основанных на предположениях или " "расчётах. К примеру, "около 1908" вполне правильная дата в Gramps. " "Смотрите руководство к Gramps для полного списка возможных вариантов." @@ -658,21 +658,22 @@ msgstr "" "Параметр «Показать всех»
Когда добавляется супруг из списка лиц, " "существующих в базе данных, отображаемый список содержит только тех лиц, " "которые, по мнению программы, подходят на эту роль (на основании дат из базы " -"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то вы можете отменить " +"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то Вы можете отменить " "фильтр, поставив галочку «Показать всех»." #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " "Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project.org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to https://gramps-project." +"org/bugs/ and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " "preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" "Улучшение Gramps
Пользователи заинтересованные в " "усовершенствовании Gramps могут оставить пожелания через других " "пользователей Gramps или через список рассылки gramps-devel, а также через " -"https://gramps-project.org/bugs/, где можно оставить запрос на введение какого " -"либо усовершенствования. Добавление запроса на усовершенствование " +"https://gramps-project.org/bugs/, где можно оставить запрос на введение " +"какого либо усовершенствования. Добавление запроса на усовершенствование " "предпочтительней, т.к. можно обсудить Вашу идею." #: ../data/tips.xml.in.h:30 @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "" "Gramps? Подпишитесь на список рассылки gramps-users. На него подписано много " "отзывчивых людей, поэтому, скорее всего, Вам быстро ответят. Если же " "возникли вопросы, связанные с разработкой Gramps, попробуйте рассылку gramps-" -"devel. Все эти рассылки доступны из меню «Справка / Списки рассылки Gramps»." +"devel. Все эти рассылки доступны из меню «Справка -> Списки рассылки Gramps»." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "" "написания документации до тестирования версий, находящихся в стадии " "разработки, или помочь с веб-сайтом проекта. Для начала подпишитесь на " "рассылку разработчиков Gramps, gramps-devel, и представьтесь. Информация о " -"подписке доступна в меню «Справка / Списки рассылки Gramps»." +"подписке доступна в меню «Справка -> Списки рассылки Gramps»." #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" @@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "" "Закладки
Меню «Закладки» -- удобное место для хранения имён часто " "используемых лиц. Выбор человека из закладок сделает его активным лицом. Для " "того, чтобы поместить человека в закладки, выберите меню "Закладки > " -"Добавить закладку" или нажмите Ctrl+D. Кроме того, помимо людей, вы " +"Добавить закладку" или нажмите Ctrl+D. Кроме того, помимо людей, " "можете помещать в закладки большинство других объектов Gramps." #: ../data/tips.xml.in.h:34 @@ -860,8 +861,8 @@ msgid "" "other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " "information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" -"Пакет Gramps XML
Вы можете выгрузить свои данные в формат «Пакет " -"Gramps», который содержит в себе в сжатом виде ваше семейное древо, а так же " +"Пакет Gramps XML
Чтобы выгрузить свои данные в формате «Пакет " +"Gramps», который содержит в себе в сжатом виде Ваше семейное древо, а так же " "все другие файлы, используемые в базе данных, включая изображения. Этот файл " "может быть очень полезен для резервного копирования и для передачи другим " "пользователям Gramps. Этот формат более предпочтителен, нежели GEDCOM, " @@ -895,7 +896,8 @@ msgid "" "is to use the Gramps bug tracking system at https://gramps-project.org/bugs/" msgstr "" "Как сообщить об ошибках в Gramps
Лучший способ послать сообщение " -"об ошибке Gramps -- это система отслеживания ошибок GRAMPS: https://gramps-project.org/bugs/" +"об ошибке Gramps -- это система отслеживания ошибок GRAMPS: https://gramps-" +"project.org/bugs/" #: ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "" @@ -912,7 +914,7 @@ msgid "" "private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " "which toggles records between private and public." msgstr "" -"Защита информации
Gramps помогает вам оберегать личную информацию " +"Защита информации
Gramps помогает Вам оберегать личную информацию " "путём пометки записей как личные. Личные данные могут быть исключены из " "отчётов и экспорта данных. Обратите внимание на кнопку с изображением " "замочка -- она переключает записи из личного в публичный режим и обратно." @@ -991,7 +993,7 @@ msgstr "" "Что исследовать дальше?
Двигайтесь от известного к неизвестному. " "Всегда записывайте все известные факты перед тем, как сделать заключение. " "Зачастую, доступные факты дают обильную почву для новых исследований. Не " -"тратьте время, просматривая тысячи записей в надежде найти след, если у вас " +"тратьте время, просматривая тысячи записей в надежде найти след, если у Вас " "есть другие неисследованные зацепки." #: ../data/tips.xml.in.h:55 @@ -1025,7 +1027,7 @@ msgid "" msgstr "" "Переводчики Gramps
Gramps спроектирован так, что новые переводы " "можно добавлять лишь с незначительными усилиями по доработке кода программы. " -"Если вы заинтересованы в помощи с переводом, пожалуйста, напишите в gramps-" +"Если Вы заинтересованы в помощи с переводом, пожалуйста, напишите в gramps-" "devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 @@ -1116,7 +1118,8 @@ msgid "" "Tree instead." msgstr "" "Ошибка: Семейное древо «%s» не существует.\n" -"Если вы открываете GEDCOM, Gramps-xml или grdb, то вместо этого используйте\n" +"Если пытаетесь открыть GEDCOM, Gramps-xml или grdb, то вместо этого " +"используйте\n" "опцию -i для импорта в семейное древо." #: ../gramps/cli/arghandler.py:254 @@ -1164,6 +1167,11 @@ msgstr "Будет перезаписан существующий файл: %s" msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "ОШИБКА: Неопознанный формат для файла экспорта %s" +#: ../gramps/cli/arghandler.py:385 ../gramps/gen/plug/utils.py:316 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "Ошибка: не удалось открыть '%s'" + #: ../gramps/cli/arghandler.py:404 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Список семейных древ по указанному пути к базе данных\n" @@ -1830,7 +1838,7 @@ msgid "Read only database" msgstr "База данных только для чтения" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:535 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У Вас нет доступа для записи выбранного файла." @@ -1846,7 +1854,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" #: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:492 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" @@ -1868,7 +1876,7 @@ msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." msgstr "" -"Используйте опцию --force-unlock, если Вы уверены, что база данных не " +"Используйте опцию --force-unlock, если уверены, что база данных не " "используется." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit @@ -2135,7 +2143,8 @@ msgstr "неизвестна" msgid "given-name|none" msgstr "неизвестно" -#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 +#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:202 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 msgid ":" msgstr ":" @@ -2952,7 +2961,7 @@ msgstr "Пт" msgid "Sat" msgstr "Сб" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801 msgid "Add child to family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" @@ -3026,8 +3035,8 @@ msgstr "" "к ошибке.\n" "\n" "Запустите %(bold_start)sновую%(bold_end)s версию Gramps, и " -"%(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s вашего древа. " -"После этого вы можете импортировать эту резервную копию в текущую, более " +"%(wiki_backup_html_start)sсоздайте резервную копию%(html_end)s Вашего древа. " +"После этого можете импортировать эту резервную копию в текущую, более " "старую, версию Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 @@ -3126,12 +3135,12 @@ msgid "" "start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " "%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Семейное древо, которое вы пытаетесь открыть имеет формат базы данных версии " +"Семейное древо, которое Вы пытаетесь открыть имеет формат базы данных версии " "%(oldschema)s. Данная версия Gramps использует версию %(newschema)s. Поэтому " "невозможно открыть семейное древо без обновлении версии базы данных " "семейного древа.\n" "\n" -"Если Вы проведёте обновление, то не сможете открыть древо используя прошлую " +"Если произвети обновление, то Вы не сможете открыть древо используя прошлую " "версию Gramps, если не сделаете %(wiki_manual_backup_html_start)sрезервную " "копию%(html_end)s или %(wiki_manual_export_html_start)sэкспорт%(html_end)s " "Вашего обновлённого семейного древа.\n" @@ -3303,11 +3312,7 @@ msgid "Schema version" msgstr "Версия схемы" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. need for spacing on the french translation -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:349 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:131 -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," @@ -3362,7 +3367,7 @@ msgid "surname" msgstr "фамилия" #: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:386 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "суффикс" @@ -3420,7 +3425,7 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "неглавные" #: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:407 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "префикс" @@ -3446,7 +3451,7 @@ msgstr "Неверная строка формата имени «%s»" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "ОШИБКА, Установите строку формата в меню «Настройки»" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:119 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Лишние аргументы в фильтре «%s»!\n" "Загрузка с подмножеством аргументов." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:127 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -3464,7 +3469,7 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Не хватает аргументов в фильтре «%s»!\n" "Загрузка в надежде на удачное обновление." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:135 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "ОШИБКА: фильтр %s не удалось загрузить. Измените критерии фильтра!" @@ -3788,11 +3793,11 @@ msgstr "Не удалось найти фильтр «%s» среди задан msgid "Source filter name:" msgstr "Исходное название фильтра:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Расширенные фильтры" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 @@ -3801,6 +3806,15 @@ msgstr "Расширенные фильтры" msgid "No description" msgstr "Нет описания" +#. more references to a filter than expected +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:94 +msgid "The filter definition contains a loop." +msgstr "Определение фильтра содержит цикл." + +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:95 +msgid "One rule references another which eventually references the first." +msgstr "Одно из праил ссылается на другое, которое ссылается на первое." + #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_allcitations.py:45 msgid "Every citation" msgstr "Все цитаты" @@ -4458,7 +4472,7 @@ msgstr "Семейное событие:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" @@ -4781,7 +4795,7 @@ msgstr "Тип:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1869 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1879 msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -6493,7 +6507,7 @@ msgstr "Адрес" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 @@ -6584,7 +6598,7 @@ msgstr "Заметки" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:68 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 @@ -6659,7 +6673,7 @@ msgstr "Город" #: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1105 @@ -6671,7 +6685,7 @@ msgstr "Область/Район/Уезд" #: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 msgid "State" @@ -6681,7 +6695,7 @@ msgstr "Республика" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 @@ -6700,8 +6714,8 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 @@ -6753,7 +6767,7 @@ msgstr "Каста" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 @@ -7024,9 +7038,9 @@ msgstr "Последнее изменение" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 @@ -7048,7 +7062,7 @@ msgstr "Метки" #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -7246,8 +7260,8 @@ msgstr "Событие" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1354 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:312 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 @@ -7339,7 +7353,7 @@ msgstr "События" #: ../gramps/gui/configure.py:557 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 @@ -7778,7 +7792,7 @@ msgstr "аннул." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:67 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 @@ -7800,7 +7814,7 @@ msgstr "Отец" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:68 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 @@ -7818,7 +7832,7 @@ msgid "Mother" msgstr "Мать" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1684 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 @@ -7887,10 +7901,10 @@ msgstr "Гражданский союз" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:378 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:82 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:79 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 @@ -7898,7 +7912,7 @@ msgstr "Гражданский союз" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8107,8 +8121,8 @@ msgstr "Регион" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1176 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:90 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 ../gramps/gui/views/tags.py:410 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 @@ -8119,7 +8133,7 @@ msgstr "Регион" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 @@ -8170,14 +8184,14 @@ msgstr "Суффикс" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1567 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:77 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:66 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1566 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 @@ -8492,7 +8506,7 @@ msgstr "Лицо" #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:92 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 @@ -8573,7 +8587,7 @@ msgstr "Связь" #: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 msgid "Longitude" @@ -8582,7 +8596,7 @@ msgstr "Долгота" #: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2522 #: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 msgid "Latitude" @@ -8613,7 +8627,7 @@ msgstr "Альтернативные имена" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:110 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 msgid "Code" msgstr "Код" @@ -8753,7 +8767,7 @@ msgstr "Сейф" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 @@ -9032,7 +9046,7 @@ msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." msgstr "" -"Объединение супругов не разрешено. Для объединения этих людей вы должны " +"Объединение супругов не разрешено. Для объединения этих людей необходимо " "сначала удалить связи между ними." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:118 @@ -9158,7 +9172,7 @@ msgid "" "configured languages, using US English instead" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Модуль %(plugin_name)s не переведён ни на один из языков, которые " -"указаны у вас в настройках, будет использован английский язык" +"указаны у Вас в настройках, будет использован английский язык" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 #, python-format @@ -9222,7 +9236,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1610 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -9915,8 +9929,8 @@ msgstr "Сноски" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:945 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:946 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 @@ -10047,7 +10061,7 @@ msgstr "Как и где включать номера-идентификато #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1928 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1938 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:820 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:893 @@ -10168,11 +10182,6 @@ msgstr "Невозможно открыть '%s'" msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Ошибка при чтении '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:316 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "Ошибка: не удалось открыть '%s'" - #: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" @@ -10239,7 +10248,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка обработки списка недавно используемых БД из файла {fname}: " "{error}.\n" "Причиной может быть повреждение Ваших файлов.\n" -"Если Вы уверены, что нет проблем с другими файлами, просто удалите его и " +"Если уверены, что нет проблем с другими файлами, просто удалите его и " "перезапустите Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 @@ -10882,7 +10891,7 @@ msgstr "%(east_longitude)s В" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s З" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -10891,7 +10900,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s З" msgid "male" msgstr "мужской" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 @@ -10979,7 +10988,7 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Версия вашего Python не соответствует требованиям. Для запуска Gramps " +"Версия Python не соответствует требованиям. Для запуска Gramps " "необходима версия Python как минимум %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d\n" "\n" "Gramps сейчас завершит работу." @@ -11112,7 +11121,7 @@ msgstr "Перетаскивайте столбцы с помощью мыши, #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 #: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2010 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" @@ -11159,7 +11168,7 @@ msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 ../gramps/gui/viewmanager.py:1863 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 ../gramps/gui/viewmanager.py:1873 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:295 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 @@ -11263,8 +11272,8 @@ msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -"Введите информацию о себе, чтобы люди могли с вами связаться, если вы " -"опубликуете информацию из вашего древа" +"Введите информацию о себе, чтобы люди могли с Вами связаться, если " +"опубликуете информацию из семейного древа" #: ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 @@ -11285,7 +11294,7 @@ msgstr "Эл. почта" msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:647 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Документ" @@ -11446,8 +11455,8 @@ msgstr "Пример" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 ../gramps/gui/views/tags.py:424 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1752 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1794 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 msgid "_Add" msgstr "До_бавить" @@ -11463,7 +11472,7 @@ msgstr "До_бавить" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 ../gramps/gui/views/tags.py:425 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1549 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Edit" @@ -11831,8 +11840,8 @@ msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:435 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 @@ -11878,7 +11887,7 @@ msgstr "Выбрать каталог документов" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1998 ../gramps/gui/views/listview.py:1059 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2008 ../gramps/gui/views/listview.py:1060 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 @@ -11893,7 +11902,7 @@ msgstr "_Отменить" msgid "Select database directory" msgstr "Выбрать каталог базы данных" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:2005 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" @@ -11913,8 +11922,8 @@ msgstr "" "Выполнение импорта сотрёт всю историю правки этой сессии. В частности, " "станет невозможным откат импорта или изменений, сделанных до него.\n" "\n" -"Если вы думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, " -"остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." +"Если думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, " +"остановитесь и сохраните копию Вашей базы данных." #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "_Proceed with import" @@ -11940,7 +11949,7 @@ msgstr "У меня есть резервная копия, моё древо м #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -11956,39 +11965,39 @@ msgstr "" "Да, я сделал резервную копию.\n" "Откатить версию моего древа" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:316 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 msgid "Automatically detected" msgstr "Автоматически" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 msgid "Select file _type:" msgstr "Выбрать _тип файла:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:380 ../gramps/gui/dbloader.py:402 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:388 msgid "Username: " msgstr "Имя пользователя: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:393 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:425 msgid "Import Family Tree" msgstr "Импортировать семейное древо" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:436 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:493 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12001,28 +12010,28 @@ msgstr "" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и " "другие." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:516 ../gramps/gui/dbloader.py:523 msgid "Cannot open file" msgstr "Не удалось открыть файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:517 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:524 msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." +msgstr "У Вас нет доступа для чтения выбранного файла." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:534 msgid "Cannot create file" msgstr "Не удалось создать файл" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:558 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Ошибка импорта файла %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:559 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12039,7 +12048,7 @@ msgstr "%s_-_Управление_семейными_древами" msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Окно_управление_семейными_древами" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345 +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:346 msgid "_Archive" msgstr "_Архивировать" @@ -12093,7 +12102,7 @@ msgstr "Информация о базе данных" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1865 ../gramps/gui/views/tags.py:649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1875 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -12130,9 +12139,9 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps считает, что кто-то другой редактирует данную базу в настоящий " "момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу. Если уверены, что " -"никто другой базу не редактирует, вы можете безопасно снять блокировку. " -"Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует " -"базу, вы можете испортить её." +"никто другой базу не редактирует, можете безопасно снять блокировку. " +"Однако, если снять блокировку, когда другой пользователь редактирует " +"базу, она может быть испорчена." #: ../gramps/gui/dbman.py:516 msgid "Break lock" @@ -12190,7 +12199,7 @@ msgstr "Удалить версию '%(revision)s' базы данных '%(data #: ../gramps/gui/dbman.py:708 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "Удаление данной версии не позволит вам открыть её в будущем." +msgstr "Удаление данной версии не позволит Вам открыть её в будущем." #: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Remove version" @@ -12291,29 +12300,29 @@ msgid "" "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Если вы нажмёте %(bold_start)sПродолжить%(bold_end)s, Gramps попытается " -"восстановить ваше семейное древо из последней хорошей резервной копии. В " +"Если нажмёте %(bold_start)sПродолжить%(bold_end)s, Gramps попытается " +"восстановить Ваше семейное древо из последней хорошей резервной копии. В " "некоторых случаях, это может привести к нежелательным последствиям, поэтому " -"вам настоятельно рекомендуется сначала %(bold_start)sсоздать резервную копию" -"%(bold_end)s вашего древа.\n" -"Выбранное вами семейное древо хранится в: %(dirname)s.\n" +"настоятельно рекомендуется сначала %(bold_start)sсоздать резервную копию" +"%(bold_end)s Вашего древа.\n" +"Выбранное Вами семейное древо хранится в: %(dirname)s.\n" "\n" -"Перед починкой удостоверьтесь, что ваше семейное древо действительно не " +"Перед починкой удостоверьтесь, что Ваше семейное древо действительно не " "открывается, так как драйвер базы данных может исправлять определённые " "ошибки самостоятельно.\n" "\n" "%(bold_start)sДетали:%(bold_end)s При починке семейного древа используется " -"последняя копия древа, созданная при прошлом закрытии программы. Если вы " +"последняя копия древа, созданная при прошлом закрытии программы. Если Вы " "работали несколько часов/дней, не закрывая программы, то вся новая " "информация будет утеряна, поэтому и необходимо создать резервную копию " -"сейчас! Если починка не удастся или пропадёт слишком много информации, вы " +"сейчас! Если починка не удастся или пропадёт слишком много информации, Вы " "можете отремонтировать семейное древо вручную. Как это сделать, описано на " "странице вики \n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Перед тем, как начать починку, попытайтесь открыть семейное древо обычным " "путём. Некоторые типы ошибок, вызывающие появление кнопки «Восстановить», " -"могут быть исправлены автоматически. Если ваша ошибка -- одна из таких, вы " -"можете убрать кнопку «Восстановить», удалив файл %(recover_file)s из папки с " +"могут быть исправлены автоматически. Если это ошибка одна из таких, то " +"кнопку «Восстановить» можно убрать, удалив файл %(recover_file)s из папки с " "семейным древом." #: ../gramps/gui/dbman.py:925 @@ -12439,7 +12448,7 @@ msgstr "Не выбран объект" msgid "No active note" msgstr "Не выбрана заметка" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:627 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:633 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:200 msgid "No active object" msgstr "Не выбран объект" @@ -12567,20 +12576,20 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1177 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1355 -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:81 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:78 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:91 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:68 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:278 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 @@ -12759,7 +12768,7 @@ msgstr "" "Правка этой ссылки на событие сейчас невозможна. Либо само событие, либо " "другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" "\n" -"Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." +"Для правки этой ссылки необходимо закрыть предыдущую правку." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 @@ -12803,7 +12812,7 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "Сделать _текущим документом" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:962 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "В галерее обнаружен несуществующий документ" @@ -12819,7 +12828,7 @@ msgstr "" "Правка этой ссылки на документ сейчас невозможна. Либо сам документ, либо " "другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" "\n" -"Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." +"Для правки этой ссылки необходимо закрыть предыдущую правку." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:540 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 @@ -12946,7 +12955,7 @@ msgstr "Переместить выделенную заметку ниже" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:71 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -13101,7 +13110,7 @@ msgstr "" "Правка этой ссылки на хранилище сейчас невозможна. Либо само хранилище, либо " "другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" "\n" -"Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." +"Для правки данной ссылки необходимо закрыть предыдущую правку." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" @@ -13247,7 +13256,7 @@ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже сущ #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 @@ -13455,7 +13464,7 @@ msgid "Maternal" msgstr "Материнский" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:94 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:193 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 @@ -13476,7 +13485,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Дата рождения" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:96 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 @@ -13487,13 +13496,13 @@ msgid "Death Date" msgstr "Дата смерти" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:94 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 msgid "Birth Place" msgstr "Место рождения" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:99 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 msgid "Death Place" msgstr "Место смерти" @@ -13516,6 +13525,7 @@ msgstr "Редактировать родство" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1556 msgid "Select Child" msgstr "Выберите ребёнка" @@ -13535,11 +13545,11 @@ msgstr "" "избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при " "создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 msgid "Family has changed" msgstr "Изменения в семье" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:462 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -13548,112 +13558,114 @@ msgid "" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " "updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. " +"Объект %(object)s который Вы редактируете был изменён вне этого редактора. " "Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных " "видов, к примеру, источник указанный здесь мог быть удалён в окне " "источников.\n" -"Чтобы быть уверенным что отображаемая информация верна, отображаемые данные " -"будут обновлены. Некоторые ваши изменения вероятно будут потеряны." +"Чтобы быть уверенным, что отображаемая информация верна, отображаемые данные " +"будут обновлены. Некоторые Ваши изменения вероятно будут потеряны." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:466 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 msgid "family" msgstr "семья" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:498 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 msgid "New Family" msgstr "Новая семья" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1135 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 msgid "Edit Family" msgstr "Редактировать семью" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:535 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Выберите лицо в качестве матери" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:536 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:537 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Удалить лицо в качестве матери" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:550 msgid "Select a person as the father" msgstr "Выберите лицо в качестве отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:551 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:552 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Удалить лицо в качестве отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:65 msgid "Select Mother" msgstr "Выберите мать" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:879 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:63 msgid "Select Father" msgstr "Выберите отца" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:903 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 msgid "Duplicate Family" msgstr "Дубликат семьи" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " "editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -"Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите " -"дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью" +"Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранение приведёт к созданию " +"дубликата семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:954 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:955 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактирование %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1064 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1065 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1074 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1075 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1076 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084 msgid "Cannot save family" msgstr "Сохранение семьи невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1084 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1085 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 #, python-format @@ -13666,7 +13678,7 @@ msgstr "" "значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля " "ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1109 msgid "Add Family" msgstr "Добавить семью" @@ -13801,7 +13813,7 @@ msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Редактор_имён" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:325 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Часть полного имени, которая используется в обиходе." @@ -13924,33 +13936,33 @@ msgstr "Новое лицо" msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Изменение_информации_о_людях" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:607 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 msgid "Edit Person" msgstr "Редактировать информацию о человеке" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:650 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "View" msgstr "Посмотреть" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:652 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Редактировать свойства" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:691 msgid "Make Active Person" msgstr "Установить активное лицо" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 msgid "Make Home Person" msgstr "Установить базовое лицо" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:808 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Проблема при изменении пола" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:809 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -13958,25 +13970,25 @@ msgstr "" "Изменение пола привело к конфликту в информации о браках данного лица.\n" "Проверьте их." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 msgid "Cannot save person" msgstr "Сохранение лица невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Нет данных об этом лице. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:845 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:860 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:861 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Добавить лицо (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:867 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1163 @@ -13985,11 +13997,11 @@ msgstr "Добавить лицо (%s)" msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Редактировать информацию о лице (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Указан неизвестный пол" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1101 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -13997,19 +14009,20 @@ msgstr "" "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите " "пол." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Male" msgstr "Мужской" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Female" msgstr "Женский" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1106 msgid "_Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:70 msgid "manual|Person_Reference_Editor" msgstr "Редактор_ссылки_на_лицо" @@ -14154,8 +14167,7 @@ msgstr "Сохранить изменения?" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:239 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" -"Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" +msgstr "Если закрыть без сохранения, сделанные изменения будут потеряны" #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 @@ -14545,7 +14557,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Выбрать существующее место" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Add a new place" msgstr "Добавить новое место" @@ -14662,8 +14674,8 @@ msgstr "%s не" msgid "%s does not contain" msgstr "%s не содержит" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1190 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1210 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1194 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1214 msgid "Updating display..." msgstr "Обновление экрана..." @@ -14770,11 +14782,11 @@ msgstr "_Название:" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Преобразовать в относительный путь" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:121 msgid "Show all" msgstr "Показать всех" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:141 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:534 #: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:579 msgid "Loading items..." @@ -14822,8 +14834,8 @@ msgstr "Переместить текущий элемент книги на о msgid "Configure currently selected item" msgstr "Настроить выделенный элемент" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:266 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -14888,28 +14900,28 @@ msgstr "За_крыть окно" msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Загрузить семейное древо" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:235 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:251 msgid "_Info" msgstr "_Информация" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:282 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:298 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:314 msgid "Con_vert" msgstr "Преобразовать" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:330 msgid "Re_pair" msgstr "_Восстановить" @@ -14952,7 +14964,7 @@ msgid "" "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing media files." msgstr "" -"Отметьте, если вы хотите применить этот выбор ко всем утерянным документам " +"Отметьте, если хотите применить этот выбор ко всем утерянным документам " "(никаких дополнительных вопросов по поводу утерянных документов не будет " "задано)." @@ -14991,7 +15003,7 @@ msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" msgstr "" -"Если вы установите данный параметр, Ваш следующий ответ будет применён к " +"Если установить данный параметр, Ваш следующий ответ будет применён к " "остальным выбранным объектам" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 @@ -15005,7 +15017,7 @@ msgstr "Закрыть _без сохранения" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1060 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1061 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:579 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" @@ -15184,7 +15196,7 @@ msgid "" msgstr "" "Желаемое название атрибута. нАПример: Рост (для лица), Погода в этот день " "(для события), ... \n" -"Используйте для хранения собранных вами крупиц информации, которые вы хотите " +"Используйте для хранения собранных крупиц информации, которые Вы хотите " "точно привязать к источникам. Атрибуты можно использовать для лиц, семей, " "событий, и документов.\n" " \n" @@ -15245,7 +15257,7 @@ msgid "" "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " "log/registry. " msgstr "" -"Дата записи в источнике на которую вы ссылаетесь, например: дата, когда был " +"Дата записи в источнике на которую Вы ссылаетесь, например: дата, когда был " "посещён дом во время переписи или дата записи о рождении в книге учёта. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 @@ -15386,7 +15398,7 @@ msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" -"Описание события. Не заполняйте это поле, если вы собираетесь " +"Описание события. Не заполняйте это поле, если собираетесь " "воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 @@ -15533,7 +15545,7 @@ msgid "_Family:" msgstr "Семья:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:59 msgid "Select Family" msgstr "Выберите семью" @@ -15859,9 +15871,9 @@ msgid "" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with " "this specific primary surname." msgstr "" -"The Person Tree view группирует лица по главной фамилии. Вы можете изменить " -"это, задав здесь значение группировки. \n" -"Вам будет задан вопрос, хотите ли Вы сгруппировать только данное лицо или " +"Вид лиц в виде древа группирует лица по главной фамилии. Вы можете изменить " +"это, указав здесь параметр группировки. \n" +"Вам будет задан вопрос, сгруппировать ли только данное лицо или " "все лица с данной главной фамилией." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 @@ -16492,7 +16504,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Заметка №2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1064 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1065 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -17021,12 +17033,12 @@ msgid "" "under Edit -> Preferences." msgstr "" "Grapms поставляется с набором модулей, которые обеспечивают работу всех " -"необходимых функций. Однако, вы можете расширить набор доступных функций с " +"необходимых функций. Однако, Вы можете расширить набор доступных функций с " "помощью дополнительных модулей. Эти модули добавляют новые отчёты, списки, " -"виды, грамплеты, и т.д. Ниже вы можете выбрать из списка доступных модулей. " +"виды, грамплеты, и т.д. Ниже можете выбрать из списка доступных модулей. " "Выбранные модули будут загружены через интернет со страницы Gramps и " -"установлены на вашем компьютере. Если вы закроете это окно, вы можете " -"установить новые модули позже через меню Правка -> Настройки." +"установлены на Вашем компьютере. Если закроете это окно, то позже" +"установить новые модули можно через меню Правка -> Настройки." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" @@ -17130,7 +17142,7 @@ msgstr "" "свой страх и риск.\n" "\n" "Эта версия может:\n" -"1) Работать не так как вы ожидаете.\n" +"1) Работать не так как Вы ожидаете.\n" "2) Вообще не запуститься.\n" "3) Часто падать.\n" "4) Повредить ваши данные.\n" @@ -17166,7 +17178,7 @@ msgstr "" msgid "Error parsing arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:347 ../gramps/gui/grampsgui.py:386 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:347 ../gramps/gui/grampsgui.py:389 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -17178,10 +17190,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Gramps не удалось начать работу. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n" -"Возможно, вы установили дополнения Gramps, предоставляющее новый вид для " -"графического интерфейса, и этот новый вид сбоит.\n" +"Возможно, Вы установили дополнения Gramps, предоставляющее новый вид для " +"графического интерфейса, и этот новый вид приводит к ошибке.\n" "Для переключения в другой вид, не загружайте древо при запуске, переключите " -"вид, и только тогда загрузите ваше древо.\n" +"вид, и только тогда загрузите Ваше древо.\n" "Кроме этого, можно вручную поменять вид, загружаемый при запуске, изменив в " "файле gramps.ini\n" "настройку «last-view».\n" @@ -17210,21 +17222,21 @@ msgid "" "so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " "review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Помощник сообщений об ошибках поможет вам составить наиболее подробное " +"Помощник сообщений об ошибках поможет Вам составить наиболее подробное " "сообщение об ошибке для разработчиков Gramps.\n" "\n" -"Помощник задаст вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о " -"произошедшей ошибке и о рабочей среде. В конце вам будет предложено послать " +"Помощник задаст Вам несколько вопросов и соберёт нужную информацию о " +"произошедшей ошибке и о рабочей среде. В конце Вам будет предложено послать " "сообщение в список рассылки ошибок Gramps. Помощник скопирует сообщение в " -"буфер обмена, чтобы вы смогли вставить его в вашу программу электронной " -"почты и проверить, какая точно информация будет послана." +"буфер обмена, чтобы Вы смогли вставить его в электронную " +"почту и проверить, какая точно информация будет послана." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" -"Если вы обнаружили, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста " +"Если обнаружите, что в сообщение включена личная информация, пожалуйста " "удалите её." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 @@ -17238,8 +17250,8 @@ msgid "" "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" -"Это подробная информация об ошибке Gramps, не волнуйтесь, если вы её не " -"понимаете. У вас будет возможность добавить дополнительные подробности на " +"Это подробная информация об ошибке Gramps, не волнуйтесь, если не " +"понимаете её. У Вас будет возможность добавить дополнительные подробности на " "следующих страницах помощника." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 @@ -17249,7 +17261,7 @@ msgid "" "report." msgstr "" "Пожалуйста, проверьте нижеследующую информацию, поправьте всё, что неверно, " -"и удалите всё, что вы не хотите включать в сообщение." +"и удалите всё, что Вы не хотите включать в сообщение." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 @@ -17269,7 +17281,7 @@ msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." msgstr "" -"Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во " +"Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что Вы делали во " "время сбоя." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 @@ -17281,7 +17293,7 @@ msgstr "Дополнительная информация" msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." -msgstr "Это ваша возможность описать то, что вы делали при наступлении ошибки." +msgstr "Это возможность описать то, что Вы делали перед появлением ошибки." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 msgid "" @@ -17289,8 +17301,8 @@ msgid "" "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -"Пожалуйста, проверьте информацию. Не волнуйтесь, если вы не понимаете " -"подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что вы " +"Пожалуйста, проверьте информацию. Не волнуйтесь, если не понимаете " +"подробностей сообщения. Просто убедитесь, что оно не содержит ничего, что Вы " "не хотели бы посылать разработчикам." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 @@ -17303,8 +17315,8 @@ msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -"Вот ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет " -"вам послать сообщение в систему отслеживания ошибок." +"Это Ваше полное сообщение об ошибке. Следующая страница помощника поможет " +"послать сообщение в систему отслеживания ошибок." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 msgid "" @@ -17375,9 +17387,9 @@ msgid "" "please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " "bug report." msgstr "" -"Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить " -"Gramps. Если вы хотите послать команде Gramps сообщение об ошибке, " -"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам " +"Ваши данные в безопасности, но рекомендуется немедленно перезапустить " +"Gramps. Если хотите послать команде Gramps сообщение об ошибке, " +"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет Вам " "составить сообщение." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 @@ -17458,7 +17470,7 @@ msgstr "Объединить людей" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1719 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 @@ -17482,14 +17494,14 @@ msgstr "Родители не найдены" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1589 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 msgid "Spouses" msgstr "Супруги" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:249 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:100 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:97 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 @@ -17598,7 +17610,7 @@ msgid "Also include %s?" msgstr "Также включать %s?" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:83 msgid "Select Person" msgstr "Выбрать лицо" @@ -17899,11 +17911,11 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Копия вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для " +"Копия Вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для " "продолжения.\n" "\n" "Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который " -"вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не " +"Вы только что сохранили. Последующее редактирование открытой базы данных не " "изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir @@ -17946,20 +17958,20 @@ msgstr "" "При нормальной работе Gramps не требует специального сохранения изменений. " "Все сделанные изменения сразу сохраняются в базе данных.\n" "\n" -"Данная процедура поможет вам сохранить копию ваших данных в любом из " +"Данная процедура поможет сохранить копию Ваших данных в любом из " "форматов, поддерживаемых Gramps. Это можно использовать для создания копии " "данных, для резервного копирования или для перевода в формат, позволяющий " "перенос в другую программу.\n" "\n" -"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом " +"Если передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом " "текущая база данных останется без изменений." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:597 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Ошибка при экспорте древа" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:605 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:639 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются" @@ -18125,7 +18137,7 @@ msgstr "Веб содержимое" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:247 @@ -18275,7 +18287,7 @@ msgstr "Вы пытаетесь сохранить книгу с названи msgid "Generate Book" msgstr "Создать книгу" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:969 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:973 msgid "Gramps Book" msgstr "Книга Gramps" @@ -18545,10 +18557,10 @@ msgid "" "backup your database." msgstr "" "Запуск этого инструмента уничтожит историю отката для этой сессии. В " -"частности, вы не сможете откатить изменения, сделанные этим инструментом, а " +"частности, Вы не сможете откатить изменения, сделанные этим инструментом, а " "также изменения, сделанные ранее.\n" "\n" -"Если вы думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, " +"Если думаете, что может понадобится откат действия этого инструмента, " "пожалуйста, остановитесь и сохраните копию своей базы данных." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:116 @@ -18559,91 +18571,95 @@ msgstr "_Запустить инструмент" msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо." -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:51 -msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" -msgstr "Выбор_источника_или_цитаты" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64 msgid "Select Source or Citation" msgstr "Выберите источник или цитату" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:71 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Источник: название / Цитата: том/страница" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:76 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:75 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:83 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:101 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:71 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:80 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:98 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:68 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 msgid "Last Change" msgstr "Последнее изменение" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:46 -msgid "manual|Select_Event_selector" -msgstr "Выбор_события" +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:86 +msgid "manual|Select_Source_or_Citation_selector" +msgstr "Выбор_источника_или_цитаты" -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:59 msgid "Select Event" msgstr "Выберите событие" -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:46 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:79 +msgid "manual|Select_Event_selector" +msgstr "Выбор_события" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:76 msgid "manual|Select_Family_selector" msgstr "Выбор_семьи" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:49 -msgid "manual|Select_Note_selector" -msgstr "Выбор_заметки" - -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:64 msgid "Select Note" msgstr "Выберите заметку" -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 -msgid "manual|Select_Media_Object_selector" -msgstr "Выбор_документа" +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:82 +msgid "manual|Select_Note_selector" +msgstr "Выбор_заметки" -#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:67 msgid "Select Media Object" msgstr "Выберите документ" -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:54 -msgid "manual|Select_Child_selector" -msgstr "Выбор_ребёнка" +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:108 +msgid "manual|Select_Media_Object_selector" +msgstr "Выбор_документа" -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:56 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:64 msgid "manual|Select_Father_selector" msgstr "Выбор_отца" -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:58 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:66 msgid "manual|Select_Mother_selector" msgstr "Выбор_матери" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:47 -msgid "manual|Select_Place_selector" -msgstr "Выбор_места" +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:68 +msgid "manual|Select_Child_selector" +msgstr "Выбор_ребёнка" -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:60 msgid "Select Place" msgstr "Выберите место" -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:46 -msgid "manual|Repositories" -msgstr "Хранилища" +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:90 +msgid "manual|Select_Place_selector" +msgstr "Выбор_места" -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:59 msgid "Select Repository" msgstr "Выберите хранилище" -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:75 +msgid "manual|Repositories" +msgstr "Хранилища" + +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:59 msgid "Select Source" msgstr "Выберите источник" +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:76 +msgid "manual|Select_Source_selector" +msgstr "Выбор_источника" + #: ../gramps/gui/spell.py:92 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -18690,12 +18706,12 @@ msgid "Undo History" msgstr "История откатов" #: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:646 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" #: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:651 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -18775,7 +18791,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Не удалось открыть новый редактор цитат" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:469 ../gramps/gui/viewmanager.py:1264 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:469 ../gramps/gui/viewmanager.py:1274 msgid "No Family Tree" msgstr "Нет семейного древа" @@ -18954,11 +18970,11 @@ msgstr "Регистрирую модули..." msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -18966,15 +18982,15 @@ msgstr "" "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей " "сессии." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:843 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:853 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:854 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:864 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:865 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18982,34 +18998,34 @@ msgstr "" "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в " "сессии, превзошло предел." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1016 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1026 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках в окне, из которого " "запущен Gramps." # statistics over import results -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1168 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1178 msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика импорта" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1239 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1391 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1401 msgid "Autobackup..." msgstr "Автоматическое резервное копирование..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1396 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1406 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1687 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1697 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1688 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1698 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19027,18 +19043,18 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Если вы не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке " -"по адресу %(gramps_bugtracker_url)s ,либо связаться с автором вида " +"Если не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке " +"по адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо связаться с автором вида " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, " -"спрячьте его,с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." +"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, " +"спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1780 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1790 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1781 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1791 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19056,62 +19072,62 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Если вы не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке " +"Если не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке " "по адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо связаться с автором модуля " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий " -"раз, спрячьте его,с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." +"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий " +"раз, спрячьте его, с помощью «Справка / Менеджер дополнений»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1861 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1871 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервная копия Gramps в XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1890 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1900 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1922 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 msgid "Media:" msgstr "Альбом:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1939 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:196 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1941 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1951 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1961 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1962 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Файл «%s» уже существует." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1953 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1963 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Продолжить и перезаписать" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1964 msgid "Cancel the backup" msgstr "Отменить резервное копирование" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1969 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1979 msgid "Making backup..." msgstr "Создание резервной копии..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1982 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1992 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1995 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервное копирование прервано" @@ -19130,31 +19146,31 @@ msgstr "Редактор закладок" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Не удалось добавить закладку" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Add..." msgstr "До_бавить..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 msgid "_Merge..." msgstr "_Объединить..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397 msgid "Export View..." msgstr "Экспортировать вид..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "action|_Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "Active object not visible" msgstr "Активный объект невидим" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:458 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:459 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 @@ -19162,15 +19178,15 @@ msgstr "Активный объект невидим" msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ошибка создания закладки" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:459 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:460 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:551 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:552 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Удаление нескольких элементов" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:552 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:553 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" @@ -19178,15 +19194,15 @@ msgstr "" "Для удаления выделено более одного элемента. Выберите параметры индикации " "при удалении:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:555 msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:555 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:556 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Подтверждать каждое удаление" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:567 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -19194,38 +19210,38 @@ msgstr "" "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрёт его из базы " "данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:577 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:578 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:578 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:579 msgid "_Delete Item" msgstr "У_далить элемент" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:620 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:621 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Выбран столбец, сортирую..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1056 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Экспортировать вид в таблицу" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1069 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1070 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1070 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1071 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Таблица OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1258 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1262 msgid "Columns" msgstr "Колонки" @@ -19286,8 +19302,8 @@ msgid "" "Edit ->Set Home Person." msgstr "" "Нужно назначить «базовое лицо». Выберите вид «Люди», выберите лицо, которое " -"вы хотите назначить в качестве базового, затем подтвердите ваш выбор из меню " -"«Правка / Установить базовое лицо»." +"хотите назначить в качестве базового, затем подтвердите выбор из меню " +"«Правка -> Установить базовое лицо»." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 @@ -19427,10 +19443,10 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" msgid "Pick a Color" msgstr "Выберите цвет" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:138 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:146 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:154 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:162 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 msgid "Error in format" msgstr "Ошибка в формате" @@ -19450,22 +19466,22 @@ msgstr "Развернуть" msgid "Collapse this section" msgstr "Свернуть" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1554 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1557 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 msgid "Edit family" msgstr "Редактировать семью" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1573 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 msgid "Reorder families" msgstr "Упорядочить семьи" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1579 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1623 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 @@ -19473,20 +19489,20 @@ msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 msgid "Related" msgstr "Связанные" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 msgid "Add partner to person" msgstr "Добавляю партнёра к лицу" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1813 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1816 msgid "Add a person" msgstr "Добавить новое лицо" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 msgid "Add Child to Family" msgstr "Добавить ребёнка в семью" @@ -19548,19 +19564,19 @@ msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы доб msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Безымянный грамплет" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1539 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1538 msgid "Number of Columns" msgstr "Количество колонок" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1544 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1543 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Размещение грамплета" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1574 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1573 msgid "Use maximum height available" msgstr "Использовать всю доступную высоту" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1580 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1579 msgid "Height if not maximized" msgstr "Высота не максимизирована" @@ -19776,7 +19792,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Возможно вы хотите запустить\n" +"Возможно Вы хотите запустить\n" "Инструменты -> Обработка семейного древа -> Объединить\n" "для объединения цитат, которые содержат одинаковую\n" "информацию" @@ -19978,11 +19994,11 @@ msgid "" "that you consider using a different directory to store your generated web " "pages." msgstr "" -"Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. " -"Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую " +"Похоже, Вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. " +"Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем указать другую " "директорию для расположения сгенерированных веб-страниц." -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:553 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:567 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Не удалось создать jpeg-версию изображения %(name)s" @@ -21127,7 +21143,7 @@ msgstr "Использовать одинаковый стиль шрифта д msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" -"Вы можете настроить шрифт и цвет для каждого поколения и редакторе стилей" +"Вы можете настроить шрифт и цвет для каждого поколения ва редакторе стилей" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:782 #, python-format @@ -21700,47 +21716,51 @@ msgstr "Муж" msgid "Wife" msgstr "Жена" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:407 msgid "Writing individuals" msgstr "Запись людей" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:799 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1081 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "FAX" msgstr "Факс" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Writing families" msgstr "Запись семей" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 msgid "Writing sources" msgstr "Запись источников" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1015 msgid "Writing notes" msgstr "Запись заметок" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1058 msgid "Writing repositories" msgstr "Запись хранилищ" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 msgid "EMAIL" msgstr "Эл. почта" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1176 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 msgid "WWW" msgstr "Веб-страница" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1438 +msgid "Writing media" +msgstr "Запись документов" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1613 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Экспорт в GEDCOM не удался" @@ -21787,8 +21807,8 @@ msgid "" "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." msgstr "" -"База данных не может быть сохранна, так как у вас нет права на запись в " -"данном каталоге. Убедитесь, что у вас есть права на запись в каталоге и " +"База данных не может быть сохранна, так как у Вас нет права на запись в " +"данном каталоге. Убедитесь, что у Вас есть права на запись в каталоге и " "попробуйте ещё раз." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:156 @@ -21796,8 +21816,8 @@ msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" -"База данных не может быть записана так как у вас нет права на запись в файл. " -"Убедитесь, что у вас есть права на изменение файла и попробуйте ещё раз." +"База данных не может быть записана так как у Вас нет права на запись в файл. " +"Убедитесь, что у Вас есть права на изменение файла и попробуйте ещё раз." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 @@ -23017,7 +23037,7 @@ msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Двойной щелчок на строке для правки выбранного места." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:111 -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:151 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" @@ -23374,26 +23394,30 @@ msgstr "Количество уникальных фамилий" msgid "Total surnames showing" msgstr "Количество показанных фамилий" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:60 msgid "Previous To Do note" msgstr "Предыдущая задача" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:64 msgid "Next To Do note" msgstr "Следущая задача" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:68 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:68 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "Редактировать выбранную задачу" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:72 msgid "Add a new To Do note" msgstr "Добавить задачу" +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:201 +msgid "First select the object to which you want to attach a note" +msgstr "Для начала выберите объект, для которого хотите добавить заметку" + #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:149 msgid "Unattached" msgstr "Отсоединено" @@ -23453,7 +23477,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps создаётся специалистами по генеалогии для людей, ведущих " "генеалогические исследования. Разработчики этой системы сотрудничают через " -"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому вы " +"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому Вы " "можете свободно копировать его и распространять кому угодно. Разработка и " "поддержка Gramps ведётся международной командой, состоящей из добровольных " "участников, цель которых — сделать Gramps мощной системой, при этом удобной " @@ -23744,7 +23768,7 @@ msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." msgstr "" -"Люди и семьи, прямо не связанные с интересующими вас лицами, будут удалены " +"Люди и семьи, прямо не связанные с интересующими Вас лицами, будут исключены " "при определении семейных линий." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 @@ -24644,8 +24668,8 @@ msgid "" "media files to the new position, and using the media manager tool, option " "'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"Базовый каталог для этого семейного древа был установлен в %s. Возможно вы " -"захотите использовать каталог с более простым именем. Вы можете поменять его " +"Базовый каталог для этого семейного древа был установлен в %s. Возможно Вы " +"захотите использовать каталог с более простым именем. Его можно изменить " "в «Настройках», затем переместить файлы в новое место, а затем использовать " "операцию «Заменить подстроку в пути» в «Управлении документами», чтобы " "установить правильный путь к вашим документам." @@ -24665,7 +24689,7 @@ msgid "" "tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " "media objects." msgstr "" -"У семейного древа, в которое вы произвели импорт, уже установлен базовый " +"У семейного древа, в которое произведён импорт, уже установлен базовый " "путь к документам: %(orig_path)s. Импортированные документы же используют " "относительный путь %(path)s. Вы можете поменять базовый каталог в " "«Настройках» или использовать существующий каталог для вновь импортированных " @@ -24980,7 +25004,7 @@ msgstr "" "Импортированы документы с относительными путями.\n" "Эти пусти отсчитываются относительно базового\n" "каталога, заданного в настройках или, если он не задан,\n" -"относительно вашего домашнего каталога.\n" +"относительно Вашего домашнего каталога.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 msgid "" @@ -25031,7 +25055,7 @@ msgid "" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Файл .gramps, который вы импортируете, не содержит номер версии Gramps, с " +"Файл .gramps, который Вы импортируете, не содержит номер версии Gramps, с " "помощью которой был создан.\n" "\n" "Такой файл импортирован не будет." @@ -25048,7 +25072,7 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" "Вы пытаетесь импортировать .gramps-файл, созданный Gramps версии %(newer)s, " -"в то время как вы используете более старую версию %(older)s. Файл не будет " +"в то время как Вы используете более старую версию %(older)s. Файл не будет " "импортирован. Пожалуйста обновите Gramps до последней версии и попробуйте " "снова." @@ -25065,7 +25089,7 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" "Вы пытаетесь импортировать .gramps-файл, созданный Gramps версии " -"%(oldgramps)s, в то время как вы используете более новую версию " +"%(oldgramps)s, в то время как Вы используете более новую версию " "%(newgramps)s.\n" "\n" "Файл не будет импортирован. Пожалуйста используйте более старую версию " @@ -25092,7 +25116,7 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" "Вы пытаетесь импортировать .gramps-файл, созданный Gramps версии " -"%(oldgramps)s, в то время как вы используете гораздо более новую версию " +"%(oldgramps)s, в то время как Вы используете гораздо более новую версию " "%(newgramps)s.\n" "\n" "Убедитесь, что после импорта все импортировалось правильно. В случае проблем " @@ -29027,7 +29051,7 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Число заметок типа «задача»" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 @@ -29087,24 +29111,24 @@ msgstr "" "выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени " "желаемого лица." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Edit the selected place" msgstr "Редактировать выделенное место" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Delete the selected place" msgstr "Удалить выделенное место" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:106 msgid "Merge the selected places" msgstr "Объединить выделенные местоположения" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:214 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -29112,16 +29136,16 @@ msgstr "" "Попытаться посмотреть выделенные места в картографической службе " "(OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:212 msgid "Select a Map Service" msgstr "Выберите картографическую службу" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "Посмотреть на катре" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:163 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -29129,35 +29153,35 @@ msgstr "" "Попытаться посмотреть это место в картографической службе (OpenstreetMap, " "Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:165 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров мест" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:262 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264 msgid "No map service is available." msgstr "Картографическая служба недоступна." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:263 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 msgid "Check your installation." msgstr "Проверьте свои настройки." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273 msgid "No place selected." msgstr "Место не выбрано." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." msgstr "" -"Вам необходимо выбрать место прежде чем увидеть его на карте. Некоторые " +"Необходимо выбрать место прежде чем увидеть его на карте. Некоторые " "службы поддерживают множественный выбор." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 msgid "Cannot delete place." msgstr "Не удалось удалить местоположение." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." @@ -29165,12 +29189,12 @@ msgstr "" "На это место уже ссылается другое место. Сначала удалите места которые оно " "содержит." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:418 msgid "Cannot merge places." msgstr "Не удалось объединить местоположения." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -29180,7 +29204,7 @@ msgstr "" "быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Ctrl в момент щелчка по названию " "желаемого места." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Объединение этих мест создаст цикл в иерархии мест." @@ -32778,23 +32802,23 @@ msgstr "Проход 2: Вычисление возможных соответс msgid "Potential Merges" msgstr "Потенциальные дубликаты" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 msgid "First Person" msgstr "Первое лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:574 msgid "Second Person" msgstr "Второе лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:584 msgid "Merge candidates" msgstr "Кандидаты для объединения" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:583 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:584 msgid "Merge persons" msgstr "Объединить людей" @@ -32872,8 +32896,8 @@ msgstr "" "Gramps. База данных Gramps хранит только путь и имя каждого файла.\n" "\n" "Данный инструмент позволяет правку записей только в базе данных Gramps. Если " -"вы хотите переместить или переименовать файлы, вам необходимо сделать это " -"самостоятельно, вне Gramps. Затем вы сможете использовать этот инструмент " +"хотите переместить или переименовать файлы, Вам необходимо сделать это " +"самостоятельно, вне Gramps. Затем Вы сможете использовать этот инструмент " "для исправления пути/имени изменённых файлов, чтобы документы содержали " "правильное положение файлов." @@ -32993,7 +33017,7 @@ msgstr "" "Относительный путь задается относительно базового каталога документов, " "заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, относительно " "домашнего каталога пользователя. Относительный путь позволяет привязать " -"положение файла к базовому каталогу, который вы можете менять в соответствии " +"положение файла к базовому каталогу, который можете менять в соответствии " "со своими потребностями." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:640 @@ -33197,7 +33221,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ниже приведён список прозвищ, титулов, префиксов и составных фамилий, " "которые Gramps может извлечь из семейного древа.\n" -"Если вы подтвердите изменения, Gramps откорректирует записи, которые были " +"Если подтвердите изменения, Gramps откорректирует записи, которые были " "выбраны.\n" "\n" "Составные фамилии показаны как списки [префикс, фамилия, связка].\n" @@ -33573,21 +33597,21 @@ msgstr "" "Количество лиц для генерации\n" "(Число приблизительное, потому что семьи уже сгенерированы)" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:385 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:391 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:393 msgid "Generating testcases" msgstr "Генерируются тестовые данные" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:376 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:378 msgid "Generating low level database errors" msgstr "Генерация ошибок базы данных низкого уровня" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:388 msgid "Generating database errors" msgstr "Генерация ошибок базы данных" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:392 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:394 msgid "Generating families" msgstr "Генерация семей" @@ -33625,36 +33649,36 @@ msgstr "Генерация семей" #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:468 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:504 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:553 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:570 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:596 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:666 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:701 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:721 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:739 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:779 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:797 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:833 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:860 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:886 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:913 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:949 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:960 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:971 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:982 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:998 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1015 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1039 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1055 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1072 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1105 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1552 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1658 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1683 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:470 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:506 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:668 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:703 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:723 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:741 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:760 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:781 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:862 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:888 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:951 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:984 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1017 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1041 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1057 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1074 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1107 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1554 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1660 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1685 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Шаг генерации тестовых данных %d" @@ -34148,7 +34172,7 @@ msgid "" "you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." msgstr "" "Две выбранных цитаты должны ссылаться на общий источник, чтобы их можно было " -"объединить. Если вы действительно хотите это сделать, сначала необходимо " +"объединить. Если действительно хотите это сделать, сначала необходимо " "объединить соответствующие источники." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 @@ -35698,7 +35722,7 @@ msgid "" "on the image to see the full sized version. " msgstr "" "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " -"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа. Если вы " +"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа. Если " "видите над изображением указание размера, то щёлкните по изображению, чтобы " "увидеть полноразмерную версию. " @@ -36111,7 +36135,7 @@ msgstr "Имя файла" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания" +msgstr "Файл с базой данных, который Вы хотите предоставить для скачивания" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 @@ -36389,7 +36413,7 @@ msgid "" "you to that place’s page." msgstr "" "Эта страница отображает карту со всеми событиями и местами лица и всех его " -"потомках. Если вы поместите курсор над отметкой, то отобразится название " +"потомках. Если поместите курсор над отметкой, то отобразится название " "места. Отметки и ссылки хранятся с сортировкой по дате (если такая есть). " "Клик на имени места в разделе ссылок перенесёт Вас на страницу данного места." @@ -36621,8 +36645,8 @@ msgid "" "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " "shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" -"Этот календарь предназначен для того, чтобы позволить вам видеть все данные " -"в сжатом виде на одной странице. Нажав мышкой на дате, вы попадёте на " +"Этот календарь предназначен для того, чтобы позволить Вам видеть все данные " +"в сжатом виде на одной странице. Нажав мышкой на дате, Вы попадёте на " "страницу, отображающую все события для этого дня, если таковые есть.\n" #. page title @@ -40223,10 +40247,6 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgid "The network" #~ msgstr "Сеть" -#~ msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите место, для которого вы хотите увидеть всплывающую информацию." - #~ msgid "Time period" #~ msgstr "Период времени"