updated translation

svn: r7499
This commit is contained in:
Dionysios 2006-10-29 22:14:13 +00:00
parent 648d21a8fc
commit b7ed031a96

View File

@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Tipp _des Tages anzeigen"
#: ../src/GrampsCfg.py:499 #: ../src/GrampsCfg.py:499
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use shading in Relationship View" msgid "Use shading in Relationship View"
msgstr " Er hatte eine Beziehung mit %(name)s" msgstr "Benutze Schattierung in der Beziehungsansicht"
#: ../src/GrampsCfg.py:501 #: ../src/GrampsCfg.py:501
#, fuzzy #, fuzzy
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Notizen"
#: ../src/ViewManager.py:398 #: ../src/ViewManager.py:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undo History" msgid "Undo History"
msgstr "_Rückgängig %s" msgstr "Rückgängig"
#: ../src/gramps_main.py:117 #: ../src/gramps_main.py:117
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "_Rückgängig"
#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 #: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "_Rückgängig %s" msgstr "_Rückgängig"
#: ../src/ViewManager.py:412 #: ../src/ViewManager.py:412
#, python-format #, python-format
@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden."
#: ../src/ViewManager.py:437 #: ../src/ViewManager.py:437
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading document formats..." msgid "Loading document formats..."
msgstr "Lade %s..." msgstr "Lade Dokumentenformate..."
#: ../src/ViewManager.py:440 #: ../src/ViewManager.py:440
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading plugins..." msgid "Loading plugins..."
msgstr "Lade %s..." msgstr "Lade Plugins..."
#: ../src/ViewManager.py:452 #: ../src/ViewManager.py:452
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Notiz-Editor"
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select Repository Columns" msgid "Select Repository Columns"
msgstr "Person löschen (%s)" msgstr "Wähle Repositoryspalte aus)"
#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3227,12 +3227,12 @@ msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:561
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove the person as the father" msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." msgstr "Entferne die Person als Vater."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:566
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a person as the mother" msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln." msgstr "Entferne die Person als Mutter."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:567
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3287,12 +3287,12 @@ msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie angezeigt."
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:843
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Family" msgid "Add Family"
msgstr "Familie" msgstr "Familie hinzufügen"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:846
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save family" msgid "Cannot save family"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden: %s" msgstr "Konnte Familie nicht sichern"
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:847
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Neuer Ort"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 #: ../src/Editors/_EditPlace.py:141
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Place" msgid "Edit Place"
msgstr "Ort bearbeiten (%s)" msgstr "Ort bearbeiten"
#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 #: ../src/Editors/_EditPlace.py:192
#, python-format #, python-format
@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error Details" msgid "Error Details"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s" msgstr "Fehlerdetails"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178
msgid "" msgid ""
@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr ""
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error Detail" msgid "Error Detail"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s" msgstr "Fehlerdetail"
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "Nachkommen-Browser: %s"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Descendant Browser tool" msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Nachkommen-Browser: %s" msgstr "Nachkommen-Browser"
#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:160
msgid "Interactive descendant browser" msgid "Interactive descendant browser"
@ -6260,16 +6260,7 @@ msgstr "betreffendes Verzeichnis"
#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 #: ../src/plugins/MediaManager.py:252
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr "" msgstr "Drücken Sie OK um weiterzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um die Optionen zu ändern"
"Die Daten werden wie folgt gespeichert:\n"
"\n"
"Format:\t%s\n"
"Name:\t%s\n"
"Ordner:\t%s\n"
"\n"
"Klicken Sie auf Vor um fortzufahren, Abbrechen um abzubrechen oder Zurück um "
"Ihre Einstellungen zu überprüfen."
#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 #: ../src/plugins/MediaManager.py:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Operation succesfully finished." msgid "Operation succesfully finished."
@ -7528,12 +7519,12 @@ msgstr "Alter beim Tod"
#: ../src/plugins/Verify.py:939 #: ../src/plugins/Verify.py:939
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown gender" msgid "Unknown gender"
msgstr "Unbekanntes Geschlecht: %s.\n" msgstr "Unbekanntes Geschlecht"
#: ../src/plugins/Verify.py:949 #: ../src/plugins/Verify.py:949
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Multiple parents" msgid "Multiple parents"
msgstr "Zu viele Eltern: %s.\n" msgstr "Zu viele Eltern"
#: ../src/plugins/Verify.py:966 #: ../src/plugins/Verify.py:966
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7568,12 +7559,12 @@ msgstr "Ehefrau"
#: ../src/plugins/Verify.py:1063 #: ../src/plugins/Verify.py:1063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Husband and wife with the same surname" msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen: %s in Familie %s, und %s.\n" msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen"
#: ../src/plugins/Verify.py:1088 #: ../src/plugins/Verify.py:1088
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Large age difference between spouses" msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern: Familie %s.\n" msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern"
#: ../src/plugins/Verify.py:1119 #: ../src/plugins/Verify.py:1119
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7634,12 +7625,12 @@ msgstr "Todesmonat "
#: ../src/plugins/Verify.py:1429 #: ../src/plugins/Verify.py:1429
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Large year span for all children" msgid "Large year span for all children"
msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder: Familie %s.\n" msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder"
#: ../src/plugins/Verify.py:1451 #: ../src/plugins/Verify.py:1451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Large age differences between children" msgid "Large age differences between children"
msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern: Familie %s.\n" msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern"
#: ../src/plugins/Verify.py:1461 #: ../src/plugins/Verify.py:1461
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7895,7 +7886,7 @@ msgstr "O"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Übersicht für %s" msgstr "Übersicht"
#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102
#, fuzzy #, fuzzy