diff --git a/gramps/src/po/pt_BR.po b/gramps/src/po/pt_BR.po index 3b77987a9..b6841f41c 100644 --- a/gramps/src/po/pt_BR.po +++ b/gramps/src/po/pt_BR.po @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "sbr." # glade.c:2211 #: Date.py:337 msgid "est" -msgstr "" +msgstr "est" # glade.c:2212 #: Date.py:338 msgid "est." -msgstr "" +msgstr "est." # glade.c:2212 glade.c:2220 #: Date.py:338 Date.py:355 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "sbr\\.?" # glade.c:2219 #: Date.py:354 msgid "est\\.?" -msgstr "" +msgstr "est\\.?" # glade.c:2224 #: Date.py:359 @@ -1270,8 +1270,7 @@ msgstr "%s e %s" # glade.c:2330 #: Marriage.py:347 msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "" -"Dados foram modificados. Você tem certeza de que deseja abandonar suas " +msgstr "Dados foram modificados. Você tem certeza que deseja abandonar suas " "modificações?" # glade.c:2334 @@ -4226,78 +4225,89 @@ msgstr "%(p1)s # glade.c:2666 #: plugins/RelCalc.py:63 msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "São primos distantes. Um dos pais de %(p1)s é primo direto de %(p2)s, " -"ou vice-versa." +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, 1 geração acima " +"(pais), é primo direto de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2667 #: plugins/RelCalc.py:66 msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, 2 gerações acima " +"(avós), é primo direto de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2668 #: plugins/RelCalc.py:69 msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, %(removed)d " +"gerações acima, é primo direto de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2669 #: plugins/RelCalc.py:73 msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é primo de segundo grau de %(p2)s." # glade.c:2670 #: plugins/RelCalc.py:76 msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, 1 geração acima " +"(pais), é primo de segundo grau de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2671 #: plugins/RelCalc.py:79 msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, 2 gerações acima " +"(avós), é primo de segundo grau de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2672 #: plugins/RelCalc.py:82 msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, %(removed)d " +"gerações acima, é primo de segundo grau de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2673 #: plugins/RelCalc.py:86 msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é primo de terceiro grau de %(p2)s." # glade.c:2674 #: plugins/RelCalc.py:89 msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, 1 geração acima " +"(pais), é primo de terceiro grau de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2675 #: plugins/RelCalc.py:92 msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, 2 gerações acima " +"(avós), é primo de terceiro grau de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2665 #: plugins/RelCalc.py:95 msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, %(removed)d " +"gerações acima, é primo de terceiro grau de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2677 #: plugins/RelCalc.py:99 msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é primo de %(level)do. grau de %(p2)s." # glade.c:2678 #: plugins/RelCalc.py:102 msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, 1 geração acima " +"(pais), é primo de %(level)do. grau de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2679 #: plugins/RelCalc.py:105 msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, 2 gerações acima " +"(avós), é primo de %(level)do. grau de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2680 #: plugins/RelCalc.py:108 msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "São primos distantes. Um dos ascendentes de %(p1)s, %(removed)d " +"gerações acima, é primo de %(level)do. grau de %(p2)s, ou vice-versa." # glade.c:2681 #: plugins/RelCalc.py:113 @@ -4312,22 +4322,22 @@ msgstr "%(p1)s # glade.c:2683 #: plugins/RelCalc.py:119 msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é bisavô de %(p2)s." # glade.c:2684 #: plugins/RelCalc.py:122 msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é trisavô de %(p2)s." # glade.c:2685 #: plugins/RelCalc.py:125 msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tetravô de %(p2)s." # glade.c:2686 #: plugins/RelCalc.py:128 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é um avô, %(level)d gerações acima, de %(p2)s." # glade.c:2687 #: plugins/RelCalc.py:133 @@ -4337,27 +4347,27 @@ msgstr "%(p1)s # glade.c:2688 #: plugins/RelCalc.py:136 msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é neto de %(p2)s." # glade.c:2689 #: plugins/RelCalc.py:139 msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é bisneto de %(p2)s." # glade.c:2690 #: plugins/RelCalc.py:142 msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é trineto de %(p2)s." # glade.c:2691 #: plugins/RelCalc.py:145 msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tetraneto de %(p2)s." # glade.c:2692 #: plugins/RelCalc.py:148 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é um neto, %(level)d gerações abaixo, de %(p2)s." # glade.c:2693 #: plugins/RelCalc.py:153 @@ -4372,22 +4382,22 @@ msgstr "%(p1)s # glade.c:2695 #: plugins/RelCalc.py:159 msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é bisavó de %(p2)s." # glade.c:2696 #: plugins/RelCalc.py:162 msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é trisavó de %(p2)s." # glade.c:2697 #: plugins/RelCalc.py:165 msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tetravó de %(p2)s." # glade.c:2698 #: plugins/RelCalc.py:168 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é uma avó, %(level)d gerações acima, de %(p2)s." # glade.c:2699 #: plugins/RelCalc.py:173 @@ -4397,27 +4407,27 @@ msgstr "%(p1)s # glade.c:2700 #: plugins/RelCalc.py:176 msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é neta de %(p2)s." # glade.c:2701 #: plugins/RelCalc.py:179 msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é bisneta de %(p2)s." # glade.c:2702 #: plugins/RelCalc.py:182 msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é trineta de %(p2)s." # glade.c:2703 #: plugins/RelCalc.py:185 msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tetraneta de %(p2)s." # glade.c:2704 #: plugins/RelCalc.py:188 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é uma neta, %(level)d gerações abaixo, de %(p2)s." # glade.c:2705 #: plugins/RelCalc.py:193 @@ -4432,27 +4442,27 @@ msgstr "%(p1)s # glade.c:2707 #: plugins/RelCalc.py:199 msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tia-avó de %(p2)s." # glade.c:2708 #: plugins/RelCalc.py:202 msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tia-bisavó de %(p2)s." # glade.c:2709 #: plugins/RelCalc.py:205 msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tia-trisavó de %(p2)s." # glade.c:2710 #: plugins/RelCalc.py:208 msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tia-tetravó de %(p2)s." # glade.c:2711 #: plugins/RelCalc.py:211 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é uma tia-avó, %(level)d gerações acima, de %(p2)s." # glade.c:2712 #: plugins/RelCalc.py:216 @@ -4467,27 +4477,27 @@ msgstr "%(p1)s # glade.c:2714 #: plugins/RelCalc.py:222 msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tio-avô de %(p2)s." # glade.c:2715 #: plugins/RelCalc.py:225 msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tio-bisavô de %(p2)s." # glade.c:2716 #: plugins/RelCalc.py:228 msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tio-trisavô de %(p2)s." # glade.c:2717 #: plugins/RelCalc.py:231 msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é tio-tetravô de %(p2)s." # glade.c:2718 #: plugins/RelCalc.py:234 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é um tio-avô, %(level)d gerações acima, de %(p2)s." # glade.c:2719 #: plugins/RelCalc.py:239 @@ -4497,27 +4507,27 @@ msgstr "%(p1)s # glade.c:2720 #: plugins/RelCalc.py:242 msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é sobrinho-neto de %(p2)s." # glade.c:2721 #: plugins/RelCalc.py:245 msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é sobrinho-bisneto de %(p2)s." # glade.c:2722 #: plugins/RelCalc.py:248 msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é sobrinho-trineto de %(p2)s." # glade.c:2723 #: plugins/RelCalc.py:251 msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é sobrinho-tetraneto de %(p2)s." # glade.c:2724 #: plugins/RelCalc.py:254 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é um sobrinho-neto, %(level)d gerações abaixo, de %(p2)s." # glade.c:2725 #: plugins/RelCalc.py:259 @@ -4527,27 +4537,27 @@ msgstr "%(p1)s # glade.c:2726 #: plugins/RelCalc.py:262 msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é sobrinha-neta de %(p2)s." # glade.c:2727 #: plugins/RelCalc.py:265 msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é sobrinha-bisneta de %(p2)s." # glade.c:2728 #: plugins/RelCalc.py:268 msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é sobrinha-trineta de %(p2)s." # glade.c:2729 #: plugins/RelCalc.py:271 msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é sobrinha-tetraneta de %(p2)s." # glade.c:2730 #: plugins/RelCalc.py:274 msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." -msgstr "" +msgstr "%(p1)s é uma sobrinha-neta, %(level)d gerações abaixo, de %(p2)s." # glade.c:2732 #: plugins/RelCalc.py:363 @@ -4562,12 +4572,12 @@ msgstr "Os ancestrais comuns # glade.c:2734 #: plugins/RelCalc.py:374 msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "" +msgstr "Os ancestrais comuns à eles são : " # glade.c:2735 #: plugins/RelCalc.py:387 msgid "There is no relationship between %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Não existe relação entre %s e %s." # glade.c:2736 #: plugins/RelCalc.py:391 @@ -4577,12 +4587,12 @@ msgstr "%s e %s" # glade.c:2737 #: plugins/RelCalc.py:436 msgid "Relationship calculator" -msgstr "Calculador de Relação" +msgstr "Calculadora de Relaçionamentos" # glade.c:2738 glade.c:2744 glade.c:2768 #: plugins/RelCalc.py:437 plugins/Verify.py:292 plugins/soundgen.py:94 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilitários" # glade.c:2739 #: plugins/RelCalc.py:438 @@ -4672,7 +4682,7 @@ msgstr "Sum # glade.c:2524 glade.c:2765 #: plugins/Summary.py:134 plugins/count_anc.py:92 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" # glade.c:2766 #: plugins/Summary.py:135 @@ -4794,7 +4804,7 @@ msgstr "Gera o Web Site" # glade.c:2808 glade.c:2811 #: plugins/WebPage.py:836 plugins/WebPage.py:1069 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Página Web" # glade.c:2809 #: plugins/WebPage.py:841 @@ -4867,7 +4877,7 @@ msgstr "A gera # glade.c:2522 #: plugins/count_anc.py:74 msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" -msgstr "" +msgstr "O total de ancestrais em gerações %d para -1 é %d .\n" # glade.c:2523 #: plugins/count_anc.py:91 @@ -5004,7 +5014,7 @@ msgstr "ANSEL" # glade.c:1865 #: plugins/gedcomexport.glade:215 msgid "UNICODE" -msgstr "" +msgstr "UNICODE" # glade.c:1346 #: plugins/gedcomexport.glade:232 plugins/merge.glade:432 @@ -5053,7 +5063,7 @@ msgstr "Criado por" # glade.c:1910 #: plugins/gedcomimport.glade:129 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versão" # glade.c:1291 #: plugins/gedcomimport.glade:155 @@ -5118,7 +5128,7 @@ msgstr "Coincide Ponto Inicial" # glade.c:1893 #: plugins/merge.glade:451 msgid "Use SoundEx codes for name matches" -msgstr "" +msgstr "Usa códigos SoundEx para coincidir nomes" # glade.c:19 #: plugins/merge.glade:464 @@ -5266,7 +5276,7 @@ msgstr "Verifica o Banco de Dados" # glade.c:1907 #: plugins/verify.glade:136 msgid "Verify - Settings" -msgstr "" +msgstr "Verifica - Configurações" # glade.c:1144 #: plugins/verify.glade:187 @@ -5346,7 +5356,7 @@ msgstr "90" # glade.c:1939 #: plugins/verify.glade:609 msgid "Women" -msgstr "" +msgstr "Mulheres" # glade.c:1201 #: plugins/verify.glade:631 @@ -5424,6 +5434,8 @@ msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." msgstr "" +"Para mudar suas preferências, selecione uma das subcategorias no menu " +"situado à esquerda da janela." # glade.c:502 #: preferences.glade:331 @@ -5463,7 +5475,7 @@ msgstr "Controle de Revis # glade.c:1890 #: preferences.glade:589 msgid "Use Revision Control" -msgstr "" +msgstr "Usa Controle de Revisão" # glade.c:1497 #: preferences.glade:618 @@ -5478,7 +5490,7 @@ msgstr "Habilita o auto-preenchimento" # glade.c:1853 #: preferences.glade:712 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de Ferramentas" # glade.c:594 #: preferences.glade:737 @@ -5518,11 +5530,11 @@ msgstr "Nome e atributos da pessoa ativa" # glade.c:1896 #: preferences.glade:926 msgid "Use tabbed pages" -msgstr "" +msgstr "Usa páginas tabuladas" #: preferences.glade:947 msgid "Always display the LDS ordinance tabs" -msgstr "" +msgstr "Sempre exibe os tabuladores de ordenação SUD" # glade.c:579 #: preferences.glade:979 @@ -5659,8 +5671,7 @@ msgstr "O diret # glade.c:1828 #: preferences.glade:2425 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" -msgstr "" -"O diretório pré-definido de saída de geradores de relatórios de Web Sites" +msgstr "O diretório de armazenamento pré-definido dos geradores de relatórios de Web Sites" # glade.c:109 #: preferences.glade:2469 @@ -5745,7 +5756,7 @@ msgstr "O" # glade.c:1899 #: preferences.glade:3014 msgid "User Defined IDs" -msgstr "" +msgstr "IDs Definidos pelo Usuário" # glade.c:223 #: preferences.glade:3040 @@ -5835,7 +5846,7 @@ msgstr "Informa # glade.c:1919 #: srcsel.glade:481 msgid "Volume/Film/Page" -msgstr "" +msgstr "Volume/Filme/Página" # glade.c:404 #: srcsel.glade:559 @@ -5890,7 +5901,7 @@ msgstr "Op # glade.c:2050 #: styles.glade:479 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" # glade.c:398 #: styles.glade:563 @@ -5915,17 +5926,17 @@ msgstr "It # glade.c:1868 #: styles.glade:662 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Sublinhado" # glade.c:2056 #: styles.glade:705 msgid "roman (Times)" -msgstr "" +msgstr "romano (Times)" # glade.c:2059 #: styles.glade:720 msgid "swiss (Arial, Helvetica)" -msgstr "" +msgstr "suíço (Arial, Helvetica)" # glade.c:1382 #: styles.glade:787 @@ -5955,7 +5966,7 @@ msgstr "Enchimento" # glade.c:2021 #: styles.glade:912 styles.glade:938 styles.glade:964 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" # glade.c:220 #: styles.glade:1062 @@ -5970,29 +5981,29 @@ msgstr "Bordas" # glade.c:2041 #: styles.glade:1138 styles.glade:1258 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "esquerda" # glade.c:2053 #: styles.glade:1162 styles.glade:1304 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "direito" # glade.c:2018 #: styles.glade:1186 msgid "center" -msgstr "" +msgstr "centro" # glade.c:2038 #: styles.glade:1210 msgid "justify" -msgstr "" +msgstr "justificado" # glade.c:2065 #: styles.glade:1281 msgid "top" -msgstr "" +msgstr "superior" # glade.c:2015 #: styles.glade:1327 msgid "bottom" -msgstr "" +msgstr "inferior"