diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e25f6044b..c33626e80 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,16 +2,17 @@ # Tradução português-brasileiro para o Gramps. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Bedinelli , 2002-2006. -# Luiz Gonzaga dos Santos , 2007-2007. -# -# +# Luiz Gonzaga dos Santos Filho , 2007-2007. +# lcc , 2009-2009. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.8\n" +"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-09 05:16-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-09 06:04-0200\n" -"Last-Translator: Luiz Gonzaga dos Santos Filho \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 01:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-03 21:39-0300\n" +"Last-Translator: lcc \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,15 +20,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" #: ../src/ArgHandler.py:230 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." -msgstr "O arquivo não existe" +msgstr "A árvore de família entrada \"%s\" não existe" #: ../src/ArgHandler.py:231 msgid "" "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " "tree instead" msgstr "" +"Se gedcom, gramps-xml ou grdb, use a opção -i para importar em uma árvore de " +"família ao invés" #: ../src/ArgHandler.py:473 msgid "Database is locked, cannot open it!" @@ -36,15 +39,15 @@ msgstr "Banco de dados está trancado, não é possível abrí-lo!" #: ../src/ArgHandler.py:474 #, python-format msgid " Info: %s" -msgstr "" +msgstr "Informações: %s" #: ../src/ArgHandler.py:477 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "" +msgstr "Banco de dados necessita recuperação, não é possível abrí-lo!" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -81,14 +84,13 @@ msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: ../src/Bookmarks.py:65 -#, fuzzy msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "_Marcadores" +msgstr "manual|Marcadores" #: ../src/Bookmarks.py:200 #, python-format msgid "%(title)s - GRAMPS" -msgstr "" +msgstr "%(title)s - GRAMPS" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), @@ -111,19 +113,20 @@ msgstr "Organizar Marcadores" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 +#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:118 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:234 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:752 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:903 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1027 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1603 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:938 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2166 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -145,11 +148,12 @@ msgstr "Nome" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547 @@ -233,7 +237,7 @@ msgstr "Calculado" #: ../src/DateEdit.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "" +msgstr "manual|Editando_Datas" #: ../src/DateEdit.py:151 msgid "Bad Date" @@ -281,7 +285,7 @@ msgid "Could not open file: %s" msgstr "Não pude abrir o arquivo: %s" #: ../src/DbLoader.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" @@ -290,8 +294,8 @@ msgid "" msgstr "" "O tipo de arquivo \"%s\" é desconhecido ao GRAMPS.\n" "\n" -"Tipos válidos são: banco de dados GRAMPS, GRAMPS XML, pacote GRAMPS, e " -"GEDCOM." +"Tipos válidos são: banco de dados GRAMPS, GRAMPS XML, pacote GRAMPS, GEDCOM " +"e outros." #: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 msgid "Cannot open file" @@ -331,6 +335,9 @@ msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" +"Esse arquivo identifica seu conjunto de caracteres (character set) " +"erroneamente, e portanto não pode ser importado corretamente. Por favor " +"corrija a codificação (encoding), e importe novamente" #: ../src/DbLoader.py:316 msgid "All files" @@ -349,69 +356,74 @@ msgstr "Seleciona _tipo de arquivo:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:87 +#: ../src/DbManager.py:88 msgid "Family Tree" msgstr "Árvore Familiar" -#: ../src/DbManager.py:101 +#: ../src/DbManager.py:102 msgid "_Extract" msgstr "_Extrair" -#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/DbManager.py:102 ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Archive" msgstr "_Arquivar" -#: ../src/DbManager.py:232 +#: ../src/DbManager.py:233 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Iniciando Importação, %s" -#: ../src/DbManager.py:238 +#: ../src/DbManager.py:239 msgid "Import finished..." -msgstr "" +msgstr "importação finalizada..." #. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:292 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 +#: ../src/DbManager.py:293 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 msgid "Importing data..." msgstr "Importando dados..." -#: ../src/DbManager.py:490 +#: ../src/DbManager.py:491 msgid "Family tree name" msgstr "Nome da árvore de família" -#: ../src/DbManager.py:500 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:501 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/DbManager.py:506 +#: ../src/DbManager.py:507 msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "Última modificação" # Check this translation -#: ../src/DbManager.py:585 +#: ../src/DbManager.py:586 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Quebrar a proteção no banco de dados '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:586 +#: ../src/DbManager.py:587 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " "database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" +"GRAMPS acredita que outro alguém está ativamente editando esse banco-de-" +"dados. Você não pode editar esse bando-de-dados enquando estiver trancado. " +"Caso ninguém esteja editando o banco-de-dados você pode quebrar a tranca com " +"segurança. Entretanto, caso outra pessoa esteja editando o banco-de-dados e " +"você quebre a tranca, você poderá corromper o banco-de-dados." -#: ../src/DbManager.py:592 +#: ../src/DbManager.py:593 msgid "Break lock" -msgstr "" +msgstr "Quebrar tranca" -#: ../src/DbManager.py:669 +#: ../src/DbManager.py:670 msgid "Rename failed" msgstr "Renomeação falhou" -#: ../src/DbManager.py:670 +#: ../src/DbManager.py:671 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -422,62 +434,62 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:685 +#: ../src/DbManager.py:686 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Não foi possível renomear a Árvore de Família." -#: ../src/DbManager.py:686 +#: ../src/DbManager.py:687 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "" +msgstr "Árvore de Família já existe, escolha um nome específico (único)" -#: ../src/DbManager.py:699 +#: ../src/DbManager.py:700 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Não foi possível renomear a árvore de família" -#: ../src/DbManager.py:733 +#: ../src/DbManager.py:734 msgid "Extracting archive..." -msgstr "" +msgstr "Extraindo arquivo..." -#: ../src/DbManager.py:738 +#: ../src/DbManager.py:739 msgid "Importing archive..." msgstr "Importando arquivo..." -#: ../src/DbManager.py:754 +#: ../src/DbManager.py:755 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Remover a árvore de família '%s'?" -#: ../src/DbManager.py:755 -msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." -msgstr "" - #: ../src/DbManager.py:756 +msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +msgstr "Remover essa árvore de família irá destruir permanentemente os dados" + +#: ../src/DbManager.py:757 msgid "Remove family tree" msgstr "Remover árvore de família" -#: ../src/DbManager.py:762 +#: ../src/DbManager.py:763 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "" +msgstr "Remover a versão '%(revision)s' de '%(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:766 +#: ../src/DbManager.py:767 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" +msgstr "Remover essa versão irá impedí-lo de extraí-la no futuro." -#: ../src/DbManager.py:768 +#: ../src/DbManager.py:769 msgid "Remove version" msgstr "Remover versão" -#: ../src/DbManager.py:797 +#: ../src/DbManager.py:798 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Não foi possível deletar a árvore de família" -#: ../src/DbManager.py:822 +#: ../src/DbManager.py:823 msgid "Deletion failed" msgstr "Deleção falhou" -#: ../src/DbManager.py:823 +#: ../src/DbManager.py:824 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -488,24 +500,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:866 +#: ../src/DbManager.py:867 msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "" +msgstr "Reconstruindo banco-de-dados dos arquivos de backup" -#: ../src/DbManager.py:901 +#: ../src/DbManager.py:902 msgid "Could not create family tree" msgstr "Não foi possível criar a árvore de família" -#: ../src/DbManager.py:988 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:989 msgid "Could not make database directory: " -msgstr "Não pude criar o diretório: %s" +msgstr "Não pude criar o diretório de banco-de-dados: " -#: ../src/DbManager.py:1002 +#: ../src/DbManager.py:1003 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" -#: ../src/DbManager.py:1076 ../src/ScratchPad.py:101 +#: ../src/DbManager.py:1077 ../src/ScratchPad.py:101 #: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932 #: ../src/DataViews/RelationView.py:984 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 @@ -516,9 +527,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1312 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661 #: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314 #: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338 #: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373 @@ -537,12 +548,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/DbManager.py:1095 -#, fuzzy -msgid "Retrieve failed" -msgstr "Recuperação:" - #: ../src/DbManager.py:1096 +msgid "Retrieve failed" +msgstr "Recuperação falhou" + +#: ../src/DbManager.py:1097 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -553,34 +563,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:1137 ../src/DbManager.py:1161 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1138 ../src/DbManager.py:1166 msgid "Archiving failed" -msgstr "O processo de salvamento falhou" +msgstr "O processo de arquivamento falhou" -#: ../src/DbManager.py:1138 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:1139 +#, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Uma tentativa de recuperar os dados falhou com a seguinte mensagem:\n" +"Uma tentativa de criar o arquivo falhou com a seguinte mensagem:\n" "\n" "%s" # Check this translation -#: ../src/DbManager.py:1143 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1144 msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "Banco de dados de Ponto de Controle" +msgstr "Criando dados para serem arquivados..." -#: ../src/DbManager.py:1148 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1153 msgid "Saving archive..." -msgstr "Salvando diagramas..." +msgstr "Salvando arquivo..." -#: ../src/DbManager.py:1162 +#: ../src/DbManager.py:1167 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -592,9 +599,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/DisplayState.py:444 -#, fuzzy msgid "No active person" -msgstr "Não é uma pessoa válida" +msgstr "Não há pessoa ativa" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -607,31 +613,27 @@ msgid "Saving your data" msgstr "Salvando seus dados" #: ../src/ExportAssistant.py:225 -#, fuzzy msgid "Choose the output format" -msgstr "Escolhendo o formato de salvamento" +msgstr "Escolher o formato de saída" #: ../src/ExportAssistant.py:305 -#, fuzzy msgid "Select Save File" -msgstr "_Seleciona Arquivo" +msgstr "Seleciona Salvar Arquivo" #: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 -#, fuzzy msgid "Final confirmation" -msgstr "Confirmação final de salvamento" +msgstr "Confirmação final" #: ../src/ExportAssistant.py:356 msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "" +msgstr "Por favor espere enquanto seus dados são selecionados e exportados" #: ../src/ExportAssistant.py:369 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "Sumário de %s" +msgstr "Sumário" #: ../src/ExportAssistant.py:447 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -647,8 +649,8 @@ msgstr "" "Nome:\t%s\n" "Pasta:\t%s\n" "\n" -"Pressione Avança para prosseguir, Cancela para cancelar, ou Volta para " -"revisar suas opções." +"Pressione Avança para prosseguir, Volta para revisar suas opções, ou Cancela " +"para cancelar" #: ../src/ExportAssistant.py:454 msgid "" @@ -656,13 +658,16 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" +"O arquivo e diretório selecionados para salvamento não podem ser criados ou " +"encontrados.\n" +"\n" +"Pressione Voltar para retornar e selecione um nome-de-arquivo válido." #: ../src/ExportAssistant.py:473 msgid "Your data has been saved" msgstr "Seus dados foram salvos" #: ../src/ExportAssistant.py:475 -#, fuzzy msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -671,25 +676,24 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"A cópia de seus dados foi bem sucedida. Agora, pressione o botão Aplica para " -"poder continuar.\n" +"A cópia de seus dados foi salva com sucesso. Você pode pressionar Fechar " +"agora para continuar.\n" "\n" -"Nota: o banco de dados que está aberto neste momento na janela GRAMPS NÃO é " -"o arquivo que você acabou de salvar. Modificações futuras no banco de dados " -"correntemente aberto não alterarão a cópia que você acabou de fazer." +"Nota: o banco de dados que está aberto neste momento na sua janela GRAMPS " +"NÃO é o arquivo que você acabou de salvar. Modificações futuras no banco de " +"dados correntemente aberto não alterarão a cópia que você acabou de fazer." #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:483 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filename: %s" -msgstr "Nome do Arquivo" +msgstr "Nome do Arquivo: %s" #: ../src/ExportAssistant.py:485 msgid "Saving failed" msgstr "O processo de salvamento falhou" #: ../src/ExportAssistant.py:487 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -697,11 +701,11 @@ msgid "" "Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " "data that failed to save." msgstr "" -"Houve um erro enquanto seus dados eram salvos. Por favor retorne e tente " -"novamente.\n" +"Houve um erro enquanto seus dados eram salvos. Você pode tentar começar a " +"exportação novamente.\n" "\n" "Nota: o seu banco de dados correntemente aberto está seguro. A falha de " -"gravação ocorreu apenas na cópia de seus dados." +"salvamento ocorreu apenas na cópia de seus dados." #: ../src/ExportAssistant.py:514 msgid "" @@ -729,14 +733,12 @@ msgstr "" "a qualquer momento e o seu banco de dados atual permanecerá intacto." #: ../src/ExportOptions.py:73 -#, fuzzy msgid "_Person Filter" -msgstr "Editor de Filtro de Pessoa" +msgstr "Filtro de _Pessoa" #: ../src/ExportOptions.py:79 -#, fuzzy msgid "_Note Filter" -msgstr "_Filtro" +msgstr "Filtro de _Notas" #: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" @@ -748,9 +750,8 @@ msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Restringe dados de pessoas vivas" #: ../src/ExportOptions.py:88 -#, fuzzy msgid "_Do not include unlinked records" -msgstr "_Não inclui registros marcados como privados" +msgstr "_Não inclui registros não-ligados" #: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87 @@ -805,13 +806,15 @@ msgstr "Pessoas com ancestral comum a %s" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/GrampsAboutDialog.py:61 msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "" +msgstr "==== Autores ====\n" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:62 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" msgstr "" +"\n" +"==== Contribuidores ====\n" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:79 msgid "" @@ -821,11 +824,14 @@ msgid "" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" +"Muito do trabalho artístico do GRAMPS ou vem\n" +"do Projeto Tango ou é derivado do Projeto Tango.\n" +"Esse trabalho artístico é disponibilizado sob a licença\n" +"Creative Commons Attribution ShareAlike 2.5." #: ../src/GrampsAboutDialog.py:94 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "GRAMPS _home page" +msgstr "Homepage do GRAMPS" #: ../src/GrampsCfg.py:75 msgid "Father's surname" @@ -854,9 +860,8 @@ msgid "Icelandic style" msgstr "Estilo islandês" #: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:131 -#, fuzzy msgid "Display Name Editor" -msgstr "Editor de Nome" +msgstr "Editor de Exibição de Nomes" #: ../src/GrampsCfg.py:133 msgid "" @@ -877,65 +882,57 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsCfg.py:158 -#, fuzzy msgid " Name Editor" -msgstr "Editor de Nome" +msgstr "Editor de Nomes" #: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/GrampsCfg.py:169 #: ../src/GrampsCfg.py:1088 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Referências" +msgstr "Preferências" #: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:91 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../src/GrampsCfg.py:176 -#, fuzzy msgid "Database" -msgstr "Erro de banco de dados" +msgstr "Banco de dados" #: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/GrampsCfg.py:182 -#, fuzzy msgid "ID Formats" -msgstr "Formato de Exibição" +msgstr "Formatos de ID" #: ../src/GrampsCfg.py:184 -#, fuzzy msgid "Dates" -msgstr "Data" +msgstr "Datas" #: ../src/GrampsCfg.py:186 -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Avisos:" +msgstr "Avisos" #: ../src/GrampsCfg.py:188 -#, fuzzy msgid "Researcher" -msgstr "Informações do Pesquisador" +msgstr "Pesquisador" #: ../src/GrampsCfg.py:190 msgid "Marker Colors" msgstr "Cores de Marcação" #: ../src/GrampsCfg.py:193 -#, fuzzy msgid "Internet Maps" -msgstr "Internet" +msgstr "Mapas da Internet" #: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 #: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 @@ -950,13 +947,13 @@ msgstr "Endereço" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Cidade" #: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Província" @@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "Estado/Província" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1104 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "País" @@ -973,20 +970,18 @@ msgstr "País" #: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "CEP/Código Postal" #: ../src/GrampsCfg.py:211 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "Fone:" +msgstr "Fone" #: ../src/GrampsCfg.py:212 ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "E-mail:" +msgstr "E-mail" #. mention so that will be translated for below #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -1018,7 +1013,7 @@ msgstr "E-mail:" #: ../src/plugins/quickview/References.py:87 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Person" msgstr "Pessoa" @@ -1027,7 +1022,7 @@ msgstr "Pessoa" #. get the family events #: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1262 ../src/DataViews/RelationView.py:1284 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 @@ -1040,7 +1035,7 @@ msgstr "Pessoa" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:88 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Family" msgstr "Família" @@ -1058,10 +1053,10 @@ msgstr "Família" #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:301 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Place" msgstr "Lugar" @@ -1071,25 +1066,25 @@ msgstr "Lugar" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Source" msgstr "Fonte de Referência" #: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Multimídia" #: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Event" msgstr "Evento" #: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:141 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 msgid "Repository" msgstr "Repositório" @@ -1109,7 +1104,7 @@ msgstr "Repositório" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -1135,9 +1130,8 @@ msgid "Complete" msgstr "Completo" #: ../src/GrampsCfg.py:273 ../src/gen/lib/markertype.py:57 -#, fuzzy msgid "ToDo" -msgstr "Ferramentas" +msgstr "A fazer" #: ../src/GrampsCfg.py:275 ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 @@ -1145,58 +1139,60 @@ msgstr "Ferramentas" #: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Tamanho Personalizado" +msgstr "Personalizado" #: ../src/GrampsCfg.py:306 msgid "" "You need a broadband internet connection to use Internet mapping " "applications from within GRAMPS" msgstr "" +"Você precisa de uma conexão de internet de banda-larga para usar aplicações " +"de mapeamento da internet de dentro do GRAMPS" #: ../src/GrampsCfg.py:311 msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." msgstr "" +"Adicionar GeoView a GRAMPS mostrando mapas da internet baseados nos seus " +"dados." #: ../src/GrampsCfg.py:316 msgid "" "GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" "Choose one of the following map providers:" msgstr "" +"GeoView usa OpenStreetMap e um outro provedor de mapas.\n" +"Escolha um dos seguintes provedores de mapas:" #: ../src/GrampsCfg.py:321 -#, fuzzy msgid "Google Maps" -msgstr "Mapas do _Google" +msgstr "Mapas do Google" #: ../src/GrampsCfg.py:325 msgid "OpenLayers" -msgstr "" +msgstr "OpenLayers" #: ../src/GrampsCfg.py:329 -#, fuzzy msgid "Yahoo! Maps" -msgstr "Mapas do _Google" +msgstr "Mapas do Yahoo!" #: ../src/GrampsCfg.py:333 msgid "Microsoft Maps" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Maps" #: ../src/GrampsCfg.py:337 msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" msgstr "" +"Você precisa reiniciar GRAMPS para que as configurações acima tomem efeito" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:377 -#, fuzzy msgid "_Display format" -msgstr "Formato de Exibição" +msgstr "Formato de _Exibição" #: ../src/GrampsCfg.py:383 -#, fuzzy msgid "C_ustom format details" -msgstr "Comandos P_ersonalizados" +msgstr "Detalhes de formato _personalizados" #: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423 #: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426 @@ -1205,9 +1201,9 @@ msgstr "Comandos P_ersonalizados" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:751 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:885 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:920 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1500 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" msgstr "Sobrenome" @@ -1233,23 +1229,21 @@ msgstr "Sufixo" #: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429 #: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1174 -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comum" #: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424 #: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1173 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 -#, fuzzy msgid "Call" -msgstr "Nome vocativo" +msgstr "Vocativo" #: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430 #: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433 #: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1170 msgid "SURNAME" -msgstr "" +msgstr "SOBRENOME" #: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1172 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 @@ -1257,18 +1251,16 @@ msgid "Patronymic" msgstr "Patronímico" #: ../src/GrampsCfg.py:534 -#, fuzzy msgid "This format exists already" -msgstr "A definição de formato é inválida" +msgstr "Este formato já existe" #: ../src/GrampsCfg.py:556 ../src/GrampsCfg.py:1159 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Definição de formato inválido ou incompleto" #: ../src/GrampsCfg.py:573 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Formatado" +msgstr "Formato" #: ../src/GrampsCfg.py:582 msgid "Example" @@ -1277,9 +1269,8 @@ msgstr "Exemplo" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:743 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 -#, fuzzy msgid "Name format" -msgstr "Formato da _data:" +msgstr "Formato de nomes" #: ../src/GrampsCfg.py:747 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 #: ../src/plugins/BookReport.py:928 @@ -1287,65 +1278,52 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../src/GrampsCfg.py:765 -#, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "Formato da _data:" +msgstr "Formato da data" #: ../src/GrampsCfg.py:779 -#, fuzzy msgid "Surname guessing" -msgstr "Sobrenomes" +msgstr "Adivinhação de sobrenomes" #: ../src/GrampsCfg.py:786 -#, fuzzy msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Nome e ID _GRAMPS da pessoa ativa" +msgstr "Nome e ID da pessoa ativa" #: ../src/GrampsCfg.py:787 -#, fuzzy msgid "Relationship to home person" -msgstr "Relação para com o pai:" +msgstr "Relação para com a pessoa inicial" #: ../src/GrampsCfg.py:797 -#, fuzzy msgid "Status bar" -msgstr "Status:" +msgstr "Barra de status" #: ../src/GrampsCfg.py:804 -#, fuzzy msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "" -"Mostrar texto nos botões da barra lateral (requer reinicializar o programa)" +msgstr "Mostrar texto nos botões da barra lateral (requer reinicialização)" #: ../src/GrampsCfg.py:815 -#, fuzzy msgid "Missing surname" -msgstr "Esposas usam sobrenome próprio" +msgstr "Sobrenome faltando" #: ../src/GrampsCfg.py:818 -#, fuzzy msgid "Missing given name" -msgstr "Primeiro nome" +msgstr "Primeiro nome faltando" #: ../src/GrampsCfg.py:821 -#, fuzzy msgid "Missing record" -msgstr "Informação que está faltando" +msgstr "Registro faltando" #: ../src/GrampsCfg.py:824 -#, fuzzy msgid "Private surname" -msgstr "Sobrenome do pai" +msgstr "Sobrenome privado" #: ../src/GrampsCfg.py:827 -#, fuzzy msgid "Private given name" -msgstr "Patronímico, Primeiro nome" +msgstr "Primeiro nome privado" #: ../src/GrampsCfg.py:830 -#, fuzzy msgid "Private record" -msgstr "Privado" +msgstr "Registro privado" #: ../src/GrampsCfg.py:845 msgid "Change is not immediate" @@ -1360,45 +1338,36 @@ msgstr "" "iniciado" #: ../src/GrampsCfg.py:856 -#, fuzzy msgid "Date about range" -msgstr "Idade ao casar" +msgstr "Faixa por volta de idade" #: ../src/GrampsCfg.py:859 -#, fuzzy msgid "Date after range" -msgstr "Idade ao casar" +msgstr "Data após faixa" #: ../src/GrampsCfg.py:862 -#, fuzzy msgid "Date before range" -msgstr "Mês de falecimento" +msgstr "Data antes da faixa" #: ../src/GrampsCfg.py:865 -#, fuzzy msgid "Maximum age probably alive" -msgstr "Pessoas provavelmente vivas" +msgstr "Idade máxima provavelmente viva" #: ../src/GrampsCfg.py:868 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 -#, fuzzy msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "_Diferença máxima de idade entre marido e mulher" +msgstr "Diferença máxima de idade entre irmãos" #: ../src/GrampsCfg.py:871 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 -#, fuzzy msgid "Minimum years between generations" -msgstr "Quebra de página entre gerações" +msgstr "Diferença mínima de anos entre gerações" #: ../src/GrampsCfg.py:874 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 -#, fuzzy msgid "Average years between generations" -msgstr "Quebra de página entre gerações" +msgstr "Média de anos entre gerações" #: ../src/GrampsCfg.py:877 -#, fuzzy msgid "Markup for invalid date format" -msgstr "" -"Procurando por formato de nomes referências a formato de nomes inválidas" +msgstr "Linguagem de marcação para formato de data inválido" #: ../src/GrampsCfg.py:889 msgid "Add default source on import" @@ -1409,52 +1378,44 @@ msgid "Enable spelling checker" msgstr "Habilita o verificador ortográfico" #: ../src/GrampsCfg.py:895 -#, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "_Exibe a Dica do Dia" +msgstr "Exibir Dica do Dia" #: ../src/GrampsCfg.py:898 -#, fuzzy msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr " Ele teve uma relação com %(name)s" +msgstr "Usar sombreamento na Visão de Relacionamento" #: ../src/GrampsCfg.py:901 -#, fuzzy msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr " Ele teve uma relação com %(name)s" +msgstr "Exibir botões de edição na Visão de Relacionamento" #: ../src/GrampsCfg.py:904 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Lembrar ultima visão mostrada" #: ../src/GrampsCfg.py:907 -#, fuzzy msgid "Max generations for relationships" -msgstr "Número de relações" +msgstr "Número máximo de gerações para relacionamentos" #: ../src/GrampsCfg.py:911 msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "" +msgstr "Caminho base para caminhos relativos de mídias" #: ../src/GrampsCfg.py:924 -#, fuzzy msgid "Database path" -msgstr "Repara o Banco de Dados" +msgstr "Caminho do banco de dados" #: ../src/GrampsCfg.py:927 -#, fuzzy msgid "Automatically load last database" -msgstr "Carrega o último banco de dados _automaticamente" +msgstr "Carregar o último banco de dados automaticamente" #: ../src/GrampsCfg.py:1021 -#, fuzzy msgid "Select media directory" -msgstr "Selecionar um objeto de mídia" +msgstr "Selecionar diretório de mídia" #: ../src/GrampsCfg.py:1112 -#, fuzzy msgid "Name Format Editor" -msgstr "Editor de Nome" +msgstr "Editor de Formato de Nome" #: ../src/GrampsCfg.py:1136 msgid "The format definition is invalid" @@ -1477,9 +1438,8 @@ msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Ambos o nome do Formato e a definição devem ser definidos" #: ../src/gramps_main.py:96 -#, fuzzy msgid "Family Trees" -msgstr "Minha Árvore Familiar" +msgstr "Árvores Familiares" #: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:414 ../src/ScratchPad.py:422 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 @@ -1487,9 +1447,8 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: ../src/gramps_main.py:102 -#, fuzzy msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adicionar marcador" +msgstr "Adicionar Marcador" #: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:366 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 @@ -1497,9 +1456,9 @@ msgstr "Adicionar marcador" #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:420 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -1507,56 +1466,50 @@ msgstr "Adicionar marcador" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:295 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:632 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1347 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/gramps_main.py:104 -#, fuzzy msgid "Edit Date" -msgstr "Editar lugar" +msgstr "Editar Data" #: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2222 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../src/gramps_main.py:107 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Condado" +msgstr "Font" #: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Fonte" #: ../src/gramps_main.py:109 -#, fuzzy msgid "Font Background Color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Cor de fundo da fonte" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:923 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1079 msgid "Gramplets" -msgstr "Exemplo" +msgstr "Gramplets" -#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:566 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:594 msgid "GeoView" -msgstr "Exibir" +msgstr "GeoVisão" #: ../src/gramps_main.py:112 -#, fuzzy msgid "Public" -msgstr "Publicação:" +msgstr "Público" #: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:228 #: ../src/DataViews/MediaView.py:105 @@ -1567,7 +1520,7 @@ msgstr "Mídia" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -1580,9 +1533,9 @@ msgstr "Notas" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:815 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:911 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2379 msgid "Parents" msgstr "Pais" @@ -1591,22 +1544,21 @@ msgid "Add Parents" msgstr "Adicionar pais" #: ../src/gramps_main.py:117 -#, fuzzy msgid "Select Parents" -msgstr "Selado aos pais" +msgstr "Selecionar Pais" #: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:283 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2051 msgid "Pedigree" msgstr "Linhagem" #: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:404 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:447 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:479 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1115 msgid "Places" msgstr "Lugares" @@ -1626,10 +1578,10 @@ msgstr "Repositórios" #: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:408 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:444 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1577 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1677 msgid "Sources" msgstr "Fontes" @@ -1652,30 +1604,27 @@ msgstr "Exibir" #: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoom Dentro" #: ../src/gramps_main.py:130 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom Fora" #: ../src/gramps_main.py:131 -#, fuzzy msgid "Fit Width" -msgstr "Largura" +msgstr "Encaixar na Largura" #: ../src/gramps_main.py:132 -#, fuzzy msgid "Fit Page" -msgstr "Título da Página" +msgstr "Encaixar Página" #: ../src/gramps_main.py:137 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../src/gramps_main.py:138 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "_Importar" +msgstr "Importar" #: ../src/gramps_main.py:139 ../src/UndoHistory.py:63 msgid "Undo History" @@ -1687,7 +1636,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/gramps_main.py:201 msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "" +msgstr "Perigo: Isso é código instável!" #: ../src/gramps_main.py:202 msgid "" @@ -1743,42 +1692,44 @@ msgid "" "\n" "GRAMPS will terminate now." msgstr "" +"Sua versão de Python não atinge os requerimentos. Ao menos python %d.%d.%d é " +"necessário para iniciar GRAMPS.\n" +"\n" +"GRAMPS terminará agora." #: ../src/PageView.py:292 -#, fuzzy msgid "Remove selected items?" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Remover itens selecionados?" #: ../src/PageView.py:293 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" +"Mais de um item foi selecionado para deleção. Perguntar antes de deletar " +"cada um?" #: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sim" #: ../src/PageView.py:296 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nenhum(a)" +msgstr "Não" #: ../src/PageView.py:306 -#, fuzzy msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." msgstr "" -"Este repositório está sendo usado no momento. Se você apagá-lo, ela será " -"removida do banco de dados e de todas as fontes que fazem referência a ele." +"Este item está sendo usado no momento. Se você apagá-lo, ele será removido " +"do banco de dados e de todos os itens que fazem referência a ele." #: ../src/PageView.py:310 -#, fuzzy msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "Deletar um evento remover-lo-á do banco de dados." +msgstr "Deletar um item remover-lo-á do banco de dados." #: ../src/PageView.py:317 ../src/DataViews/PersonView.py:604 #, python-format @@ -1786,9 +1737,8 @@ msgid "Delete %s?" msgstr "Excluir %s?" #: ../src/PageView.py:318 -#, fuzzy msgid "_Delete Item" -msgstr "_Excluir Evento" +msgstr "_Excluir Item" #: ../src/PageView.py:391 ../src/ViewManager.py:1253 #, python-format @@ -1808,38 +1758,37 @@ msgstr "" "Um marcador não pode ser estabelecido porque nehum deles foi selecionado." #: ../src/PageView.py:419 -#, fuzzy msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Adicionar marcador" +msgstr "_Adicionar Marcador" #: ../src/PageView.py:422 #, python-format msgid "%(title)s..." -msgstr "" +msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:508 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1209 +#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:532 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367 msgid "_Forward" msgstr "_Avançar" -#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1210 +#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1368 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ir para a próxima pessoa na história" -#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:499 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1217 +#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:524 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1375 msgid "_Back" msgstr "_Voltar" -#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1218 +#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1376 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ir para a pessoa anterior na história" -#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1221 +#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1379 msgid "_Home" msgstr "_Lar" -#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1223 +#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1381 msgid "Go to the default person" msgstr "Ir para a pessoa padrão" @@ -1847,7 +1796,7 @@ msgstr "Ir para a pessoa padrão" msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor de Filtro de Pessoa" -#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1226 +#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1384 msgid "Set _Home Person" msgstr "_Estabelece a Pessoa Inicial" @@ -1867,23 +1816,20 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Um marcador não pode ser estabelecido porque nada foi selecionado." #: ../src/PageView.py:994 ../src/DataViews/PersonView.py:157 -#, fuzzy msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar" +msgstr "_Adicionar..." #: ../src/PageView.py:996 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: ../src/PageView.py:998 ../src/DataViews/PersonView.py:167 -#, fuzzy msgid "Export View..." -msgstr "A exportação falhou" +msgstr "Visão de Exportação..." #: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:147 -#, fuzzy msgid "action|_Edit..." -msgstr "Editor de Local" +msgstr "action|_Editar..." #: ../src/PageView.py:1008 msgid "_Filter" @@ -1891,21 +1837,19 @@ msgstr "_Filtro" #: ../src/PageView.py:1074 ../src/DataViews/PersonView.py:911 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Exportar Visão como Planilha Eletrônica" #: ../src/PageView.py:1082 ../src/DataViews/PersonView.py:919 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Formatado" +msgstr "Formato:" #: ../src/PageView.py:1087 ../src/DataViews/PersonView.py:924 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: ../src/PageView.py:1088 ../src/DataViews/PersonView.py:925 -#, fuzzy msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "Abrir Documento Texto" +msgstr "Planilha Open Document" #: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format @@ -1949,9 +1893,8 @@ msgstr "" "\n" #: ../src/QuestionDialog.py:198 -#, fuzzy msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "Corrupção no banco de dados detectada" +msgstr "Corrupção de baixo-nível no banco de dados detetada" #: ../src/QuestionDialog.py:199 msgid "" @@ -1959,6 +1902,9 @@ msgid "" "be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " "on the Repair button" msgstr "" +"GRAMPS detetou um problema no banco-de-dados Berkeley subjacente. Isso pode " +"ser reparado do Gerenciador de Árvore de Família. Selecione o banco-de-dados " +"e clique no botão Reparar." #: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1102 msgid "Attempt to force closing the dialog" @@ -1978,7 +1924,7 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 msgid "Quick View" -msgstr "" +msgstr "Visão Rápida" #: ../src/Relationship.py:792 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 msgid "Relationship loop detected" @@ -1990,21 +1936,22 @@ msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" +"Árvore de família alcança atrás mais do que o máximo %d de gerações " +"procuradas.\n" +"É possível que relacionamentos tenham sido negligenciados" #: ../src/Relationship.py:921 -#, fuzzy msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "Laço de relação detectado" +msgstr "Laço de relacionamento detetado:" #: ../src/Relationship.py:922 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" -msgstr "" +msgstr "Pessoa %s conecta a si mesma via %s" #: ../src/Relationship.py:1187 -#, fuzzy msgid "undefined" -msgstr "_Sublinhado" +msgstr "indefinido" #: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "husband" @@ -2019,19 +1966,16 @@ msgid "gender unknown|spouse" msgstr "sexo desconhecido|cônjuge" #: ../src/Relationship.py:1646 -#, fuzzy msgid "ex-husband" -msgstr "marido" +msgstr "ex-marido" #: ../src/Relationship.py:1648 -#, fuzzy msgid "ex-wife" -msgstr "esposa" +msgstr "ex-esposa" #: ../src/Relationship.py:1650 -#, fuzzy msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "sexo desconhecido|cônjuge" +msgstr "sexo desconhecido|ex-cônjuge" #: ../src/Relationship.py:1653 msgid "unmarried|husband" @@ -2046,19 +1990,16 @@ msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "sexo desconhecido, solteiro(a)|cônjuge" #: ../src/Relationship.py:1660 -#, fuzzy msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "solteiro|marido" +msgstr "solteiro|ex-marido" #: ../src/Relationship.py:1662 -#, fuzzy msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "solteira|esposa" +msgstr "solteira|ex-esposa" #: ../src/Relationship.py:1664 -#, fuzzy msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "sexo desconhecido, solteiro(a)|cônjuge" +msgstr "sexo desconhecido, solteiro(a)|ex-cônjuge" #: ../src/Relationship.py:1667 msgid "male,civil union|partner" @@ -2073,19 +2014,16 @@ msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "sexo desconhecido, união civil|parceiro(a)" #: ../src/Relationship.py:1674 -#, fuzzy msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "homem, união civil|parceiro" +msgstr "homem, união civil|antigo parceiro" #: ../src/Relationship.py:1676 -#, fuzzy msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "mulher, união civil|parceira" +msgstr "mulher, união civil|antiga parceira" #: ../src/Relationship.py:1678 -#, fuzzy msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "sexo desconhecido, união civil|parceiro(a)" +msgstr "sexo desconhecido, união civil|antigo parceiro(a)" #: ../src/Relationship.py:1681 msgid "male,unknown relation|partner" @@ -2100,32 +2038,29 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|parceiro(a)" #: ../src/Relationship.py:1690 -#, fuzzy msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "homem, relação desconhecida|parceiro" +msgstr "homem, relação desconhecida|antigo parceiro" #: ../src/Relationship.py:1692 -#, fuzzy msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "mulher, relação desconhecida|parceira" +msgstr "mulher, relação desconhecida|antiga parceira" #: ../src/Relationship.py:1694 -#, fuzzy msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|parceiro(a)" +msgstr "sexo desconhecido, relação desconhecida|antigo parceiro(a)" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:215 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Pai" @@ -2133,23 +2068,23 @@ msgstr "Pai" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:224 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mãe" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1286 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:478 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" @@ -2172,7 +2107,7 @@ msgstr "Reordenar relacionamentos: %s" #: ../src/ScratchPad.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "" +msgstr "manual|Usando a Área de Transferência" #: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 #: ../src/ToolTips.py:142 @@ -2207,8 +2142,8 @@ msgstr "Evento Familiar" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 #: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 @@ -2231,11 +2166,11 @@ msgstr "Causa" #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:307 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -2271,39 +2206,29 @@ msgid "Source Reference" msgstr "Fonte de Referência" #: ../src/ScratchPad.py:492 -#, fuzzy msgid "not available|NA" -msgstr "Livros Disponíveis" +msgstr "não disponível|ND" #: ../src/ScratchPad.py:498 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -msgstr "" +msgstr "Volume/Página: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Keyword translation interface -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:653 -#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 -#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:653 ../src/ScratchPad.py:686 +#: ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912 #: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 ../src/Editors/_EditPerson.py:269 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665 msgid "Page" msgstr "Página" @@ -2334,6 +2259,20 @@ msgstr "Nome vocativo" msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1167 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:266 +#, fuzzy +msgid "Person|Title" +msgstr "pessoa|Título" + #: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685 msgid "Media Reference" msgstr "Referência de Mídia" @@ -2355,8 +2294,8 @@ msgstr "Link de Pessoa" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:755 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:940 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Nascimento" @@ -2366,13 +2305,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Link de Fonte" #: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1695 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviação" #: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1693 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -2387,9 +2326,8 @@ msgstr "Link do repositório" #: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Liberado" +msgstr "Área de Transferência" #: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" @@ -2397,92 +2335,83 @@ msgstr "O revisor ortográfico não está instalado" #: ../src/Spell.py:76 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" #: ../src/Spell.py:77 -#, fuzzy msgid "Amharic" -msgstr "Automático" +msgstr "Amharic" #: ../src/Spell.py:78 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arábico" #: ../src/Spell.py:79 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azerbaijani" #: ../src/Spell.py:80 -#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "Persa" +msgstr "Bielorusso" #: ../src/Spell.py:81 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Juliano" +msgstr "Búlgaro" #: ../src/Spell.py:82 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" #: ../src/Spell.py:83 -#, fuzzy msgid "Breton" -msgstr "Cremação" +msgstr "Bretão" #: ../src/Spell.py:84 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalão" #: ../src/Spell.py:85 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Checo" #: ../src/Spell.py:86 -#, fuzzy msgid "Kashubian" -msgstr "marido" +msgstr "Kashubian" #: ../src/Spell.py:87 -#, fuzzy msgid "Welsh" -msgstr "Weblinks" +msgstr "Galês" #: ../src/Spell.py:88 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Dinamarquês" #: ../src/Spell.py:89 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Gregoriano" +msgstr "Alemão" #: ../src/Spell.py:90 msgid "German - Old Spelling" -msgstr "" +msgstr "Alemão - Velha Norma" #: ../src/Spell.py:91 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Grego" #: ../src/Spell.py:92 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inglês" #: ../src/Spell.py:93 -#, fuzzy msgid "Esperanto" -msgstr "Proporção do aspecto" +msgstr "Esperanto" #: ../src/Spell.py:94 -#, fuzzy msgid "Spanish" -msgstr "Duração" +msgstr "Espanhol" #: ../src/Spell.py:95 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estoniano" #: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:657 msgid "Persian" @@ -2490,41 +2419,39 @@ msgstr "Persa" #: ../src/Spell.py:97 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finlandês" #: ../src/Spell.py:98 -#, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "Sob Tutela" +msgstr "Faroês" #: ../src/Spell.py:99 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francês" #: ../src/Spell.py:100 -#, fuzzy msgid "Frisian" -msgstr "Persa" +msgstr "Frísio" #: ../src/Spell.py:101 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Irlandês" #: ../src/Spell.py:102 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Gaélico Escocês" #: ../src/Spell.py:103 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Galego" #: ../src/Spell.py:104 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #: ../src/Spell.py:105 msgid "Manx Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Gaélico de Manx" #: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:655 msgid "Hebrew" @@ -2532,100 +2459,87 @@ msgstr "Hebreu" #: ../src/Spell.py:107 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindu" #: ../src/Spell.py:108 msgid "Hiligaynon" -msgstr "" +msgstr "Hiligaynon" #: ../src/Spell.py:109 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Cremação" +msgstr "Croata" #: ../src/Spell.py:110 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" +msgstr "Sérvio de Cima" #: ../src/Spell.py:111 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Húngaro" #: ../src/Spell.py:112 -#, fuzzy msgid "Armenian" -msgstr "mídia" +msgstr "Armênio" #: ../src/Spell.py:113 -#, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "Internet" +msgstr "Interlingua" #: ../src/Spell.py:114 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonésio" #: ../src/Spell.py:115 -#, fuzzy msgid "Icelandic" -msgstr "Estilo islandês" +msgstr "Islandês" #: ../src/Spell.py:116 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "_Itálico" +msgstr "Italiano" #: ../src/Spell.py:117 msgid "Kurdi" -msgstr "" +msgstr "Kurdi" #: ../src/Spell.py:118 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Localização" +msgstr "Latim" #: ../src/Spell.py:119 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:120 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "Localização" +msgstr "Látvio" #: ../src/Spell.py:121 -#, fuzzy msgid "Malagasy" -msgstr "Homens" +msgstr "Malagasy" #: ../src/Spell.py:122 -#, fuzzy msgid "Maori" -msgstr "Casado" +msgstr "Maori" #: ../src/Spell.py:123 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "Mídia" +msgstr "Macedônio" #: ../src/Spell.py:124 msgid "Mongolian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:125 -#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "Narrativa" +msgstr "Marathi" #: ../src/Spell.py:126 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Masculino" +msgstr "Malay" #: ../src/Spell.py:127 -#, fuzzy msgid "Maltese" -msgstr "Homens" +msgstr "Maltês" #: ../src/Spell.py:128 msgid "Norwegian Bokmal" @@ -2636,18 +2550,16 @@ msgid "Low Saxon" msgstr "" #: ../src/Spell.py:130 -#, fuzzy msgid "Dutch" -msgstr "Falecimento" +msgstr "Neerlandês" #: ../src/Spell.py:131 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: ../src/Spell.py:132 -#, fuzzy msgid "Chichewa" -msgstr "_Arquivo" +msgstr "Chichewa" #: ../src/Spell.py:133 msgid "Oriya" @@ -2678,18 +2590,16 @@ msgid "Romanian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:141 -#, fuzzy msgid "Russian" -msgstr "Juliano" +msgstr "Russo" #: ../src/Spell.py:142 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: ../src/Spell.py:143 -#, fuzzy msgid "Sardinian" -msgstr "Ordem SUD" +msgstr "Sardínio" #: ../src/Spell.py:144 msgid "Slovak" @@ -2700,9 +2610,8 @@ msgid "Slovenian" msgstr "" #: ../src/Spell.py:146 -#, fuzzy msgid "Serbian" -msgstr "Persa" +msgstr "Sérvio" #: ../src/Spell.py:147 ../src/gen/lib/date.py:659 msgid "Swedish" @@ -2713,18 +2622,16 @@ msgid "Swahili" msgstr "" #: ../src/Spell.py:149 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Família" +msgstr "Tamil" #: ../src/Spell.py:150 msgid "Telugu" msgstr "" #: ../src/Spell.py:151 -#, fuzzy msgid "Tetum" -msgstr "Texto" +msgstr "Tetum" #: ../src/Spell.py:152 msgid "Tagalog" @@ -2747,9 +2654,8 @@ msgid "Uzbek" msgstr "" #: ../src/Spell.py:157 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Nome do Arquivo" +msgstr "Vietnamita" #: ../src/Spell.py:158 msgid "Walloon" @@ -2769,9 +2675,8 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Dica do Dia" #: ../src/TipOfDay.py:87 -#, fuzzy msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "_Exibe a Dica do Dia" +msgstr "Falha em exibir a dica do dia." #: ../src/TipOfDay.py:88 #, python-format @@ -2805,7 +2710,7 @@ msgstr "Filho" #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "masculino" @@ -2814,7 +2719,7 @@ msgstr "masculino" #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1841 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "feminino" @@ -2834,17 +2739,17 @@ msgstr "feminino" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:506 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:549 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:550 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:434 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:498 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1799 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2537 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2609 ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" @@ -2864,7 +2769,7 @@ msgid "High" msgstr "Alto" #: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:662 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2894,9 +2799,8 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relação desconhecida entre um homem e uma mulher" #: ../src/Utils.py:106 -#, fuzzy msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "Uma relação não especificada entre um homem e uma mulher" +msgstr "Um relacionamento não especificada entre um homem e uma mulher" #: ../src/Utils.py:122 msgid "" @@ -2927,51 +2831,50 @@ msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Por favor não tente fechar à força este diálogo importante." #: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1135 -#, fuzzy msgid "Error Opening File" -msgstr "Erro lendo arquivo GEDCOM" +msgstr "Erro Abrindo Arquivo" -#: ../src/Utils.py:1127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/Utils.py:1127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 msgid "File does not exist" msgstr "O arquivo não existe" #: ../src/Utils.py:1167 -msgid "TITLE" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Person|TITLE" +msgstr "Pessoa" #: ../src/Utils.py:1168 msgid "GIVEN" -msgstr "" +msgstr "PRIMEIRO NOME" #: ../src/Utils.py:1169 msgid "PREFIX" -msgstr "" +msgstr "PREFIXO" #: ../src/Utils.py:1171 msgid "SUFFIX" -msgstr "" +msgstr "SUFIXO" #: ../src/Utils.py:1172 msgid "PATRONYMIC" -msgstr "" +msgstr "PATRONÍMICO" #: ../src/Utils.py:1173 msgid "CALL" -msgstr "" +msgstr "CHAMADA" #: ../src/Utils.py:1174 msgid "COMMON" -msgstr "" +msgstr "COMUM" #: ../src/Utils.py:1175 -#, fuzzy msgid "Initials" -msgstr "Indivíduos" +msgstr "Iniciais" #: ../src/Utils.py:1175 msgid "INITIALS" -msgstr "" +msgstr "INICIAIS" #: ../src/UndoHistory.py:95 msgid "Original time" @@ -3017,25 +2920,21 @@ msgid "Unsupported" msgstr "Não sustentado" #: ../src/ViewManager.py:362 ../src/ViewManager.py:363 -#, fuzzy msgid "Connect to a recent database" -msgstr "Não posso abrir o banco de dados" +msgstr "Conectar a um banco-de-dados recente" #: ../src/ViewManager.py:367 ../src/ViewManager.py:368 #: ../src/ViewManager.py:387 -#, fuzzy msgid "Manage databases" -msgstr "Bancos de dados GRAMPS" +msgstr "Gerenciar bancos-de-dados" #: ../src/ViewManager.py:385 -#, fuzzy msgid "_Family Trees" -msgstr "Árvore Familiar _Web" +msgstr "_Árvore Familiar" #: ../src/ViewManager.py:386 -#, fuzzy msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "Árvore Familiar _Web" +msgstr "_Gerenciar Árvores Familiares" #: ../src/ViewManager.py:388 msgid "Open _Recent" @@ -3058,42 +2957,36 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/ViewManager.py:394 -#, fuzzy msgid "_Preferences..." -msgstr "_Preferências" +msgstr "_Preferências..." #: ../src/ViewManager.py:396 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../src/ViewManager.py:397 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _Home Page" -msgstr "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _Home Page" #: ../src/ViewManager.py:399 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _Mailing Lists" -msgstr "listas de e_mail GRAMPS" +msgstr "Listas de E-_Mail GRAMPS" #: ../src/ViewManager.py:401 -#, fuzzy msgid "_Report a Bug" -msgstr "_Reportar um problema" +msgstr "_Reportar um Problema" #: ../src/ViewManager.py:403 -#, fuzzy msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "Relatórios em Forma de Texto" +msgstr "Relatórios _Extra/Ferramentas" #: ../src/ViewManager.py:405 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: ../src/ViewManager.py:407 -#, fuzzy msgid "_Plugin Status" -msgstr "Status dos plugins" +msgstr "Status dos _Plugins" #: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_FAQ" @@ -3108,14 +3001,12 @@ msgid "_User Manual" msgstr "Man_ual do usuário" #: ../src/ViewManager.py:418 -#, fuzzy msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar" +msgstr "_Exportar..." #: ../src/ViewManager.py:421 -#, fuzzy msgid "_Abandon Changes and Quit" -msgstr "_Abandonar alterações e sair" +msgstr "_Abandonar Alterações e Sair" #: ../src/ViewManager.py:422 ../src/ViewManager.py:425 msgid "_Reports" @@ -3135,17 +3026,15 @@ msgstr "_Janelas" #: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Clip_board" -msgstr "" +msgstr "Área de _transferência" #: ../src/ViewManager.py:453 -#, fuzzy msgid "Open the Clipboard dialog" -msgstr "Abrir diálogo de relatórios" +msgstr "Abrir diálogo da Área de Transferência" #: ../src/ViewManager.py:454 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "_Importar" +msgstr "_Importar..." #: ../src/ViewManager.py:456 ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Tools" @@ -3160,24 +3049,20 @@ msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" #: ../src/ViewManager.py:464 -#, fuzzy msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra Lateral" #: ../src/ViewManager.py:466 -#, fuzzy msgid "_Toolbar" -msgstr "_Ferramentas" +msgstr "Barra de _Ferramentas" #: ../src/ViewManager.py:468 -#, fuzzy msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Barra lateral de Filtros" #: ../src/ViewManager.py:470 -#, fuzzy msgid "F_ull Screen" -msgstr "círculo completo" +msgstr "Tela _Cheia" #: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1189 msgid "_Undo" @@ -3188,9 +3073,8 @@ msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" #: ../src/ViewManager.py:486 -#, fuzzy msgid "Undo History..." -msgstr "Histórico de desfazimento" +msgstr "Histórico de Desfazimento..." #: ../src/ViewManager.py:505 #, python-format @@ -3243,55 +3127,48 @@ msgstr "" "alterações feitas nessa sessão excedeu o limite." #: ../src/ViewManager.py:1048 -#, fuzzy msgid "Import Statistics" -msgstr "Importar banco de dados" +msgstr "Importar Estatísticas" #: ../src/ViewManager.py:1078 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível carregar uma Árvore de Família recente" #: ../src/ViewManager.py:1079 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Árvore de Família não existe, já que ela foi deletada." #: ../src/ViewManager.py:1135 msgid "Read Only" msgstr "Somente Leitura" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 -#, fuzzy msgid "Unknown father" -msgstr "Sexo desconhecido para %s.\n" +msgstr "Pai desconhecido" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:914 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:320 #: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 -#, fuzzy msgid "and" -msgstr "marido" +msgstr "e" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:214 -#, fuzzy msgid "Unknown mother" -msgstr "Sexo desconhecido para %s.\n" +msgstr "Mãe desconhecida" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Formato padrão (definido nas preferências do GRAMPS)" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 -#, fuzzy msgid "Surname, Given Patronymic" msgstr "Nome de família, Primeiro nome Patronímico" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 -#, fuzzy msgid "Given Surname" -msgstr "Primeiro nome" +msgstr "Primeiro nome Nome de família" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 -#, fuzzy msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronímico, Primeiro nome" @@ -3301,85 +3178,72 @@ msgstr "Patronímico, Primeiro nome" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Título" +msgid "Person|title" +msgstr "pessoa|Título" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 -#, fuzzy msgid "given" -msgstr "Nome" +msgstr "primeiro" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 -#, fuzzy msgid "prefix" -msgstr "Prefixo" +msgstr "prefixo" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 -#, fuzzy msgid "surname" -msgstr "Sobrenome" +msgstr "sobrenome" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 -#, fuzzy msgid "suffix" -msgstr "Sufixo" +msgstr "sufixo" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 -#, fuzzy msgid "patronymic" -msgstr "Patronímico" +msgstr "patronímico" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "call" -msgstr "" +msgstr "chamada" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 -#, fuzzy msgid "common" -msgstr "Comentário" +msgstr "comum" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 -#, fuzzy msgid "initials" -msgstr "Indivíduos" +msgstr "iniciais" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:315 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:347 msgid "Missing Surname" -msgstr "Sobrenome" +msgstr "Sobrenome faltando" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:316 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:348 msgid "Missing Given Name" -msgstr "Primeiro nome" +msgstr "Primeiro Nome Faltando" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:317 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:349 msgid "Missing Record" -msgstr "Informação que está faltando" +msgstr "Registro Faltando" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:318 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:319 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:350 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 -#, fuzzy msgid "Living" -msgstr "Arquivando:" +msgstr "Vivendo" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:320 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352 msgid "Private Record" -msgstr "Privado" +msgstr "Registro Privado" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_People" -msgstr "Fundir Pessoas" +msgstr "manual|Fundir_Pessoas" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:82 msgid "Compare People" @@ -3412,16 +3276,17 @@ msgstr "" "que você primeiro quebre a relação existente entre elas." #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:83 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2180 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Sexo" @@ -3433,13 +3298,13 @@ msgstr "Sexo" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:758 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:907 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:942 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Falecimento" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:241 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242 msgid "Alternate Names" msgstr "Nomes Alternativos" @@ -3458,7 +3323,7 @@ msgstr "Nenhum genitor (pai/mãe) encontrado" msgid "Spouses" msgstr "Cônjuges" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1202 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1203 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:341 @@ -3471,8 +3336,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nenhum cônjuge ou filho encontrado" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 msgid "Addresses" msgstr "Endereços" @@ -3481,9 +3346,8 @@ msgid "Merge People" msgstr "Fundir Pessoas" #: ../src/Merge/_MergePlace.py:52 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "Fundir Lugares" +msgstr "manual|Fundir_Lugares" #: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97 #: ../src/Merge/_MergePlace.py:175 @@ -3491,9 +3355,8 @@ msgid "Merge Places" msgstr "Fundir Lugares" #: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "Fundir Fontes de Referência" +msgstr "manual|Fundir_Fontes de Referência" #: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 msgid "Merge Sources" @@ -3532,9 +3395,8 @@ msgid "Select Event Columns" msgstr "Seleciona Colunas de Eventos" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 -#, fuzzy msgid "Marriage Date" -msgstr "Local de casamento" +msgstr "Data de Casamento" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 msgid "Add a new family" @@ -3553,55 +3415,48 @@ msgstr "Excluir a família selecionada" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:188 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2565 msgid "Families" msgstr "Famílias" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 -#, fuzzy msgid "Select Family Columns" -msgstr "Selecionar Colunas da Lista de Famílias" +msgstr "Selecionar Colunas de Famílias" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 -#, fuzzy msgid "_Column Editor..." -msgstr "Editor de _Coluna" +msgstr "Editor de _Coluna..." #: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Editor de Filtro de Família" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:349 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:350 msgid "HtmlView" -msgstr "Exibir" +msgstr "VisãoHtml" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:500 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:525 msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Ir para a pessoa anterior na história" +msgstr "Ir para a página anterior na história" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:509 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:533 msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Ir para a próxima pessoa na história" +msgstr "Ir para a próxima página na história" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/DataViews/GeoView.py:515 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:538 msgid "_Refresh" -msgstr "Referências" +msgstr "_Recarregar" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:518 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:541 msgid "Stop and reload the page." -msgstr "" +msgstr "Parar e recarregar a página." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:545 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:571 msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Ano do calendário" +msgstr "Página inicial para a Visão Html" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:546 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:572 msgid "" "Type an webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -3609,204 +3464,192 @@ msgid "" "For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:669 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:732 msgid "_OpenStreetMap" -msgstr "Rua" +msgstr "_OpenStreetMap" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:671 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:734 msgid "Select OpenStreetMap Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:674 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:737 msgid "_Google Maps" msgstr "Mapas do _Google" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:676 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:739 msgid "Select Google Maps." -msgstr "Mapas do _Google" +msgstr "Selecionar Mapas do Google." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:679 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:742 msgid "_OpenLayers Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:681 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:744 msgid "Select OpenLayers Maps." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:684 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:747 msgid "_Yahoo! Maps" -msgstr "Mapas do _Google" +msgstr "Mapas do _Yahoo!" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:686 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:749 msgid "Select Yahoo Maps." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:689 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:752 msgid "_Microsoft Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:691 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:754 msgid "Select Microsoft Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:693 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:755 msgid "_All Places" -msgstr "Lugares" +msgstr "_Todos os Lugares" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:695 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:757 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:696 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:758 msgid "_Person" -msgstr "_Pessoa:" +msgstr "_Pessoa" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:698 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:760 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:699 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:761 msgid "_Family" -msgstr "_Família:" +msgstr "_Família" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:701 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:763 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:702 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:764 msgid "_Event" -msgstr "Eventos" +msgstr "_Eventos" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:704 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:766 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:829 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:862 msgid "List of places without coordinates" -msgstr "Limitar as datas apenas aos anos" +msgstr "Lista de lugares sem coordenadas" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:830 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:863 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:873 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:913 #, python-format msgid "" "There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d " "markers : " msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1308 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1411 msgid "No location." -msgstr "Nota de Localização" +msgstr "Sem localização." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1310 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1414 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1313 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 msgid "You are looking at the default map." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1337 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1442 +#, python-format msgid "%(comment)s : birth place." -msgstr "Nasceu: %(birth_place)s." +msgstr "%(comment)s : local de nascimento." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1340 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1445 msgid "birth place." -msgstr "Local de nascimento" +msgstr "local de nascimento." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1368 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1477 +#, python-format msgid "%(comment)s : death place." -msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_place)s." +msgstr "%(comment)s : local de falecimento" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1371 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1480 msgid "death place." -msgstr "Local de falecimento" +msgstr "local de falecimento." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1405 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1516 +#, python-format msgid "Id : %s" -msgstr "f %s" +msgstr "Id : %s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423 ../src/DataViews/GeoView.py:1497 -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1547 ../src/DataViews/GeoView.py:1618 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 ../src/DataViews/GeoView.py:1610 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1660 ../src/DataViews/GeoView.py:1731 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1426 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1537 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1452 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1562 +#, python-format msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" -msgstr "n. %(birth_year)d - %(place)s" +msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1500 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1613 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1528 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1641 #, python-format msgid "Id : Father : %s" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1533 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1646 #, python-format msgid "Id : Mother : %s" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1542 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1655 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1549 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1662 msgid "The active person's family members have no places with coordinates." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1553 ../src/DataViews/GeoView.py:1623 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1736 msgid "No active person set." -msgstr "Não é uma pessoa válida" +msgstr "Não há pessoa ativa especificada." -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1556 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1670 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1602 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1714 +#, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" -msgstr "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s : %(name)s" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1621 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1734 msgid "The active person has no places with coordinates." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1626 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1739 #, python-format msgid "All event places for %s." msgstr "" -#: ../src/DataViews/GeoView.py:1633 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1746 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "" @@ -3838,89 +3681,86 @@ msgstr "Visualizar no visualizador padrão" msgid "Select Media Columns" msgstr "Selecionar Colunas de Mídia" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Clique duplo na imagem para vê-la num visualizador externo" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:1064 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1220 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:138 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:166 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:203 msgid "Gramplet" -msgstr "Exemplo" +msgstr "Gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:935 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:353 ../src/DataViews/GrampletView.py:552 +#, python-format +msgid "Gramplet %s is running" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1091 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1193 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1351 msgid "_Add a gramplet" -msgstr "Adicionar pais" +msgstr "_Adicionar um gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1194 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1352 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1195 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1353 #, fuzzy msgid "Set Columns to _1" msgstr "Editor de _Coluna" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1198 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1356 #, fuzzy msgid "Set Columns to _2" msgstr "Editor de _Coluna" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1201 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1359 #, fuzzy msgid "Set Columns to _3" msgstr "Editor de _Coluna" #: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "Parceiro(a)" +msgstr "Marcação" #: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 -#, fuzzy msgid "Add a new note" -msgstr "Adicionar um novo evento" +msgstr "Adicionar uma nova nota" #: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 -#, fuzzy msgid "Edit the selected note" -msgstr "Editar o evento selecionado" +msgstr "Editar a nota selecionada" #: ../src/DataViews/NoteView.py:75 -#, fuzzy msgid "Delete the selected note" -msgstr "Apagar o evento selecionado" +msgstr "Apagar a nota selecionada" #: ../src/DataViews/NoteView.py:172 -#, fuzzy msgid "Note Filter Editor" -msgstr "Editor de Filtro de Fonte" +msgstr "Editor de Filtro de Notas" #: ../src/DataViews/NoteView.py:187 -#, fuzzy msgid "Select Note Columns" -msgstr "Selecionar Colunas de Fontes" +msgstr "Selecionar Colunas de Notas" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -3968,9 +3808,8 @@ msgid "Jump to mother" msgstr "Pular para mãe" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272 -#, fuzzy msgid "A person was found to be his/her own ancestor." -msgstr "Uma pessoa não pode ser vinculada como seu próprio pai/mãe" +msgstr "Uma pessoa foi detetada como sendo seu próprio ancestral." #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), @@ -3978,9 +3817,9 @@ msgstr "Uma pessoa não pode ser vinculada como seu próprio pai/mãe" #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:400 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1552 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379 msgid "Home" msgstr "Lar" @@ -4013,7 +3852,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" msgstr[0] "%d gerações" @@ -4028,16 +3867,16 @@ msgstr "Menu de Pessoas" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:735 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2421 msgid "Siblings" msgstr "Irmãos" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1301 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:778 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:332 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2576 msgid "Children" msgstr "Filhos" @@ -4052,7 +3891,7 @@ msgid "Family Menu" msgstr "Menu de Família" #: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 @@ -4069,23 +3908,26 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Data de Nascimento" #: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" msgstr "Lugar de Nascimento" #: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "Data de Falecimento" #: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:111 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" msgstr "Lugar de Falecimento" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Última Alteração" @@ -4095,37 +3937,32 @@ msgid "People" msgstr "Pessoas" #: ../src/DataViews/PersonView.py:145 -#, fuzzy msgid "Expand all Nodes" -msgstr "Expandir todos os nós" +msgstr "Expandir todos os Nós" #: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Edit the selected person" msgstr "Editar a pessoa selecionada" #: ../src/DataViews/PersonView.py:149 -#, fuzzy msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "Recolher todos os nós" +msgstr "Recolher todos os Nós" #: ../src/DataViews/PersonView.py:158 msgid "Add a new person" msgstr "Adicionar uma nova pessoa" #: ../src/DataViews/PersonView.py:160 -#, fuzzy msgid "Remove the Selected Person" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Remover a Pessoa Selecionada" #: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -#, fuzzy msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "_Comparar e fundir" +msgstr "_Comparar e Fundir..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:165 -#, fuzzy msgid "_Fast Merge..." -msgstr "_Fusão rápida" +msgstr "Fusão _Rápida..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 #: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 @@ -4181,13 +4018,13 @@ msgid "Place Name" msgstr "Nome do Lugar" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136 msgid "Church Parish" msgstr "Paróquia" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Condado" @@ -4200,18 +4037,18 @@ msgid "State" msgstr "Estado" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Rua" @@ -4229,14 +4066,12 @@ msgid "Delete the selected place" msgstr "Excluir o lugar selecionado" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:130 -#, fuzzy msgid "_Merge..." -msgstr "_Fundir" +msgstr "_Fundir..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:132 -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Carregando plugins..." +msgstr "Carregando..." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 msgid "" @@ -4245,9 +4080,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 -#, fuzzy msgid "Select a Map Service" -msgstr "Selecionar Fonte" +msgstr "Selecionar um Serviço de Mapas" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 msgid "_Look up with Map Service" @@ -4264,9 +4098,8 @@ msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor de Filtro de Lugar" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:228 -#, fuzzy msgid "No place selected." -msgstr "Nenhuma regra selecionada" +msgstr "Nenhum local selecionado" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:229 msgid "" @@ -4301,34 +4134,30 @@ msgid "Change order of parents and families" msgstr "" #: ../src/DataViews/RelationView.py:331 -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:332 -#, fuzzy msgid "Edit the active person" -msgstr "Edita a pessoa ativa" +msgstr "Editar a pessoa ativa" #: ../src/DataViews/RelationView.py:333 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:761 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:909 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2528 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602 msgid "Partner" msgstr "Parceiro(a)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336 #: ../src/DataViews/RelationView.py:737 -#, fuzzy msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "Adiconar uma nova pessoa como mãe" +msgstr "Adiconar uma nova família com pessoa como pai/mãe" #: ../src/DataViews/RelationView.py:335 -#, fuzzy msgid "Add Partner..." -msgstr "Parceiro(a)" +msgstr "Adicionar Parceiro(a)..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:93 @@ -4338,14 +4167,12 @@ msgstr "Adicionar" #: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:340 #: ../src/DataViews/RelationView.py:731 -#, fuzzy msgid "Add a new set of parents" -msgstr "Adiciona um novo conjunto de pais" +msgstr "Adicionar um novo conjunto de pais" #: ../src/DataViews/RelationView.py:339 -#, fuzzy msgid "Add New Parents..." -msgstr "Adicionar pais" +msgstr "Adicionar Novos Pais..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:341 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 @@ -4355,36 +4182,31 @@ msgstr "Compartilhar" #: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DataViews/RelationView.py:346 #: ../src/DataViews/RelationView.py:732 -#, fuzzy msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "Adicionar uma pessoa existente como filho da família" +msgstr "Adicionar pessoa como filho(a) a uma família existente" #: ../src/DataViews/RelationView.py:345 -#, fuzzy msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "Adicionar um conjunto de pais existentes" +msgstr "Adicionar Pais Existentes..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:353 -#, fuzzy msgid "Show Details" -msgstr "Exibir detalhes" +msgstr "Exibir Detalhes" #: ../src/DataViews/RelationView.py:356 -#, fuzzy msgid "Show Siblings" -msgstr "Exibir irmãos" +msgstr "Exibir Irmãos" #: ../src/DataViews/RelationView.py:531 ../src/DataViews/RelationView.py:926 #: ../src/DataViews/RelationView.py:979 ../src/DataViews/RelationView.py:1066 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1169 ../src/Editors/_EditFamily.py:859 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 ../src/Editors/_EditFamily.py:859 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: ../src/DataViews/RelationView.py:590 -#, fuzzy msgid "Alive" -msgstr "_Arquivar" +msgstr "Vivo(a)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675 #, python-format @@ -4396,14 +4218,12 @@ msgid "Edit parents" msgstr "Editar pais" #: ../src/DataViews/RelationView.py:734 -#, fuzzy msgid "Reorder parents" -msgstr "Remover pais" +msgstr "Reordenar pais" #: ../src/DataViews/RelationView.py:735 -#, fuzzy msgid "Remove person as child of these parents" -msgstr "Remover a pessoa como pai" +msgstr "Remover a pessoa como criança desses pais" #: ../src/DataViews/RelationView.py:739 msgid "Edit family" @@ -4414,15 +4234,14 @@ msgid "Reorder families" msgstr "Reordenar famílias" #: ../src/DataViews/RelationView.py:741 -#, fuzzy msgid "Remove person as parent in this family" -msgstr "Remover a pessoa como pai" +msgstr "Remover a pessoa como pai nessa família" #: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" -msgstr[0] "Exibir irmãos" +msgstr[0] "(%d sibling)" msgstr[1] "Exibir irmãos" #: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855 @@ -4434,29 +4253,25 @@ msgid " (1 sister)" msgstr "" #: ../src/DataViews/RelationView.py:803 ../src/DataViews/RelationView.py:859 -#, fuzzy msgid " (1 sibling)" -msgstr "Exibir irmãos" +msgstr "(1 irmão)" #: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861 -#, fuzzy msgid " (only child)" -msgstr "Seus filhos:" +msgstr "(filho(a) único(a))" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1334 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1335 msgid "Add new child to family" -msgstr "Adicionar filho à família" +msgstr "Adicionar novo filho(a) à família" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1339 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1340 msgid "Add existing child to family" -msgstr "Adicionar filho à família" +msgstr "Adicionar filho(a) existente à família" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "Nasceu: %(birth_date)s, Faleceu: %(death_date)s." +msgstr "n. %(birthdate)s, f. %(deathdate)s." #: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 #, python-format @@ -4468,53 +4283,51 @@ msgstr "" msgid "short for dead|d. %s" msgstr "" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1189 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Tipo de relacionamento: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1229 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, em %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1233 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1237 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1248 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 msgid "Broken family detected" msgstr "Detectada família quebrada" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "" "Por favor execute a ferramenta de checagem e reparação de banco de dados" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1270 ../src/DataViews/RelationView.py:1316 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317 +#, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" -msgstr[0] "Listar filhos" +msgstr[0] "(%d filho(a))" msgstr[1] "Listar filhos" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1272 ../src/DataViews/RelationView.py:1318 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319 msgid " (no children)" -msgstr "Seus filhos:" +msgstr "(sem filhos)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1455 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456 msgid "Add Child to Family" -msgstr "Adicionar filho à família" +msgstr "Adicionar Filho(a) a Família" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1468 ../src/Editors/_EditFamily.py:248 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:248 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:261 msgid "Select Child" msgstr "Selecionar filho" @@ -4603,11 +4416,11 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 #: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 #: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:228 -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:353 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:356 -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:154 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:546 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:549 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 @@ -4623,75 +4436,62 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2914 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Não foi possível criar %s" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#, fuzzy msgid "Create and add a new address" -msgstr "Criar e adiconar uma nova fonte" +msgstr "Criar e adiconar um novo endereço" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Remove the existing address" -msgstr "Remover a fonte existente" +msgstr "Remover o endereço existente" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 -#, fuzzy msgid "Edit the selected address" -msgstr "Edita a regra selecionada" +msgstr "Editar o endereço selecionado" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 -#, fuzzy msgid "Move the selected address upwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover o endereço selecionado para cima" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 -#, fuzzy msgid "Move the selected address downwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover o endereço selecionado para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 -#, fuzzy msgid "_Addresses" -msgstr "Endereços" +msgstr "_Endereços" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "Criar e adiconar uma nova fonte" +msgstr "Criar e adiconar um novo atributo" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Remove the existing attribute" -msgstr "Remover a fonte existente" +msgstr "Remover o atributo existente" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Edit the selected attribute" -msgstr "Edita a regra selecionada" +msgstr "Editar o atributo selecionado" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Move the selected attribute upwards" -msgstr "Apaga o filtro selecionado" +msgstr "Mover o atributo selecionado para cima" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected attribute downwards" -msgstr "Apaga o filtro selecionado" +msgstr "Mover o atributo selecionado para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 -#, fuzzy msgid "_Attributes" -msgstr "Atributos" +msgstr "_Atributos" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 -#, fuzzy msgid "_References" -msgstr "Referências" +msgstr "_Referências" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 msgid "Edit reference" @@ -4715,66 +4515,56 @@ msgid "Move Down" msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 -#, fuzzy msgid "Create and add a new data entry" -msgstr "Criar e adicionar um novo repositório" +msgstr "Criar e adicionar uma nova entrada de dados" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 -#, fuzzy msgid "Remove the existing data entry" -msgstr "Remover o repositório existente" +msgstr "Remover a entrada de dados existente" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 -#, fuzzy msgid "Edit the selected data entry" -msgstr "Editar o evento selecionado" +msgstr "Editar a entrada de dados selecionada" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Move the selected data entry upwards" -msgstr "Apaga o evento selecionado" +msgstr "Mover a entrada de dados selecionada para cima" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Move the selected data entry downwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover a entrada de dados selecionada para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 msgid "Key" msgstr "Chave" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64 -#, fuzzy msgid "_Data" -msgstr "Dados" +msgstr "_Dados" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the selected event" -msgstr "Apaga o evento selecionado" +msgstr "Remover o evento selecionado" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 msgid "Share an existing event" msgstr "Compartilhar um evento existente" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "Apaga o evento selecionado" +msgstr "Mover o evento selecionado para cima" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "Apaga o evento selecionado" +msgstr "Mover o evento selecionado para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 msgid "Role" msgstr "Regra" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 -#, fuzzy msgid "_Events" -msgstr "Eventos" +msgstr "_Eventos" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169 @@ -4804,28 +4594,24 @@ msgid "Temple" msgstr "Templo" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 -#, fuzzy msgid "_Gallery" -msgstr "Galeria" +msgstr "_Galeria" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#, fuzzy msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "Criar e adiconar uma nova fonte" +msgstr "Criar e adiconar uma nova ordenância LDS" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "Remover a fonte existente" +msgstr "Remover a ordenância LDS existente" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "Editar a fonte selecionada" +msgstr "Editar a ordenância LDS selecionada" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 #, fuzzy @@ -4862,87 +4648,72 @@ msgid "Edit the selected name" msgstr "Editar o lugar selecionado" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover o nome selecionada para cima" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 -#, fuzzy msgid "Move the selected name downwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover o nome selecionado para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 -#, fuzzy msgid "_Names" -msgstr "Nomes" +msgstr "_Nomes" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 msgid "Set as default name" msgstr "Configurar como nome padrão" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 -#, fuzzy msgid "Create and add a new note" -msgstr "Criar e adiconar uma nova fonte" +msgstr "Criar e adiconar uma nova nota" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 -#, fuzzy msgid "Remove the existing note" -msgstr "Remover a fonte existente" +msgstr "Remover a nota existente" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -#, fuzzy msgid "Add an existing note" -msgstr "Adicionar uma fonte existente" +msgstr "Adicionar uma nota existente" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 -#, fuzzy msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover a nota selecionada para cima" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover a nota selecionada para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 -#, fuzzy msgid "_Notes" -msgstr "Notas" +msgstr "_Notas" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Create and add a new association" -msgstr "Criar e adiconar uma nova fonte" +msgstr "Criar e adiconar uma nova associação" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Remove the existing association" -msgstr "Remover a fonte existente" +msgstr "Remover a associação existente" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Edit the selected association" -msgstr "Editar a pessoa selecionada" +msgstr "Editar a associação selecionada" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover a associação selecionada para cima" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover a associação selecionada para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 msgid "Association" msgstr "Associação" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 -#, fuzzy msgid "_Associations" -msgstr "Associações" +msgstr "_Associações" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 msgid "Godfather" @@ -4961,19 +4732,16 @@ msgid "Add an existing repository" msgstr "Adicionar um repositório existente" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "Excluir o repositório selecionado" +msgstr "Mover o repositório selecionado para cima" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "Excluir o repositório selecionado" +msgstr "Mover o repositório selecionado para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 -#, fuzzy msgid "_Repositories" -msgstr "Repositórios" +msgstr "_Repositórios" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 msgid "Select repository" @@ -5007,19 +4775,16 @@ msgid "Add an existing source" msgstr "Adicionar uma fonte existente" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected source upwards" -msgstr "Excluir a fonte selecionada" +msgstr "Mover a fonte selecionada para cima" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected source downwards" -msgstr "Excluir a fonte selecionada" +msgstr "Mover a fonte selecionada para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#, fuzzy msgid "_Sources" -msgstr "Fontes" +msgstr "_Fontes" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 msgid "" @@ -5036,39 +4801,32 @@ msgstr "" "Para editar essa referência de fonte, você tem que fechar a fonte." #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new web address" -msgstr "Criar e adiconar uma nova fonte" +msgstr "Criar e adiconar um novo endereço web" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing web address" -msgstr "Remover a fonte existente" +msgstr "Remover o endereço web existente" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected web address" -msgstr "Editar a pessoa selecionada" +msgstr "Editar o endereço web selecionado" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover o endereço web selecionado para cima" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Mover o endereço web selecionado para baixo" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "Remover a pessoa selecionada" +msgstr "Pular para o endereço web selecionado" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 -#, fuzzy msgid "_Internet" -msgstr "Internet" +msgstr "_Internet" #: ../src/Editors/AddMedia.py:103 msgid "Select a media object" @@ -5079,9 +4837,8 @@ msgid "Select media object" msgstr "Selecionar um objeto de mídia" #: ../src/Editors/AddMedia.py:155 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "A exportação falhou" +msgstr "A importação falhou" #: ../src/Editors/AddMedia.py:156 ../src/Editors/AddMedia.py:169 msgid "The filename supplied could not be found." @@ -5126,28 +4883,24 @@ msgid "Remove place" msgstr "Remover lugar" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296 -#, fuzzy msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Para selecionar um lugar, arraste e solte ou use os botões" +msgstr "Para selecionar um objeto de mídia, arraste e solte ou use os botões" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 -#, fuzzy msgid "Edit media object" -msgstr "Editar Objeto de Mídia" +msgstr "Editar objeto de mídia" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 -#, fuzzy msgid "Select an existing media object" -msgstr "Selecionar um objeto de mídia" +msgstr "Selecionar um objeto de mídia existente" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 -#, fuzzy msgid "Remove media object" -msgstr "Remover Objeto de Mídia" +msgstr "Remover objeto de mídia" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347 #, fuzzy @@ -5158,8 +4911,8 @@ msgstr "Para selecionar um lugar, arraste e solte ou use os botões" msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:356 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:264 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257 #, fuzzy msgid "Edit Note" msgstr "Editar Fonte" @@ -5229,9 +4982,8 @@ msgstr "" "Não existe dados para esse evento. Por favor entre dados ou cancele a edição." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 -#, fuzzy msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "Não foi possível salvar evento" +msgstr "Não foi possível salvar evento. ID já existe." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditMedia.py:248 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 @@ -5262,9 +5014,8 @@ msgstr "Editor de Referência de Evento" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97 #: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 -#, fuzzy msgid "_General" -msgstr "Geral" +msgstr "_Geral" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:233 msgid "Modify Event" @@ -5279,23 +5030,20 @@ msgid "Remove the child from the family" msgstr "Remover o filho da família" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -#, fuzzy msgid "Edit the child reference" -msgstr "Editar Referência" +msgstr "Editar a referência de criança" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Adicionar uma pessoa existente como filho da família" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 -#, fuzzy msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "O estilo usado para a lista de filhos." +msgstr "Mover a criança para cima na lista de filhos" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 -#, fuzzy msgid "Move the child down in the childrens list" -msgstr "O estilo usado para a lista de filhos." +msgstr "Mover a criança para baixo na lista de filhos" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 msgid "#" @@ -5310,18 +5058,16 @@ msgid "Maternal" msgstr "Maternal" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Chil_dren" -msgstr "Filhos" +msgstr "_Filhos" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 msgid "Edit child" msgstr "Editar filho" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 -#, fuzzy msgid "Add an existing child" -msgstr "Filho não existente" +msgstr "Adicionar um filho(a) existente" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:129 msgid "Edit relationship" @@ -5413,14 +5159,12 @@ msgstr "" "janela, e selecione a família existente" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 -#, fuzzy msgid "Baptism:" -msgstr "Batismo" +msgstr "Batismo:" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:857 -#, fuzzy msgid "Burial:" -msgstr "Sepultamento" +msgstr "Sepultamento:" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 msgid "A father cannot be his own child" @@ -5450,11 +5194,10 @@ msgstr "" "Não há dados para esta família. Por favor entre dados os cancele a edição" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:953 -#, fuzzy msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "Não é possível salvar a família" +msgstr "Não é possível salvar a família. ID já existe." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 ../src/Editors/_EditNote.py:338 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 ../src/Editors/_EditNote.py:292 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " @@ -5510,30 +5253,29 @@ msgid "Edit Media Object" msgstr "Editar Objeto de Mídia" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:237 -#, fuzzy msgid "Cannot save media object" -msgstr "Não foi possível salvar evento" +msgstr "Não foi possível objeto de mídia" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:238 -#, fuzzy msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Não existe dados para esse evento. Por favor entre dados ou cancele a edição." +"Não existem dados para esse objeto de mídia. Por favor entre dados ou " +"cancele a edição." #: ../src/Editors/_EditMedia.py:247 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "Adiciona Objeto de Mídia" +msgstr "Adiciona Objeto de Mídia (%s)" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "Editar Objeto de Mídia" +msgstr "Editar Objeto de Mídia (%s)" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:356 msgid "Remove Media Object" @@ -5544,7 +5286,7 @@ msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor de Referência de Mídia" #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "" @@ -5568,14 +5310,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Editors/_EditName.py:345 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "_Continuar mesmo assim" +msgstr "Continuar" #: ../src/Editors/_EditName.py:346 -#, fuzzy msgid "Return to Name Editor" -msgstr "Editor de Nome" +msgstr "Retornar a Editor de Nome" #: ../src/Editors/_EditName.py:371 msgid "Group all people with the same name?" @@ -5598,65 +5338,60 @@ msgstr "Agrupar todos" msgid "Group this name only" msgstr "Agrupar apenas este nome" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:140 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:145 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditNote.py:146 +#, python-format msgid "Note: %s" -msgstr "Notas" +msgstr "Nota: %s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:148 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:152 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:153 msgid "New Note" -msgstr "Novo Nome" +msgstr "Nova Nota" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:179 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:180 msgid "_Note" -msgstr "Nota" +msgstr "_Nota" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:329 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:283 msgid "Cannot save note" -msgstr "Não foi possível salvar evento" +msgstr "Não foi possível salvar nota" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:330 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:284 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Não existe dados para esse evento. Por favor entre dados ou cancele a edição." +"Não existem dados para essa nota. Por favor entre dados ou cancele a edição." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:337 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:291 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:351 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:252 msgid "Add Note" -msgstr "Adicionar Cônjuge" +msgstr "Adicionar Nota" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:418 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditNote.py:372 +#, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "Apagar Fonte(%s)" +msgstr "Apagar Nota (%s)" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person: %(name)s" -msgstr "Nome do filtro:" +msgstr "Pessoa: %(name)s" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Nova Pessoa" +msgstr "Nova Pessoa: %(name)s" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 msgid "New Person" @@ -5671,14 +5406,12 @@ msgid "Edit Object Properties" msgstr "Editar as Propriedades de Objeto" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:514 -#, fuzzy msgid "Make Active Person" -msgstr "Não é uma pessoa válida" +msgstr "Estabelecer Pessoa Ativa" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:518 -#, fuzzy msgid "Make Home Person" -msgstr "_Estabelece a Pessoa Inicial" +msgstr "Estabelecer Pessoa Inicial" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:665 msgid "Problem changing the gender" @@ -5702,14 +5435,13 @@ msgstr "" "Não há dados para essa pessoa. Por favor entre dados ou cancele a edição." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:687 -#, fuzzy msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "Não foi possível salvar pessoa" +msgstr "Não foi possível salvar pessoa. ID já existe." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Person (%s)" -msgstr "Editar Pessoa (%s)" +msgstr "Adicionar Pessoa (%s)" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:713 #, python-format @@ -5729,19 +5461,16 @@ msgstr "" "especifique o sexo." #: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 -#, fuzzy msgid "_Male" -msgstr "Masculino" +msgstr "_Masculino" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 -#, fuzzy msgid "_Female" -msgstr "Feminino" +msgstr "_Feminino" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:875 -#, fuzzy msgid "_Unknown" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "_Desconhecido" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference Editor" @@ -5756,9 +5485,8 @@ msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Você deve ou selecionar uma pessoa ou cancelar a edição" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 -#, fuzzy msgid "_Location" -msgstr "Localização" +msgstr "_Localização" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 #, python-format @@ -5782,25 +5510,22 @@ msgid "Edit Place" msgstr "Editar Lugar" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 -#, fuzzy msgid "Cannot save place" -msgstr "Não foi possível salvar pessoa" +msgstr "Não foi possível salvar local" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 -#, fuzzy msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Não há dados para essa pessoa. Por favor entre dados ou cancele a edição." +"Não há dados para esse local. Por favor entre dados ou cancele a edição." #: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 -#, fuzzy msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "O arquivo já existe" +msgstr "Não foi possível salvar local. ID já existe." #: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Editar Lugar (%s)" +msgstr "Adicionar Lugar (%s)" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 #, python-format @@ -5812,11 +5537,11 @@ msgstr "Editar Lugar (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Apagar Lugar (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 msgid "Save Changes?" msgstr "Salvar Alterações?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:166 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Se você fechar sem salvar, as modificações que você fez serão perdidas" @@ -5860,14 +5585,13 @@ msgstr "" "Não há dados para este repositório. Por favor entre dados ou cancele a edição" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:153 -#, fuzzy msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Não foi possível salvar repositório" +msgstr "Não foi possível salvar repositório. ID já existe." #: ../src/Editors/_EditRepository.py:166 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Editar Repositório (%s)" +msgstr "Adicionar Repositório (%s)" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:171 #, python-format @@ -5897,9 +5621,8 @@ msgstr "" "Não há dados para esta fonte. Por favor entre dados ou cancele a edição" #: ../src/Editors/_EditSource.py:170 -#, fuzzy msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Não foi possível salvar fonte" +msgstr "Não foi possível salvar fonte. ID já existe." #: ../src/Editors/_EditSource.py:183 #, fuzzy, python-format @@ -5938,9 +5661,8 @@ msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor de Endereço Internet" #: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 -#, fuzzy msgid "Error saving backup data" -msgstr "Salvando seus dados" +msgstr "Erro salvando dados de backup" #: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 msgid "Error restoring backup data" @@ -5958,23 +5680,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 -#, fuzzy msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "Arquivos GEDCOM" +msgstr "Seu arquivo GEDCOM está vazio" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Erro lendo arquivo GEDCOM" +msgstr "Linha inválida %d no arquivo GEDCOM." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Seu arquivo GEDCOM está corrompido. Parece que ele foi truncado." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "Importar de %s" +msgstr "Importar de GEDCOM (%s)" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818 msgid "GEDCOM import" @@ -5988,9 +5709,9 @@ msgstr "A linha %d não foi entendida e, portanto, foi ignorada." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "A linha %d não foi entendida e, portanto, foi ignorada." +msgstr "Linha %d: nota de evento vazia foi ignorada" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601 #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 @@ -6005,9 +5726,9 @@ msgstr "Importar de %s" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035 #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "A linha %d não foi entendida e, portanto, foi ignorada." +msgstr "Linha %d: nota vazia foi ignorada." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 #, python-format @@ -6203,9 +5924,8 @@ msgstr "" "de problemas para seu programa de email" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23 -#, fuzzy msgid "manual|General" -msgstr "Geral" +msgstr "manual|Geral" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58 msgid "Error Report" @@ -6235,36 +5955,35 @@ msgstr "Detalhe do Erro" msgid "Report" msgstr "Relatar" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 msgid "Select Event" msgstr "Selecionar Evento" -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 msgid "Select Family" msgstr "Selecionar Família" -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 msgid "Select Note" -msgstr "Selecionar Mãe" +msgstr "Selecionar Nota" -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62 msgid "Select Media Object" msgstr "Selecionar Objeto de Mídia" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909 msgid "Select Person" msgstr "Selecionar Pessoa" -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "Selecionar Lugar" -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 msgid "Select Repository" msgstr "Selecionar Repositório" -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 msgid "Select Source" msgstr "Selecionar Fonte" @@ -6273,19 +5992,17 @@ msgid "Not Applicable" msgstr "Não aplicável" #: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 -#, fuzzy msgid "unknown father" -msgstr "desconhecido" +msgstr "pai desconhecido" #: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 -#, fuzzy msgid "unknown mother" -msgstr "desconhecido" +msgstr "mãe desconhecida" #: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s e %s" +msgstr "%s e %s (%s)" #: ../src/plugins/BookReport.py:580 msgid "Available Books" @@ -6318,9 +6035,8 @@ msgid "Item name" msgstr "Nome do Ítem" #: ../src/plugins/BookReport.py:732 -#, fuzzy msgid "Subject" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Sujeito" #: ../src/plugins/BookReport.py:744 msgid "Book selection list" @@ -6386,6 +6102,7 @@ msgstr "Livro GRAMPS" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146 #: ../src/plugins/quickview/References.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200 @@ -6393,11 +6110,11 @@ msgstr "Livro GRAMPS" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:496 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:528 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:208 @@ -6416,23 +6133,23 @@ msgstr "Livro GRAMPS" #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1608 msgid "Stable" msgstr "Estável" #: ../src/plugins/BookReport.py:1251 -#, fuzzy msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Cria um livro contendo vários relatórios." -#: ../src/plugins/ExportXml.py:127 ../src/plugins/ExportXml.py:137 -#: ../src/plugins/ExportXml.py:155 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Falha gravando %s" -#: ../src/plugins/ExportXml.py:128 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -6442,7 +6159,7 @@ msgstr "" "gravar no diretório. Por favor assegure-se que você pode gravar no diretório " "e tente novamente." -#: ../src/plugins/ExportXml.py:138 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -6461,7 +6178,8 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1221 ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1221 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -6472,44 +6190,42 @@ msgstr "" "esses dados, e a cópia será totalmente portável entre máquinas e " "arquiteturas binárias diferentes." -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1225 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1225 msgid "GRAMPS XML export options" -msgstr "Opções de exportação do GEDCOM" +msgstr "Opções de exportação de GRAMPS XML" -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1228 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1228 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Banco de Dados GRAMPS _XML" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73 +#, python-format msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "Não pude criar o diretório: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório de mídia: %s" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77 +#, python-format msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "Não posso escrever no diretório temporário %s" +msgstr "Diretório de mídia %s não é escrevível" #. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in #. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82 #, python-format msgid "" "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Erro extraindo para dentro de %s" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 msgid "Base path for relative media set" -msgstr "Converter caminhos relativos para _absolutos" +msgstr "Caminho base para conjunto de mídia relativo" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108 #, python-format msgid "" "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " @@ -6518,12 +6234,11 @@ msgid "" "'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" -msgstr "Não foi possível salvar evento" +msgstr "Não foi possível estabelecer caminho base de mídia" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118 #, python-format msgid "" "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" @@ -6535,135 +6250,135 @@ msgid "" "objects." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "GRAMPS package" msgstr "Pacote GRAMPS" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147 msgid "Import data from GRAMPS packages" -msgstr "Pacotes GRAMPS" +msgstr "Importar dados de GRAMPS packages" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:114 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:122 ../src/plugins/ImportXml.py:132 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Erro lendo %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:133 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "" "O arquivo provavelmente está corrompido, ou não é um banco de dados GRAMPS " "válido." -#: ../src/plugins/ImportXml.py:237 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 +#, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr "n. %(birth_year)d - %(place)s" +msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 #, fuzzy, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr "Lista de Famílias" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 #, fuzzy, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr "Fonte: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 #, fuzzy, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr "Evento: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 #, fuzzy, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr "Objetos Multimídia" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 #, fuzzy, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr "Lugar: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 #, fuzzy, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr "Repositório: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 #, fuzzy, python-format msgid " People: %d\n" msgstr "Menu de Pessoas" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:261 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 #, fuzzy, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr "Famílias:" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:262 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 #, fuzzy, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr "Fonte: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:263 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 #, fuzzy, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr "Evento: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:264 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 #, fuzzy, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr "Objetos Multimídia" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 #, fuzzy, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr "Lugar: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, fuzzy, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr "Repositórios" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 #, fuzzy msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Número de objetos multimídia únicos" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 msgid "" "\n" "\n" "Objects merged-overwritten on import:\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -6672,12 +6387,12 @@ msgid "" "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:763 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763 #, fuzzy msgid "Could not change media path" msgstr "Não foi possível abrir a ajuda" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:764 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -6686,28 +6401,31 @@ msgid "" "Preferences." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:776 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Importação GRAMPS XML" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:883 ../src/plugins/ImportXml.py:2020 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nome da testemunha: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1307 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2604 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " "grouping to %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1911 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Comentário da testemunha: %s" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2446 ../src/plugins/ImportXml.py:2452 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2453 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2466 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 @@ -6716,7 +6434,7 @@ msgstr "Comentário da testemunha: %s" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s não pôde ser aberto" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " @@ -6724,13 +6442,13 @@ msgid "" "upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "GRAMPS XML database" msgstr "Banco de Dados GRAMPS _XML" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2485 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485 #, fuzzy msgid "" "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " @@ -6794,18 +6512,18 @@ msgstr "%(event_type)s: %(date)s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:165 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3221 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 msgid "Report Options" msgstr "Opções de Relatório" @@ -6817,11 +6535,11 @@ msgstr "Opções de Relatório" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:432 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1153 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filtro" @@ -6836,11 +6554,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:438 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3248 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 #, fuzzy msgid "Filter Person" msgstr "Primeira Pessoa" @@ -6849,19 +6567,18 @@ msgstr "Primeira Pessoa" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3249 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1160 #, fuzzy msgid "The center person for the filter" msgstr "O estilo usado para o rodapé." #: ../src/plugins/Records.py:460 -#, fuzzy msgid "Use call name" -msgstr "Nome vocativo" +msgstr "Usar nome vocativo" #: ../src/plugins/Records.py:462 msgid "Don't use call name" @@ -6876,25 +6593,23 @@ msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:470 -#, fuzzy msgid "Person Records" -msgstr "Editor de Filtro de Pessoa" +msgstr "Registros de Pessoas" #: ../src/plugins/Records.py:472 -#, fuzzy msgid "Family Records" -msgstr "Filtros de família" +msgstr "Registros de Família" #: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:851 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:598 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190 @@ -6903,24 +6618,20 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." #: ../src/plugins/Records.py:518 -#, fuzzy msgid "The style used for headings." -msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." +msgstr "O estilo usado para subtítulos" #: ../src/plugins/Records.py:527 -#, fuzzy msgid "The style used for the report title" -msgstr "O estilo usado para o título." +msgstr "O estilo usado para o título do relatório." #: ../src/plugins/Records.py:536 -#, fuzzy msgid "Youngest living person" -msgstr "Pessoa não existente" +msgstr "Pessoa viva mais jovem" #: ../src/plugins/Records.py:537 -#, fuzzy msgid "Oldest living person" -msgstr "Filtrando as pessoas vivas" +msgstr "Pessoa viva mais velha" #: ../src/plugins/Records.py:538 msgid "Person died at youngest age" @@ -6947,29 +6658,24 @@ msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:544 -#, fuzzy msgid "Youngest father" -msgstr "Sexo desconhecido para %s.\n" +msgstr "Pai mais jovem" #: ../src/plugins/Records.py:545 -#, fuzzy msgid "Youngest mother" -msgstr "Sexo desconhecido para %s.\n" +msgstr "Mãe mais jovem" #: ../src/plugins/Records.py:546 -#, fuzzy msgid "Oldest father" -msgstr "Outro" +msgstr "Pai mais velho" #: ../src/plugins/Records.py:547 -#, fuzzy msgid "Oldest mother" -msgstr "Outro" +msgstr "Mãe mais velha" #: ../src/plugins/Records.py:548 -#, fuzzy msgid "Couple with most children" -msgstr "Pessoas com filhos" +msgstr "Casal com mais filhos" #: ../src/plugins/Records.py:549 msgid "Living couple married most recently" @@ -7003,7 +6709,7 @@ msgstr "O registro é privado" msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375 msgid "Plain Text" msgstr "Texto Puro" @@ -7012,9 +6718,9 @@ msgstr "Texto Puro" #. Register plugins #. #. -------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:377 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:484 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1149 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:443 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 #, fuzzy msgid "Open with default viewer" @@ -7034,15 +6740,15 @@ msgstr "" msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:183 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "O marcador '' não estava no modelo" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185 msgid "Template Error" msgstr "Erro de Modelo" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:200 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -7051,22 +6757,22 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir %s\n" "Usando o modelo padrão" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:529 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:894 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Abrir em %(program_name)s" -#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:536 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154 msgid "Open Document Text" msgstr "Abrir Documento Texto" @@ -7075,7 +6781,7 @@ msgstr "Abrir Documento Texto" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:442 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:439 msgid "RTF document" msgstr "Documento RTF" @@ -7102,8 +6808,8 @@ msgstr "Opções de Texto" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:167 @@ -7121,8 +6827,8 @@ msgstr "O estilo usado para o título." #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701 msgid "Generations" msgstr "Gerações" @@ -7202,15 +6908,15 @@ msgstr "Ordenando dados..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1015 #, fuzzy msgid "Applying Filter..." msgstr "Aplicando filtro de privacidade" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1031 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018 #, fuzzy msgid "Reading database..." msgstr "Banco de dados somente para leitura" @@ -7260,7 +6966,7 @@ msgstr "Ano do calendário" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" @@ -7269,8 +6975,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 @@ -7286,7 +6992,7 @@ msgstr "Selecionando o nome de arquivo" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1239 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234 msgid "Country for holidays" msgstr "País para feriados" @@ -7298,83 +7004,83 @@ msgstr "" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:410 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252 msgid "First day of week" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1242 msgid "Birthday surname" msgstr "Sobrenome de Nascimento" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 #, fuzzy msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Esposas usam sobrenome dos maridos" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1249 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245 #, fuzzy msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Esposas usam sobrenome dos maridos" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Esposas usam sobrenome próprio" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 #, fuzzy msgid "Include only living people" msgstr "Inclui somente as pessoas vivas" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclui aniversários de nascimento" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 #, fuzzy msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Inclui aniversários de nascimento" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclui aniversários celebratórios" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1275 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272 #, fuzzy msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Inclui aniversários celebratórios" @@ -7519,8 +7225,8 @@ msgstr "Diagrama em Leque de %d Gerações para %s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "" @@ -7858,11 +7564,11 @@ msgstr "O estilo usado para os ítens e valores." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 @@ -8016,14 +7722,14 @@ msgstr "Lugar de Falecimento" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 msgid "Husband" msgstr "Marido" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 msgid "Wife" msgstr "Esposa" @@ -8246,27 +7952,27 @@ msgid "_vCard" msgstr "vCard" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 msgid "" "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " "for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " "column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "_Executa" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 #, fuzzy msgid "Age on Date" @@ -8370,8 +8076,8 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Diagrama Estatístico" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1375 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1899 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -8391,7 +8097,7 @@ msgid "Active person" msgstr "Não é uma pessoa válida" #: ../src/plugins/gramplet/DataEntryGramplet.py:53 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Family:" msgstr "_Família:" @@ -8735,8 +8441,8 @@ msgstr "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:218 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -8878,6 +8584,10 @@ msgstr "" msgid "Log for this Session" msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44 +msgid "Opened data base -----------\n" +msgstr "" + #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 @@ -8918,9 +8628,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:403 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766 msgid "Individuals" msgstr "Indivíduos" @@ -9376,7 +9086,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opções de Texto" @@ -9945,65 +9655,65 @@ msgstr "" msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:371 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:446 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:488 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491 #, fuzzy msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importar de %s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:504 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507 #, fuzzy msgid "Pro-Gen import" msgstr "Importação GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:690 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" msgstr "" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:769 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772 #, fuzzy msgid "Importing individuals" msgstr "Criando páginas do indivíduo" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1044 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047 #, fuzzy msgid "Importing families" msgstr "Reordenar famílias" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1229 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232 #, fuzzy msgid "Adding children" msgstr "Listar filhos" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1240 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1277 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280 #, fuzzy msgid "Pro-Gen" msgstr "Pessoa" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1278 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "" @@ -10020,7 +9730,7 @@ msgstr "vCard" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importar de %s" -#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:432 +#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "" @@ -10121,6 +9831,13 @@ msgstr "Pessoas provavelmente vivas" msgid "People probably alive and their ages on %s" msgstr "Pessoas provavelmente vivas" +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"%d matches.\n" +msgstr "" + #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 #, fuzzy msgid "Display people and ages on a particular date" @@ -10224,10 +9941,6 @@ msgstr "Tipo de relacionamento: %s" msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 -msgid " " -msgstr "" - #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 #, fuzzy msgid "Name Common ancestor" @@ -10588,19 +10301,12 @@ msgstr "Referências" msgid "Display references for a %s" msgstr "Editor de Referência Multimídia" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88 #, fuzzy msgid "RepoRef" msgstr "Remover" -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597 -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" - -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90 msgid "Display RepoRef for sources related to active repository" msgstr "" @@ -10774,14 +10480,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Relatório Ahnentafel para %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706 msgid "Page break between generations" msgstr "Quebra de página entre gerações" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "" @@ -10794,8 +10500,8 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "O estilo usado para o cabecalho de geração." @@ -10935,316 +10641,316 @@ msgstr "Relatório de Descendentes" msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Gera uma lista de descendentes da pessoa ativa" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:151 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Relatório de Ancestral para %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:262 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s é a mesma pessoa que [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:292 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notas para %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:618 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:608 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mais a respeito de %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:626 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:627 #, fuzzy msgid "Address: " msgstr "Endereço:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:362 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:414 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:645 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:293 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:294 #, fuzzy, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s em %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:387 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "%(date)s" msgstr "Notas Finais" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "%(place)s" msgstr "Lugar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:310 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:311 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:510 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:445 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Filhos de %(mother_name)s e %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:563 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:564 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mais informações de %(mother_name)s e %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 msgid "Use callname for common name" msgstr "Usar apelido para nome comum" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Usa datas completas ao invés de usar apenas o ano" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 #, fuzzy msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Usa datas completas ao invés de usar apenas o ano" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 msgid "List children" msgstr "Listar filhos" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 #, fuzzy msgid "Whether to list children." msgstr "Listar filhos" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 msgid "Compute age" msgstr "Computar a idade" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 msgid "Whether to compute age." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omitir ancestrais duplicados" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 #, fuzzy msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Omitir ancestrais duplicados" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Adicionar referência a descendentes na lista de filhos" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 #, fuzzy msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Adicionar referência a descendentes na lista de filhos" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3436 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 msgid "Include notes" msgstr "Incluir notas" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 #, fuzzy msgid "Whether to include notes." msgstr "Incluir notas" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 #, fuzzy msgid "Include attributes" msgstr "Incluir notas" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 #, fuzzy msgid "Whether to include attributes." msgstr "Atributo pessoal:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Incluir Foto/Imagens da Galeria" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "Whether to include images." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 msgid "Include alternative names" msgstr "Incluir nomes alternativos" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 #, fuzzy msgid "Whether to include other names." msgstr "Pessoas com nomes incompletos" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 msgid "Include events" msgstr "Incluir eventos" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 #, fuzzy msgid "Whether to include events." msgstr "Incluir eventos" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 msgid "Include addresses" msgstr "Incluir endereços" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 #, fuzzy msgid "Whether to include addresses." msgstr "Incluir endereços" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 msgid "Include sources" msgstr "Inclui fontes" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 msgid "Whether to include source references." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Missing information" msgstr "Informação que está faltando" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Troca lugares que estão faltando por ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Troca lugares que estão faltando por ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Troca datas que estão faltando por ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Troca datas que estão faltando por ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:822 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "The style used for the children list title." msgstr "O estilo usado para o título da lista de filhos." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 msgid "The style used for the children list." msgstr "O estilo usado para a lista de filhos." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:855 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:856 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "O estilo usado para a primeira entrada pessoal." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:868 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869 msgid "The style used for the More About header." msgstr "O estilo usado para o cabeçalho Mais Sobre." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:875 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "O estilo usado para dados adicionais detalhados." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:894 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Relatório Hereditário Detalhado" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produz um relatório hereditário detalhado" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:203 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Relatório de Descendentes para %(person_name)s" @@ -11259,28 +10965,28 @@ msgstr "Cônjuge: %s" msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relacionamento com: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 msgid "Include spouses" msgstr "Incluir cônjuges" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Relatório Detalhado de Descendentes" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produz um relatório detalhado de descendentes" @@ -11483,67 +11189,67 @@ msgstr "" msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s em %(place)s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188 msgid "Alternate Parents" msgstr "Pai/Mãe Alternativos" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:300 msgid "Marriages/Children" msgstr "Matrimônios/Filhos" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:355 msgid "Individual Facts" msgstr "Fatos Individuais" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sumário de %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:479 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:524 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:539 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3049 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Não foi possível adicionar a foto à página" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:517 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518 #, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report" msgstr "Seleciona uma ferramenta a partir daquelas disponívies à esquerda." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 msgid "Include Source Information" msgstr "Incluir Informação da Fonte de Referência" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:530 #, fuzzy msgid "Whether to cite sources." msgstr "Excluir a fonte selecionada" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:578 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:579 msgid "The style used for category labels." msgstr "O estilo usado para os rótulos de categoria." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "O estilo usado para o nome do cônjuge." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Relatório Individual Completo" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #, fuzzy msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Produz um relatório completo na pessoa selecionada." @@ -12071,6 +11777,12 @@ msgstr "Nenhum(a)" msgid "Estimated date" msgstr "Estimado" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:497 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "" @@ -13529,172 +13241,166 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:92 msgid "Basic-Ash" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 msgid "Basic-Cypress" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 msgid "Basic-Lilac" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 msgid "Basic-Peach" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 msgid "Basic-Spruce" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 #, fuzzy msgid "Mainz" msgstr "Tamanho da margem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 msgid "Nebraska" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 msgid "Visually Impaired" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilos" #. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:107 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:105 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (recomendado)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:157 msgid "Standard copyright" msgstr "Direitos autorais" #. This must match _CC -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:188 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - Por atribuição" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Sem derivações" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Compartilhamento-semelhante" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não-comercial" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - Por atribuição, Não-comercial, Sem derivações" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "" "Creative Commons - Por atribuição, Não-comercial, Compartilhamento-semelhante" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167 msgid "No copyright notice" msgstr "Sem notícia de direitos autorais" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:294 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:737 #, python-format msgid "" "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "" "Gerado pelo GRAMPS em %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:419 #, python-format -msgid "
for %s" +msgid "Created for %s" msgstr "" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1569 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 msgid "Surnames" msgstr "Sobrenomes" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:405 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:450 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1676 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:407 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:409 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1571 -#, fuzzy -msgid "Web Calendar" -msgstr "Calendário" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:561 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605 msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633 msgid "Source References" msgstr "Fontes de Referência" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666 msgid "Confidence" msgstr "Confiança" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687 msgid "References" msgstr "Referências" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773 #, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " @@ -13705,7 +13411,7 @@ msgstr "" "ordenados pelos seus sobrenomes. Ao selecionar o nome da pessoa você será " "levado à página individual daquela pessoa." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -13716,7 +13422,7 @@ msgstr "" "sobrenome é %s. Ao selecionar o nome da pessoa você será levado à página " "individual daquela pessoa." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 #, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " @@ -13727,53 +13433,53 @@ msgstr "" "ordenados por título. Ao se clicar no título de um lugar, você será levado à " "página daquele lugar." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 msgid "Letter" msgstr "Carta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1334 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2174 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 msgid "Previous" msgstr "Prévio" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1245 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "O arquivo foi movido ou apagado" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378 #, fuzzy msgid "File type" msgstr "Filtro" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443 #, fuzzy msgid "Missing media object:" msgstr "O objeto multimídia está faltando" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 msgid "Surnames by person count" msgstr "Contagem de sobrenomes por pessoa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1484 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -13783,11 +13489,11 @@ msgstr "" "selecionar um link, você será levado a uma lista de indivíduos no banco de " "dados que possuem este mesmo sobrenome." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1502 msgid "Number of people" msgstr "Número de pessoas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1634 #, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " @@ -13798,11 +13504,11 @@ msgstr "" "dados, ordenadas por título. Ao clicar no título de uma fonte de referência, " "você será levado à página daquela fonte de referência." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694 msgid "Publication information" msgstr "Informação de publicação" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1725 #, fuzzy msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " @@ -13813,108 +13519,98 @@ msgstr "" "dados, ordenados por título. Ao clicar no título, você será levado à página " "daquele objeto multimídia." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1989 msgid "Ancestors" msgstr "Ancestrais" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2079 -#, fuzzy -msgid "Name Type" -msgstr "Modificar os tipos" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2106 -#, fuzzy -msgid "Nick Name" -msgstr "Apelido" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2203 #, fuzzy msgid "Age at Death" msgstr "Idade ao falecer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2228 #, fuzzy msgid "event|Type" msgstr "Tipo de evento" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 #, fuzzy msgid "Half Siblings" msgstr "Irmãos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2547 #, fuzzy msgid "Step Siblings" msgstr "Irmãos" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720 #, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2722 #, python-format msgid "at %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739 #, fuzzy, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Nem %s nem %s são diretórios" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2812 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2816 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2829 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Não pude criar o diretório: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de arquivo inválido." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "O arquivo 'archive' precisa ser de fato um arquivo, não um diretório" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 #, fuzzy msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Web Site Narrativo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2938 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3009 msgid "Creating individual pages" msgstr "Criando páginas do indivíduo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3030 msgid "Creating surname pages" msgstr "Criando páginas de sobrenome" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3042 msgid "Creating source pages" msgstr "Criando páginas de fonte de referência" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 msgid "Creating place pages" msgstr "Criando páginas de lugar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2993 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 msgid "Creating media pages" msgstr "Criando páginas de multimídia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3182 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:267 msgid "Possible destination error" msgstr "Possível erro de destino" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:268 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -13926,680 +13622,661 @@ msgstr "" "arquivos. É recomendável que você considere usar um diretório para armazenar " "suas páginas web geradas." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Armazena as páginas web em um arquivo tipo .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296 #, fuzzy msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Armazena as páginas web em um arquivo tipo .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1143 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Descrição" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1158 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3303 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1145 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 msgid "Web site title" msgstr "Título do web site" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 msgid "My Family Tree" msgstr "Minha Árvore Familiar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310 #, fuzzy msgid "The title of the web site" msgstr "O estilo usado para o sub-título." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315 #, fuzzy msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Seleciona _tipo de arquivo:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3255 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3326 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1166 msgid "File extension" msgstr "Extensão do arquivo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3258 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 #, fuzzy msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "O estilo usado para o título." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3261 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1172 msgid "Copyright" msgstr "Direitos Autorais" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3266 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175 #, fuzzy msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "O estilo usado para os rótulos de ano." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178 msgid "Character set encoding" msgstr "Codificação do conjunto de caracteres" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3272 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1194 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1182 #, fuzzy msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "O estilo usado para os rótulos de ano." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3275 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1186 #, fuzzy msgid "StyleSheet" msgstr "Folha de estilo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347 #, fuzzy msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "O estilo usado para os rótulos de ano." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3350 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inclui o gráfico de ancestral" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 #, fuzzy msgid "Graph generations" msgstr "Gerações" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 msgid "Page Generation" msgstr "Geração de Página" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 #, fuzzy msgid "Home page note" msgstr "Funde Fontes de Referência" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 #, fuzzy msgid "A note to be used on the home page" msgstr "O estilo usado para o título da página." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 #, fuzzy msgid "Home page image" msgstr "Computar a idade" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381 #, fuzzy msgid "Introduction note" msgstr "Introdução" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3382 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3316 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3385 #, fuzzy msgid "Introduction image" msgstr "Introdução" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3389 #, fuzzy msgid "Publisher contact note" msgstr "Contato do editor/Nota ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 #, fuzzy msgid "Publisher contact image" msgstr "Contato do editor/Nota ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3394 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 msgid "HTML user header" msgstr "Cabeçalho do usuário HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3398 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header" msgstr "O estilo usado para o cabecalho de geração." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3401 msgid "HTML user footer" msgstr "Rodapé do usuário HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "O estilo usado para o rodapé." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclui imagens e objetos multimídia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406 #, fuzzy msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclui imagens e objetos multimídia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 msgid "Include download page" msgstr "Inclui página de download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Suprime o GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 -#, fuzzy -msgid "Link to Web Calendar" -msgstr "Calendário" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3352 -msgid "Choose your link to Web Calendars if you want?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 #, fuzzy msgid "Include records marked private" msgstr "Não inclui registros marcados como privados" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 msgid "Whether to include private objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3427 #, fuzzy msgid "Living People" msgstr "Fundir Pessoas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 #, fuzzy msgid "Exclude" msgstr "Incluir" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432 msgid "Include Last Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 msgid "Include Full Name Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 #, fuzzy msgid "How to handle living people" msgstr "Inclui somente as pessoas vivas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3443 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3393 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Cancelado" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3469 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3474 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3482 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3485 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624 #, fuzzy msgid "Narrated Web Site" msgstr "Web Site Narrativo" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 #, fuzzy msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Gera páginas web (HTML) para indivíduos, ou conjunto de indivíduos." #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385 #, fuzzy msgid "Year Glance" msgstr "Lugar de Falecimento" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496 #, python-format msgid "" "Created for %(author)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:501 #, python-format msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:845 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" -#. TODO. The "red square" is only valid for some style sheets. -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:858 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any!

\n" +"shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "" #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:865 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880 #, fuzzy msgid "Creating Year At A Glance calendars" msgstr "Criando páginas de lugar" #. open progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:899 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 #, fuzzy msgid "Web Calendar Report" msgstr "Opções de exportação de vCalendar" #. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 #, fuzzy, python-format msgid "Creating year %d calendars" msgstr "Criando páginas de multimídia" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974 #, fuzzy msgid "Formatting months ..." msgstr "Ordenando dados..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1080 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067 #, fuzzy, python-format msgid "%(short_name)s" msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1117 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1104 #, fuzzy, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "" "%(spouse)s e\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1162 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149 #, fuzzy msgid "Calendar Title" msgstr "Calendário" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1162 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1149 #, fuzzy msgid "My Family Calendar" msgstr "Minha Árvore Familiar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1163 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150 #, fuzzy msgid "The title of the calendar" msgstr "Ano do calendário" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1200 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 #, fuzzy msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "O estilo usado para o título da página." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Opções de Documento" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 -msgid "Create Partial Year calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215 -msgid "" -"Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current " -"month to the end of the year." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 #, fuzzy msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Ano do calendário" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218 #, fuzzy msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Ano do calendário" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1229 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 msgid "" "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " "years is selected, then only twenty years at any given time" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1235 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1261 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 #, fuzzy msgid "Home link" msgstr "Url Inicial" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 #, fuzzy msgid "Jan Note" msgstr "Notas dos Pais" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 #, fuzzy msgid "This prints in January" msgstr "Este campo é obrigatório" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 msgid "The note for the month of January" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 #, fuzzy msgid "Feb Note" msgstr "Nota" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 msgid "This prints in February" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 msgid "The note for the month of February" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 #, fuzzy msgid "Mar Note" msgstr "Notas dos Pais" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 msgid "This prints in March" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 msgid "The note for the month of March" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 #, fuzzy msgid "Apr Note" msgstr "Nota" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 msgid "This prints in April" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 #, fuzzy msgid "The note for the month of April" msgstr "O estilo usado para o título." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 #, fuzzy msgid "May Note" msgstr "Famílias" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 msgid "This prints in May" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298 #, fuzzy msgid "The note for the month of May" msgstr "O estilo usado para o título da página." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 #, fuzzy msgid "Jun Note" msgstr "Nota" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 #, fuzzy msgid "This prints in June" msgstr "O primeiro nome da pessoa" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302 #, fuzzy msgid "The note for the month of June" msgstr "O estilo usado para o nome do genitor" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1310 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 #, fuzzy msgid "Jul Note" msgstr "Nota" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1310 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "This prints in July" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 msgid "The note for the month of July" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 #, fuzzy msgid "Aug Note" msgstr "Nota" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "This prints in August" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 msgid "The note for the month of August" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 #, fuzzy msgid "Sep Note" msgstr "Nota" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 msgid "This prints in September" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 #, fuzzy msgid "The note for the month of September" msgstr "O estilo usado para o rodapé." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 #, fuzzy msgid "Oct Note" msgstr "Nota" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "This prints in October" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 #, fuzzy msgid "The note for the month of October" msgstr "O estilo usado para o rodapé." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 #, fuzzy msgid "Nov Note" msgstr "Nota" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 msgid "This prints in November" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "The note for the month of November" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 #, fuzzy msgid "Dec Note" msgstr "Nota" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1330 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 msgid "This prints in December" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1331 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 msgid "The note for the month of December" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)s old" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1575 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607 +#, fuzzy +msgid "Web Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611 #, fuzzy msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Produz um calendário gráfico" @@ -15196,7 +14873,7 @@ msgstr "Retrato" msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:197 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:195 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -15328,8 +15005,7 @@ msgstr "Ela nasceu %(modified_date)s em %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s nasceu %(modified_date)s em %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nasceu %(modified_date)s em %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format @@ -16959,14 +16635,13 @@ msgstr "Sepultado(a) %(month_year)s%(endnotes)s." msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s foi sepultado %(modified_date)s em %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s foi sepultado %(modified_date)s em %(burial_place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ele foi sepultado %(modified_date)s em %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele foi sepultado %(modified_date)s em %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 #, python-format @@ -17441,14 +17116,17 @@ msgid "" "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s foi batizado em %(christening_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s foi batizado em %(christening_date)s em %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, python-format msgid "" "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr "Ele foi batizado em %(christening_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ele foi batizado em %(christening_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 #, python-format @@ -17456,14 +17134,17 @@ msgid "" "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" "(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s foi batizada em %(christening_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s foi batizada em %(christening_date)s em %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 #, python-format msgid "" "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr "Ela foi batizada em %(christening_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ela foi batizada em %(christening_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 #, python-format @@ -17480,7 +17161,8 @@ msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Esta pessoa foi batizada em %(christening_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +"Esta pessoa foi batizada em %(christening_date)s em %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, python-format @@ -17530,14 +17212,15 @@ msgid "" "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s foi batizado em %(month_year)s em %(christening_place)s%(endnotes)" -"s." +"%(male_name)s foi batizado em %(month_year)s em %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 #, python-format msgid "" "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele foi batizado em %(month_year)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ele foi batizado em %(month_year)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, python-format @@ -17552,7 +17235,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela foi batizada em %(month_year)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ela foi batizada em %(month_year)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 #, python-format @@ -17560,7 +17244,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" "(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) em %(month_year)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) em %(month_year)s em %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 #, python-format @@ -17568,7 +17253,8 @@ msgid "" "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Esta pessoa foi batizada em %(month_year)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +"Esta pessoa foi batizada em %(month_year)s em %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 #, python-format @@ -17598,8 +17284,7 @@ msgstr "Ela foi batizada em %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) em %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) em %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 #, python-format @@ -17640,7 +17325,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela foi batizada %(modified_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ela foi batizada %(modified_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 #, python-format @@ -17648,7 +17334,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" "(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) %(modified_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) %(modified_date)s em %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 #, python-format @@ -17656,7 +17343,8 @@ msgid "" "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -"Esta pessoa foi batizada %(modified_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +"Esta pessoa foi batizada %(modified_date)s em %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 #, python-format @@ -17686,8 +17374,7 @@ msgstr "Ela foi batizada %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 #, python-format @@ -17791,8 +17478,7 @@ msgstr "" msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Esta pessoa casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Esta pessoa casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format @@ -17807,8 +17493,7 @@ msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ele casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 #, python-format @@ -17823,8 +17508,7 @@ msgstr "Ela casou com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Ela casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 #, python-format @@ -17885,8 +17569,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Ele também casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Ele também casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 #, python-format @@ -17905,8 +17588,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Ela também casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)" -"s." +"Ela também casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 #, python-format @@ -17998,8 +17680,7 @@ msgstr "Esta pessoa também casou com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Esta pessoa também casou com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Esta pessoa também casou com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 #, python-format @@ -18177,8 +17858,8 @@ msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s " -"em %(place)s%(endnotes)s." +"Ele teve um relacionamento não-conjugal com %(spouse)s %(modified_date)s em %" +"(place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, python-format @@ -19669,7 +19350,7 @@ msgstr "Erro salvando folha de estilo" msgid "Style editor" msgstr "Editor de estilo" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:198 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:196 #, fuzzy msgid "point size|pt" msgstr "Fonte da Família" @@ -20608,7 +20289,7 @@ msgstr "Data:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" @@ -20652,7 +20333,7 @@ msgstr "Fitros de evento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -20698,13 +20379,13 @@ msgstr "" "caracteres" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 #, fuzzy msgid "Reference count must be:" msgstr "Seletor da Fonte de Referência" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 #, fuzzy msgid "Reference count:" msgstr "Informações do Pesquisador" @@ -20719,30 +20400,15 @@ msgstr "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" msgid "Matches objects with a certain reference count" msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" -#. things we want to do just once, not for every handle -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:53 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "lesser than" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:55 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "greater than" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 msgid "Case sensitive:" msgstr "Sensível à letras maiúsculas/minúsculas:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Coincide com expressão regular:" @@ -20776,7 +20442,7 @@ msgstr "Encontra as pessoas que estão indicadas como privadas" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 msgid "Filter name:" msgstr "Nome do filtro:" @@ -20862,14 +20528,14 @@ msgstr "Encontra as pessoas que faltam uma data ou lugar num evento familiar" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 #, fuzzy msgid "Number of instances:" msgstr "Número de Matrimônios" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Number must be:" msgstr "" @@ -20883,6 +20549,19 @@ msgstr "Pessoas com imagens" msgid "Matches people with certain number of personal address" msgstr "Encontra as pessoas com um nome (parcial) especificado" +#. things we want to do just once, not for every handle +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:53 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "lesser than" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:55 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "greater than" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 #, fuzzy msgid "People with association" @@ -21170,7 +20849,7 @@ msgid "Matches people with a certain number of items in the source" msgstr "Encontra as pessoas com uma relação específica" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Source ID:" msgstr "Fonte de Referência ID:" @@ -21237,7 +20916,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusive:" @@ -21321,7 +21000,7 @@ msgstr "Encontra todas as mulheres" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Number of generations:" msgstr "Número de gerações:" @@ -21440,7 +21119,7 @@ msgstr "Encontra as pessoas que são testemunhas em um evento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 #, fuzzy msgid "Event filter name:" msgstr "Fitros de evento" @@ -22081,13 +21760,13 @@ msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 #, fuzzy msgid "Person filter name:" msgstr "Nome do filtro:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 #, fuzzy msgid "Include Family events:" msgstr "Incluir eventos" @@ -22103,7 +21782,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Encontra as pessoas que foram encontradas pelo filtro especificado" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 #, fuzzy msgid "Source filter name:" msgstr "Nome do filtro:" @@ -22521,7 +22200,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" @@ -22977,46 +22656,45 @@ msgstr "Adiciona Regra" msgid "Edit Rule" msgstr "Edita Regra" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:207 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:214 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 msgid "equal to" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:297 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:298 msgid "Select..." msgstr "Seleciona..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:304 #, fuzzy, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Seleciona a pessoa a partir de uma lista" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:354 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:355 #, fuzzy msgid "Not a valid ID" msgstr "Não é uma pessoa válida" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 msgid "Include original person" msgstr "Inclui pessoa original" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Usa com exatidão letras maiúsculas e minúsculas" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 msgid "Use regular expression" msgstr "Usa expressão regular" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:509 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:522 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:523 msgid "Rule Name" msgstr "Nome da Regra" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:608 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:619 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:609 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:620 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Nenhuma regra selecionada" @@ -23166,7 +22844,7 @@ msgstr "" msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -23179,15 +22857,15 @@ msgstr "Imagem" msgid "Preferred name" msgstr "Nome preferido" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandona as modificações e fecha a janela" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Aceita as modificações e fecha a janela" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Call _Name:" msgstr "Número ID" @@ -23208,7 +22886,7 @@ msgstr "" msgid "Gi_ven:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:12 ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:12 ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" @@ -23237,7 +22915,7 @@ msgstr "" msgid "The person's given name" msgstr "O primeiro nome da pessoa" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Family:" msgstr "_Família:" @@ -23246,17 +22924,17 @@ msgstr "_Família:" msgid "_Gender:" msgstr "Sexo" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Marker:" msgstr "Parceiro(a)" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:186 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tipo:" @@ -23267,93 +22945,85 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 -msgid " \n" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Gramplet" msgstr "Geral" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:2 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Family relationships" msgstr "Relações" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 msgid "Father" msgstr "Pai" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Font options" msgstr "Opções de fonte" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 msgid "Indentation" msgstr "Distância das margens" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Informações" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 msgid "Mother" msgstr "Mãe" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Mãe" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 ../src/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:1 @@ -23363,251 +23033,251 @@ msgstr "Mãe" msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Paragraph options" msgstr "Opções de parágrafo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Parent relationships" msgstr "Relações" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Q_uality" msgstr "Q_ualidade" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Informações do pesquisador" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Referenced Region" msgstr "Informações do pesquisador" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "Re_lação" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 msgid "Second date" msgstr "Segunda data" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Shared Information" msgstr "Informação de Nome" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Informação de Nome" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Shared source information" msgstr "Informação de Nome" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Spacing" msgstr "Espacejamento" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Type face" msgstr "Tipo de fonte" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Version description" msgstr "Descrição" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_breviação:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abo_ve:" msgstr "Aci_ma:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add_ress:" msgstr "Ende_reço:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Belo_w:" msgstr "Abai_xo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Birth:" msgstr "Nascimento" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 #, fuzzy msgid "C_ity/County:" msgstr "_Cidade/Condado:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "C_ity:" msgstr "C_idade:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "Calenda_r:" msgstr "Calendá_rio:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Call n_umber:" msgstr "Nome de _família:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Cen_ter" msgstr "_Centro" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Paróquia:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" msgstr "Fecha _sem salvar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Close window without changes" msgstr "Fecha a janela sem as modificações" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Co_unty:" msgstr "Co_ndado:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Con_fidence:" msgstr "_Confiança:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Convert to a relative path" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Corner 1: X" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Corner 2: X" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Cou_ntry:" msgstr "P_aís:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Count_ry:" msgstr "P_aís:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "D_ay" msgstr "D_ia" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "De_scription:" msgstr "De_scrição:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Death:" msgstr "Falecimento" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not ask again" msgstr "Não pergunte novamente" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Não pergunte novamente" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Dua_l dated" msgstr "Data de Falecimento" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "Templo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Minha Árvore Familiar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "First li_ne:" msgstr "Primeira li_nha:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Format _definition:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Format _name:" msgstr "_Nome do livro:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Format definition details" msgstr "A definição de formato é inválida" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "G_roup as:" msgstr "Ag_rupa como:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "" "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " "(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " "the rectangular region you want to use." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 #, fuzzy msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " @@ -23619,16 +23289,16 @@ msgstr "" "outro diálogo será apresentado para arquivos multimídia que não estão " "presentes." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Invoke date editor" msgstr "Invoca o editor de data" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 #, fuzzy msgid "J_ustify" msgstr "_Justificado" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "" "January 1\n" "March 1\n" @@ -23636,125 +23306,125 @@ msgid "" "September 1\n" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Mantém a referência ao arquivo que está faltando" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 #, fuzzy msgid "LDS _Temple:" msgstr "Templo SU_D:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitude:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "L_eft:" msgstr "_Esquerda:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "Le_ft" msgstr "E_squerda" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "Mo_nth" msgstr "Mê_s" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Name Child:" msgstr "Nome:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 #, fuzzy msgid "O_verride" msgstr "_Sobrepõe" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Old Style/New Style" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Open person editor of this child" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Ordinance:" msgstr "Ordenação" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "P_atronymic:" msgstr "P_atronímico:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Phon_e:" msgstr "Fon_e:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "R_ight:" msgstr "_Direita:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Re_pair" msgstr "Relatar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relação para com o pai:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relação para com a mãe:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Remove o objeto e todas as referências a ele do banco de dados" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Righ_t" msgstr "Di_reita" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 #, fuzzy msgid "S_treet:" msgstr "Seleciona" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Seleciona o substituto para o arquivo que está faltando" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "_Mostra todos" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 msgid "Style n_ame:" msgstr "N_ome do estilo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Suffi_x:" msgstr "Sufi_xo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Comentário te_xto:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -23767,12 +23437,12 @@ msgid "" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Tit_le:" msgstr "Título:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -23786,225 +23456,233 @@ msgstr "" "Alto\n" "Muito alto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout." +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "Y_ear" msgstr "A_no" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Association:" msgstr "Associação" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Bottom" msgstr "_Inferior" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Close Window" msgstr "Fecha a Janela" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Day" msgstr "_Dia" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Display as:" msgstr "_Exibe como:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Display on startup" msgstr "_Exibe ao iniciar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo de evento:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Given:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Mantém Referência" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Left" msgstr "_Esquerda" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Load Family Tree" msgstr "Árvore Familiar _Web" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitude:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Media Type:" msgstr "_Objeto multimídia:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Month" msgstr "_Mês" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Padding:" msgstr "En_chimento:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Caminho:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Person:" msgstr "_Pessoa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Place Name:" msgstr "Nome do Lugar" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Place:" msgstr "_Lugar:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Prefix:" msgstr "Prefixo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Preformatted" msgstr "Formatado" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Publication Information:" msgstr "Informação da Publicação" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Publication information:" msgstr "Informação da publicação:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Remove Object" msgstr "_Apaga Objeto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "_Remover" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Right" msgstr "_Direita" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Role:" msgstr "Pessoas:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Romano (Times, serifa)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Select File" msgstr "_Seleciona Arquivo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Sort as:" msgstr "_Ordena por:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_State/Province:" msgstr "_Estado/Província:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_State:" msgstr "_Estado:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 #, fuzzy msgid "_Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Suíço (Arial, Helvética, sem-serifa)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Top" msgstr "_Superior" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Underline" msgstr "_Sublinhado" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Usa esta seleção para todos os arquivos multimídia que estão faltando" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 #, fuzzy msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Filme/Página:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 msgid "_Web address:" msgstr "_Endereço web:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "_Year" msgstr "_Ano" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:195 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_CEP/Código Postal:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:196 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_CEP/Código postal:" @@ -24063,10 +23741,6 @@ msgstr "Executa a ação selecionada" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 -msgid "_Automatically pop out when problems are detected" -msgstr "Avisa _automaticamente quando problemas forem detectados" - #: ../src/glade/rule.glade.h:1 msgid "Definition" msgstr "Definição" @@ -25528,6 +25202,45 @@ msgstr "" "Você pode vincular qualquer mídia eletrônica (incluindo informações que não " "são texto) e outros tipos de arquivo à sua árvore familiar GRAMPS." +#~ msgid "TITLE" +#~ msgstr "TÍTULO" + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "título" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%(spouse)s and\n" +#~ " %(person)s, %(nyears)d%(spouse)s and\n" +#~ " %(person)s, %(nyears)d" +#~ msgstr "" +#~ "%(spouse)s e\n" +#~ " %(person)s, %(nyears)d%(spouse)s e\n" +#~ " %(person)s, %(nyears)d" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " +#~ "complete)\n" +#~ " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " +#~ "complete)\n" +#~ msgstr "A geração %d possui %d indivíduos. (%3.2f%%)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name Type" +#~ msgstr "Modificar os tipos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Apelido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link to Web Calendar" +#~ msgstr "Calendário" + +#~ msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +#~ msgstr "Avisa _automaticamente quando problemas forem detectados" + #~ msgid "Loading document formats..." #~ msgstr "Carregando formatos de documento"