diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 78f93c7ad..606ddc549 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 10:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-01 15:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-23 15:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-03 13:09+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -1533,12 +1533,12 @@ msgstr "Konfigurační volba Gramps z %s:" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:184 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:235 #: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:405 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:864 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:865 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "Import finished..." msgstr "Import byl dokončen..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:375 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:347 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:375 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:342 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:33 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 @@ -1702,18 +1702,18 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:180 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2514 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:788 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:815 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:825 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:826 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:267 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:836 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 @@ -1738,9 +1738,9 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:661 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:687 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:875 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2135 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 @@ -1748,6 +1748,7 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:523 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:458 ../gramps/plugins/view/relview.py:998 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1055 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 @@ -1804,8 +1805,6 @@ msgstr "Do vybraného souboru nemáte právo zápisu." msgid "Cannot open database" msgstr "Databázi nelze otevřít" -#. Finally, we give up and declare this an unknown format -#. parent-OK #: ../gramps/cli/grampscli.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:202 #: ../gramps/gui/dbloader.py:425 #, python-format @@ -2009,27 +2008,27 @@ msgstr "" "hlášení o chybě na %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:304 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importováno %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:314 +#: ../gramps/gen/config.py:318 msgid "Missing Given Name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gen/config.py:315 +#: ../gramps/gen/config.py:319 msgid "Missing Record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gen/config.py:316 +#: ../gramps/gen/config.py:320 msgid "Missing Surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gen/config.py:323 ../gramps/gen/config.py:325 +#: ../gramps/gen/config.py:327 ../gramps/gen/config.py:329 msgid "[Living]" msgstr "[Žijící]" -#: ../gramps/gen/config.py:324 +#: ../gramps/gen/config.py:328 msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" @@ -2841,31 +2840,31 @@ msgstr "pátek" msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1750 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1831 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1572 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1831 msgid "Add child to family" msgstr "Přidat dítě do rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1763 ../gramps/gen/db/base.py:1768 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1585 ../gramps/gen/db/base.py:1590 msgid "Remove child from family" msgstr "Odstranit dítě z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1843 ../gramps/gen/db/base.py:1847 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1665 ../gramps/gen/db/base.py:1669 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1889 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1711 msgid "Remove father from family" msgstr "Odstranit otce z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1891 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1713 msgid "Remove mother from family" msgstr "Odstranit matku z rodiny" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1996 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1812 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatická záloha..." -#: ../gramps/gen/db/base.py:2000 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 msgid "Error saving backup data" msgstr "Chyba při ukládání zálohy" @@ -3097,93 +3096,93 @@ msgstr "" "%(bold_end)s verzi Gramps a %(wiki_backup_html_start)sprovést zálohu" "%(html_end)ssvého rodokmenu." -#: ../gramps/gen/db/generic.py:181 ../gramps/gen/db/generic.py:220 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:906 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:160 ../gramps/gen/db/generic.py:199 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:824 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:245 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:282 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2326 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Vrátit %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:187 ../gramps/gen/db/generic.py:226 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:205 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:288 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2063 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2070 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1935 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2136 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2517 msgid "Number of people" msgstr "Počet osob" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2064 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2071 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1936 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2137 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2518 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "Number of families" msgstr "Počet rodin" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2065 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2072 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1937 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2138 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Number of sources" msgstr "Počet pramenů" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2066 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2073 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1938 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2139 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 msgid "Number of citations" msgstr "Počet citací" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2067 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2074 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1939 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2140 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Number of events" msgstr "Počet událostí" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2068 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2075 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2528 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1940 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2141 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522 msgid "Number of media" msgstr "Počet médií" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2069 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2076 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2529 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1941 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2142 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Number of places" msgstr "Počet míst" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2070 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2077 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2530 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1942 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2143 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 msgid "Number of repositories" msgstr "Počet zdrojů" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2071 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2078 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2531 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1943 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2144 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525 msgid "Number of notes" msgstr "Počet poznámek" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2072 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2079 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2532 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1944 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2145 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526 msgid "Number of tags" msgstr "Počet štítků" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2073 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2533 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1945 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 msgid "Data version" msgstr "Verze dat" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2074 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1946 msgid "Backups, count" msgstr "Zálohy, počet" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2075 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:1947 msgid "Backups, last" msgstr "Zálohy, poslední" @@ -3209,7 +3208,7 @@ msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona" #: ../gramps/gui/configure.py:661 ../gramps/gui/configure.py:662 #: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" @@ -3233,18 +3232,18 @@ msgid "Person|title" msgstr "titul" #: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:696 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "given" msgstr "křestní jméno" #: ../gramps/gen/display/name.py:598 ../gramps/gen/display/name.py:698 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 msgid "surname" msgstr "příjmení" #: ../gramps/gen/display/name.py:600 ../gramps/gen/display/name.py:700 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "suffix" msgstr "přípona" @@ -3302,7 +3301,7 @@ msgstr "zbytek" #: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:729 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "prefix" msgstr "předpona" @@ -4120,7 +4119,7 @@ msgstr "Vyhovují události odpovídající uvedenému filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" -msgstr "Zahrnout rodinných události" +msgstr "Zahrnout rodinných události:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 @@ -4180,7 +4179,7 @@ msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Vyhovují události jejichž Gramps ID odpovídá regulárnímu výrazu" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:369 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:376 msgid "Every family" msgstr "Každá rodina" @@ -4618,7 +4617,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1298 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -5370,11 +5369,11 @@ msgstr "" "Vyhovují osoby, které jsou dvoj a vícenásobnými předky specifikované osoby" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:263 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "Females" msgstr "Ženy" @@ -5437,11 +5436,11 @@ msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:104 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:780 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:783 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8099 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "Males" msgstr "Muži" @@ -6207,11 +6206,12 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:72 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:73 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1280 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5865 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "Čas" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:176 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2185 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -6318,13 +6318,13 @@ msgstr "Žádný" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:316 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:524 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:166 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6132 msgid "Birth" msgstr "Narození" @@ -6357,10 +6357,10 @@ msgstr "Pěstoun" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:613 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:648 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6331 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "Životní události" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -6584,9 +6584,9 @@ msgid "Legal" msgstr "Právní" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3081 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7929 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" @@ -6598,13 +6598,13 @@ msgid "Other" msgstr "Jiný" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:323 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:324 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:172 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:611 ../gramps/plugins/view/relview.py:636 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6136 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -6733,10 +6733,10 @@ msgstr "Závěť" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:601 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:402 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:602 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3510 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -6983,7 +6983,7 @@ msgid "Unmarried" msgstr "Svobodný" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2022 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2025 msgid "Married" msgstr "Manželé" @@ -7017,7 +7017,6 @@ msgstr "Narozen(a): %(birth_place)s." msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 @@ -7025,7 +7024,7 @@ msgstr "Zrušeno" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "Child" msgstr "Potomek" @@ -7081,7 +7080,7 @@ msgstr "Úkoly" #. 2 #. add media column #: ../gramps/gen/lib/media.py:192 ../gramps/gen/lib/media.py:193 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:659 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:659 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 @@ -7100,14 +7099,14 @@ msgstr "Úkoly" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2015 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2062 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5081 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 msgid "Media" msgstr "Média" #. ######################### -#: ../gramps/gen/lib/media.py:194 ../gramps/gen/lib/person.py:246 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:194 ../gramps/gen/lib/person.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 @@ -7128,12 +7127,12 @@ msgstr "Média" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4407 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4955 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5460 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7289 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7832 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -7145,15 +7144,15 @@ msgstr "MIME" msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:199 ../gramps/gen/lib/person.py:257 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:565 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:579 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:593 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:607 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:642 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:199 ../gramps/gen/lib/person.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:677 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:798 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1361 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 @@ -7161,12 +7160,12 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atributy" #: ../gramps/gen/lib/media.py:200 ../gramps/gen/lib/name.py:201 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:260 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:761 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:775 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:789 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:803 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:817 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:802 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:274 @@ -7174,28 +7173,28 @@ msgid "Citations" msgstr "Citace" #: ../gramps/gen/lib/media.py:201 ../gramps/gen/lib/name.py:202 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:261 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:649 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:663 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:677 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:691 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:705 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:719 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:733 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:747 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:484 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:993 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7069 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:202 ../gramps/gen/lib/person.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:202 ../gramps/gen/lib/person.py:230 msgid "Last changed" msgstr "Poslední změna" @@ -7238,12 +7237,12 @@ msgstr "Poslední změna" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:458 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:220 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:349 @@ -7259,14 +7258,14 @@ msgstr "Poslední změna" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1474 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2588 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4195 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5114 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5483 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5486 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6782 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../gramps/gen/lib/media.py:204 ../gramps/gen/lib/person.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:204 ../gramps/gen/lib/person.py:231 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 @@ -7275,7 +7274,7 @@ msgstr "Datum" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -7288,7 +7287,7 @@ msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: ../gramps/gen/lib/media.py:205 ../gramps/gen/lib/name.py:200 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:264 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:232 ../gramps/gen/proxy/private.py:945 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 @@ -7367,23 +7366,23 @@ msgstr "Soukromý" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:900 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:426 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:654 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:200 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:547 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7581 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:204 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "Given name" msgstr "Křestní jméno" @@ -7392,8 +7391,8 @@ msgstr "Křestní jméno" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1929 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4499 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4502 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" @@ -7404,7 +7403,7 @@ msgstr "Příjmení" #: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:662 #: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:230 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" @@ -7463,7 +7462,7 @@ msgstr "Název" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 @@ -7472,8 +7471,8 @@ msgstr "Název" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:457 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:690 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:501 @@ -7488,9 +7487,9 @@ msgstr "Název" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1632 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7745 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7840 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -7531,13 +7530,13 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:520 ../gramps/gen/lib/name.py:535 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:449 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:459 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:197 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:991 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -7602,7 +7601,7 @@ msgstr "Jméno za svobodna" msgid "Married Name" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1402 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:70 @@ -7621,20 +7620,20 @@ msgstr "Jméno v manželství" msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 msgid "Research" msgstr "Badatel" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 msgid "Transcript" msgstr "Rukopis" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 msgid "Source text" msgstr "Pramen" #. 8 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:77 ../gramps/gui/clipboard.py:490 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:490 #: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 @@ -7646,131 +7645,135 @@ msgstr "Pramen" msgid "Citation" msgstr "Citace" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:141 msgid "Report" msgstr "Zpráva" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Html code" msgstr "Kód html" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 msgid "notetype|To Do" msgstr "Úkol" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:83 +msgid "notetype|Link" +msgstr "Odkaz" + +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Person Note" msgstr "Poznámka k osobě" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 msgid "Name Note" msgstr "Poznámka ke jménu" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 msgid "Attribute Note" msgstr "Poznámka k atributu" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Address Note" msgstr "Poznámka k adrese" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Association Note" msgstr "Poznámka k asociaci" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "LDS Note" msgstr "SPD poznámka" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Poznámka k rodině" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Event Note" msgstr "Poznámka k události" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 msgid "Event Reference Note" msgstr "Poznámka k odkazu na událost" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 msgid "Source Note" msgstr "Poznámka k prameni" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Source Reference Note" msgstr "Poznámka k odkazu na pramen" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Place Note" msgstr "Poznámka k místu" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Repository Note" msgstr "Poznámka ke archivu" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Poznámka k odkazu na archiv" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Media Note" msgstr "Poznámka k médiu" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Media Reference Note" msgstr "Poznámka k odkazu na médium" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Child Reference Note" msgstr "Poznámka k odkazu na potomka" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:213 msgid "Handle" msgstr "Ukazatel" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:247 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:215 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:96 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7307 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:216 msgid "Primary name" msgstr "Primární" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:217 msgid "Alternate names" msgstr "Alternativní jména" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:218 msgid "Death reference index" msgstr "Referenční index úmrtí" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:219 msgid "Birth reference index" msgstr "Referenční index narození" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:220 msgid "Event references" msgstr "Odkazy na událost" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:253 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:221 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:797 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:231 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 @@ -7784,33 +7787,33 @@ msgstr "Odkazy na událost" msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 msgid "Parent families" msgstr "Rodiny rodičů" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:256 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:371 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:224 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1430 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:226 msgid "Urls" msgstr "Urls" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:227 msgid "LDS ordinances" msgstr "Vysvěcení" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:265 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:233 msgid "Person references" msgstr "Odkazy na osobu" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:266 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 msgid "Probably alive" msgstr "Pravděpodobně žijící" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:641 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:609 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sloučená Gramps ID" @@ -7819,6 +7822,7 @@ msgstr "Sloučená Gramps ID" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1481 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2941 @@ -7831,6 +7835,7 @@ msgstr "Země" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 msgid "State" msgstr "Stát" @@ -7838,6 +7843,7 @@ msgstr "Stát" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:282 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1479 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2938 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2964 @@ -7847,6 +7853,7 @@ msgstr "Kraj" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:580 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1477 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2936 @@ -7854,13 +7861,14 @@ msgstr "Kraj" msgid "City" msgstr "Město" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:577 msgid "Parish" msgstr "Farnost" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:515 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1476 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2935 @@ -7871,6 +7879,7 @@ msgstr "Lokalita" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2934 @@ -7878,57 +7887,58 @@ msgstr "Lokalita" msgid "Street" msgstr "Ulice" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 msgid "Province" msgstr "Oblast" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:568 msgid "Region" msgstr "Region" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:571 msgid "Department" msgstr "Oddělení" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 msgid "Neighborhood" msgstr "Sousedství" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:574 msgid "District" msgstr "Okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:538 msgid "Borough" msgstr "Čtvrť" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:586 msgid "Municipality" msgstr "Městský úřad" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 msgid "Town" msgstr "Městečko" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:541 msgid "Village" msgstr "Vesnice" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Hamlet" msgstr "Víska" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Farm" msgstr "Statek" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:550 msgid "Building" msgstr "Budova" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3034 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4861 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -8028,7 +8038,7 @@ msgstr "Tučné" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:457 msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva (italic)" +msgstr "Kurzíva" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:461 @@ -8256,8 +8266,8 @@ msgstr "Postranní lišta" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -8336,18 +8346,18 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:260 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:264 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1494 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1519 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:123 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8413 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -8436,12 +8446,12 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Rozbalit jednotně" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1340 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1355 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -8654,13 +8664,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:360 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:365 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:428 msgid "Note" msgstr "Poznámka" @@ -8745,7 +8755,7 @@ msgstr "Hodnota '%(val)s' pro volbu '%(opt)s' nebyla nalezena" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 msgid "Valid values: " -msgstr "Platné hodnoty:" +msgstr "Platné hodnoty: " #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -8830,12 +8840,12 @@ msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu." #. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 ../gramps/gui/configure.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1643 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1646 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1647 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1650 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" @@ -8886,8 +8896,8 @@ msgid "" "very long" msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2108 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2323 @@ -8896,17 +8906,17 @@ msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:854 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 msgid "PERSON" msgstr "OSOBA" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:295 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:156 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:281 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:156 @@ -8914,7 +8924,7 @@ msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:299 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:472 #, python-format @@ -8922,46 +8932,46 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:373 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:380 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:448 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:300 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:307 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:453 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:310 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Společným předkem je: %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:345 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:352 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:886 msgid "unknown father" msgstr "neznámý otec" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:351 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:358 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:892 msgid "unknown mother" msgstr "neznámá matka" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:353 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:894 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s a %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:367 msgid "FAMILY" msgstr "RODINA" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:377 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:384 #, python-format msgid "Ancestor Families of %s" msgstr "Rodiny předků rodiny %s" @@ -9085,12 +9095,12 @@ msgid "undefined" msgstr "není definováno" #: ../gramps/gen/relationship.py:1757 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "husband" msgstr "manžel" #: ../gramps/gen/relationship.py:1759 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "wife" msgstr "manželka" @@ -9191,11 +9201,11 @@ msgstr "" "Kalkulátor vztahů rodin pro jazyk '%s' není k dispozici. Použijte prosím " "'english'." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "death date" msgstr "datum úmrtí" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "birth date" msgstr "datum narození" @@ -9390,7 +9400,7 @@ msgstr "Makedonština" #. Windows has no translation for Macedonian #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "Norština (bokmål)" +msgstr "Norština Bokmål" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" @@ -9464,47 +9474,47 @@ msgstr "Čínština (Hongkong)" msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Tradiční čínština" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 msgid "the person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 msgid "the family" msgstr "rodina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 msgid "the place" msgstr "místo" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 msgid "the event" msgstr "událost" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842 msgid "the repository" msgstr "archiv" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844 msgid "the note" msgstr "poznámka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846 msgid "the media" msgstr "média" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848 msgid "the source" msgstr "pramen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850 msgid "the filter" msgstr "filtr" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852 msgid "the citation" msgstr "citace" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854 msgid "See details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" @@ -9546,11 +9556,11 @@ msgstr "PŘÍJMENÍ" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1493 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6126 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" @@ -9670,7 +9680,7 @@ msgstr "PŘEDPONA" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:471 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" @@ -9711,7 +9721,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6329 msgid "male" msgstr "muž" @@ -9720,7 +9730,7 @@ msgstr "muž" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6330 msgid "female" msgstr "žena" @@ -9742,6 +9752,7 @@ msgid "High" msgstr "Vysoká" #: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 msgid "Normal" msgstr "Standardní" @@ -9866,10 +9877,10 @@ msgstr "Využívání schránky" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5426 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5593 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:347 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7921 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5421 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5587 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7928 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -9905,7 +9916,7 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -9913,8 +9924,8 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:461 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:694 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:991 @@ -9995,7 +10006,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 @@ -10017,8 +10028,8 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3508 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7067 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -10030,7 +10041,7 @@ msgstr "Osoba" #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 @@ -10097,9 +10108,9 @@ msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" #: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1507 #: ../gramps/gui/configure.py:1530 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:124 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1417 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:986 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1240 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1409 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -10141,7 +10152,7 @@ msgstr "Zobrazit editor jmen" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:26 ../gramps/gui/plug/_windows.py:102 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:682 ../gramps/gui/plug/_windows.py:738 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:62 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:258 ../gramps/gui/views/tags.py:424 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:236 @@ -10218,11 +10229,10 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" #: ../gramps/gui/configure.py:155 ../gramps/gui/configure.py:1585 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:574 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:237 #: ../gramps/gui/configure.py:802 msgid "Invalid or incomplete format definition." @@ -10246,10 +10256,11 @@ msgstr "Stát/Kraj" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:755 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1123 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3948 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3973 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5684 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1482 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -10407,7 +10418,7 @@ msgstr "Přid_at" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:478 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 ../gramps/gui/viewmanager.py:481 #: ../gramps/gui/views/tags.py:417 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1578 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1656 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904 @@ -10432,7 +10443,7 @@ msgstr "O_dstranit" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:517 ../gramps/gui/glade/rule.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1869 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1872 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 @@ -10484,6 +10495,7 @@ msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" #: ../gramps/gui/configure.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:358 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" @@ -10575,7 +10587,6 @@ msgstr "Důvěrný záznam" msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/configure.py:1234 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " @@ -10742,12 +10753,10 @@ msgstr "Zkontrolovat nyní" msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrola rozšíření selhala" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/configure.py:1409 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" @@ -10829,19 +10838,19 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:24 ../gramps/gui/glade/rule.glade:319 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:750 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1720 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1723 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:140 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1728 ../gramps/gui/plug/_windows.py:432 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:172 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1415 ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1407 ../gramps/gui/views/listview.py:1010 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:635 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:985 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1238 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:694 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:767 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:296 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Storno" @@ -10849,7 +10858,6 @@ msgstr "_Storno" msgid "Select database directory" msgstr "Vybrat adresář databáze" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbloader.py:129 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 msgid "Undo history warning" msgstr "Vymazat historii změn" @@ -10899,7 +10907,6 @@ msgstr "" "Platné typy jsou: databáze Gramps, Gramps XML, balíček Gramps a GEDCOM a " "další." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbloader.py:227 ../gramps/gui/dbloader.py:234 msgid "Cannot open file" msgstr "Soubor nelze otevřít" @@ -10912,12 +10919,10 @@ msgstr "Vybraný soubor je adresář, ne soubor.\n" msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo zápisu do vybraného souboru." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbloader.py:245 msgid "Cannot create file" msgstr "Nelze vytvořit soubor" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbloader.py:268 #, python-format msgid "Could not import file: %s" @@ -10949,7 +10954,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:382 ../gramps/gui/dbloader.py:397 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:244 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:738 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -10975,7 +10980,7 @@ msgstr "Automaticky detekován" #: ../gramps/gui/dbloader.py:516 msgid "Select file _type:" -msgstr "Vyberte _typ souboru" +msgstr "Vyberte _typ souboru:" #: ../gramps/gui/dbman.py:95 #, python-format @@ -11037,13 +11042,13 @@ msgstr "Informace databáze" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:40 ../gramps/gui/glade/rule.glade:336 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:767 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1736 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1739 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:186 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 ../gramps/gui/views/tags.py:634 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:695 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 ../gramps/gui/views/tags.py:634 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:768 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:117 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:297 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -11063,8 +11068,8 @@ msgstr "Název rodokmenu" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:123 ../gramps/gui/plug/_windows.py:180 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:515 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:459 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1310 msgid "Status" @@ -11074,7 +11079,6 @@ msgstr "Stav" msgid "Database Type" msgstr "Typ databáze" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:492 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" @@ -11100,7 +11104,6 @@ msgstr "Zlomit zámek" msgid "Rename failed" msgstr "Přejmenování selhalo" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:590 #, python-format msgid "" @@ -11116,7 +11119,6 @@ msgstr "" msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Nelze přejmenovat rodokmen." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:609 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Tento rodokmen už existuje, zvolte prosím jiné unikátní jméno." @@ -11129,7 +11131,6 @@ msgstr "Rozbalit archiv..." msgid "Importing archive..." msgstr "Importuji archiv..." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:674 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" @@ -11161,7 +11162,6 @@ msgstr "Odstranit verzi" msgid "Deletion failed" msgstr "Operace mazání selhala" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:744 #, python-format msgid "" @@ -11173,7 +11173,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:761 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" @@ -11192,7 +11191,6 @@ msgstr "Převést" msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Dataváze '%s' je otevírána" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "Pokus o převod databáze selhal. Možná potřebuje aktualizaci." @@ -11202,7 +11200,6 @@ msgstr "Pokus o převod databáze selhal. Možná potřebuje aktualizaci." msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Dataváze '%s' je převáděna" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:786 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Pokus o export databáze selhal." @@ -11216,13 +11213,10 @@ msgstr "Data se převádějí..." msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Převedeno #%d)" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:811 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Pokus o import do databáze selhal." -#. First ask user if he is really sure :-) -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:868 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Opravit rodokmen?" @@ -11313,7 +11307,6 @@ msgstr "" msgid "Archiving failed" msgstr "Archivace selhala" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:1136 #, python-format msgid "" @@ -11333,7 +11326,6 @@ msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..." msgid "Saving archive..." msgstr "Ukládá se archiv...." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dbman.py:1162 #, python-format msgid "" @@ -11345,7 +11337,6 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/dialog.py:339 ../gramps/gui/dialog.py:412 #: ../gramps/gui/utils.py:301 msgid "Attempt to force closing the dialog" @@ -11542,7 +11533,7 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:400 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:540 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -11575,8 +11566,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:362 ../gramps/gui/glade/rule.glade:425 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:432 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1830 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1837 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1833 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1840 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823 ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -11589,8 +11580,8 @@ msgstr "Přidat" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:493 ../gramps/gui/glade/rule.glade:500 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1901 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1897 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1904 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -11645,8 +11636,8 @@ msgstr "Posunout vybranou citaci níže" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4959 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -11694,21 +11685,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:864 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:239 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:248 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7432 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7439 msgid "Father" msgstr "Otec" -#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 @@ -11716,17 +11706,17 @@ msgstr "Otec" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:72 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:244 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:319 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:865 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:254 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7453 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -11778,7 +11768,6 @@ msgstr "" "\n" "Chcete-li měnit tento odkaz, musíte nejprve uzavřít událost." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:281 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:360 @@ -11786,7 +11775,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tento archiv není možné měnit" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:324 msgid "Cannot change Person" msgstr "Nelze změnit osobu" @@ -11803,8 +11791,8 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:460 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:693 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 msgid "Temple" msgstr "Chrám" @@ -11829,10 +11817,9 @@ msgstr "_Otevřít obsahující složku" msgid "Make Active Media" msgstr "Nastavit aktivní médium" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:264 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium" @@ -12014,7 +12001,6 @@ msgstr "Posunout vybranou událost výše nebo změnit uspořádání rodiny" msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Posunout vybranou událost níže nebo změnit uspořádání rodiny" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "Cannot change Family" msgstr "Nelze změnit rodinu" @@ -12082,7 +12068,7 @@ msgstr "Další jména" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1278 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 msgid "Enclosed By" msgstr "Ohraničeno" @@ -12090,7 +12076,6 @@ msgstr "Ohraničeno" msgid "Place cycle detected" msgstr "Zjštěno zacyklení místa" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:142 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" msgstr "Místo, které přidáváte je již ohraničeno tímto místem" @@ -12162,7 +12147,7 @@ msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Posunout zvolené příjmení níže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:600 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:618 msgid "Origin" msgstr "Původ" @@ -12231,7 +12216,6 @@ msgstr "Editor atributů" msgid "New Attribute" msgstr "Nový atribut" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Atribut nelze uložit" @@ -12270,7 +12254,6 @@ msgstr "Upravit citaci" msgid "No source selected" msgstr "Žádný pramen nevybrán" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:288 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " @@ -12398,13 +12381,11 @@ msgstr "Nová událost" msgid "Edit Event" msgstr "Upravit událost" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:239 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:263 msgid "Cannot save event" msgstr "Událost nelze uložit" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:240 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" @@ -12566,7 +12547,6 @@ msgstr "Upravit vztah" msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:367 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Přidávají se rodiče k osobě" @@ -12583,9 +12563,6 @@ msgstr "" "pro výběr rodičů, kteří připadají v úvahu. Ostatní pole budou zpřístupněna " "poté co vyberete rodiče." -#. No matter why the family changed (eg delete of a source), we notify -#. the user -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 msgid "Family has changed" msgstr "Rodina byla změněna" @@ -12606,7 +12583,7 @@ msgstr "" "aktualizována. Některé změny, které jste provedli mohly být ztraceny." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 msgid "family" msgstr "rodina" @@ -12654,7 +12631,6 @@ msgstr "Vybrat matku" msgid "Select Father" msgstr "Vybrat otce" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplikovat rodinu" @@ -12682,7 +12658,6 @@ msgstr "Upravit %s" msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1066 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." @@ -12692,13 +12667,11 @@ msgstr "%s je vypsán zároveň jako otec i syn rodiny." msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1077 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s je vypsána zároveň jako matka i dcera rodiny." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1085 msgid "Cannot save family" msgstr "Nelze uložit rodinu" @@ -12758,8 +12731,8 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:786 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" @@ -12803,7 +12776,6 @@ msgstr "Upravit mediální objekt" msgid "Cannot save media object" msgstr "Mediální objekt nelze uložit" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:289 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." @@ -12878,7 +12850,6 @@ msgstr "Část křestního jména která je běžně používaným jménem." msgid "New Name" msgstr "Nové jméno" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Porušit globální seskupování jmen?" @@ -12900,7 +12871,6 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "Return to Name Editor" msgstr "Návrat do editoru jmen" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Seskupovat všechny osoby se stejným jménem?" @@ -12958,7 +12928,6 @@ msgstr "Upravit poznámku" msgid "Cannot save note" msgstr "Poznámku nelze uložit" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:314 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" @@ -13029,7 +12998,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot save person" msgstr "Nelze uložit osobu" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" @@ -13086,7 +13054,6 @@ msgstr "Editor odkazů osob" msgid "Person Reference" msgstr "Odkaz na osobu" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:241 msgid "No person selected" msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba" @@ -13136,9 +13103,9 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:195 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:899 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:453 msgid "Edit Place" msgstr "Upravit místo" @@ -13188,7 +13155,6 @@ msgstr "Neplatný kód ISO" msgid "Cannot save place name" msgstr "Nelze uložit název místa" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:139 msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Název místa nemůže být prázdný" @@ -13206,7 +13172,6 @@ msgstr "Upravit místo" msgid "Add Place" msgstr "Přidat místo" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:238 msgid "Save Changes?" msgstr "Uložit změny?" @@ -13262,7 +13227,6 @@ msgstr "Upravit archiv" msgid "Cannot save repository" msgstr "Nelze uložit archiv" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:180 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." @@ -13301,7 +13265,6 @@ msgstr "Upravit pramen" msgid "Cannot save source" msgstr "Pramen nelze uložit" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:200 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" @@ -13406,11 +13369,11 @@ msgstr "Štítek" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:354 ../gramps/gui/glade/rule.glade:784 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:142 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:484 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:259 ../gramps/gui/views/tags.py:425 #: ../gramps/gui/views/tags.py:633 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:240 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:298 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" @@ -13592,24 +13555,24 @@ msgstr "Komentář" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:985 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:999 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1013 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1027 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1041 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1055 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1069 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1083 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1097 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:666 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1073 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9637 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -13621,7 +13584,6 @@ msgstr "Editor vlastních filtrů" msgid "Delete Filter?" msgstr "Odstranit filtr?" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1181 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " @@ -13783,7 +13745,7 @@ msgstr "Pramen:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4960 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" @@ -13827,7 +13789,7 @@ msgstr "Účastníci" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:260 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7068 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -13837,7 +13799,6 @@ msgstr "jakýkoli" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" @@ -13849,13 +13810,12 @@ msgstr "příklad: \"%(msg1)s\" nebo \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Kód" @@ -13894,7 +13854,7 @@ msgstr "Zobrazit vše" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:54 msgid "Book _name:" -msgstr "Název k_nihy" +msgstr "Název k_nihy:" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:93 msgid "Clear the book" @@ -14085,7 +14045,7 @@ msgstr "Aplikovat operaci na tuto položku" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:528 msgid "_Use this answer for the rest of the items" -msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." +msgstr "Po_užít tuto odpověď pro zbývající položky" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:532 msgid "" @@ -14155,7 +14115,7 @@ msgstr "_Město:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" -msgstr "Město z adresy:" +msgstr "Město z adresy" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:194 @@ -14227,7 +14187,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -14251,7 +14211,7 @@ msgstr "Datum ve kterém je adresa platná." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:360 msgid "_Locality:" -msgstr "_Lokalita" +msgstr "_Lokalita:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" @@ -14308,9 +14268,9 @@ msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1862 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1865 msgid "Edition" -msgstr "Vydání:" +msgstr "Vydání" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" @@ -14634,7 +14594,7 @@ msgstr "Položka Gramps:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" -msgstr "Internetová adresa" +msgstr "Internetová adresa:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" @@ -14646,7 +14606,7 @@ msgstr "Město ve kterém místo leží." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" -msgstr "Ulice" +msgstr "Ulice:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" @@ -14844,7 +14804,7 @@ msgstr "Křestní jména osoby" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266 msgid "_Nick Name:" -msgstr "Přez_dívka" +msgstr "Přez_dívka:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:180 @@ -14993,7 +14953,7 @@ msgstr "Do_mácké jméno:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:246 msgid "_Nick:" -msgstr "Přez_dívka" +msgstr "Přez_dívka:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:336 msgid "Click on a table cell to edit." @@ -15019,7 +14979,7 @@ msgstr "Nastavit osobu jako soukromá data" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:451 msgid "_Surname:" -msgstr "Příj_mení" +msgstr "Příj_mení:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:467 msgid "" @@ -15644,8 +15604,8 @@ msgstr "Orientace:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1295 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1641 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -15840,7 +15800,7 @@ msgid "point size|pt" msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1430 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1494 ../gramps/gui/views/tags.py:403 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -15872,15 +15832,15 @@ msgstr "Barva pozadí" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 msgid "First li_ne:" -msgstr "Prv_ní řádek" +msgstr "Prv_ní řádek:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 msgid "R_ight:" -msgstr "_Vpravo" +msgstr "_Vpravo:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 msgid "L_eft:" -msgstr "Vl_evo" +msgstr "Vl_evo:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 msgid "Spacing" @@ -15895,14 +15855,14 @@ msgid "Belo_w:" msgstr "Pod:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1253 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 msgid "Borders" msgstr "Okraje" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 msgid "_Padding:" -msgstr "Odstup od _okrajů" +msgstr "Odstup od _okrajů:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Indentation" @@ -15916,115 +15876,115 @@ msgstr "V_levo" msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:959 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960 msgid "J_ustify" msgstr "Zar_ovnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978 msgid "Cen_ter" msgstr "Na s_třed" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1005 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008 msgid "Le_ft" msgstr "V_levo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026 msgid "Righ_t" -msgstr "Vp_ravo:" +msgstr "Vp_ravo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1040 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043 msgid "_Top" msgstr "_Nahoru" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1057 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060 msgid "_Bottom" msgstr "D_olů" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1121 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 msgid "Paragraph options" msgstr "Nastavení odstavce" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1143 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1158 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 msgid "Column widths" msgstr "Šířky sloupců" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1202 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1228 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 msgid "Table options" msgstr "Volby tabulky" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1284 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 msgid "Padding:" msgstr "Doplnění:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1325 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1387 msgid "Cell options" msgstr "Volby buňky" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1409 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 msgid "Line" msgstr "Čára" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1449 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1475 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 msgid "Line:" msgstr "Čára:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1488 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 msgid "Fill:" msgstr "Výplň:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1503 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 msgid "Shadow" msgstr "Stínování" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1579 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 msgid "pt" msgstr "bod" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1602 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 msgid "Spacing:" msgstr "Rozestupy:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1624 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 msgid "Draw shadow" msgstr "Zobrazit stínování" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1666 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1669 msgid "Draw options" msgstr "Volby kreslení" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1821 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 msgid "Add a new style" msgstr "Přidat nový styl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1853 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 msgid "Edit the selected style" msgstr "Upravit vybraný styl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1885 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 msgid "Delete the selected style" msgstr "Odstranit vybraný styl" @@ -16136,7 +16096,6 @@ msgstr "" "\n" "Gramps bude nyní ukončeno." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "POZOR: Toto je nestabilní vývojové vydání!" @@ -16197,11 +16156,11 @@ msgstr "" "Více podrobností k požadavkům na instalaci naleznete v souboru README,\n" "běžně přístupném v adresáři /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:297 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Chyba při analýze argumentů" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:315 ../gramps/gui/grampsgui.py:355 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:347 ../gramps/gui/grampsgui.py:386 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -16220,6 +16179,10 @@ msgstr "" "Změnou parametru last-view v souboru gramps.ini můžete ručně nastavit \n" "výchozí pohled spouštěný při startu Gramps.\n" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:365 +msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" +msgstr "Gramps bylo ukončeno, chybí DISPLAY" + #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:86 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Pomocník vytváření chybových zpráv" @@ -16475,13 +16438,13 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:453 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:467 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 @@ -16490,9 +16453,9 @@ msgstr "Alternativní jména" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4160 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7355 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -16506,8 +16469,8 @@ msgstr "Události" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:528 ../gramps/plugins/view/relview.py:852 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:888 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3265 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6141 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7565 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -16534,7 +16497,7 @@ msgstr "Partneři(ky)" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -16596,16 +16559,6 @@ msgstr "Vybrat příjmení" msgid "Count" msgstr "Počet" -#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that -#. all we get is a list of names without a count...therefore -#. we'll traverse the entire database ourself and build up a -#. list that we can use -#. for name in database.get_surname_list(): -#. self.__model.append([name, 0]) -#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each -#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the -#. dictionary we can be certain we only do this once) -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding Surnames" msgstr "Hledají se příjmení" @@ -16751,7 +16704,6 @@ msgstr "Neznámé URL nápovědy" msgid "Unknown URL" msgstr "Neznámé URL" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:388 msgid "Install all Addons" msgstr "Instalovat všechna rozšíření" @@ -16760,7 +16712,6 @@ msgstr "Instalovat všechna rozšíření" msgid "Installing..." msgstr "Instaluje se..." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Rozšíření je instalováno" @@ -16826,16 +16777,14 @@ msgstr "Stahují a instalují se zvolená rozšíření..." msgid "Installation Errors" msgstr "Chyby instalace" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 msgid "The following addons had errors: " -msgstr "Následující rozšíření vykazují chyby:" +msgstr "Následující rozšíření vykazují chyby: " #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1214 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" -#. parent-OK #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 #, python-brace-format @@ -16849,7 +16798,6 @@ msgstr[2] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Nové pohledy se objeví po restartu Gramps." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1215 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." @@ -16859,36 +16807,36 @@ msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." msgid "Export Assistant" msgstr "Pomocník exportu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:180 msgid "Saving your data" msgstr "Uložení vašich dat" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:227 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:226 msgid "Choose the output format" msgstr "Zvolte výstupní formát" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:240 msgid "Export options" msgstr "Možnosti exportu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:311 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:310 msgid "Select save file" msgstr "Vyberte ukládaný soubor" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:355 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:354 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Poslední potvrzení před uložením" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:371 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:370 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vyčkejte prosím než budou vaše data vybrána a exportována" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:383 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:382 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:450 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:449 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -16904,7 +16852,7 @@ msgstr "" "Stiskněte OK pro pokračování, Zpět pro změnu vašich nastavení, nebo Zrušit " "pro přerušení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:463 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:462 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -16924,7 +16872,7 @@ msgstr "" "Stiskněte Budiž pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu " "vašich nastavení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:473 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:472 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -16934,11 +16882,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Zpět a vyberte validní jméno souboru." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vaše data byla uložena" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:501 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:500 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -16955,16 +16903,16 @@ msgstr "" "vytvořenou kopii. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "Saving failed" msgstr "Ukládání selhalo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:512 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -16977,7 +16925,7 @@ msgstr "" "Upozornění: nyní otevřená databáze není ovlivněna. Selhalo pouze uložení " "kopie vašich dat." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:534 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:533 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -17000,7 +16948,7 @@ msgstr "" "Rozmyslíte-li si to, můžete v průběhu tohoto procesu kdykoli bezpečně " "stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze zůstane nedotčena." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:603 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:602 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Chyba exportu vašeho rodokmenu" @@ -17008,7 +16956,6 @@ msgstr "Chyba exportu vašeho rodokmenu" msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Data náhledu jsou vybírána" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:68 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:71 msgid "Selecting..." @@ -17040,7 +16987,7 @@ msgstr "Nezahrnovat záznamy označené jako _důvěrné" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:194 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:380 msgid "Change order" -msgstr "Změnit pořadí:" +msgstr "Změnit pořadí" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:199 msgid "Calculate Previews" @@ -17116,7 +17063,6 @@ msgstr "Filtrují se odkazované záznamy" msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Nelze upravit systémový filtr" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:667 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Vyberte prosím jiný filtr pro úpravu" @@ -17190,7 +17136,6 @@ msgstr "Zobrazit data mimo filtr" msgid "Available Books" msgstr "Dostupné knihy" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:241 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Zahodit neuložené změny" @@ -17237,7 +17182,6 @@ msgstr "Předmět" msgid "Book selection list" msgstr "Přehled knih" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:444 msgid "Different database" msgstr "Jiná databáze" @@ -17263,7 +17207,6 @@ msgstr "" msgid "No selected book item" msgstr "Nevybraná žádná položka knihy" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:551 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Vyberte prosím položku k nastavení." @@ -17296,12 +17239,10 @@ msgstr "Dostupné položky menu" msgid "No items" msgstr "Žádné položky" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:715 msgid "This book has no items." msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 msgid "No book name" msgstr "Žádný název knihy" @@ -17316,7 +17257,6 @@ msgstr "" "\n" "Před uložením prosím knihu pojmenujte." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 msgid "Book name already exists" msgstr "Název knihy již existuje" @@ -17402,9 +17342,9 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:686 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:108 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:110 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:415 @@ -17413,7 +17353,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 @@ -17422,8 +17362,8 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:287 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9611 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9620 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1609 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" @@ -17437,7 +17377,6 @@ msgstr "Nastavení dokumentu" msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 #, python-format msgid "" @@ -17453,7 +17392,6 @@ msgstr "" msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." @@ -17467,7 +17405,6 @@ msgstr "_Přepsat" msgid "_Change filename" msgstr "_Změnit jméno souboru" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 #, python-format msgid "" @@ -17484,7 +17421,6 @@ msgstr "" msgid "No directory" msgstr "Žádný adresář" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 #, python-format @@ -17497,7 +17433,6 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím jiný adresář nebo jej vytvořte." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" @@ -17592,7 +17527,6 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Pokračovat s tímto nástrojem" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Aby nástroj pracoval správně, musíte vybrat aktivní osobu." @@ -17718,11 +17652,10 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Inicializace kontroly pravopisu selhlala: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:501 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Nelze zobrazovat tip dne" @@ -17746,13 +17679,13 @@ msgstr "11" msgid "Undo History" msgstr "Historie změn" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:586 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:589 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:591 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1254 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:594 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1246 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" @@ -17774,7 +17707,6 @@ msgstr "Akce" msgid "Delete confirmation" msgstr "Potvrzení smazání" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/undohistory.py:198 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Jste si jistí že chcete vyčistit historii operací?" @@ -17834,211 +17766,204 @@ msgstr "" msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nelze otevřít nový editor citací" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:430 ../gramps/gui/viewmanager.py:1211 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:433 ../gramps/gui/viewmanager.py:1203 msgid "No Family Tree" msgstr "Žádný rodokmen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Připojit poslední databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "_Family Trees" msgstr "_Rodokmeny" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Spravovat rodok_meny..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "Manage databases" msgstr "Spravovat databáze" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít _nedávné" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "Open an existing database" msgstr "Otevřít existující databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "_Preferences..." msgstr "_Předvolby..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Domovská _stránka Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Diskuzní skupiny Gra_mps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Další zprávy/nástroj_e" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Plugin Manager" msgstr "S_právce zásuvných modulů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Klávesové zkratky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 msgid "_User Manual" msgstr "_Uživatelská příručka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Close the current database" msgstr "Zavřít tuto databázi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Make Backup..." msgstr "Vytvořit zálohu..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Vytvořit zálohu databáze Gramps v XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Zrušit změny a skončit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_Reports" msgstr "Z_právy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Otevřít dialog sestav" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 msgid "Books..." msgstr "Knihy..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 msgid "Clip_board" msgstr "Schránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Dialog pro otevření schránky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 ../gramps/gui/viewmanager.py:573 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Otevřít dialog nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 msgid "_Configure..." msgstr "_Nastavit..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:572 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 msgid "Configure the active view" msgstr "Nastavit aktivní pohled" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:582 msgid "_Toolbar" msgstr "_Lišta nástrojů" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:581 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 msgid "F_ull Screen" msgstr "Celá stránka" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:597 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:600 msgid "Undo History..." msgstr "Historie změn..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:620 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Klávesa %s není přiřazena" -#. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." - -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:734 ../gramps/gui/viewmanager.py:749 -msgid "Ready" -msgstr "Připraven" - #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrují se zásuvné moduly..." -#. parent-OK -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:737 +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" + +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:778 msgid "Abort changes?" msgstr "Zahodit změny?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." msgstr "" "Odvolání změn vrátí databázi do stavu v jakém jste začínali její modifikaci." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:781 msgid "Abort changes" msgstr "Zahodit změny" -#. parent-OK -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Nelze odvolat změny v aktuální relaci" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:793 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -18046,28 +17971,28 @@ msgstr "" "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci " "překročil limit." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:962 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:954 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Pohled se nepodařilo nahrát. Zkontrolujte chybový výstup." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1114 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1106 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiky importu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1181 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1173 msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1280 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1319 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:289 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1351 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1343 msgid "Media:" msgstr "Média:" @@ -18077,70 +18002,68 @@ msgstr "Média:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1349 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:689 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1358 -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1350 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1360 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1352 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" -#. parent-OK -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1376 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1368 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Soubor se zálohou již existuje! Přepsat?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1377 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1369 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Soubor '%s' existuje." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1378 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1370 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Pokračovat a přepsat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1379 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1371 msgid "Cancel the backup" msgstr "Přerušit zálohu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1387 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1379 msgid "Making backup..." msgstr "Provádí se záloha..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1400 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1392 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Záloha byla uložena do '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1403 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1395 msgid "Backup aborted" msgstr "Zálohování bylo přerušeno" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1412 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1404 msgid "Select backup directory" msgstr "Vybrat adresář záloh" -#. parent-OK -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1636 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1628 msgid "Failed Loading View" msgstr "Nahrání pohledu selhalo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1637 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1629 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18165,12 +18088,11 @@ msgstr "" "Pokud nechcete, aby se Gramps pokoušel znovu pohled nahrát, můžete jej skrýt " "použitím Správce zásuvných modulů v nabídce Nápověda." -#. parent-OK -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1729 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1721 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Zásuvný moduly se nepodařilo nahrát" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1730 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1722 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -18204,7 +18126,6 @@ msgstr "Záložky" msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organizovat záložky" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:433 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Pro tento odkaz nelze vytvořit záložku" @@ -18233,7 +18154,6 @@ msgstr "Ú_pravy..." msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivní objekt není viditelný" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/listview.py:453 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 @@ -18242,12 +18162,10 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/listview.py:454 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán." -#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/listview.py:546 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Mazání vícenásobného výběru" @@ -18287,7 +18205,6 @@ msgstr "Smazáním bude záznam odstraněn z databáze." msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/listview.py:573 msgid "_Delete Item" msgstr "O_dstranit záznam" @@ -18362,7 +18279,6 @@ msgstr "Na_stavit výchozí osobu" msgid "No Home Person" msgstr "Žádná výchozí osoba" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " @@ -18383,31 +18299,31 @@ msgstr "Jít na Gramps ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Chyba: %s není platné Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:406 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:422 msgid "_Sidebar" msgstr "Po_stranní lišta" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:409 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:425 msgid "_Bottombar" msgstr "S_podní lišta" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:561 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Nastavit %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:562 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:597 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Nastavit pohled %s" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:595 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:611 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Zobrazit %(name)s: %(msg)s" @@ -18449,7 +18365,6 @@ msgstr "Změnit prioritu štítků" msgid "Organize Tags" msgstr "Organizovat štítky" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/tags.py:490 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" @@ -18476,7 +18391,6 @@ msgstr "Odstranit štítek (%s)" msgid "Cannot save tag" msgstr "Štítek nelze uložit" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/views/tags.py:587 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Název štítku nemůže být prázdný" @@ -18570,10 +18484,10 @@ msgstr "Sourozenci" #. Go over children and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1705 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:831 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:628 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1759 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1412 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:753 @@ -18629,7 +18543,6 @@ msgstr "Odebrat gramplet" msgid "Restore default gramplets" msgstr "Obnovit výchozí gramplety" -#. parent-OK #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:545 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Obnovit výchozí nastavení?" @@ -18900,11 +18813,11 @@ msgid "" msgstr "" "Přestože v databázi běží aktivní transakce \"%s\", byla nastartována další." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2516 msgid "DB-API version" msgstr "Verze DB-API" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2534 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2528 msgid "Database db version" msgstr "Verze databáze" @@ -19058,13 +18971,13 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9534 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:268 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9527 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9535 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -19161,6 +19074,7 @@ msgstr "Graf předků pro %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:195 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:100 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:113 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:440 @@ -19197,7 +19111,7 @@ msgstr "Nastavení stromu" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:672 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:506 @@ -19556,7 +19470,7 @@ msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:855 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:419 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234 @@ -19658,13 +19572,13 @@ msgstr[2] "" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:428 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:507 @@ -19678,18 +19592,18 @@ msgstr "Výchozí osoba pro sestavu" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:439 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1652 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1655 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:491 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "Content Options" msgstr "Nastavení obsahu" @@ -19701,7 +19615,7 @@ msgstr "Rok pro kalendář" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1711 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" @@ -19713,64 +19627,64 @@ msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1724 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:525 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1727 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1730 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1731 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1735 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:531 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1736 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1739 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1754 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři" @@ -20255,7 +20169,6 @@ msgstr "Místo narození" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" @@ -20389,16 +20302,16 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9652 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:995 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1002 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." @@ -20489,7 +20402,7 @@ msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1172 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:178 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 @@ -20517,7 +20430,7 @@ msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:133 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:663 msgid "Applying filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." @@ -20550,8 +20463,8 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9644 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9653 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1631 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" @@ -20743,7 +20656,7 @@ msgid "Include children" msgstr "Zahrnout potomky" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 msgid "Include places" msgstr "Zahrnout místa" @@ -20761,7 +20674,6 @@ msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2926 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3829 @@ -20769,7 +20681,6 @@ msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "Enclosed_by" msgstr "Ohraničeno" @@ -20779,55 +20690,47 @@ msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV export nepodporuje jiné než primární příjmení, {count} zahozeno" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "Birth source" msgstr "Pramen narození" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Baptism date" msgstr "Datum křtu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Baptism place" msgstr "Místo křtu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "Baptism source" msgstr "Pramen křtu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Death source" msgstr "Pramen úmrtí" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Burial date" msgstr "Datum pohřbu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Burial place" msgstr "Místo pohřbu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Burial source" msgstr "Pramen pohřbu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:628 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:629 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -20841,24 +20744,43 @@ msgstr "_Omezit data pouze na žijící osoby" msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisují se jednotlivci" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:757 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1033 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3988 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5696 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Writing families" msgstr "Zapisují se rodiny" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:922 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:937 msgid "Writing sources" msgstr "Zapisují se prameny" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:957 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:972 msgid "Writing notes" msgstr "Zapisují se poznámky" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:995 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1010 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisují se archivy" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1497 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1127 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5708 +msgid "EMAIL" +msgstr "EMAIL" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1129 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5720 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1522 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Export GEDCOM selhal" @@ -20868,11 +20790,11 @@ msgstr "Vyjmout poz_námky" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:217 msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Zda použít běžné jméno jako křestní jméno." +msgstr "Použít _běžné jméno jako křestní" #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:260 msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "_Referenční obrázky z cesty:" +msgstr "_Referenční obrázky z cesty: " #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.glade:280 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:377 @@ -20994,7 +20916,7 @@ msgstr "Matka - rozložení věkového rozpětí dětí" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" @@ -21348,7 +21270,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující potomky aktivní osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" @@ -21399,7 +21321,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující všechna křestní jména jako textový mrak" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:524 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7172 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" @@ -21440,14 +21362,14 @@ msgstr "Gramplet zobrazující všechna příjmení jako textový mrak" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1127 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1141 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1155 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1169 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1183 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1211 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1215 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1229 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Úkoly" @@ -21549,522 +21471,540 @@ msgstr "" "Funkčnosti metadat obrázků nebudou k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:431 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 msgid "Person Residence" msgstr "Bydliště osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet zobrazující události bydliště osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:445 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 msgid "Person Events" msgstr "Události osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1303 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet zobrazující události dané osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:459 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 msgid "Family Events" msgstr "Rodinné události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet zobrazující události dané rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 msgid "Person Gallery" msgstr "Galerie osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:481 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:495 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:509 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:523 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:537 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:551 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:487 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 msgid "Family Gallery" msgstr "Galerie rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:501 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 msgid "Event Gallery" msgstr "Galerie události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:515 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 msgid "Place Gallery" msgstr "Galerie místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:529 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 msgid "Source Gallery" msgstr "Galerie pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:543 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Citation Gallery" msgstr "Galerie citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující objekty médií osoby dané citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:557 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 msgid "Person Attributes" msgstr "Atributy osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:571 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 msgid "Event Attributes" msgstr "Atributy události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet zobrazující atributy události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:585 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 msgid "Family Attributes" msgstr "Atributy rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet zobrazující atributy rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:599 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 msgid "Media Attributes" msgstr "Atributy média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet zobrazující atributy objektu média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:613 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 msgid "Source Attributes" msgstr "Atributy pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" msgstr "Gramplet zobrazující atributy objektu pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:627 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 msgid "Citation Attributes" msgstr "Atributy citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" msgstr "Gramplet zobrazující atributy objektu citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:641 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 msgid "Person Notes" msgstr "Poznámky osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:655 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 msgid "Event Notes" msgstr "Poznámky události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:669 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:775 msgid "Family Notes" msgstr "Poznámky rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:683 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 msgid "Place Notes" msgstr "Poznámky místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:697 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 msgid "Source Notes" msgstr "Poznámky pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:711 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 msgid "Citation Notes" msgstr "Poznámka k citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky k dané citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:725 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 msgid "Repository Notes" msgstr "Poznámky archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:739 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 msgid "Media Notes" msgstr "Poznámky média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:753 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 msgid "Person Citations" msgstr "Citace osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet zobrazující citace k osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:767 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 msgid "Event Citations" msgstr "Citace události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet zobrazující citace k události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:781 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 msgid "Family Citations" msgstr "Citace rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet zobrazující citace k rodině" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:795 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 msgid "Place Citations" msgstr "Citace místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet zobrazující citace k místu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:809 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 msgid "Media Citations" msgstr "Citace média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující citace k objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:823 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 msgid "Person Children" msgstr "Potomci osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet zobrazující děti dané osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:837 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 msgid "Family Children" msgstr "Potomci rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet zobrazující děti dané rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:851 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 msgid "Person References" msgstr "Odkazy na osobu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:859 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:873 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:887 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:901 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:915 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:929 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:943 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:957 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:971 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2670 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6768 msgid "References" msgstr "Odkazy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:865 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 msgid "Event References" msgstr "Odkazy na událost" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:879 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 msgid "Family References" msgstr "Odkazy na rodinu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k rodině" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:893 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 msgid "Place References" msgstr "Odkazy na místo" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k místu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:907 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2553 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:921 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 msgid "Citation References" msgstr "Odkazy na citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 msgid "Gramplet showing the backlink references for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:935 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Odkazy na archiv" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:949 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 msgid "Media References" msgstr "Odkazy na médium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 msgid "Gramplet showing the backlink references for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:963 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 msgid "Note References" msgstr "Odkazy na poznámku" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 msgid "Gramplet showing the backlink references for a note" msgstr "Gramplet zobrazující zpětné odkazy k poznámce" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:977 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 msgid "Person Filter" msgstr "Filtr osob" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr osob" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:991 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 msgid "Family Filter" msgstr "Filtr rodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr rodin" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1005 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 msgid "Event Filter" msgstr "Filtr událostí" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr událostí" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1019 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 msgid "Source Filter" msgstr "Filtr pramenů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr pramenů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1033 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 msgid "Citation Filter" msgstr "Filtr citací" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr citací" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1047 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 msgid "Place Filter" msgstr "Filtr míst" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr míst" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 msgid "Media Filter" msgstr "Filtr médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1062 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1075 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 msgid "Repository Filter" msgstr "Filtr archivů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1080 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr archivů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 msgid "Note Filter" msgstr "Filtr poznámek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1090 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1094 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet poskytující filtr poznámek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1118 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:119 msgid "Records" msgstr "Záznamy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1104 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1108 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:413 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Ukazuje některé zajímavé záznamy o osobách a rodinách" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 msgid "Person To Do" msgstr "Úkoly osoby" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k osobě" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 msgid "Event To Do" msgstr "Úkoly události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k události" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1147 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 msgid "Family To Do" msgstr "Úkoly rodiny" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k rodině" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1161 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 msgid "Place To Do" msgstr "Úkoly místa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k místu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 msgid "Source To Do" msgstr "Úkoly pramene" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k pramenu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 msgid "Citation To Do" msgstr "Úkoly citace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k citaci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1203 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 msgid "Repository To Do" msgstr "Úkoly archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1204 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1208 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k archivu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1217 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "Media To Do" msgstr "Úkoly média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1222 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet zobrazující poznámky úkolů k objektu médií" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1257 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1269 msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1258 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1262 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Gramplet pro generování kódů SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 msgid "Place Enclosed By" msgstr "Misto ohraničeno" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1271 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1275 msgid "Gramplet showing the places enclosed by the active place" msgstr "Gramplet zobrazující místa ohraničená aktivním místem" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1288 msgid "Place Encloses" msgstr "Místo ohraničuje" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" msgstr "Gramplet zobrazující místa, která ohraničuje aktivní místo" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1292 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1296 msgid "Encloses" msgstr "Ohraničuje" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 +msgid "Geography coordinates for Person Events" +msgstr "Zeměpisné souřadnice událostí osoby" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1310 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1324 +msgid "Events Coordinates" +msgstr "Souřadnice události" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316 +msgid "Geography coordinates for Family Events" +msgstr "Zeměpisné souřadnice událostí rodiny" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1317 +msgid "Gramplet showing the events for all the family" +msgstr "Gramplet zobrazující události pro celou rodinu" + #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:93 msgid "Uncollected object" msgstr "Neuvolněný objekt" @@ -22327,71 +22267,71 @@ msgstr "Dvojklikem na záznam zobrazit shody" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:241 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "less than 1" msgstr "méně než 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:98 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:114 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1996 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6089 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:100 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "Number of individuals" msgstr "Počet jednotlivců" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Osoby s neznámým pohlavím" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:212 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 msgid "Family Information" msgstr "Rodinné informace" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:120 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 msgid "Media Objects" msgstr "Objekty" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Total number of media object references" msgstr "Celkový počet přiřazených objektů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Počet unikátních objektů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Total size of media objects" msgstr "Celková velikost objektů" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:259 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chybějící mediální objekt" @@ -22721,48 +22661,48 @@ msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "B&W outline" msgstr "Černobílé obrysy" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Colored outline" msgstr "Barevné obrysy" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Color fill" msgstr "Vyplnění barvou" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Pro stanovení \"rodové linie\" následovat rodiče" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "" "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz rodiče a jejich předci." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Pro stanovení \"rodové linie\" následovat potomky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:124 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Při vytváření \"rodové linie\" budou bráni v potaz potomci." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Pokusí se odstranit nadbytečné osoby a rodiny" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -22771,26 +22711,26 @@ msgstr "" "\"rodové linie\" odstraněny." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:136 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:349 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:805 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 msgid "Use rounded corners" msgstr "Použít zaoblené rohy" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:351 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:143 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:341 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:775 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:146 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -22800,16 +22740,16 @@ msgstr "" "není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 msgid "People of Interest" msgstr "Osoby zájmu" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 msgid "People of interest" msgstr "Osoby zájmu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:157 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -22817,194 +22757,210 @@ msgstr "" "Výchozí osoby jsou použity jako startovní bod pro vytváření \"rodových linií" "\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Omezit počet předků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:165 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Zda omezit počet předků." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:169 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Omezit počet potomků" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:176 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:178 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Zda omezit počet potomků." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:182 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:193 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:328 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:720 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1055 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1095 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Zahrnout Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:721 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:724 msgid "Do not include" msgstr "Nezahrnovat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:330 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:722 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:725 msgid "Share an existing line" msgstr "Sdílet existující linii" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:198 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:723 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:726 msgid "On a line of its own" msgstr "Na vlastní řádce" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:197 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:199 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:724 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:727 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Zda (a kde) připojit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 msgid "Include dates" msgstr "Zahrnout data" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:203 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:209 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "" "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Zda zahrnovat jména míst u osob a rodin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:217 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 msgid "Include the number of children" msgstr "Zahrnout počet dětí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Zda zahrnovat počet dětí u rodin s více než jedním potomkem." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:224 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:736 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:739 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Zda zahrnout náhledy obrázků osob." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Thumbnail location" msgstr "Umístění náhledů" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:743 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:746 msgid "Above the name" msgstr "Nad jménem" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:744 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:747 msgid "Beside the name" msgstr "U jména" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:746 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:749 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:241 +msgid "Thumbnail size" +msgstr "Velikost náhledu" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +msgid "Large" +msgstr "Velký" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 +msgid "Size of the thumbnail image" +msgstr "Rozměr obrázku náhledu" + #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 msgid "Family Colors" msgstr "Barvy rodiny" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 msgid "Family colors" msgstr "Barvy rodiny" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 msgid "The color to use to display men." msgstr "Barva použitá pro zobrazení mužů." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:785 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:264 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:788 msgid "The color to use to display women." msgstr "Barva použitá pro zobrazení žen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:790 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:268 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:265 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:795 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:798 msgid "The color to use to display families." msgstr "Barva použitá pro zobrazení rodin." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:364 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 msgid "Empty report" msgstr "Prázdná sestava" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:365 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Nikdo nebyl vybrán" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:424 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:434 msgid "Number of people in database:" msgstr "Počet osob v databázi:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:427 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:437 msgid "Number of people of interest:" msgstr "Počet osob zájmu:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:430 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:440 msgid "Number of families in database:" msgstr "Počet rodin v databázi:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:433 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:443 msgid "Number of families of interest:" msgstr "Počet rodin zájmu:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:437 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:447 msgid "Additional people removed:" msgstr "Další odstraněné osoby:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:440 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:450 msgid "Additional families removed:" msgstr "Další odstraněné rodiny:" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:443 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:453 msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Výchozí seznam osob zájmu:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:929 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:940 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" @@ -23012,17 +22968,17 @@ msgstr[0] "{number_of}dítě" msgstr[1] "{number_of} děti" msgstr[2] "{number_of}dětí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1004 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1015 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "otec %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1013 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1024 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "matka: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1025 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1036 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "dítě: %s" @@ -23051,12 +23007,12 @@ msgstr "Počet generací předků zahrnutý v grafu" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:344 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:775 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -23064,72 +23020,72 @@ msgstr "" "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, " "bude zobrazena šedě." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomci <- Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomci -> Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomci <-> Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Určuje, které osoby budou zahrnuty v grafu" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:692 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:695 msgid "Dates and/or Places" msgstr "Data a/nebo místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:693 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:696 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Nezahrnovat žádné datum nebo místo" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:694 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:697 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí), ale bez míst" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:696 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:699 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí) a místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:701 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí), a místa pokud není datum" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:703 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Zahrnout rok (narození, svatby a úmrtí), ale bez míst" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:702 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Zahrnout rok (narození, svatby a úmrtí) a místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:704 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:707 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Zahrnout rok (narození, svatby a úmrtí) a místa pokud není datum" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "Zahrnout datum (narození, svatby a úmrtí) a místa na stejném řádku" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:709 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:712 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Zda zahrnout data a/nebo místa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:712 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:715 msgid "Include URLs" msgstr "Zahrnout URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:713 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:716 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -23139,73 +23095,75 @@ msgstr "" "obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené sestavou " "'Vyprávěná WWW stránka'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:728 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:729 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Zda zobrazit všechny vztahy osoby k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:738 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:741 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zda zahrnout náhledy osob." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:742 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:745 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Umístění náhledu" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:750 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:753 msgid "Include occupation" msgstr "Zahrnout povolání" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:751 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Nezahrnovat žádné zaměstnání" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:755 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Zahrnout popis aktuálního zaměstnání" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:757 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Zahrnout datum, popis a místo všech zaměstnání" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:756 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Zda zahrnout poslední povolání" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:760 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Zahrnout také ladicí čísla vztahů" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:766 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Zda do ladění kalkulátoru vztahů zahrnout také 'Ga' a 'Gb'" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:798 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:814 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:812 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:816 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:820 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi." @@ -23288,215 +23246,185 @@ msgstr "Výsledky" msgid "done" msgstr "hotovo" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:160 msgid "given name" msgstr "křestní jméno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:163 msgid "call" msgstr "volání" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -msgid "Person or Place|Title" -msgstr "Jméno" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Person or Place|title" msgstr "jméno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 +msgid "title" +msgstr "název" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "gender" msgstr "pohlaví" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 msgid "source" msgstr "pramen" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 msgid "note" msgstr "poznámka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:172 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:171 msgid "birth place" msgstr "místo narození" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:173 -msgid "Birth place id" -msgstr "Id místa narození" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:174 msgid "birth place id" msgstr "id místa narození" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:178 msgid "birth source" msgstr "pramen narození" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "baptism place" msgstr "místo křtu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 -msgid "Baptism place id" -msgstr "Id místa křtu" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "baptism place id" msgstr "id místa křtu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "baptism date" msgstr "datum křtu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "baptism source" msgstr "Pramen křtu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "burial place" msgstr "místo pohřbu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 -msgid "Burial place id" -msgstr "Id místa pohřbu" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "burial place id" msgstr "id místa pohřbu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "burial date" msgstr "datum pohřbu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "burial source" msgstr "pramen pohřbu" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "death place" msgstr "místo úmrtí" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 -msgid "Death place id" -msgstr "Id místa úmrtí" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "death place id" msgstr "id místa úmrtí" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "death source" msgstr "pramen úmrtí" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 -msgid "Death cause" -msgstr "Důvod úmrtí" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "death cause" msgstr "důvod úmrtí" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 -msgid "Gramps id" -msgstr "Gramps id" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "person" msgstr "osoba" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#. ---------------------------------- +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "child" msgstr "dítě" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 -msgid "Parent2" -msgstr "Rodič" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#. ---------------------------------- +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 msgid "mother" msgstr "matka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "parent2" msgstr "rodič2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -msgid "Parent1" -msgstr "Rodič" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "father" msgstr "otec" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "parent1" msgstr "rodič1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "marriage" msgstr "manželství" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 msgid "place" msgstr "místo" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 +msgid "place id" +msgstr "id místa" + +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "name" msgstr "nazev" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "type" msgstr "typ" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 msgid "latitude" msgstr "zeměpisná šířka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "longitude" msgstr "zeměpisná délka" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "code" msgstr "kód" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -msgid "Enclosed by" -msgstr "Ohraničeno" - -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 msgid "enclosed by" msgstr "ohraničeno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "enclosed_by" msgstr "ohraničeno" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:266 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:255 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "chyba formátu: řádek %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:341 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 msgid "CSV Import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:338 msgid "Reading data..." msgstr "Načítají se data..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:350 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 msgid "CSV import" msgstr "Importovat CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:273 -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:247 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" @@ -23602,7 +23530,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Změnit název" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:585 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:603 msgid "Circumcision" msgstr "Obřízka" @@ -23615,7 +23543,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Dotace" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:609 msgid "Excommunication" msgstr "Vyloučení" @@ -23624,7 +23552,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "SPD odkaz na rodinu" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:611 msgid "Funeral" msgstr "Funeral" @@ -23744,8 +23672,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:436 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:439 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:437 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nemůže být otevřen" @@ -23825,22 +23753,65 @@ msgstr "není možné najít otce pro I%(person)s (father=%(id)d)" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "nelze najít matku pro I%(person)s (mother=%(mother)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:226 +#, python-format +msgid "Line %(line)5d: %(prob)s\n" +msgstr "Řádek %(line)5d: %(prob)s\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:241 msgid "vCard import" msgstr "importovat vCard" -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:252 +msgid "VCARD import report: No errors detected" +msgstr "VCARD import report: Nebyly detekovány chyby" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:254 +#, python-format +msgid "VCARD import report: %s errors detected\n" +msgstr "VCARD import report: %s detekovaných chyb\n" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:319 +#, python-format +msgid "Token >%(token)s< unknown. line skipped: %(line)s" +msgstr "Token >%(token)s< je neznámý. řádek: %(line)s vynechán" + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:333 +msgid "" +"BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " +"nested VCards." +msgstr "" +"BEGIN direktiva není správně ukončena direktivou END. Gramps nezvládá práci " +"s vnořenými VCard." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:344 #, python-format msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import VCard verze %s není podporován Gramps." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:484 -#, python-brace-format -msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:364 +msgid "" +"VCard is malformed missing the compulsory N property, so there is no name; " +"skip it." msgstr "" -"Neplatné datum {date} v BDAY {vcard_snippet}, datum bude zachováno jako text." +"VCard je chybný, chybí povinná direktiva N. Není jméno, bude vynecháno." -#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:492 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:369 +msgid "" +"VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." +msgstr "" +"VCard je chybný, chybí povinná direktiva FN. Jméno bude získáno pouze z N." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:373 +msgid "VCard is malformed wrong number of name components." +msgstr "VCard je chybný, nesprávný počet částí jména." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:514 +#, python-brace-format +msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." +msgstr "Neplatné datum v BDAY {vcard_snippet}, datum bude zachováno jako text." + +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:522 #, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " @@ -24022,26 +23993,26 @@ msgstr "" "Objekty, které jsou kandidáty pro sloučení:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:804 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1274 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1547 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1966 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1967 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps Xml které se snažíte importovat je porušené." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:805 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:806 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Atributy, které spojují data dohromady chybí." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:909 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:910 msgid "Gramps XML import" msgstr "Import Gramps XML" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:944 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:945 msgid "Could not change media path" msgstr "Nemohu změnit cestu k médiím" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:945 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:946 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -24054,7 +24025,7 @@ msgstr "" "Zkopírujte prosím soubory do správného adresáře, nebo v Předvolbách změňte " "cestu k médiím." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1004 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1005 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -24066,11 +24037,11 @@ msgstr "" "\n" "Soubor nebude importován." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1007 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "V souboru importu chybí verze Gramps" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1009 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1010 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -24082,7 +24053,7 @@ msgstr "" "nemůže být importován. Aktualizujte prosím Gramps na poslední verzi a zkuste " "operaci znovu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1018 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24102,11 +24073,11 @@ msgstr "" "Pro více informací přejděte na stránku\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1028 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1029 msgid "The file will not be imported" msgstr "Soubor nemůže být importován" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -24129,25 +24100,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 msgid "Old xml file" msgstr "Původní xmls soubor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1195 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2677 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1196 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2678 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1276 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na událost musí mít 'hlink' atribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1549 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na osobu musí mít 'hlink' atribut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1736 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1737 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -24156,31 +24127,31 @@ msgstr "" "Ve vašem rodokmenu se jméno \"%(key)s\" seskupuje se jménem \" %(parent)s" "\" , seskupování na \" %(value)s\" nebylo změněno." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1739 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignoroval hodnotu jmenné mapy" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1798 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1799 msgid "Unknown when imported" msgstr "Neznámý při importu" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1967 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2497 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2498 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Neplatné daum {date} vXML {xml}, XML bude zachováno jako text" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2547 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2548 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3200 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -24189,7 +24160,7 @@ msgstr "" "Chyba: otec %(father)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " "Odkaz přidán." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3216 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3217 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -24198,7 +24169,7 @@ msgstr "" "Chyba: matka %(mother)s' rodiny '%(family)s' neodkazuje zpět na rodinu. " "Odkaz přidán." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3238 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3239 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -24216,117 +24187,117 @@ msgstr "" "Nesoulad mezi zvolenou koncovkou %(ext)s a aktuálním formátem.\n" " Zapisuje se do souboru %(filename)s ve formátu %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:586 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:604 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Neformální sňatek" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:587 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9624 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1610 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9633 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:588 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:589 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607 msgid "Cause of Death" msgstr "Příčina úmrtí" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:590 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:608 msgid "Employment" msgstr "Zaměstnání" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:592 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:610 msgid "Eye Color" msgstr "Barva očí" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:612 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:595 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:613 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Zasvěcující (SPD)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:596 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:614 msgid "Military ID" msgstr "Vojenský průkaz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:615 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misie (SPD)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:616 msgid "Namesake" msgstr "Jmenovec" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:599 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617 msgid "Ordinance" msgstr "Vysvěcení" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619 msgid "Separation" msgstr "Rozluka" #. Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:602 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:620 msgid "Weight" msgstr "Hmotnost" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:824 msgid "Line ignored " -msgstr "Linka ignorována" +msgstr "Řádek ignorován " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1422 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "neplatný znak%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1680 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1695 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1761 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1777 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2593 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3042 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2613 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2621 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2641 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import report: Nebyly detekovány chyby" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2623 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2643 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import report: %s detekovaných chyb" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2937 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2961 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2974 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2981 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2994 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Řádek byl ignorovnán jako nesrozumitelný" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2963 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2983 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Štítek byl rozpoznán ale není podporován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2999 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3019 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Vynechaná podřízená řádka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3033 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Records not imported into " msgstr "Záznamy neimportované do " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3069 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3089 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24335,7 +24306,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vložené jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Záznam byl sloučen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3098 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -24344,7 +24315,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3143 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -24355,7 +24326,7 @@ msgstr "" "(vložena jako %(orig_person)s) není členem odkazované rodiny. Odkaz na " "rodinu byl osobě odejmut" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3195 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3221 #, python-format msgid "" "\n" @@ -24375,203 +24346,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ignorován '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3287 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3313 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3316 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3342 msgid "(Submitter):" msgstr "(Vkladatel ):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3340 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7103 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3366 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7085 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3386 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznámý štítek" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3388 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3402 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3406 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3427 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3428 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3432 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3453 msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (jednotlivec) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3621 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3647 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prázdný alias ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3963 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5712 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6847 -msgid "FAX" -msgstr "FAX" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4787 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4812 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (rodina) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5140 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5164 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6518 msgid "Filename omitted" msgstr "Vynechaný název souboru" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5163 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6576 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5187 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6558 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5220 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6677 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5244 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 msgid "Media-Type" msgstr "Typ média" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5244 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6567 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6549 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Více FILE a jeden OBJE ignorovány" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5277 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7401 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7441 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" - #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5428 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5423 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Druhý PLAC ignorován" #. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5567 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5561 msgid "Detail" msgstr "Podrobnosti" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5580 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5574 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Místo již naplněno; ADDR ignorována" -#. empty: discard, with warning and skip subs -#. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5653 -msgid "Empty event note ignored" -msgstr "Prázdná poznámka události byla ignorována" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5724 -msgid "EMAIL" -msgstr "EMAIL" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5736 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5995 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5979 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6866 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Pozor: ADDR přepsáno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6160 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 msgid "Citation Justification" msgstr "Zarovnání citace" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6188 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6171 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorován" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6287 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6270 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Žádný titulek - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6292 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6275 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (pramen) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6543 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6525 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediální objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6773 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6755 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (archiv) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6834 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7801 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7792 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Podporováno je pouze jedno telefonní číslo" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7019 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 msgid "HEAD (header)" msgstr "Hlavička" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7040 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7022 msgid "Approved system identification" msgstr "Schválená identifikace systému" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7052 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034 msgid "Generated By" msgstr "Vytvořeno v" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7068 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7050 msgid "Name of software product" msgstr "Název softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7082 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7064 msgid "Version number of software product" msgstr "Číslo verze softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7082 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Tvůrce produktu: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7122 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7104 msgid "Name of source data" msgstr "Název zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7139 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7121 msgid "Copyright of source data" msgstr "Autorská práva zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7156 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7138 msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum vydání zdrojových dat" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7170 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7152 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7209 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikátor záznamu vkladu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7204 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jazyk textu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7225 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -24580,83 +24525,88 @@ msgstr "" "Import GEDCOM souboru %(filename)s s DEST=%(by)s může ve výsledné databázi " "způsobit problémy!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7246 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 msgid "Look for nameless events." msgstr "Najít nepojmenované události." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7257 msgid "Character set and version" msgstr "Znaková sada a verze" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7274 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Verze GEDCOM není podporována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7296 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7278 msgid "GEDCOM version" msgstr "Verze GEDCOM" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7304 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7286 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM forma by měla být velkými písmeny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7306 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7288 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "Nepodporovaná GEDCOM forma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7291 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7358 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Datum vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7363 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7345 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Datum a čas vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7428 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7444 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7506 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7495 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Zařazení: Vkladatel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7497 msgid "Submission: Family file" msgstr "Vklad: soubor rodiny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7510 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7499 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Vklad: Kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7501 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Zařazení: Genrací předků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7503 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Zařazení: Genrací potomků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7505 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Vklad: Příznak průběhu obřadu" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7740 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7731 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neplatný kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7834 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7825 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -24664,7 +24614,7 @@ msgstr "" "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódování, ale " "neobsahuje značku BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7837 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7828 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." @@ -24837,7 +24787,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2013 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Narodil(a) %(birth_date)s." @@ -25195,7 +25145,7 @@ msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2003 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr " †. %(death_date)s." @@ -27984,7 +27934,6 @@ msgstr "Editor filtrů osob" msgid "Web Connection" msgstr "Webové připojení" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:425 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " @@ -28305,19 +28254,23 @@ msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415 #, python-format +msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." +msgstr "Znovu nahrát viditelné dlaždice mapy '%(map)s'." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:425 +#, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Vyprázdnit mezipaměť čtverců '%(map)s'." -#. parent-OK -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:882 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Funkčnost tisku nemůžete využít" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:862 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:883 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Verze Vašeho Gtk je příliš stará." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:345 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:378 @@ -28327,21 +28280,20 @@ msgstr "Verze Vašeho Gtk je příliš stará." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:362 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:457 msgid "Center on this place" msgstr "Vystředit na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1003 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Vybrat kml soubor použitý pro přidání míst" -#. parent-OK -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1069 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -28358,19 +28310,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sPožadavek nemůže být vykonán%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1198 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nic pro tento pohled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1199 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifické parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1196 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1217 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1200 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1221 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -28380,15 +28332,15 @@ msgstr "" "v cestě výše.\n" "Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1205 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1230 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1213 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1234 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -28398,20 +28350,21 @@ msgstr "" "Buď pro volbu použijeme + a - z keypadu\n" "nebo znak z klávesnice." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1219 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1240 msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1256 msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "Zvolte adresář uložení dlaždic pro offline režim." +msgstr "Zvolte adresář uložení dlaždic pro offline režim" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic %s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit adresář keše dlaždic pro '%s'." @@ -28465,12 +28418,10 @@ msgstr "Zeměpisná délka není v rozmezí '8.05' a '24.15'" msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro mapa není k dispozici" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Souřadnice v Dánsku jsou nezbytné" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:182 msgid "" "Latitude and longitude,\n" @@ -28496,7 +28447,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9952 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -28557,7 +28508,7 @@ msgstr "Místo události" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6784 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" @@ -28629,7 +28580,7 @@ msgstr "Rodič" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6140 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -28820,9 +28771,9 @@ msgstr "Osoby" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1937 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2007 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7070 msgid "Sources" msgstr "Prameny" @@ -28835,8 +28786,8 @@ msgstr "Prameny" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2008 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3025 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7721 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7813 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" @@ -28962,7 +28913,7 @@ msgstr "Žádný vztah k dítěti" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Unknown gender" msgstr "Neznámé pohlaví" @@ -29583,7 +29534,7 @@ msgstr " %s sp." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:516 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 msgid "Numbering system" -msgstr "Systém číslování:" +msgstr "Systém číslování" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:518 msgid "Simple numbering" @@ -29712,11 +29663,11 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:461 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:135 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:852 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1001 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" @@ -29731,7 +29682,7 @@ msgstr "%(event_role)s v %(event_name)s %(primary_person)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:481 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:521 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:133 msgid "; " msgstr "; " @@ -29770,13 +29721,13 @@ msgstr "Sosa-Stradonitz číslo ústřední osoby." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." @@ -29875,19 +29826,19 @@ msgstr "Zahrnout atributy" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:762 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1088 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda zahrnout atributy." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1083 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1044 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1084 msgid "Whether to include images." msgstr "Zda zahrnout obrázky." @@ -29933,13 +29884,13 @@ msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1103 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 msgid "Include sources notes" msgstr "Zahrnout poznámky pramenů" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -30108,7 +30059,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1214 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954 msgid "The style used for the section headers." @@ -30118,34 +30069,33 @@ msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503 msgid "acronym for male|M" msgstr "♂" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:505 msgid "acronym for female|F" msgstr "♀" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dN" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:611 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Souhrnná sestava o rodině - generace %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:612 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:613 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:188 msgid "Family Group Report" msgstr "Sestava o rodině" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na sestavu." @@ -30166,7 +30116,7 @@ msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Vytvořit sestavy pro všechny potomky této rodiny." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1096 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu." @@ -30265,121 +30215,121 @@ msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:187 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s v %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:243 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, vztah: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:291 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7048 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7055 msgid "Associations" msgstr "Asociace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:211 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Úplná sestava o osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 msgid "(image)" msgstr "(obrázek)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1055 msgid "List events chronologically" msgstr "Zobrazit události chronologicky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1030 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1070 msgid "Include Source Information" msgstr "Zahrnout archivní informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Zda citovat prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1047 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 msgid "Include Attributes" msgstr "Zahrnout atributy" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1091 msgid "Include Census Events" msgstr "Zahrnout události sčítání lidu" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1092 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Zda Zahrnout události sčítání lidu." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1099 msgid "Include Notes" msgstr "Zahrnout poznámky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1100 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Zda zahrnout poznámky osob a rodin." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1103 msgid "Include Tags" msgstr "Zahrnout štítky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 msgid "Whether to include tags." msgstr "Zda zahrnout štítky." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 msgid "Sections" msgstr "Sekce" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117 msgid "Event groups" msgstr "Skupiny událostí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1118 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1138 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1184 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1149 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1195 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1178 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1224 msgid "A style used for image facts." msgstr "Styl používaný pro fakta obrázků." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1188 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1234 msgid "A style used for image captions." msgstr "Styl používaný pro titulky obrázků." @@ -30943,7 +30893,6 @@ msgstr "Fix_Capitalization_of_Family_Names" msgid "Capitalization changes" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:86 msgid "Checking Family Names" msgstr "Probíhá kontrola jmen rodin" @@ -30958,7 +30907,6 @@ msgstr "Hledají se jména rodin" msgid "No modifications made" msgstr "Nebyly provedeny změny" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:145 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Žádné změny velikosti prvních písmen nezjištěny." @@ -31020,16 +30968,15 @@ msgstr[0] "{number_of} událost byla změněna." msgstr[1] "{number_of} události byly změněny." msgstr[2] "{number_of} událostí bylo změněno." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:106 ../gramps/plugins/tool/check.py:249 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:276 msgid "Checking Database" msgstr "Probíhá kontrola databázi" -#. parent-OK -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:120 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Vyhledávají se možné duplicity v tabulkách" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:157 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:177 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -31043,11 +30990,11 @@ msgstr "" "do prázdného rodokmenu. Další kontroly byly zastaveny. \n" "Nástroj Kontrola Oprava musí být spuštěn nad tímto novým rodokmenem." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:164 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:187 msgid "Check Integrity" msgstr "Ověřit integritu" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:279 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -31056,40 +31003,43 @@ msgstr "" "Objekty odkazované touto poznámkou chyběly a proto byly vytvořeny když byl " "na %s spuštěn nástroj Kontrola a oprava." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:301 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Vyhledávají se neplatné odkazy na formát jména" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:325 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:353 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Vyhledávají se možné duplicitní osoby" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:349 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:376 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Vyhledávají se chyby v kódování znaků" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:390 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Hledat kontrolní znaky v poznámkách" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:416 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:445 +msgid "Looking for bad alternate place names" +msgstr "Vyhledávají se chybné alternativní názvy míst" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:475 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Vyhledávají se přerušení vazby rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:618 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:687 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Vyhledávají se nepoužité objekty" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:692 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:765 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#. parent-OK -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:726 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:727 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -31106,114 +31056,113 @@ msgstr "" "Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze,\n" "ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:809 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:882 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy osob" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:817 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:889 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy rodin" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:896 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:833 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:903 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy pramenů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:841 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:910 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy citací" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:849 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:917 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy míst" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:857 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:924 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy médií" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:865 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:931 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy archivů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:873 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:938 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Vyhledávají se prázdné záznamy poznámek" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for empty families" msgstr "Vyhledávají se prázdné rodiny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:955 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1018 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Vyhledávají se přerušené vztahy rodičů" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1058 msgid "Looking for event problems" msgstr "Vyhledávají se problémy událostí" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1231 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na osoby" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1190 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1265 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Hledají se problémy s odkazy na rodiny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1215 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1292 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na archivy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1328 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Hledají se problémy s odkazy na místa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1359 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1444 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy citací" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1495 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1562 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na prameny" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1606 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na média" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1679 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1729 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na poznámky" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1830 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1857 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Aktualizují se kontrolní součty médií" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1854 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1880 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy štítků" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1955 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Hledají se problémové odkazy na média" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 msgid "No errors were found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby" -#. parent-OK -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2111 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2125 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" "Všechny vnitřní testy databáze proběhly úspěšně, žádné chyby nebyly namezeny." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2121 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" @@ -31221,17 +31170,17 @@ msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz dítě/rodina byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} chybné odkazy dítě-rodina byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} chybných odkazů dítě-rodina bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2130 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2140 msgid "Non existing child" msgstr "Neexistující dítě" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "osoba %(person)s byla odstraněn z rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2145 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -31239,17 +31188,17 @@ msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz na rodinu/manžela(ku) byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} chybné odkazy na rodinu/manžela(ku) byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} chybných odkazů na rodinu/manžela(ku) bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2166 ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 msgid "Non existing person" msgstr "Neexistující osoba" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 ../gramps/plugins/tool/check.py:2205 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s byl(a) vrácen(a) do rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2184 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -31259,7 +31208,7 @@ msgstr[2] "" "Bylo nalezeno {quantity} duplicitních odkazů na rodinu/manžela(ku)\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -31271,7 +31220,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "{quantity} rodin bez rodičů nebo dětí bylo nalezena a odstraněna.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2224 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -31279,7 +31228,16 @@ msgstr[0] "{quantity} poškozený rodinný vztah byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} poškozené rodinné vztahy byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} poškozených rodinných vztahů bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2216 +#. translators: leave all/any {...} untranslated +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2232 +#, python-brace-format +msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" +msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" +msgstr[0] "{quantity} neplatný název místa byl opraven\n" +msgstr[1] "{quantity} neplatné názvy místa byly opraveny\n" +msgstr[2] "{quantity} neplatných názvů místa bylo opraveno\n" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -31288,7 +31246,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované události nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2224 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2249 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -31297,7 +31255,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované rodiny nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných rodin nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2234 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2259 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" @@ -31305,7 +31263,7 @@ msgstr[0] "{quantity} datum byl opraven\n" msgstr[1] "{quantity} data byla opravena\n" msgstr[2] "{quantity} datumů bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -31314,7 +31272,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované archivy nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných archivů nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2253 ../gramps/plugins/tool/check.py:2341 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2278 ../gramps/plugins/tool/check.py:2365 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -31322,7 +31280,7 @@ msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n" msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2264 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -31331,7 +31289,7 @@ msgstr[1] "Odkaz na {quantity} chybějící objekty médií byly ponechány\n" msgstr[2] "Odkaz na {quantity} chybějících objektů médií byl ponecháno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2272 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -31340,7 +31298,7 @@ msgstr[1] "{quantity} chybějící objekty médií byl změněny\n" msgstr[2] "{quantity} chybějících objekt médií bylo změněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2280 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -31349,7 +31307,7 @@ msgstr[1] "{quantity} chybějícíc objekty médií byly odstraněny\n" msgstr[2] "{quantity} chybějících objektů médií bylo odstraněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -31358,7 +31316,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované události nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2296 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2321 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -31367,7 +31325,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné názvy událostí narození byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných názvů událostí narození bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2304 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -31376,7 +31334,7 @@ msgstr[1] "{quantity} neplatné názvy událostí úmrtí byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných názvůudálostí úmrtí bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2312 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -31384,8 +31342,7 @@ msgstr[0] "{quantity} odkazované místo nebylo nalezeno\n" msgstr[1] "{quantity} odkazovaná místa nebyla nenalezena\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2346 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -31393,8 +31350,7 @@ msgstr[0] "{quantity} odkazovaná citace nebyla nalezena\n" msgstr[1] "{quantity} odkazované citace nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných citací nebylo nenalezeno\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2331 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -31403,7 +31359,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované prameny nebyly nenalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných pramenů nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2351 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -31412,7 +31368,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty poznámek nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2361 ../gramps/plugins/tool/check.py:2371 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 ../gramps/plugins/tool/check.py:2394 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -31421,7 +31377,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované štítky nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných štítků nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2404 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -31429,8 +31385,7 @@ msgstr[0] "{quantity} neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n" msgstr[1] "{quantity} neplatné odkazy formátu jmen byly odstraněny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných odkazů formátu jmen bylo odstraněno\n" -#. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2415 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -31438,7 +31393,7 @@ msgstr[0] "{quantity} neplatná citace pramene byla opravena\n" msgstr[1] "{quantity} neplatné citace pramene byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} neplatných citací pramene bylo opraveno\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2423 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -31461,11 +31416,11 @@ msgstr "" " %(repo)d objektů archivů\n" " %(note)d objektů poznámek\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2444 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2470 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky ověření integrity" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2449 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2475 msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" @@ -31473,7 +31428,6 @@ msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" msgid "Start date test?" msgstr "Spustit datumový test?" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " @@ -31618,7 +31572,6 @@ msgstr "%(event_name)s Datum" msgid "%(event_name)s Place" msgstr "%(event_name)s Místo" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:310 msgid "Comparing Events" msgstr "Porovnávají se události" @@ -31694,11 +31647,10 @@ msgstr "Najít duplicitní nástroj" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:346 msgid "Tool settings" msgstr "Nastavení nástroje" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:176 msgid "No matches found" msgstr "Nebyly nalezeny shody" @@ -31711,7 +31663,6 @@ msgstr "Žádné možné duplicitní osoby nenalezeny" msgid "Find Duplicates" msgstr "Hledat duplikáty" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:188 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" @@ -31783,7 +31734,7 @@ msgstr "Správce médií Gramps" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1994 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4669 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" @@ -32008,7 +31959,6 @@ msgstr "Hledají se pole citace" msgid "Number of merges done" msgstr "Počet uskutečněných sloučení" -#. parent-OK #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:234 #, python-brace-format @@ -32183,7 +32133,6 @@ msgstr "Spojky oddělující příjmení:" msgid "Connectors not splitting surnames:" msgstr "Spojky neoddělující příjmení:" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:171 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Získávají se údaje ze jmen" @@ -32192,7 +32141,6 @@ msgstr "Získávají se údaje ze jmen" msgid "Analyzing names" msgstr "Analyzuji jména" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:365 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Žádné tituly přezdívky, nebo předpony nebyly nenalezeny" @@ -32221,7 +32169,6 @@ msgstr "Generují se sekundární indexy..." msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Sekundární indexy přegenerovány" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Všechny sekundární indexy byly přegenerovány." @@ -32234,7 +32181,6 @@ msgstr "Generují se statistiky pohlaví pro hádání jmen založeném na pohla msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Statistiky pohlaví byly přepočítány" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "" @@ -32249,7 +32195,6 @@ msgstr "Regeneruji mapy odkazů..." msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Mapy odkazů byly přegenerovány" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." @@ -32347,15 +32292,14 @@ msgstr "Nepoužívané objekty" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:183 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:550 msgid "Mark" msgstr "Značka" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:296 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:299 msgid "Remove unused objects" msgstr "Odstraní nepoužívané objekty" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:69 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Přeskupují se Gramps ID" @@ -32409,7 +32353,7 @@ msgstr "Přeskupují se ID poznámek" msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:233 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:231 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID" @@ -32453,16 +32397,16 @@ msgstr "Zahrnout rodinné události" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Setřídit rodinné události této osoby" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:87 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:91 msgid "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" msgstr "Generate_Testcases_for_Persons_and_Families" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:246 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:274 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:280 msgid "Generate testcases" msgstr "Vytvořit testovací scénáře" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:285 msgid "" "Generate low level database errors\n" "Correction needs database reload" @@ -32470,31 +32414,31 @@ msgstr "" "Vytvořit nízkoúrovňové chyby databáze\n" "Oprava vyžaduje znovunačtení databáze" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:260 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:290 msgid "Generate database errors" msgstr "Vytvořit databázové chyby" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:264 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:294 msgid "Generate dummy data" msgstr "Vytvořit testovací data" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:299 msgid "Generate long names" msgstr "Vytvořit dlouhá jména" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:273 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:304 msgid "Add special characters" msgstr "Přidat speciální znaky" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:277 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:308 msgid "Add serial number" msgstr "Přidat sériové číslo" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:281 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:312 msgid "Add line break" msgstr "Přidat zalomení řádku" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:285 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:317 msgid "" "Number of people to generate\n" "(Number is approximate because families are generated)" @@ -32502,28 +32446,24 @@ msgstr "" "Počet nově vytvořených osob\n" "(Počet je přibližný, protože jsou vytvářeny rodiny)" -#. parent-OK -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:342 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:391 msgid "Generating testcases" msgstr "Vytváří se testovací scénáře" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:376 msgid "Generating low level database errors" msgstr "Bylo zjištěno poškození databáze" -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:358 -msgid "Generating families" -msgstr "Vytváří se rodiny" - -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:389 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:386 msgid "Generating database errors" msgstr "Vytváří se databázové chyby" -#. Creates a media object with character encoding errors. This tests -#. Check.fix_encoding() and also cleanup_missing_photos -#. Creates a note with control characters. This tests -#. Check.fix_ctrlchars_in_notes() -#. Generate empty objects to test their deletion +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:392 +msgid "Generating families" +msgstr "Vytváří se rodiny" + #. Create a family, that links to father and mother, but father does not #. link back #. Create a family, that misses the link to the father @@ -32532,19 +32472,20 @@ msgstr "Vytváří se databázové chyby" #. link back #. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) #. person2.add_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(person2,self.trans) +#. self.db.commit_person(person2, self.trans) #. Create two married people of same sex. #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Create a family, that contains an invalid handle to for the father #. Create a family, that contains an invalid handle to for the mother #. person2 = self.db.get_person_from_handle(person2_h) #. person2.add_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(person2,self.trans) +#. self.db.commit_person(person2, self.trans) #. Creates a family where the child does not link back to the family #. child = self.db.get_person_from_handle(child_h) #. person2.add_parent_family_handle(fam_h) -#. self.db.commit_person(child,self.trans) -#. Creates a family where the child is not linked, but the child links to the family +#. self.db.commit_person(child, self.trans) +#. Creates a family where the child is not linked, but the child links +#. to the family #. Creates a family where the child is one of the parents #. Creates a couple that refer to a family that does not exist in the #. database. @@ -32557,35 +32498,35 @@ msgstr "Vytváří se databázové chyby" #. This is NOT detected as an error by plugins/tool/Check.py #. Creates a person with a birth event pointing to nonexisting place #. Creates a person with an event pointing to nonexisting place -#. Generate objects that refer to non-existant citations -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:418 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:453 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:499 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:517 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:466 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:502 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:551 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:569 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:587 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:606 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:625 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:643 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:661 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:679 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:705 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:731 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:793 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:804 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:815 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:826 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:842 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:859 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:882 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:898 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:915 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:948 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1381 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1482 -#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1506 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:597 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:632 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:652 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:670 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:689 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:710 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:728 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:746 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:764 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:791 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:817 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:844 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:880 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:891 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:902 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:929 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:946 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:970 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:986 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1003 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1036 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1483 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1589 +#: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:1614 #, python-format msgid "Testcase generator step %d" msgstr "Generátor testovacích scénářů, krok %d" @@ -32809,175 +32750,174 @@ msgstr "Maximální _počet let mezi dětmi" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:641 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:674 msgid "_Hide marked" msgstr "_Skrýt označené" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgid "manual|Verify_the_Data" msgstr "Verify_the_Data" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:263 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:295 msgid "Data Verify tool" msgstr "Nástroj kontroly dat" #. translators: needed for French+Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:282 ../gramps/plugins/tool/verify.py:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:292 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:318 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:469 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:497 msgid "Data Verification Results" msgstr "Výsledky kontroly dat" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:533 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:561 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:631 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:664 msgid "_Show all" msgstr "_Zobrazit vše" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:893 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:906 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt před křestem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:919 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 msgid "Burial before birth" msgstr "Pohřeb před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:932 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 msgid "Burial before death" msgstr "Pohřeb před smrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:958 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohřeb před křestem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:976 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 msgid "Old age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:997 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 msgid "Multiple parents" msgstr "Vícenásobné rodičovství" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1014 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 msgid "Married often" msgstr "Často se ženící/vdávající" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1033 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 msgid "Old and unmarried" msgstr "Starý a svobodný" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1060 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153 msgid "Too many children" msgstr "Příliš mnoho dětí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171 msgid "Same sex marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1085 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184 msgid "Female husband" msgstr "Manžel ženského pohlaví" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1095 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197 msgid "Male wife" msgstr "Manželka mužského pohlaví" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1122 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1147 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1178 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293 msgid "Marriage before birth" msgstr "Sňatek před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329 msgid "Marriage after death" msgstr "Sňatek po smrti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1243 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 msgid "Early marriage" msgstr "Předčasný sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1275 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 msgid "Late marriage" msgstr "Pozdní sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1336 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 msgid "Old father" msgstr "Praděd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1339 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 msgid "Old mother" msgstr "Prabába" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1381 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 msgid "Young father" msgstr "Mladý otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1384 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 msgid "Young mother" msgstr "Mladá matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1423 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 msgid "Unborn father" msgstr "Nenarozený otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1426 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 msgid "Unborn mother" msgstr "Nenarozená matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1471 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 msgid "Dead father" msgstr "Mrtvý otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 msgid "Dead mother" msgstr "Mrtvá matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644 msgid "Large year span for all children" msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1518 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1528 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684 msgid "Disconnected individual" msgstr "Uvolněný jedinec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711 msgid "Invalid birth date" msgstr "Neplatné datum narození" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1572 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738 msgid "Invalid death date" msgstr "Neplatné datum úmrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Datum sňatku ale nesezdán" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1611 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786 msgid "Old age but no death" msgstr "Starý ale živý" @@ -33368,7 +33308,7 @@ msgid "Show children ring" msgstr "Zobrazit kruh dětí" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Mohli se potkat?" @@ -33476,13 +33416,13 @@ msgstr "Zobrazit všechny události" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:487 msgid "Centering on Place" msgstr "Centruje se na místo" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:143 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Mohly se tyto rodiny potkat?" @@ -33597,37 +33537,37 @@ msgstr "" "Geografické funkce nebudou k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 msgid "All known places for one Person" msgstr "Všechna známá místa spojená s osobou" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "Pohled ukazující místa navštívená osobou během jejího života." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:91 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:202 msgid "Geography" msgstr "Zeměpis" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103 msgid "All known places for one Family" msgstr "Všechna známá místa spojená s konkrétní rodinou" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Pohled ukazující místa navštívená rodinou během života jejích členů." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Všechna bydliště nebo stěhování konkrétní osoby a jejích potomků" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" @@ -33638,7 +33578,7 @@ msgstr "" "Je určen pro jednu osobu a kteréhokoli potomka.\n" "Umožňuje též vidět všechna data odpovídající danému období." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:142 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -33646,7 +33586,7 @@ msgstr "" "Pohled ukazující místa navštívená všemi členy rodiny během jejich života: " "mohly se tyto dvě osoby potkat?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:160 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -33654,19 +33594,19 @@ msgstr "" "Pohled ukazující místa navštívená dvěma osobami během jejich života. Mohly " "se tyto osoby potkat?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:177 msgid "All known Places" msgstr "Všechna známá místa" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:178 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Pohled ukazující všechna místa v databázi." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:193 msgid "All places related to Events" msgstr "Všechna místa související s událostí" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:194 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi." @@ -33736,71 +33676,78 @@ msgstr "" msgid "The animation parameters" msgstr "Parametry animace" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:157 msgid "Places map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:185 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoMísta" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:275 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:355 msgid "Selecting all places" msgstr "Vybírají se všechna místa" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:365 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " -"with coordinates. You can use filtering." +"with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " +"You can use filtering." msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem myši na mapu s vyberte 'Zobrazit všechna místa' " -"pro zobrazení všech známých míst včetně souřadnic. Můžete použít filtrování." +"pro zobrazení všech známých míst se souřadnicemi. Můžete měnit barvu značek " +"v závislosti na místě. Můžete použít filtrování." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " -"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " -"use filtering." +"with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " +"change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem myši na mapu s vyberte 'Zobrazit všechna místa' " -"pro zobrazení všech známých míst včetně souřadnic. Pro navigaci v mapě " -"můžete použít historii. Můžete použít filtrování." +"pro zobrazení všech známých míst se souřadnicemi. Pro navigaci v mapě můžete " +"použít historii. Můžete měnit barvu značek v závislosti na místě. Můžete " +"použít filtrování." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:393 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Název místa ve stavové liště byl zakázán." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:398 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu míst (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 msgid "Some information are missing." msgstr "Část informací chybí." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:403 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Pro omezení tohoto počtu použijte filtr prosím." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:405 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Tuto hodnotu můžete měnit v geografických předvolbách." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:407 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "V tomto případě může zobrazení všech značek trvat delší dobu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:369 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:393 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:439 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:463 msgid "Bookmark this place" msgstr "Záložka pro toto místo" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:478 msgid "Show all places" msgstr "Zobrazit všechna místa" +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +msgid "The places marker color" +msgstr "Barva značky místa" + #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" @@ -33900,7 +33847,6 @@ msgstr "Přejít na otce" msgid "Jump to mother" msgstr "Přejít na matku" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1513 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." @@ -34127,7 +34073,6 @@ msgstr "%(event_type)s: %(date)s" msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#. parent-OK #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1355 msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" @@ -34393,14 +34338,14 @@ msgstr "Domů" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5635 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5829 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9820 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9829 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" @@ -34408,8 +34353,8 @@ msgstr "Stáhnout" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2024 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8011 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" @@ -34417,7 +34362,7 @@ msgstr "Adresář" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2031 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5948 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -34427,17 +34372,17 @@ msgid "Web Calendar" msgstr "Webový kalendář" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5303 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5315 msgid "Next" msgstr "Další" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 msgid "Web Links" msgstr "Webové odkazy" @@ -34451,8 +34396,8 @@ msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2704 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2705 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6523 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6831 msgid "Family Map" msgstr "Rodinná mapa" @@ -34470,8 +34415,8 @@ msgid "Locations" msgstr "Polohy" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3215 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4591 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4594 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6162 msgid "" msgstr "" @@ -34488,25 +34433,25 @@ msgstr "" #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6128 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" #. set progress bar pass for Repositories #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3429 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4133 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6053 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7685 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8568 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9157 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9177 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9186 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8576 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8581 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9236 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Sestava Vyprávěné WWW stránky" @@ -34526,8 +34471,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3507 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4544 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" @@ -34559,15 +34504,15 @@ msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Místa začínající písmenem %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4032 msgid "Place Map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4137 msgid "Creating event pages" msgstr "Vytvářejí se stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -34577,17 +34522,17 @@ msgstr "" "data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí " "stránka této události." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4266 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Události začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4503 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4506 msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4510 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4513 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -34596,25 +34541,25 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se " "zobrazí seznam osob s tímto příjmením." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4559 msgid "Number of People" msgstr "Počet osob" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4607 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Příjmení začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4710 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4713 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:568 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4802 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4844 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -34623,19 +34568,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4860 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4863 msgid "Source Name|Name" msgstr "Název pramene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4961 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5043 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytvářejí se stránky médií" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -34647,19 +34592,19 @@ msgstr "" "zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné " "velikosti. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5116 msgid "Media | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5118 msgid "Mime Type" msgstr "Mime typ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 msgid "Below unused media objects" msgstr "Pod nepoužitými mediálními objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5304 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" @@ -34669,19 +34614,19 @@ msgstr "" "%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5318 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5471 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5474 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5574 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5637 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5640 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -34691,11 +34636,11 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle " "titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5659 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pohled náhledů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -34709,20 +34654,20 @@ msgstr "" "soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy " "jako zbytek těchto webových stránek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5864 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5866 msgid "Last Modified" msgstr "Poslední změna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6058 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6101 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -34731,18 +34676,18 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. " "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6186 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Příjmení %(surname)s začínající písmenem %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6676 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6683 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Sledování %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -34755,23 +34700,23 @@ msgstr "" "Značky a seznam odkazů jsou chronologicky setříděny. Kliknutí na název místa " "v sekci Odkazy vás přenese na stránku místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Drop Markers" msgstr "Odstranit značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6783 msgid "Place Title" msgstr "Název místa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7266 msgid "Call Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7284 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7330 msgid "Age at Death" msgstr "Age at Death" @@ -34779,35 +34724,35 @@ msgstr "Age at Death" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7438 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7445 msgid "Stepfather" msgstr "Nevlastní otec" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7448 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7455 msgid "Stepmother" msgstr "Nevlastní matka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7474 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7481 msgid "Not siblings" msgstr "Nejsou sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7536 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7543 msgid "Relation to the center person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7573 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7580 msgid "Relation to main person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7575 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7582 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Vztah k této rodině (pokud není pokrevní)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7686 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7736 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -34816,12 +34761,12 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7754 msgid "Repository |Name" msgstr "Název" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7905 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -34832,244 +34777,244 @@ msgstr "" "jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se " "zobrazí stránka Adresář této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7927 msgid "Full Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "Database overview" msgstr "Přehled databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Sestava Vyprávěné WWW stránky pro" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8367 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ani %(parent)s nejsou adresářem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8399 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8406 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8407 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8542 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8547 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chybějící objekty médií:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8577 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr osob..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8574 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8582 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Vytváří se seznam ostatních objektů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Rodina %(husband)s a %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8823 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8831 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Rodina osoby %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9113 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváří se GENDEX soubor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9166 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9186 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9195 msgid "Creating statistics page..." msgstr "Vytváří se stránka statistik..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9237 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9625 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9627 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1616 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9648 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9652 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9661 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9655 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9664 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9658 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9667 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1665 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9661 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9664 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1671 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9669 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9678 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9683 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontální -- výchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9684 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikální -- levá strana" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9676 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pohasínající -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9677 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9691 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9686 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9700 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vyskakovací -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9688 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9692 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9699 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Styl normální osnovy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9694 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9703 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Rozložení náhražek citací" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9698 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Určete výchozí rozložení části Odkazovatelé citací stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9717 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9709 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9718 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě o předcích" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9732 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9733 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9737 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9740 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9741 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9735 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9744 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9745 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9748 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9749 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35079,11 +35024,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9746 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9747 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9756 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35093,43 +35038,43 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9766 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9767 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9772 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9769 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9778 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Zahrnout nepoužité obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9779 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Zda zahrnout nepoužité a neodkazované mediální objekty a objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9784 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Vytvořit a používat obrázky pouze náhledové velikosti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9786 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -35139,11 +35084,11 @@ msgstr "" "plné velikosti. To vám umožní mít daleko menší výsledný balíček pro nahrání " "na webový hosting." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9795 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9797 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35151,11 +35096,11 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9802 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9804 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35163,162 +35108,162 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9810 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9823 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9832 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9834 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9830 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9842 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9833 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9842 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9854 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9836 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9848 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9857 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9846 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9838 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9847 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9858 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9862 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9871 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9866 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9879 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9881 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9886 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9891 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s partnery na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec partnerů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9899 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9892 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9901 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9905 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Zahrnout nevlastní a/nebo nemanželské sourozence na jednotlivých stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Zda zahrnovat nevlastní a/nebo nemanželské sourozence s rodiči a sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918 msgid "Include family pages" msgstr "Zahrnout stránky rodin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9922 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9924 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9929 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9934 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9937 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9929 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -35326,27 +35271,27 @@ msgstr "" "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy " "osob/události bydliště." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9948 msgid "Place Map Options" msgstr "Možnosti mapy míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9954 msgid "Map Service" msgstr "Mapová služba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9958 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9966 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -35354,11 +35299,11 @@ msgstr "" "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné " "souřadnice." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9971 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9975 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -35366,23 +35311,23 @@ msgstr "" "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní " "sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9983 msgid "Family Links" msgstr "Linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984 msgid "Drop" msgstr "Padat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9985 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9986 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Volba Google/ FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9991 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -35390,34 +35335,42 @@ msgstr "" "Vyberte možnosti, které byste chtěli mít na stránkách Mapa rodiny v mapách " "Google..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9995 +msgid "Google maps API key" +msgstr "Klíč API pro mapy Google" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996 +msgid "The API key used for the Google maps" +msgstr "Klíč API použitý pro mapy Google" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10005 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Další zahrnuté (CMS, Web kalendář, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Budou tyto stránky vloženy do CMS webu?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Kde bude výchozí umístění na webu? default = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Bude zahrnut webový kalendář?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10036 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Kde bude výchozí umístění na webu? default = /WEBCAL" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and #. braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10508 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10526 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Abecední nabídka: %s" @@ -35494,212 +35447,212 @@ msgstr "" msgid "One Day Within A Year" msgstr "Jeden den v roce" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s a %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1447 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "" "Vytvořeno v %(gramps_home_html_start)sGrampsGramps%(html_end)s , %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1553 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 msgid "My Family Calendar" msgstr "Kalendář mé rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 msgid "Calendar Title" msgstr "Název kalendáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1621 msgid "The title of the calendar" msgstr "Název kalendáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1687 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1690 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Vytvořit víceleté kalendáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1689 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Zda vytvořit víceletý, nebo jednoletý kalendář." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1694 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "Počáteční rok kalendáře/ů" +msgstr "Počáteční rok kalendáře(ů)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1696 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vložte počáteční rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1703 msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "Koncový rok kalendáře/ů" +msgstr "Koncový rok kalendáře(ů)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1705 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vložte koncový rok kalendáře v rozmezí let 1900 - 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1719 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Budou zahrnuty svátky pro vybranou zemi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 msgid "Home link" msgstr "Domů" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1743 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Bude vložen odkaz, který přesměruje uživatele na hlavní stránu webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Poznámky pro leden - červen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 msgid "January Note" msgstr "Poznámka pro leden" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 msgid "The note for the month of January" msgstr "Poznámka pro měsíc leden" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1768 msgid "February Note" msgstr "Poznámka pro únor" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 msgid "The note for the month of February" msgstr "Poznámka pro měsíc únor" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 msgid "March Note" msgstr "Poznámka pro březen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 msgid "The note for the month of March" msgstr "Poznámka pro měsíc březen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1773 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "April Note" msgstr "Poznámka pro duben" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1777 msgid "The note for the month of April" msgstr "Poznámka pro měsíc duben" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1777 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 msgid "May Note" msgstr "Poznámka pro květen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 msgid "The note for the month of May" msgstr "Poznámka pro měsíc květen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1781 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 msgid "June Note" msgstr "Poznámka pro červen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 msgid "The note for the month of June" msgstr "Poznámka pro měsíc červen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1785 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Poznámky pro červenec - prosinec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 msgid "July Note" msgstr "Poznámka pro červenec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 msgid "The note for the month of July" msgstr "Poznámka pro měsíc červenec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 msgid "August Note" msgstr "Poznámka pro srpen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "The note for the month of August" msgstr "Poznámka pro měsíc srpen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "September Note" msgstr "1. září" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1796 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1799 msgid "The note for the month of September" msgstr "Poznámka pro měsíc září" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1799 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 msgid "October Note" msgstr "Poznámka pro říjen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 msgid "The note for the month of October" msgstr "Poznámka pro měsíc říjen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 msgid "November Note" msgstr "Poznámka pro listopad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 msgid "The note for the month of November" msgstr "Poznámka pro měsíc listopad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1807 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "December Note" msgstr "Poznámka pro prosinec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1811 msgid "The note for the month of December" msgstr "Poznámka pro měsíc prosinec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Vytvořit stránky událostí po dnech v souhrnném ročním kalendáři" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1827 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Zda vytvořit denní stránky, nebo nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1833 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Linkovat do Vyprávěné webové sestavy" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1834 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Zda linkovat data do webové sestavy nebo ne" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "Link prefix" msgstr "Prefix linku" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Předpona linků, která vás přenese na Vyprávěný web" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2009 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2012 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s starý" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2021 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, sňatek" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 msgid "Until" msgstr "Do" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2035 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2038 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -35771,6 +35724,50 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" +#~ msgid "Loading plugins..." +#~ msgstr "Nahrávám zásuvné moduly..." + +#~ msgid "Person or Place|Title" +#~ msgstr "Jméno" + +#~ msgid "Birth place id" +#~ msgstr "Id místa narození" + +#~ msgid "Baptism place id" +#~ msgstr "Id místa křtu" + +#~ msgid "Burial place id" +#~ msgstr "Id místa pohřbu" + +#~ msgid "Death place id" +#~ msgstr "Id místa úmrtí" + +#~ msgid "Death cause" +#~ msgstr "Důvod úmrtí" + +#~ msgid "Gramps id" +#~ msgstr "Gramps id" + +#~ msgid "Parent2" +#~ msgstr "Rodič" + +#~ msgid "Parent1" +#~ msgstr "Rodič" + +#~ msgid "Enclosed by" +#~ msgstr "Ohraničeno" + +#~ msgid "Empty event note ignored" +#~ msgstr "Prázdná poznámka události byla ignorována" + +#~ msgid "" +#~ "Right click on the map and select 'show all places' to show all known " +#~ "places with coordinates. You can use filtering." +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte pravým tlačítkem myši na mapu s vyberte 'Zobrazit všechna místa' " +#~ "pro zobrazení všech známých míst včetně souřadnic. Můžete použít " +#~ "filtrování." + #~ msgid "Gramps ID" #~ msgstr "Gramps ID"