diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index a74b9a705..3b1419b5f 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -36229,6 +36229,198 @@ msgstr "نبراسكا" msgid "No style sheet" msgstr "بدون قالب" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l List Family Trees\n" +" -L List Family Trees in Detail\n" +" -t List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#, fuzzy +msgid "Border Male Death" +msgstr "العمر عند الممات" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#, fuzzy +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "جنس مجهول" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#, fuzzy +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "أب مجهول" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "خط العرض غير صالح (مثال: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "خط الطول غير صالح (مثال: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "manual|Merge_Repositories" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"يستعمل هذا المرشّح من قبل مرشحات أخرى. حذفه سيؤدي لحذف كل المرشحات التي تعتمد " +"عليه." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "إصدار محرك قاعدة بيانات بيركلي" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "اصدار المخطط" @@ -38058,3 +38250,18 @@ msgstr "بدون قالب" #~ msgid "S: %s, %s: %s, %s" #~ msgstr "S: %s، %s: %s، %s" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "استخراج بيانات المكان" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "وصف:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "اسم العائلة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "تضمين معلومات المصدر" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 489515bf7..246eeb293 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -37500,6 +37500,212 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без стил" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Употреба: gramps.py [ПАРАМЕТЪР...]\n" +" --load-modules=МОДУЛ1,МОДУЛ2,... Динамични модули за зареждане\n" +"\n" +"Параметри за помощта\n" +" -?, --help Показва това съобщение\n" +" --usage Показва накратко как се ползва\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=РОДОСЛОВНО_ДЪРВО Отваря родословното дърво\n" +" -i, --import=ИМЕ_НА_ФАЙЛ Внася файл\n" +" -e, --export=ИМЕ_НА_ФАЙЛ Изнася файл\n" +" -f, --format=ФОРМАТ Определя формата на родословното " +"дърво\n" +" -a, --action=ДЕЙСТВИЕ Изрично упоменава действие\n" +" -p, --options=НИЗ_ПАРАМЕТРИ Изрично упоменава параметри\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Разрешава записи за отстраняване на " +"неизправности и грешки\n" +" -l Показва родословните дървета\n" +" -L Показва в детайли родословните " +"дървета\n" +" -u, --force-unlock Насилствено отключване на " +"родословно дърво\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#, fuzzy +msgid "Border Male Death" +msgstr "Възраст при смъртта" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#, fuzzy +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Полът неизвестен" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#, fuzzy +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Неизвестен баща" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Невалидна географска ширина (синтаксис: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Невалидна географска дължина (синтаксис: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "_Хранилища" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Този филтър в момента се използва като база за други филтри. Изтриването на " +"този филтър, ще доведе до премахването на всички други филтри, зависещи от " +"него." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Версия:" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d от %(total_pages)d" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Премахване на версия" @@ -40524,3 +40730,24 @@ msgstr "Без стил" #, fuzzy #~ msgid "State/County:" #~ msgstr "Окръг:" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Извличане данните за места" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Описание:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Последна промяна" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Парола:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Потребителско име:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Включва информация за източника" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d64643b0e..8d90eda3f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -37039,6 +37039,31 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sense full d'estil" +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Dialeg_Nous_Repositoris" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Expressa l'avaluació quantitativa de la credibilitat d'una informació, " +"segons qui l'aporta, basant-se en les proves que la suporten. No és per " +"eliminar la necessitat del receptor d'avaluar les proves per si mateix.\n" +"Molt Baix =Proves no fiables o dades estimades\n" +"Baix =Fiabilitat de la prova qüestionable (entrevistes, cens, genealogies " +"orals, o biaix potencial, per exemple, una autobiografia)\n" +"Alt =Prova secundària, dades registrades oficialment algun temps després de " +"l'esdeveniment\n" +"Molt Alt =Prova directa i primària, o per evidència aclaparadora " + #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Versió de BD" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2a8c66dea..4a98de712 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -36522,6 +36522,169 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Použití: gramps.py [MOŽNOST...]\n" +" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamické moduly k načtení\n" +"\n" +"Pomoc volby\n" +" -?, --help Zobrazit tuto zprávu nápovědy\n" +" --usage Zobrazit krátký popis použití\n" +"\n" +"Volby aplikace\n" +" -O, --open=RODOKMEN Otevřít rodokmen\n" +" -C, --create=RODOKMEN Vytvořit při otevření pokud je nový\n" +" -i, --import=SOUBOR Importovat soubor\n" +" -e, --export=SOUBOR Exportovat soubor\n" +" -r, --remove=ŠABLONA_RODOKMENU Odebrat odpovídající rodokmen(y) " +"(použijte regex)\n" +" -f, --format=FORMÁT Specifikovat formát rodokmenu\n" +" -a, --action=AKCE Specifikovat akce\n" +" -p, --options=ŘETĚZEC_MOŽNOSTÍ Specifikovat volby\n" +" -d, --debug=NÁZEV_LOGGERU Povolit ladicí log\n" +" -l [ŠABLONA_RODOKMENU...] Seznam rodokmenů\n" +" -L [ŠABLONA_RODOKMENU...] Seznam rodokmenů s podrobnostmi\n" +" -t [ŠABLONA_RODOKMENU...] Seznam rodokmenů oddělený tabelátory\n" +" -u, --force-unlock Rozlomit zámek na rodokmenu\n" +" -s, --show Zobrazit konfigurační parametry\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Nastavit konfigurační parametr(y) a " +"spustit Gramps\n" +" -y, --yes Nevyžadovat potvrzení nebezpečných " +"operací (pouze non GUI režim)\n" +" -q, --quiet Potlačit výpis průběhové indikace " +"(non GUI režim)\n" +" -v, --version Zobrazit verze\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Pohlaví muž žijící" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Ohraničit zesnulé muže" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Pohlaví žena žijící" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Pohlaví neznámé žijící" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Neplatná zeměpisná šířka (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Neplatná zeměpisná délka (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "New_Repositories_dialog" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it.Tento filtr je používán jako základ pro další filtry. Jeho odstranění " +"bude mít za následek odstranění všech ostatních filtrů které na něm závisí." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení " +"důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. Hodnocení " +"nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n" +"Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n" +"Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, " +"genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n" +"Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n" +"Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" +"Buď použijte dvě pole níže pro vložení souřadnic (zem. šířka, zem. délka)," + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "Verze databáze" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Pohlaví muž zesnulý" @@ -39668,3 +39831,21 @@ msgstr "Žádná šablona" #~ msgstr "" #~ "POZOR: modul pyexiv2 nebyl nahrán. Funkčnost metadat obrázků nebude " #~ "dostupná." + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Rozbalit data místa" + +#~ msgid "Id (Short)" +#~ msgstr "Id (zkráceně)" + +#~ msgid "Number (Short)" +#~ msgstr "Číslo (zkráceně)" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Description: " + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Poslední změna: " + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f917a38cd..fab02c3c2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,43 +1,43 @@ -# Danish translation for Gramps -# This file is distributed under the same license as the Gramps package. -# Dansk oversættelse til GRAMPS -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Lars Kr. Lundin , 2002. -# Morten Bo Johansen , 2006-, >= Gramps 0.7.3 -# *** Vedr. ordstilling: *** -# Ofte vil det lyde mere naturligt at ændre en ordstilling ved at -# bytte om på hoved- og ledsætning, som f.eks. -# -# "Før reparationen udføres, forvis dig om at databasen virkelig -# "ikke længere kan åbnes" -# til -# -# "forvis dig om at databasen virkelig ikke kan åbnes før du -# "udfører reparationen." -# -# Jeg har dog i mange tilfælde valgt at bevare den oprindelige -# ordstilling, da der ligger en opmærksomhedsskabende værdi i denne. Her -# bliver man f.eks. som det første i sætningen gjort opmærksom på at man -# IKKE skal udføre reparationen FØR .. -MBJ -# *** Oversættelser af visse ord/vendinger: *** -# LDS: SDH (Latter Day Saints -> Sidste Dages Hellige) -# home person: proband -# ancestor: ane -# given name: fornavn -# preferences: indstillinger -# link: forbindelse -# family tree: slægtsbog (men se nedenfor) -# First Communion: Førstekommunion -# probate: skifte -# record: optegnelse -# -# Anvendt af Lars Kr. Lundin: -# citation: citering (fremfor f.eks. 'kildehenvisning') -# citering er i 2016 blevet ændret til kildehenvisning af Kaj Mikkelsen -# database: database (fremfor det tidligere 'slægtsbog') -# matches: matcher (fremfor det tidligere 'passer med') -# locale: landestandard (i mangel af bedre) -# +# Danish translation for Gramps +# This file is distributed under the same license as the Gramps package. +# Dansk oversættelse til GRAMPS +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Lars Kr. Lundin , 2002. +# Morten Bo Johansen , 2006-, >= Gramps 0.7.3 +# *** Vedr. ordstilling: *** +# Ofte vil det lyde mere naturligt at ændre en ordstilling ved at +# bytte om på hoved- og ledsætning, som f.eks. +# +# "Før reparationen udføres, forvis dig om at databasen virkelig +# "ikke længere kan åbnes" +# til +# +# "forvis dig om at databasen virkelig ikke kan åbnes før du +# "udfører reparationen." +# +# Jeg har dog i mange tilfælde valgt at bevare den oprindelige +# ordstilling, da der ligger en opmærksomhedsskabende værdi i denne. Her +# bliver man f.eks. som det første i sætningen gjort opmærksom på at man +# IKKE skal udføre reparationen FØR .. -MBJ +# *** Oversættelser af visse ord/vendinger: *** +# LDS: SDH (Latter Day Saints -> Sidste Dages Hellige) +# home person: proband +# ancestor: ane +# given name: fornavn +# preferences: indstillinger +# link: forbindelse +# family tree: slægtsbog (men se nedenfor) +# First Communion: Førstekommunion +# probate: skifte +# record: optegnelse +# +# Anvendt af Lars Kr. Lundin: +# citation: citering (fremfor f.eks. 'kildehenvisning') +# citering er i 2016 blevet ændret til kildehenvisning af Kaj Mikkelsen +# database: database (fremfor det tidligere 'slægtsbog') +# matches: matcher (fremfor det tidligere 'passer med') +# locale: landestandard (i mangel af bedre) +# # Kaj Mikkelsen , 2016, 2017. , 2017. # msgid "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Bognavn mangler. Benyt venligst et af %(donottranslate)s=bookname." msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ukendt handling: %s." -# [pyg3t error] Short option -f not found in translation +# [pyg3t error] Short option -f not found in translation #: ../gramps/cli/argparser.py:55 #, fuzzy msgid "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standardformat (defineret i Gramps' indstillinger)" -# Fejlmeld msgid, mgl. komma +# Fejlmeld msgid, mgl. komma #: ../gramps/gen/display/name.py:354 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Efternavn, fornavns-efterstavelse" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "Forstavelse:" msgid "Single Surname:" msgstr "Enkelt efternavn:" -# ??? -MBJ +# ??? -MBJ #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 #: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 @@ -6873,12 +6873,12 @@ msgstr "Adopteret" msgid "Stepchild" msgstr "Stedbarn" -# FIXME Better translation? +# FIXME Better translation? #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 msgid "Sponsored" msgstr "Sponsoreret" -# FIXME Better translation? +# FIXME Better translation? #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 msgid "Foster" msgstr "Pleje" @@ -7741,20 +7741,20 @@ msgstr "Ægtsk.till." msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "ægtesk.kontr." -# Fra: http://genealogytipoftheday.blogspot.com/2010/08/marriage-bann.html -# -# Marriage Bann? -# A marriage bann is an announcement of an upcoming marriage. -# Usually made for three consecutive weeks in church, banns may also be -# publicly published announcements of an upcoming marriage. -# -# Usually done so that anyone with knowledge of why the couple should not be -# married could come forth with the reason. -# -# The publication (or announcement) of the banns does not necessarily mean -# that the marriage actually took place. -# -# Dansk oversættelse ...bryllupskundgørelse? -MBJ +# Fra: http://genealogytipoftheday.blogspot.com/2010/08/marriage-bann.html +# +# Marriage Bann? +# A marriage bann is an announcement of an upcoming marriage. +# Usually made for three consecutive weeks in church, banns may also be +# publicly published announcements of an upcoming marriage. +# +# Usually done so that anyone with knowledge of why the couple should not be +# married could come forth with the reason. +# +# The publication (or announcement) of the banns does not necessarily mean +# that the marriage actually took place. +# +# Dansk oversættelse ...bryllupskundgørelse? -MBJ #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "br.kundg." @@ -7957,7 +7957,7 @@ msgstr "" msgid "Born in Covenant" msgstr "" -# Fejlmeld denne: s/canceled/cancelled +# Fejlmeld denne: s/canceled/cancelled #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "Canceled" msgstr "Afbrudt" @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgstr "Formateret tekst" msgid "Styled Text Tags" msgstr "Formateret tekstmærkater" -# verbum? +# verbum? #: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 @@ -9846,7 +9846,7 @@ msgstr "Værdien '%(val)s' findes ikke for tilvalg '%(opt)s'" msgid "Valid values: " msgstr "Gyldige værdier: " -# FIXME Better translation? +# FIXME Better translation? #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Private Constants @@ -10806,7 +10806,7 @@ msgstr "Primær[efter]" msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "PRIMÆR(BIN)" -# con = connector = bindeled? +# con = connector = bindeled? #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "Primary[con]" msgstr "Primær(bin)" @@ -15268,7 +15268,7 @@ msgstr "" "ved en folketælling eller datoen hvor en tilførsel blev foretaget i en " "fødselsprotokol. " -# Hvorfor kalder de det "quantitative", når det er "qualitative" - MBJ +# Hvorfor kalder de det "quantitative", når det er "qualitative" - MBJ #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 #, fuzzy msgid "" @@ -16199,7 +16199,7 @@ msgstr "" msgid "_Media Type:" msgstr "_Medietype:" -# What sort of number is this? +# What sort of number is this? #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 msgid "Call n_umber:" msgstr "Nu_mmer:" @@ -16314,7 +16314,7 @@ msgstr "En beskrivende undertekst til det websted du er i færd med at gemme." msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Træk for at flytte; klik for at løsrive" -# FIXME Better translation of this non-word? +# FIXME Better translation of this non-word? #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -19613,7 +19613,7 @@ msgstr "Brug størst tilgængelige højde" msgid "Height if not maximized" msgstr "Højde, hvis ikke maksimeret" -# fejl i msgid? +# fejl i msgid? #: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117 msgid "" "Click to make this person active\n" @@ -29179,7 +29179,7 @@ msgstr "Leverer grundlaget som er nødvendigt for personliste-oversigterne." msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Leverer grundlaget som er nødvendigt for stedliste-oversigterne." -# komplet uforståeligt -MBJ +# komplet uforståeligt -MBJ #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Leverer variabel erstatning på visningslinier." @@ -30225,7 +30225,7 @@ msgstr "Henvisning til denne %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen henvisning til denne %s" -# What sort of number is this? +# What sort of number is this? #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 msgid "Call number" @@ -31112,7 +31112,7 @@ msgstr "" msgid "Include path to start-person" msgstr "Medtag sti til fokusperson" -# start-person = home person? -MBJ +# start-person = home person? -MBJ #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " @@ -33269,7 +33269,7 @@ msgstr "Dobbeltklik på rækken for at vise/redigere data" msgid "Unused Objects" msgstr "Objekter der ikke er i brug" -# mærke? +# mærke? #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 @@ -33451,7 +33451,7 @@ msgstr "Dan lange navne" msgid "Add special characters" msgstr "Tilføj specialtegn" -# What sort of number is this? +# What sort of number is this? #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:308 msgid "Add serial number" msgstr "Tilføj serienummer" @@ -35510,7 +35510,7 @@ msgstr "Sidst ændret" msgid "Creating event pages" msgstr "Opretter sider med hændelser" -# FIXME Better translation? +# FIXME Better translation? #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 #: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 #: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 @@ -36185,7 +36185,7 @@ msgstr "Familiehenvisninger" msgid "Drop" msgstr "Drop" -# mærke? +# mærke? #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Markers" msgstr "Markører" @@ -36403,7 +36403,7 @@ msgstr "Udgivelsesoplysninger" msgid "Database overview" msgstr "Database oversigt" -# FIXME Better translation? +# FIXME Better translation? #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Webbaseret udgave af slægtsbog med noter for" @@ -36492,7 +36492,7 @@ msgstr "Lavet til %(author)s" msgid "Year Glance" msgstr "Året i oversigtsform" -# FIXME Better translation? +# FIXME Better translation? #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Hjem for fortællende webrapport" @@ -36720,7 +36720,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Vælg om der skal dannes kalendersider for enkelte dage" -# FIXME Better translation? +# FIXME Better translation? #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link til fortællende webrapport" @@ -36758,7 +36758,7 @@ msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} års bryllupsdag" msgstr[1] "{couple}, {years} års bryllupsdag" -# FIXME Better translation? +# FIXME Better translation? #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Webbaseret udgave af slægtsbog med noter" @@ -36823,6 +36823,185 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Intet stilark" +# [pyg3t error] Short option -f not found in translation +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Brug: gramps.py [TILVALG...]\n" +" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamiske moduler der skal " +"indlæses\n" +"\n" +"Tilvalg for hjælp\n" +" -?, --help Vis denne hjælp-meddelelse\n" +" --usage Vis kort meddelelse om brug\n" +"\n" +"Tilvalg for program\n" +" -O, --open=SLÆGTSBOG Indlæs slægtsbog\n" +" -C,--create=SLÆGTSBOG Dan tom slægtsbog hvis den ikke " +"findes\n" +" -i, --import=FILNAVN Importér fil\n" +" -e, --export=FILNAVN Eksportér fil\n" +" -r,--remove=SLÆGTSBOG_MØNSTER Slet matchende slægtsbog (brug " +"regulære udtryk)\n" +" -f, --format=FORMAT Angiv format til slægtsbog\n" +" -a, --action=HANDLING Angiv handling\n" +" -p, --options=TILVALG Angiv tilvalg\n" +" -d, --debug=NAVN_LOGFIL Aktivér fejljournalisering\n" +" -l, Oplist slægtsbøger\n" +" -L, Oplist slægtsbøger i detaljer\n" +" -t, Oplist slægtsbøger, tab adskilt\n" +" -u, --force-unlock Fjern lås på slægtsbog med tvang\n" +" -s, --show Vis indstillinger\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Angiv indstilling(er) og start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Bed ikke om bekræftelse ved farlige " +"handlinger (kun i ikke-GUI modus)\n" +" -q, --quit Undertryk fremgangsindikator (kun i " +"ikke-GUI modus)\n" +" -v, --version Vis versioner\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Køn Mand Levende" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Kant Mand Død" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Køn Kvinde Levende" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Kant Kvinde død" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Køn Ukendt Levende" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Kant Ukendt Død" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ugyldig længdegrad (syntaks: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Dette filter bruges i øjeblikket som grundlag for andre filtre. Ved at " +"slette filteret, vil alle andre filtre, som afhænger af det, blive slettet." + +# Hvorfor kalder de det "quantitative", når det er "qualitative" - MBJ +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Gengiver indsenderens kvalitative vurdering af en oplysnings evidens, " +"baseret på støttende evidens. Det betyder ikke at modtageren ikke skal " +"foretage sin egen vurdering af evidensens kvalitet..\n" +"Meget lav =utroværdig evidens eller anslåede data\n" +"Lav =problematisk pålidelighed af evidens (interviews, folketælling, " +"mundtligt gengivne slægtsoplysninger eller mulighed for partiskhed som f." +"eks. i en biografi)\n" +"Høj =sekundær evidens, dvs. data der er protokolleret forholdsvis kort tid " +"efter hændelsen\n" +"Meget høj =direkte og primær evidens anvendt, eller som følger af hændelsens " +"selve natur " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" +"Brug enten de to nedenstående felter til at angive koordinater (bredde og " +"længde) ," + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "Database db version" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s af %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Data version" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4c7b704c6..5e87a4bba 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -37066,6 +37066,166 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Aufruf: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamische Module zum nachladen\n" +"\n" +"Hilfeoptionen\n" +" -?, --help Zeigt diese Hilfe\n" +" --usage Zeigt eine kurze " +"Verwendungsnachricht\n" +"\n" +"Anwendungsoptionen\n" +" -O, --open=STAMMBAUM Stammbaum öffnen\n" +" -C, --create=Stammbaum Stammbaum wird beim Öffnen erstellt " +"wenn neu\n" +" -i, --import=DATEINAME Importiert eine Datei\n" +" -e, --export=DATEINAME Exportiert eine Datei\n" +" -r, --remove=STAMMBAUMMUSTER Entfernt passende Stammbäume (verwende " +"Reguläre Ausdrücke)\n" +" -f, --format=FORMAT Format festlegen\n" +" -a, --action=AKTION Aktion festlegen\n" +" -p, --options=OPTIONENZEICHENKETTE Optionen festlegen\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Fehleranalyse: Aufzeichnung " +"einschalten\n" +" -l [STAMMBAUMMUSTER...] Liste die Stammbäume\n" +" -L [STAMMBAUMMUSTER..] Listet die Stammbäume im Detail\n" +" -t [STAMMBAUMMUSTER..] Listet die Stammbäume, mit " +"Tabulator getrennt\n" +" -u, --force-unlock Erzwingt die Entsperrung des " +"Stammbaums\n" +" -s, --show Zeigt die " +"Konfigurationseinstellung(en)\n" +" -c ,--config=[config.setting[:Wert]] Setzt die " +"Konfigurationseinstellung(en) und startet Gramps\n" +" -y, --yes Bei gefährlichen Aktion nicht " +"nachfragen (nur nicht-GUI Modus)\n" +" -q, --quiet Blendet die Fortschrittsanzeige aus " +"(nur nicht-GUI Modus 'Graphical User Interface')\n" +" -v,--version Zeigt die Versionen\n" +" -b, --databases Zeigt verfügbare Datenbankbackends\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Geschlecht von 'männlich lebt'" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Rand von 'männlich tot'" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Geschlecht von 'weiblich lebt'" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Rand von 'weiblich tot'" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Geschlecht von 'unbekannt lebt'" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Rand von 'unbekannt tot'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ungültiger Breitengrad (Syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ungültiger Längengrad (Syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Neue_Aufbewahrungsorte_Dialog" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Vermittelt die vom Einsender stammende quantitative " +"Glaubwürdigkeitsbewertung einer Information, basierend auf den " +"Anhaltspunkten in den Belegen. Dies befreit den Datenempfänger nicht von der " +"Notwendigkeit, die Daten für sich selbst zu bewerten. " +"Bewertungsschlüssel: \n" +"Sehr niedrig = Unzuverlässige Beweismittel oder geschätzte Daten.\n" +"Niedrig = Fragwürdige Zuverlässigkeit, also Belege, wo die Möglichkeit " +"für Beeinflussungen gegeben ist, z.B. Interviews, Volkszählungen, mündliche " +"Genealogien, eine Autobiographie.\n" +"Hoch = Sekundäre Belege, z.B. Daten, die nach dem Ereignis offiziell " +"aufgezeichnet wurden.\n" +"Sehr hoch = Direkte, primäre Belege oder logische Ableitungen." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" +"Verwende entweder die beiden Felder unten um die Koordinaten (Längen- und " +"Breitengrad) einzugeben," + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5365 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s von %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #~ msgid "Suppress comma after house number" #~ msgstr "Unterdrücke Komma nach Hausnummer" @@ -41931,3 +42091,25 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Creating event page %02d of %02d" #~ msgstr "Erstelle Ereignisseite %02d von %02d" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Ortsdaten extrahieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number (Short)" +#~ msgstr "Standortnummer/Signatur" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Kennwort:" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Familienquellen" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen" + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "Markierungsfarben" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "Namensformat Editor" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 16bfdb242..4048a6649 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -38058,6 +38058,216 @@ msgstr "Αποχρώσεις καφέ-γκρι" msgid "No style sheet" msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Χρήση: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Δυναμικές ενότητες για φόρτωση\n" +"\n" +"Επιλογές βοήθειας\n" +" -?, --help Προβολή αυτού του μηνύματος " +"βοήθειας\n" +" --usage Προβολή σύντομου μηνύματος χρήσης\n" +"\n" +"Επιλογές εφαρμογής\n" +" -O, --open=ΟΙΚΟΓ_ΔΕΝΤΡΟ Άνοιγμα οικογενειακού δέντρου\n" +" -C, --create=ΟΙΚΟΓ_ΔΕΝΤΡΟ Δημιουργία κατά το άνοιγμα αφόσον " +"είναι νέο οικογενειακό δέντρο\n" +" -i, --import=ΑΡΧΕΙΟ Εισαγωγή αρχείου\n" +" -e, --export=ΑΡΧΕΙΟ Εξαγωγή αρχείου\n" +" -f, --format=ΤΥΠΟΣ Διευκρινήστε τον τύπο οικογενειακού " +"δέντρου\n" +" -a, --action=ΕΝΕΡΓΕΙΑ Διευκρινήστε την ενέργεια\n" +" -p, --options=ΕΠΙΛΟΓΕΣ Διευκρινήστε τις επιλογές\n" +" -d, --debug=ΟΝ_ΚΑΤΑΓΡΑΦ Ενεργοποίηση καταχωρήσεων " +"εκσφαλμάτωσης\n" +" -l Κατάλογος οικογενειακών δέντρων\n" +" -L Λεπτομερής κατάλογος οικογενειακών " +"δέντρων\n" +" -t Κατάλογος οικογενειακών δέντρων, " +"διαχωρισμένος με tab\n" +" -u, --force-unlock Βεβιασμένο ξεκλείδωμα οικογενειακού " +"δέντρου\n" +" -s, --show Προβολή παραμέτρων ρύθμισης\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Ορισμός παραμέτρων ρύθμισης και " +"εκκίνηση Gramps\n" +" -v, --version Προβολή των εκδόσεων των " +"βιβλιοθηκών\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Άνδρας εν ζωή" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Πλαίσιο άνδρα που απεβίωσε" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Γυναίκα εν ζωή" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Πλαίσιο γυναίκας που απεβίωσε" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Αγνώστου φύλου εν ζωή" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Πλαίσιο αγνώστου φύλου που απεβίωσε" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Άκυρο γεωγραφικό πλάτος (σύνταξη: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Άκυρο γεωγραφικό μήκος (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "_Αποθετήρια" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Το φίλτρο αυτό χρησιμοποιείται αυτήν τη στιγμή ως βάση για άλλα φίλτρα. Η " +"διαγραφή του θα έχει ως αποτέλεσμα την αφαίρεση και όλων των φίλτρων που " +"εξαρτώνται από αυτό." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Δηλώνει την ποσοτική αξιολόγηση της αξιοπιστίας μιας πληροφορίας, βασισμένη " +"σε αποδεικτικά στοιχεία. Δεν στοχεύει στο να εξαλείψει την ανάγκη ελέγχου " +"αυτών των στοιχείων\n" +"Πολύ χαμηλή = Στοιχεία αναξιόπιστα ή κατ'εκτίμηση \n" +"Χαμηλή = Στοιχεία που απαιτούν επαλήθευση (συνεντεύξεις, απογραφές, " +"προφορικές μαρτυρίες ή πιθανότητα μεροληψίας, π.χ. μια αυτοβιογραφία)\n" +"Υψηλή = Δευτερογενή στοιχεία, δεδομένα επισήμως καταγεγραμμένα κάποια στιγμή " +"μετά από το γεγονός\n" +"Πολύ υψηλή = Άμεσα και πρωτογενή δεδομένα, ή τα οποία δεν επιδέχονται " +"αμφιβολία" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Έκδοση Bsddb" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d από %(total_pages)d" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Έκδοση σχήματος" @@ -39672,3 +39882,6 @@ msgstr "Χωρίς χρωματικό θέμα" #~ msgid "Use optimal number of pages" #~ msgstr "Χρήση βέλτιστου αριθμού σελίδων" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Εξαγωγή δεδομένων τοποθεσίας" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7d30ad93b..727c13307 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -34566,6 +34566,230 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +msgid "Data version" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:569 +msgid "Gender Male Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:593 +msgid "Gender Unknown Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1144 +msgid "Full place name" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291 +msgid "DB-API version" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28 +msgid "DB-API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27 +msgid "In-_Memory Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28 +msgid "In-Memory Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105 +msgid "Ancestor" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:109 +msgid "Descendant" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Family Relationship" #~ msgstr "Family Colours" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 4920df714..734bf961c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -473,9 +473,9 @@ msgstr "" "ekzistantan problemon en genealogio, t.e. kiel administri literumajn " "diversecojn. La utilaĵo SoundEx prenas familinomon kaj generas simpligitan " "formon kiu ekvivalentas similsonajn nomojn. Koni la Kodon SoundEx por " -"familinomo estas tre utile por la esplorado de Popolnombradajn datumdosierojn " -"(mikrofilmoj) ĉe biblioteko aŭ alia esplorinstanco. Por akiri kodojn SoundEx " -"por familinomoj en la datumbazo, aldonu la utilaĵon SoundEx." +"familinomo estas tre utile por la esplorado de Popolnombradajn " +"datumdosierojn (mikrofilmoj) ĉe biblioteko aŭ alia esplorinstanco. Por akiri " +"kodojn SoundEx por familinomoj en la datumbazo, aldonu la utilaĵon SoundEx." #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -741,11 +741,10 @@ msgid "" "Preferences > Display"." msgstr "" "Malĝustaj datoj
Al ĉiu povas okazi skribi datojn kun nevalida " -"formo. Neĝustaj datformoj estos montrataj kun ruĝeca fono aŭ per ruĝa punkto" -" ĉe la maldekstra rando de la kampo. Oni povas korekti la daton uzante la" -" Datelektan dialogon malfermeblan alklakante sur la " -"datbutono. La formon de la dato oni povas agordi sub "Redaktu > " -"Agordoj> Montru"." +"formo. Neĝustaj datformoj estos montrataj kun ruĝeca fono aŭ per ruĝa punkto " +"ĉe la maldekstra rando de la kampo. Oni povas korekti la daton uzante la " +"Datelektan dialogon malfermeblan alklakante sur la datbutono. La formon de " +"la dato oni povas agordi sub "Redaktu > Agordoj> Montru"." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" @@ -1005,9 +1004,9 @@ msgid "" "displayed, set the default language in your operating system and restart " "Gramps." msgstr "" -"Ĉu vi ne parolas angle?
Volontuloj tradukis Gramps'on en pli ol 40 " -"lingvoj. Se Gramps subtenas vian lingvon kaj ĝi ne estas montrata, agordu la " -"defaŭltan lingvon de via operaciumo kaj restartigu Gramps'on." +"Ĉu vi ne parolas angle?
Volontuloj tradukis Gramps'on en pli ol " +"40 lingvoj. Se Gramps subtenas vian lingvon kaj ĝi ne estas montrata, agordu " +"la defaŭltan lingvon de via operaciumo kaj restartigu Gramps'on." #: ../data/tips.xml.in.h:57 msgid "" @@ -1336,31 +1335,30 @@ msgstr "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Malfermu Genealogian Arbon\n" -" -C, --create=FAMILY_TREE Kreu sur malfermita se nova" -" Genealogia Arbo\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Kreu sur malfermita se nova " +"Genealogia Arbo\n" " -i, --import=FILENAME Importu dosieron\n" " -e, --export=FILENAME Eksportu dosieron\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Forigu kongrua(j)n Genealogia(j)n" -" Arbo(j)n (uzu regulajn esprimojn)\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Forigu kongrua(j)n Genealogia(j)n " +"Arbo(j)n (uzu regulajn esprimojn)\n" " -f, --format=FORMAT Specifu formon de Genealogia Arbo\n" " -a, --action=ACTION Specifu agon\n" " -p, --options=OPTIONS_STRING Specifu opciojn\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Ebligu sencimigajn protokolojn\n" -" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listigu" -" Genealogiajn Arbojn\n" -" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listigu" -" detalajn Genealogiajn " -"Arbojn\n" -"-t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listigu" -" Genealogiajn Arbojn, " -"tablimigitajn\n" -" -u, --force-unlock Perforte malbloku Genealogian Arbon\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listigu " +"Genealogiajn Arbojn\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listigu " +"detalajn Genealogiajn Arbojn\n" +"-t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listigu " +"Genealogiajn Arbojn, tablimigitajn\n" +" -u, --force-unlock Perforte malbloku Genealogian " +"Arbon\n" " -s, --show Montru agordaron\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Agordu kaj startigu Gramps'on\n" -" -y, --yes Ne petu konfirmi danĝerajn agojn" -" (nur en ne-Grafika Interfaco)\n" -" -q, --quiet Malebligu progresindikan eligon (nur" -" en ne-Grafika Interfaco)\n" +" -y, --yes Ne petu konfirmi danĝerajn agojn " +"(nur en ne-Grafika Interfaco)\n" +" -q, --quiet Malebligu progresindikan eligon " +"(nur en ne-Grafika Interfaco)\n" " -v, --version Montru versiojn\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:82 @@ -1748,8 +1746,7 @@ msgstr "Blokita de %s" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2221 @@ -1829,8 +1826,8 @@ msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." msgstr "" -"Uzu la opcion --perforte-malbloku se oni certas ke la datumbazo ne estas" -" uzata nun." +"Uzu la opcion --perforte-malbloku se oni certas ke la datumbazo ne estas " +"uzata nun." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:352 @@ -2936,8 +2933,8 @@ msgid "" msgstr "" "La Pitona versio ne estas subtenata de ĉi tiu versio de Gramps.\n" "\n" -"Ĉi tiu Genealogia arbo uzas la Pitonversion %(tree_vers)s, kaj ĉi tiu " -"versio de Gramps subtenas la versiojn %(min_vers)s ĝis %(max_vers)s\n" +"Ĉi tiu Genealogia arbo uzas la Pitonversion %(tree_vers)s, kaj ĉi tiu versio " +"de Gramps subtenas la versiojn %(min_vers)s ĝis %(max_vers)s\n" "\n" "Bv aktualigi al la koncerna versio aŭ uzi XML'on por transporti la datumojn " "inter diferencaj Pitonaj versioj." @@ -2955,10 +2952,9 @@ msgid "" "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" "La Genealogia Arbo kiun oni provas ŝargi estas en formo de Bsddb-versio " -"%(env_version)s. " -"Ĉi tiu versio de Gramps uzas la version de Bsddb %(bdb_version)s. Do oni " -"provas ŝargi datumojn kreitajn en pli nova formo en pli malnovan programon, " -"kaj tio certe malsukcesos.\n" +"%(env_version)s. Ĉi tiu versio de Gramps uzas la version de Bsddb " +"%(bdb_version)s. Do oni provas ŝargi datumojn kreitajn en pli nova formo en " +"pli malnovan programon, kaj tio certe malsukcesos.\n" "\n" "Oni devus startigi %(bold_start)spli novan%(bold_end)s version de Gramps kaj " "%(wiki_backup_html_start)ssekurkopii%(html_end)s sian Genealogian Arbon. " @@ -2979,10 +2975,9 @@ msgid "" msgstr "" "La Genealogia Arbo kiun oni provas ŝargi estas en formo de Bsddb-versio " "%(env_version)s. Ĉi tiu versio de Gramps uzas la version de Bsddb " -"%(bdb_version)s. Do oni " -"provas ŝargi datumojn kreitajn en pli nova formo en pli malnovan programon." -" En ĉi tiu aparta kazo la diferenzo estas vere malgranda, do ĝi povus" -" funkcii.\n" +"%(bdb_version)s. Do oni provas ŝargi datumojn kreitajn en pli nova formo en " +"pli malnovan programon. En ĉi tiu aparta kazo la diferenzo estas vere " +"malgranda, do ĝi povus funkcii.\n" "\n" "Se oni ankoraŭ ne sekurkopiis sian Genealogian Arbon, oni devus startigi " "%(bold_start)spli novan%(bold_end)s version de Gramps kaj " @@ -3006,9 +3001,8 @@ msgid "" msgstr "" "La Genealogia Arbo kiun oni provas ŝargi estas en formo de Bsddb-versio " "%(env_version)s. Ĉi tiu versio de Gramps uzas la version de Bsddb " -"%(bdb_version)s. Do oni " -"ne povas ŝargi ĉi tiun Genealogian Arbon ne aktualigante la Bsddb-version de " -"la genealogia arbo.\n" +"%(bdb_version)s. Do oni ne povas ŝargi ĉi tiun Genealogian Arbon ne " +"aktualigante la Bsddb-version de la genealogia arbo.\n" "\n" "Malfermi la Genealogian Arbon per ĉi tiu versio de Gramps povus neripareble " "difekti ĝin. Oni varme konsilas sekurkopii la Genalogian Arbon.\n" @@ -3067,9 +3061,9 @@ msgstr "" "version de la Genealogia Arbo.\n" "\n" "Se oni aktualigas oni ne povos uzi la antaŭan version de Gramps, eĉ se oni " -"%(wiki_manual_backup_html_start)ssekurkopias%(html_end)s " -"aŭ %(wiki_manual_export_html_start)seksportas%(html_end)s sian aktualigitan" -" Genealogian Arbon.\n" +"%(wiki_manual_backup_html_start)ssekurkopias%(html_end)s aŭ " +"%(wiki_manual_export_html_start)seksportas%(html_end)s sian aktualigitan " +"Genealogian Arbon.\n" "\n" "Aktualigo estas malfacila tasko kiu povus neripareble difekti sian " "Genealogian Arbon se ĝi interrompiĝas aŭ malsukcesas.\n" @@ -3121,14 +3115,13 @@ msgid "" msgstr "" "La Genealogia Arbo kiun oni provas ŝargi estas en la versio " "%(db_python_version)s de Pitono. Ĉi tiu versio de Gramps uzas la version " -"%(current_python_version)s. Do oni ne povas ŝargi ĉi tiun genealogian Arbon" -" ne " -"aktualigante la Pitonversion de la Genealogia Arbo.\n" +"%(current_python_version)s. Do oni ne povas ŝargi ĉi tiun genealogian Arbon " +"ne aktualigante la Pitonversion de la Genealogia Arbo.\n" "\n" "Se oni aktualigas oni ne povos uzi la antaŭan version de Gramps, eĉ se oni " -"%(wiki_manual_backup_html_start)ssekurkopias%(html_end)s " -"aŭ %(wiki_manual_export_html_start)seksportas%(html_end)s sian aktualigitan" -" Genealogian Arbon.\n" +"%(wiki_manual_backup_html_start)ssekurkopias%(html_end)s aŭ " +"%(wiki_manual_export_html_start)seksportas%(html_end)s sian aktualigitan " +"Genealogian Arbon.\n" "\n" "Aktualigo estas malfacila tasko kiu povus neripareble difekti sian " "Genealogian Arbon se ĝi interrompiĝas aŭ malsukcesas.\n" @@ -3968,8 +3961,8 @@ msgid "" "Matches citations with sources with a repository reference that match a " "certain repository filter" msgstr "" -"Kongruas kun citaĵoj kun fontoj kies deponeja referenco kongruas kun difinita " -"deponeja filtrilo" +"Kongruas kun citaĵoj kun fontoj kies deponeja referenco kongruas kun " +"difinita deponeja filtrilo" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " @@ -4776,7 +4769,8 @@ msgstr "Aŭdvidaĵoj kun direkta fonto>=" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Kongruas kun aŭdvidaĵoj kun almenaŭ unu direkta fonto kun konfida(j) nivelo(j)" +"Kongruas kun aŭdvidaĵoj kun almenaŭ unu direkta fonto kun konfida(j) " +"nivelo(j)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -5071,8 +5065,8 @@ msgstr "Personoj havantaj komunan praulon kongruaj kun " msgid "" "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" -"Kongruas kun la personoj kiuj havas komunan praulon kun iu kongrua kun" -" filtrilo" +"Kongruas kun la personoj kiuj havas komunan praulon kun iu kongrua kun " +"filtrilo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " @@ -5263,8 +5257,8 @@ msgstr "Personoj kun notoj entenantaj " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Kongruas kun la personoj kies notoj entenas tekston kongruan kun regula" -" esprimo" +"Kongruas kun la personoj kies notoj entenas tekston kongruan kun regula " +"esprimo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -5318,8 +5312,8 @@ msgid "" "Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " "name, and Nickname are searched in primary and alternate names." msgstr "" -"Soundex-kongruo de personoj kun specifa nomo. Antaŭnomo, familinomo, voknomo" -" kaj kromnomo estas serĉataj en ĉefaj kaj alternativaj nomoj." +"Soundex-kongruo de personoj kun specifa nomo. Antaŭnomo, familinomo, voknomo " +"kaj kromnomo estas serĉataj en ĉefaj kaj alternativaj nomoj." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" @@ -5450,8 +5444,8 @@ msgid "" "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " "specified person" msgstr "" -"Kongruas kun la personoj kiuj estas praidoj aŭ praida geedzo de specifa" -" persono" +"Kongruas kun la personoj kiuj estas praidoj aŭ praida geedzo de specifa " +"persono" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" @@ -5489,8 +5483,8 @@ msgstr "Duobligitaj prauloj de " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "" -"Kongruas kun la personoj kiuj estas prauloj du- aŭ plurfoje de specifita" -" persono" +"Kongruas kun la personoj kiuj estas prauloj du- aŭ plurfoje de specifita " +"persono" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 @@ -5634,7 +5628,8 @@ msgstr "Geedzoj de kongruanto kun " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" -"Kongruas kun la personoj kiuj estas geedziĝintaj de iu ekstraktita de filtrilo" +"Kongruas kun la personoj kiuj estas geedziĝintaj de iu ekstraktita de " +"filtrilo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 msgid "Witnesses" @@ -5657,8 +5652,8 @@ msgstr "Personoj kun eventoj kongruaj kun la " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "" -"Kongruas kun la personoj kiuj havas eventojn kongruajn kun difinita" -" eventfiltrilo" +"Kongruas kun la personoj kiuj havas eventojn kongruajn kun difinita " +"eventfiltrilo" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchesfilter.py:44 msgid "People matching the " @@ -5676,8 +5671,8 @@ msgstr "Personoj kun almenaŭ unu direkta fonto>=" msgid "" "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" -"Kongruas kun la personoj kun almenaŭ unu direkta fonto kun konfida(j)" -" nivelo(j)" +"Kongruas kun la personoj kun almenaŭ unu direkta fonto kun konfida(j) " +"nivelo(j)" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" @@ -5688,9 +5683,8 @@ msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" -"Kongruas kun la personoj kiuj estas gefiloj en familio kun malpli ol 2" -" gepatroj " -"aŭ kiuj estas gefiloj en neniu familio." +"Kongruas kun la personoj kiuj estas gefiloj en familio kun malpli ol 2 " +"gepatroj aŭ kiuj estas gefiloj en neniu familio." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -6020,8 +6014,8 @@ msgid "" "longitude." msgstr "" "Kongruas kun lokoj kun latitudo aŭ longitudo lokitaj en rektangulo kun alto " -"kaj larĝo (en gradoj), en kiuj la centra punkto estas donita la latitudo " -"kaj longitudo mem." +"kaj larĝo (en gradoj), en kiuj la centra punkto estas donita la latitudo kaj " +"longitudo mem." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:49 msgid "Places enclosed by another place" @@ -6370,8 +6364,7 @@ msgstr "Kasto" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 @@ -6670,8 +6663,7 @@ msgstr "Fonto" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:268 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1044 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1679 @@ -6793,8 +6785,8 @@ msgstr "Etikedoj" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Privata" @@ -7087,8 +7079,7 @@ msgstr "Viveventoj" #: ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:604 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 @@ -7665,8 +7656,8 @@ msgstr "Edz(in)iĝinta" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1351 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2503 @@ -8146,8 +8137,8 @@ msgstr "Fil(in)a referencnoto" #: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:743 #: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:602 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:602 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -8207,8 +8198,7 @@ msgstr "Naskreferenca indekso" msgid "Event references" msgstr "Eventreferencoj" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:379 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:894 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 @@ -8504,8 +8494,7 @@ msgstr "Publikaĵaj informoj" msgid "Abbreviation" msgstr "Mallongigo" -#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:639 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 @@ -8753,8 +8742,7 @@ msgstr "Kunfandu familion" msgid "Merge Media Objects" msgstr "Kunfandu aŭdvideajn objektojn" -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 -#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:66 msgid "Merge Notes" msgstr "Kunfandu notojn" @@ -9247,9 +9235,9 @@ msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Subdiagramoj povas helpi GraphViz'on lokigi geedzojn kune, sed kun" -" neordinaraj " -"la diagramoj rezultos kun pli longaj linioj kaj pli larĝaj diagramoj." +"Subdiagramoj povas helpi GraphViz'on lokigi geedzojn kune, sed kun " +"neordinaraj la diagramoj rezultos kun pli longaj linioj kaj pli larĝaj " +"diagramoj." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 @@ -9341,8 +9329,7 @@ msgstr "Validaj valoroj:" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:119 msgid "Unsupported" msgstr "Nesubtenata" @@ -9441,8 +9428,7 @@ msgstr "Finaj notoj" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:614 ../gramps/plugins/view/relview.py:631 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:654 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 #, python-format msgid "%s:" @@ -9612,18 +9598,15 @@ msgstr "Prauloj de %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personoj havantaj komunan praulon kun %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 msgid "unknown father" msgstr "nekonata patro" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown mother" msgstr "nekonata patrino" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:899 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:899 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s kaj %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -9727,8 +9710,8 @@ msgid "" msgstr "" "Eraro dum la analizado de la lastaj DB'oj el la dosiero {fname}: {error}.\n" "Tio povus indiki damaĝon de viaj dosieroj.\n" -"Se oni certas ke estas neniu problemo kun la aliaj dosieroj, forigu ĝin, kaj" -" restartigu Gramps." +"Se oni certas ke estas neniu problemo kun la aliaj dosieroj, forigu ĝin, kaj " +"restartigu Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1530 @@ -9864,13 +9847,11 @@ msgstr "" "La tradukilo por la familiaj parencecoj ne disponeblas por la lingvo '%s'. " "Oni antataŭas per la angla." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "death date" msgstr "mortodato" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "birth date" msgstr "naskiĝdato" @@ -10688,9 +10669,8 @@ msgstr "Montru nomredaktilon" #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:538 ../gramps/gui/viewmanager.py:1821 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 @@ -10735,18 +10715,18 @@ msgstr "" "La sekvaj kategoriaj vortoj estas anstataŭataj per la taŭgaj nompartoj:\n" " Antaŭnomo - antaŭnomo (unua nomo) Familinomo - " "familinomoj (kun antaŭfamilinomaj vortetoj kaj kunligiloj)\n" -" Titolo - titolo (D-ro, S-ino) Postantaŭnoma vorteto - vorteto post la antaŭnomo (Jr., Sr.)\n" +" Titolo - titolo (D-ro, S-ino) Postantaŭnoma vorteto - vorteto post la antaŭnomo (Jr., Sr.)\n" " Voknomo - voknomo Neformala nomo - " "neformala nomo\n" " Inicialoj - unuaj literoj de la antaŭnomo Komunuza " "- kromnomo, alie la unua el la antaŭnomoj\n" -"Antaŭfamilinoma vorteto - ĉiuj vortetoj antaŭ la familinomo" -" (von, de) \n" +"Antaŭfamilinoma vorteto - ĉiuj vortetoj antaŭ la familinomo " +"(von, de) \n" "Ceteraj - ne ĉefaj familinomoj Ne patronomo- ĉiuj " "familinomoj, escepte de patr(in)nomo & ĉefa\n" -" Familikromnomo - kromnomo de familio Puraj familinomoj " -"- familinomoj sen antaŭfamilinomaj vortetoj aŭ kunligiloj\n" +" Familikromnomo - kromnomo de familio Puraj familinomoj - " +"familinomoj sen antaŭfamilinomaj vortetoj aŭ kunligiloj\n" " Ĉefa, Ĉefa[afv] aŭ [fam] aŭ [kun]- tuta ĉefa familinomo, " "antaŭfamilinoma vorteto, nur familinomo, kunligilo\n" " Patronomo, aŭ [afv] aŭ [fam] aŭ [kun] - tuta patr(in)noma " @@ -10756,11 +10736,10 @@ msgstr "" "MAJUSKLA kategoria vorto perfortas majusklecon. Ekster krampoj, komoj estas " "forigitaj. Kroma teksto aperas laŭvorte.\n" "\n" -"Ekzemplo: 'D-ro Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills\n" -" Edwin Jose Antaŭnomo, von derAntaŭFamilinoma(j)" -" Forteto(j), Smith and Weston " -"familinomoj, \n" +"Ekzemplo: 'D-ro Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed" +"\") - Underhills\n" +" Edwin Jose Antaŭnomo, von derAntaŭFamilinoma(j) " +"Forteto(j), Smith and Weston familinomoj, \n" " and Kunligilo, Wilson Patronoma Familinomo, D-ro " "Titolo, Sr Postantaŭnoma Vorteto, Ed Neformala Nomo, \n" " Underhills Familia Kromnomo, Jose Voknomo.\n" @@ -11207,8 +11186,8 @@ msgstr "Datoj" #: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" -"Uzu alternativan Tiparan traktilon por Grafika Interfaco kaj Raportoj" -" (postulas restartigon)" +"Uzu alternativan Tiparan traktilon por Grafika Interfaco kaj Raportoj " +"(postulas restartigon)" #: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Add default source on GEDCOM import" @@ -11378,8 +11357,7 @@ msgstr "Elektu aŭdvidaĵan dosierujon" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 @@ -11395,8 +11373,7 @@ msgstr "Elektu aŭdvidaĵan dosierujon" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 @@ -11582,15 +11559,13 @@ msgstr "Informoj pri la datumbazo" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 ../gramps/gui/glade/book.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 @@ -11606,8 +11581,7 @@ msgstr "Informoj pri la datumbazo" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 @@ -11621,14 +11595,12 @@ msgstr "Informoj pri la datumbazo" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 ../gramps/gui/views/tags.py:646 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:764 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:764 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" @@ -11832,23 +11804,22 @@ msgid "" "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Se oni alklakas %(bold_start)sProcedu%(bold_end)s, Gramps provos ripari la" -" Genealogia Arbon de " -"la lasta bona sekurkopio. Tio tamen povas kaŭzi nedeziratajn efikojn, do " -"%(bold_start)ssekurkopiu%(bold_end)s unue la Genealogia Arbon.\n" +"Se oni alklakas %(bold_start)sProcedu%(bold_end)s, Gramps provos ripari la " +"Genealogia Arbon de la lasta bona sekurkopio. Tio tamen povas kaŭzi " +"nedeziratajn efikojn, do %(bold_start)ssekurkopiu%(bold_end)s unue la " +"Genealogia Arbon.\n" "La Genealogia Arbo elektita estas konservita en %(dirname)s.\n" "\n" "Antaŭ o ripari, verifu ke la Genealogia Arbo vere ne povas malfermiĝi, ĉar " "la interna datumbazo povas ripari kelkajn erarojn aŭtomate.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetaloj:%(bold_end)s La riparado de Geneaologia Arbo uzas la" -" lastan sekurkopion " -"de la Genealogia Arbo, kiun Gramps konservis dum la lasta uzo. Se oni " -"laboris divesajn horojn/tagojn ne fermante Gramps'on, ĉiu informo estos " -"perdita! Se la riparo malsukcesas, la origina Genealogia Arbo estos perdita " -"por ĉiam, pro tio necesas sekurkopio. Se la riparo malsukcesas, aŭ perdiĝas " -"tro da informoj oni povas ripari la originan Genealogia Arbon mane. Por " -"kromaj detaloj vidu la retpaĝon\n" +"%(bold_start)sDetaloj:%(bold_end)s La riparado de Geneaologia Arbo uzas la " +"lastan sekurkopion de la Genealogia Arbo, kiun Gramps konservis dum la lasta " +"uzo. Se oni laboris divesajn horojn/tagojn ne fermante Gramps'on, ĉiu " +"informo estos perdita! Se la riparo malsukcesas, la origina Genealogia Arbo " +"estos perdita por ĉiam, pro tio necesas sekurkopio. Se la riparo " +"malsukcesas, aŭ perdiĝas tro da informoj oni povas ripari la originan " +"Genealogia Arbon mane. Por kromaj detaloj vidu la retpaĝon\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Antaŭ ol ripari, provu malfermi la Geneaolgian Arbon en normala maniero. " "Diversaj eraroj lanĉitaj de riparbutono povas esti automate riparitaj. Se " @@ -12115,15 +12086,13 @@ msgstr "_Atributoj" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:571 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:571 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -13538,8 +13507,7 @@ msgid "Add Person (%s)" msgstr "Aldonu personon (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:580 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:580 ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1059 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 @@ -13597,8 +13565,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "Lokredaktila_dialogo" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Loknomo:" @@ -13838,8 +13805,7 @@ msgstr "Etiked-elekto" #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 @@ -13855,8 +13821,7 @@ msgstr "Etiked-elekto" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 @@ -14027,21 +13992,19 @@ msgid "" "a line." msgstr "" "Interpretas la entenon de tekstaj kampoj kiel regulajn esprimojn.\n" -"Decimala punkto kongruos kun ĉiu ajn signo. Demandosigno kongruos kun nulo" -"aŭ unu aperaĵo de la antaŭa signo aŭ grupo. Steleto kongruos kun nulo aŭ pli" -" da aperaĵoj. " -"Plusa signo kongruos kun unu aŭ pli da aperaĵoj. Uzu krampojn por grupigi" -" esprimojn. Specifu alternativojn " -"uzante vertikalan strekon. Tajpmontrilo kongruos kun la komenco de linio." -" Dolara signo kongruos kun la fino de linio." +"Decimala punkto kongruos kun ĉiu ajn signo. Demandosigno kongruos kun nuloaŭ " +"unu aperaĵo de la antaŭa signo aŭ grupo. Steleto kongruos kun nulo aŭ pli da " +"aperaĵoj. Plusa signo kongruos kun unu aŭ pli da aperaĵoj. Uzu krampojn por " +"grupigi esprimojn. Specifu alternativojn uzante vertikalan strekon. " +"Tajpmontrilo kongruos kun la komenco de linio. Dolara signo kongruos kun la " +"fino de linio." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 msgid "Rule Name" msgstr "Regulnomo" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "Neniu regulo elektita" @@ -14049,8 +14012,7 @@ msgstr "Neniu regulo elektita" msgid "Define filter" msgstr "Difinu filtrilon" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Valoroj" @@ -14225,8 +14187,8 @@ msgstr "%s ne estas" msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne entenas" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1153 ../gramps/gui/views/listview.py:1173 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1153 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1173 msgid "Updating display..." msgstr "Aktualigas la vidigon..." @@ -14540,8 +14502,8 @@ msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" msgstr "" -"Se vi ŝaltas ĉi tiun butonon, la venonta respondo estos aplikita al la" -" restantaj elementoj" +"Se vi ŝaltas ĉi tiun butonon, la venonta respondo estos aplikita al la " +"restantaj elementoj" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 @@ -14580,8 +14542,7 @@ msgstr "Gramps-Avertoj" #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Akceptu ŝanĝojn kaj fermu la fenestron" @@ -15570,8 +15531,8 @@ msgstr "Elektu personon kiu havas asocion kun la redaktata persono." msgid "" "Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," msgstr "" -"Uzu aŭ la du ĉi-malsuprajn kampojn por enmeti la koordinatojn (latitudo kaj" -" longitudo)," +"Uzu aŭ la du ĉi-malsuprajn kampojn por enmeti la koordinatojn (latitudo kaj " +"longitudo)," #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 msgid "L_atitude:" @@ -15625,8 +15586,8 @@ msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" msgstr "" -"aŭ kopiu/algluu el via preferata map-provizanto (formato: latitudo," -" longitudo) en la sekva kampo:" +"aŭ kopiu/algluu el via preferata map-provizanto (formato: latitudo, " +"longitudo) en la sekva kampo:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 @@ -15676,17 +15637,16 @@ msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." msgstr "" -"En kiu lingvo estas skribita la nomo. Validaj valoroj estas la dusigna" -" ISO-kodo. Ekzemple: en, fr, it, eo ..." +"En kiu lingvo estas skribita la nomo. Validaj valoroj estas la dusigna ISO-" +"kodo. Ekzemple: en, fr, it, eo ..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -"Noto: Ĉiuj modifoj en la informoj de la entenanta loko reflektiĝos en" -" la " -"loko mem, por la lokoj kiujn ĝi entenas." +"Noto: Ĉiuj modifoj en la informoj de la entenanta loko reflektiĝos en " +"la loko mem, por la lokoj kiujn ĝi entenas." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -16025,8 +15985,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Noto 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1027 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1027 msgid "Format:" msgstr "Formo:" @@ -16284,8 +16243,7 @@ msgstr "Redaktu la elektitan regulon" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Forigu la elektitan regulon" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -16666,9 +16624,9 @@ msgstr "" "4) Difekti viajn datumojn.\n" "5) Konservi datumojn en formo ne kongruebla kun la oficiala eldono.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s viajn datumbazojn antaŭ ol malfermi ilin per" -" ĉi tiu " -"versio kaj certiĝu eksporti viajn datumojn al XML de tempo al tempo." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s viajn datumbazojn antaŭ ol malfermi ilin " +"per ĉi tiu versio kaj certiĝu eksporti viajn datumojn al XML de tempo al " +"tempo." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" @@ -17039,9 +16997,9 @@ msgid "" "additional manual merging of families is necessary." msgstr "" "La personoj estis kunfanditaj.\n" -"Tamen, la familioj por ĉi tiu kunfando estis tro kompleksaj por trakti ilin" -" aŭtomate. Ni rekomendas iri al Parenceca vidigo kaj kontroli ĉu neaŭtomata" -" kunfando de familio necesas." +"Tamen, la familioj por ĉi tiu kunfando estis tro kompleksaj por trakti ilin " +"aŭtomate. Ni rekomendas iri al Parenceca vidigo kaj kontroli ĉu neaŭtomata " +"kunfando de familio necesas." #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" @@ -18566,8 +18524,8 @@ msgstr "" "%(error_msg)s\n" "\n" "Se ne eblas mem ripari la misfunkcion oni povas sendi cimon al " -"%(gramps_bugtracker_url)s aŭ kontakti la " -"aŭtoron (%(firstauthoremail)s) dela vidigo.\n" +"%(gramps_bugtracker_url)s aŭ kontakti la aŭtoron (%(firstauthoremail)s) " +"dela vidigo.\n" "\n" "Se oni ne volas ke Gramps provu kaj ŝargu denove ĉi tiun vidon, oni povas " "kaŝi ĝin uzante la Kromprograman Administrilon ĉe la Helpmenuo." @@ -18595,8 +18553,8 @@ msgstr "" "%(error_msg)s\n" "\n" "Se ne eblas mem ripari la misfunkcion oni povas sendi cimon al" -"%(gramps_bugtracker_url)s " -"aŭ kontakti la kromprograman aŭtoron (%(firstauthoremail)s).\n" +"%(gramps_bugtracker_url)s aŭ kontakti la kromprograman aŭtoron " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Se oni ne volas ke Gramps provu kaj ŝargu denove ĉi tiun kromprogramon, oni " "povas kaŝi ĝin uzante la Kromprograman Administrilon ĉe la Helpmenuo." @@ -18713,8 +18671,8 @@ msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" msgstr "" -"Oni elektis pli ol unu elementon por forigo. Elektu la opcion montrantan kiel" -" forigi la elementojn:" +"Oni elektis pli ol unu elementon por forigo. Elektu la opcion montrantan " +"kiel forigi la elementojn:" #: ../gramps/gui/views/listview.py:549 msgid "Delete All" @@ -18732,8 +18690,7 @@ msgstr "" "Ĉi tiu fonto estas daŭre utiligata. Ĝia forigo forprenos ĝin el la datumbazo " "kaj el ĉiuj aliaj rikordoj kiuj referencas ĝin." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Forigante la elementon oni forigus ĝin ankaŭ el la datumbazo." @@ -18995,13 +18952,11 @@ msgstr "Etendu ĉi tiun sekcion" msgid "Collapse this section" msgstr "Maletendu ĉi tiun sekcion" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 ../gramps/plugins/view/relview.py:811 msgid "Edit family" msgstr "Redaktu familion" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:812 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 ../gramps/plugins/view/relview.py:812 msgid "Reorder families" msgstr "Reordigu familiojn" @@ -19145,8 +19100,8 @@ msgid "" "Matches places within a given distance of the active place. You have no " "active place." msgstr "" -"Kongruas kun lokoj je donita distanco de la aktiva loko. Vi ne havas aktivan" -" lokon." +"Kongruas kun lokoj je donita distanco de la aktiva loko. Vi ne havas aktivan " +"lokon." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" @@ -19535,9 +19490,9 @@ msgid "" "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" "pillow or python3-pillow" msgstr "" -"La kreo de jpg-bildoj el ne-jpg-bildoj en LaTex-dokumentoj ne estos" -" disponebla. Uzu vian pakaĵadministranto " -"por instali python-imaging aŭ python-pillow aŭ python3-pillow." +"La kreo de jpg-bildoj el ne-jpg-bildoj en LaTex-dokumentoj ne estos " +"disponebla. Uzu vian pakaĵadministranto por instali python-imaging aŭ python-" +"pillow aŭ python3-pillow." #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 #, python-format @@ -21553,8 +21508,8 @@ msgid "" " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " "spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKiel ŝanĝi ordon de la" -" edz(in)oj?%(html_end)s\n" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKiel ŝanĝi ordon de la " +"edz(in)oj?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format @@ -21593,8 +21548,8 @@ msgid "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " "Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sĈu necesas ĝisdatigi " -"Gramps'on ĉiufoje kiam estas eldonita ĝisdatigo?%(html_end)s\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sĈu necesas ĝisdatigi Gramps'on " +"ĉiufoje kiam estas eldonita ĝisdatigo?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -21606,8 +21561,8 @@ msgid "" " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " "marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sKiel oni devus enmeti informojn" -" pri geedziĝoj?%(html_end)s\n" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sKiel oni devus enmeti informojn " +"pri geedziĝoj?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format @@ -21615,8 +21570,8 @@ msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " "residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKio estas la diferenco inter" -" rezidejo kaj adreso?%(html_end)s\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKio estas la diferenco inter " +"rezidejo kaj adreso?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -21628,8 +21583,8 @@ msgid "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " "person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKiel oni povas aldoni foton de" -" persono/fonto/evento?%(html_end)s\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKiel oni povas aldoni foton de " +"persono/fonto/evento?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format @@ -21637,8 +21592,8 @@ msgid "" " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " "objects?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKiel trovi neuzitajn aŭdvideajn" -" objektojn?%(html_end)s\n" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKiel trovi neuzitajn aŭdvideajn " +"objektojn?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format @@ -21646,8 +21601,8 @@ msgid "" " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " "Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKiel krei retejon per Gramps," -" kun mia genealogia arbo?%(html_end)s\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKiel krei retejon per Gramps, " +"kun mia genealogia arbo?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format @@ -21810,9 +21765,8 @@ msgid "" "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " "fanchart" msgstr "" -"Gramplet por montri rektajn praidojn kaj praavojn de aktiva persono per" -" ventumila " -"grafikaĵo" +"Gramplet por montri rektajn praidojn kaj praavojn de aktiva persono per " +"ventumila grafikaĵo" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 @@ -24277,8 +24231,8 @@ msgid "" "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " "nested VCards." msgstr "" -"BEGIN-atribuo ne ĝuste fermita de END-atribuo, Gramps ne akceptas ĉi tiun" -" specon de VCard." +"BEGIN-atribuo ne ĝuste fermita de END-atribuo, Gramps ne akceptas ĉi tiun " +"specon de VCard." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 #, python-format @@ -24307,8 +24261,7 @@ msgstr "VCard estas misformita, erara nombro de la elementoj de la nomo." #, python-brace-format msgid "Invalid date in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" -"Nevalida dato en BDAY {vcard_snippet}, konservas la daton kiel " -"tekston." +"Nevalida dato en BDAY {vcard_snippet}, konservas la daton kiel tekston." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:525 #, python-brace-format @@ -32220,8 +32173,8 @@ msgstr "" "\n" "La aŭdvideaj objektoj de Gramps estas kolekto de datumoj pri aŭdvideobjektaj " "dosieroj: ilia dosiernomo kaj/aŭ vojo, ilia priskribo, ilia ID, notoj, " -"fontreferencoj, ktp Ĉi tiuj datumoj %(bold_start)sne inkluzivas la dosieron" -" mem%(bold_end)s.\n" +"fontreferencoj, ktp Ĉi tiuj datumoj %(bold_start)sne inkluzivas la dosieron " +"mem%(bold_end)s.\n" "\n" "La dosieroj entenantaj bildon, sonon, filmon, ktp, ekzistas aparte sur " "propra fiksita disko. Ĉi tiuj dosieroj ne estas administrata de Gramps kaj " @@ -33095,8 +33048,8 @@ msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." msgstr "" -"Kongruas kun titolojn kaj kunmetitajn familinomojn el antaŭnomo kaj" -" familinomo." +"Kongruas kun titolojn kaj kunmetitajn familinomojn el antaŭnomo kaj " +"familinomo." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:265 msgid "Rebuild Secondary Indexes" @@ -33241,8 +33194,7 @@ msgstr "Maksimuma nombro de jaroj i_nter gefiloj" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Mak_simuma etendo de jaroj por ĉiuj gefiloj" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:677 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:677 msgid "_Hide marked" msgstr "_Kaŝu markitajn" @@ -34216,9 +34168,9 @@ msgid "" "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " "You can use filtering." msgstr "" -"Dekstre alklaku sur la mapo kaj elektu 'montru ĉiujn lokojn' por montri ĉiujn" -" konatajn lokojn kun koordinatoj. Oni povas ŝanĝi la markilkoloron depende de" -" la loktipo. Oni povas uzi la filtradon." +"Dekstre alklaku sur la mapo kaj elektu 'montru ĉiujn lokojn' por montri " +"ĉiujn konatajn lokojn kun koordinatoj. Oni povas ŝanĝi la markilkoloron " +"depende de la loktipo. Oni povas uzi la filtradon." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 msgid "" @@ -34226,10 +34178,10 @@ msgid "" "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " "change the markers color depending on place type. You can use filtering." msgstr "" -"Dekstre alklaku sur la mapo kaj elektu 'montru ĉiujn lokojn' por montri ĉiujn" -" konatajn lokojn kun koordinatoj. Oni povas uzi la historion por navigi sur" -" la mapo. Oni povas ŝanĝi la markilkoloron depende de la loktipo. Oni povas" -" uzi la filtradon." +"Dekstre alklaku sur la mapo kaj elektu 'montru ĉiujn lokojn' por montri " +"ĉiujn konatajn lokojn kun koordinatoj. Oni povas uzi la historion por navigi " +"sur la mapo. Oni povas ŝanĝi la markilkoloron depende de la loktipo. Oni " +"povas uzi la filtradon." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 msgid "The place name in the status bar is disabled." @@ -34549,13 +34501,11 @@ msgstr " (1 fratino)" msgid " (only child)" msgstr " (nur fil(in)o)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:956 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1452 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:956 ../gramps/plugins/view/relview.py:1452 msgid "Add new child to family" msgstr "Aldonu novan fil(in)on al familio" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:960 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1456 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:960 ../gramps/plugins/view/relview.py:1456 msgid "Add existing child to family" msgstr "Aldonu ekzistantan fil(in)on al familio" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 293cf3fcd..6aad7af76 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -37578,6 +37578,200 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sin hoja de estilo" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Uso: gramps.py [OPCIÓN...]\n" +" --load-modules=MÓDULO1,MÓDULO2,... Módulos dinámicos a cargar\n" +"\n" +"Opciones de ayuda\n" +" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda\n" +" --usage Muestra un breve resumen de uso\n" +"\n" +"Opciones de la aplicación\n" +" -O, --open=ÁRBOL Abre un árbol genealógico\n" +" -C, --create=ÁRBOL Crear al abrir si es un nuevo árbol " +"genealógico\n" +" -i, --import=ARCHIVO Importa un archivo\n" +" -e, --export=ARCHIVO Exporta a un archivo\n" +" -f, --format=FORMATO Especifica el formato del árbol\n" +" -a, --action=ACCIÓN Especifica una acción\n" +" -p, --options=CADENA_DE_OPCIONES Especifica las opciones\n" +" -d, --debug=NOMBRE_DE_LOGGER Activa las trazas de depuración\n" +" -l Lista los árboles genealógicos\n" +" -L Lista los árboles en detalle\n" +" -t Lista los árboles genealógicos, con " +"tabulaciones\n" +" -u, --force-unlock Fuerza el desbloqueo de un árbol\n" +" -s, --show Muestra los ajustes de " +"configuración\n" +" -c, --config=[config.ajuste[:valor]] Fija un ajuste de configuración y " +"arranca Gramps\n" +" -v, --version Muestra las versiones\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Hombre vivos" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Borde para los hombres con defunción" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Mujeres vivas" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Borde para las mujeres con defunción" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Sexo desconocido vivos" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Borde para sexo desconocido con defunción" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Latitud inválida (sintaxis: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Longitud inválida (sintaxis: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Fusionar_repositorios" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Este filtro está en uso actualmente como base para otros. Si lo elimina, " +"quedarán eliminados todos los demás filtros que dependen de éste." + +# TBC +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Transmite la evaluación cuantitativa del remitente de la credibilidad de una " +"información, en función de las pruebas usadas. No pretende liberar al " +"receptor de la necesidad de evaluar las pruebas por sí mismo.\n" +"Muy baja =Pruebas sin fiabilidad o estimaciones\n" +"Baja =Fiabilidad discutible de las pruebas (entrevistas, censos, genealogías " +"orales o posibilidad de sesgo, por ejemplo, una autobiografía)\n" +"Alta =Pruebas secundarias, datos registrados oficialmente algún tiempo tras " +"el evento\n" +"Muy alta =Pruebas directas y primarias, o por dominio de las pruebas " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Versión de Bsddb" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d de %(total_pages)d" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Versión del esquema" @@ -41762,3 +41956,21 @@ msgstr "Sin hoja de estilo" #~ msgid "State/County:" #~ msgstr "Estado/Condado:" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Extraer datos del sitio" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Descripción: " + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Modificado: " + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nombre de usuario (identificador):" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Fuentes familiares" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 00027f129..a6c26f43c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gramps_51_fi\n" +"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 12:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-01 12:11+0300\n" @@ -36708,6 +36708,477 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ei tyylitiedostoa" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:192 +msgid "Alternate line attachment" +msgstr "Vaihtoehtoinen viivojen liittäminen" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 +msgid "Whether lines attach to nodes differently" +msgstr "Liitetäänkö solut viivoilla toisiinsa" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 +msgid "Referrer" +msgstr "Viitteet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 +msgid "Press Refresh to see initial results" +msgstr "Näet ensimmäiset tulokset painamalla Päivitä" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:238 +msgid "Reference Error" +msgstr "Viitevirhe" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 +#, python-format +msgid "%(count)d. %(relation)s: " +msgstr "%(count)d. %(relation)s: " + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:1 +msgid "" +"Source reference\n" +"(out of Settings)" +msgstr "" +"Lähdeviite\n" +"(asetusten ulkopuolella)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:6 +msgid "" +"Source reference text\n" +"(Text & import Filename)." +msgstr "" +"Lähteen viiteteksti\n" +"(Teksti & tuontitiedoston nimi)." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:9 +msgid "Attribut" +msgstr "Ominaisuus" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:10 +msgid "" +"Source attribute text\n" +"(Text, import Filename & (System-)Date)." +msgstr "" +"Lähteen ominaisuus teksti\n" +"(Teksti, tuodaan tiedostonimi ja (System-) päivämäärä)." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:12 +msgid "Citation reference." +msgstr "Lainausviite." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:15 +msgid "" +"Citation confidence level\n" +"(Very low - very high)." +msgstr "" +"Lainauksen luotettavuustaso\n" +"(Erittäin matala - erittäin korkea)." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:18 +msgid "" +"Citation volume/page text\n" +"(Text & (System-)Date)." +msgstr "" +"Lainausten osan/sivun teksti\n" +"(Teksti & (järjestelmän-) päiväys)." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:20 +msgid "" +"Citation attribute text\n" +"(Text, import Filename & (System-)Date)." +msgstr "" +"Lainauksen ominaisuus teksti\n" +"(Teksti, tuotavan tiedoston nimi ja (järjestelmän-) päiväys)." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:22 +msgid "Import Text" +msgstr "Tuo teksti" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:25 +msgid "" +"Default Tagtext\n" +"(out of Settings)." +msgstr "" +"Tagi-tekstin oletus\n" +"(asetusten ulkopuolella)." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:28 +msgid "Import Filename." +msgstr "Tuo tiedostonimi." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:31 +msgid "Default (System-)Date." +msgstr "Oletus (Järjestelmä-)päivämäärä." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:38 +msgid "Combined default text + filename + date." +msgstr "Yhdistetty oletusteksti + tiedostonimi + päivämäärä." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:39 +msgid "" +"Copy Default Text\n" +"to all Tag Text'." +msgstr "" +"Kopioi oletusteksti\n" +"kaikkiin Tagi-teksteihin \"." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:41 +msgid "" +"Copy Default Filename\n" +"to all sensitive Tag Text'." +msgstr "" +"Kopioi oletustiedostonimi\n" +"kaikkiin arkaluontoisiin Tagi-teksteihin." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:43 +msgid "" +"Copy Default Date\n" +"to all sensitive Tag Text'." +msgstr "" +"Kopioi oletuspäivämäärä\n" +"kaikkiin arkaluontoisiin Tagi-teksteihin." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:45 +msgid " Objects" +msgstr " Kohteet" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:46 +msgid "" +"Enable/Disable\n" +"all object tags." +msgstr "" +"Ota käyttöön/poista käytöstä\n" +"kaikki Tagi kohteet." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:48 +msgid "Tag Text" +msgstr "Tagi-teksti" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:49 +msgid "Import Objects" +msgstr "Tuo kohteet" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:50 +msgid "" +"Enable/Disable\n" +"Person import." +msgstr "" +"Ota käyttöön/poista käytöstä\n" +"henkilöiden tuonti." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:52 +msgid "" +"Enable/Disable\n" +"Family import." +msgstr "" +"Ota käyttöön/poista käytöstä\n" +"perheiden tuonti." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:55 +msgid "" +"Enable/Disable\n" +"Child import." +msgstr "" +"Ota käyttöön/poista käytöstä\n" +"lasten tuonti." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:58 +msgid "" +"Use original Person\n" +"Identifier as Gramps ID." +msgstr "" +"Käytä alkuperäistä\n" +"henkilötunnistetta Gramps ID:nä." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:60 +msgid "" +"Use original Family\n" +"Identifier as Gramps ID." +msgstr "" +"Käytä alkuperäistä\n" +"perhetunnistetta Gramps ID:nä." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:62 +msgid "Identifier" +msgstr "Tunniste" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:63 +msgid "Name change" +msgstr "Nimenmuutos" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:64 +msgid "Event date" +msgstr "Tapahtumapäivä" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:66 +msgid "" +"Store birth date in\n" +"event description." +msgstr "" +"Tallenna syntymäpäivä\n" +"tapahtumakuvaukseen." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:69 +msgid "" +"Store death date in\n" +"event description." +msgstr "" +"Tallenna kuolinpäivä\n" +"tapahtumakuvaukseen." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:71 +msgid "Diverse" +msgstr "Monipuolinen" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:72 +msgid "REFN" +msgstr "REFN" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:73 +msgid "" +"Store REFN number\n" +"in event description." +msgstr "" +"Tallenna REFN numero\n" +"tapahtumakuvaukseen." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:75 +msgid "" +"Use death information\n" +"as death cause event." +msgstr "" +"Käytä kuolintietoja\n" +"kuolinsyy tapahtumana." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:77 +msgid "(-cause)" +msgstr "(-syy)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:78 +msgid "Male surname" +msgstr "Miehen sukunimi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:79 +msgid "" +"Change name of male\n" +"to e.g. wifes name." +msgstr "" +"Vaihda miehen nimi\n" +"esim. vaimon nimeen." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:81 +msgid "Female surname" +msgstr "Naisen sukunimi" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:82 +msgid "" +"Change name of female\n" +"to e.g. husbands name." +msgstr "" +"Vaihda naisen nimi\n" +"esim. aviopuolison nimeen." + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:84 +msgid "Option" +msgstr "Valinnat" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:86 +msgid "_Ok" +msgstr "_Ok" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 +msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program" +msgstr "Tuonti_toisesta_sukuohjelmasta" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465 +msgid "Import Pro-Gen" +msgstr "Pro-Gen tuonti" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247 +msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" +msgstr "Tarjoaa yhteisiä toimintoja Pro-Gen tuonnille" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491 +#, python-format +msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s" +msgstr "Ei (oikea) DEF-tiedosto: %(dname)s" + +#. start feedback about import progress (GUI / TXT) +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 +msgid "Initializing." +msgstr "Alustetaan." + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732 +msgid "Import from Pro-Gen" +msgstr "Tuo Pro-Gen ohjelmasta" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539 +msgid "Saving." +msgstr "Tallennus." + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928 +msgid "Pro-Gen Import" +msgstr "Pro-Gen tuonti" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152 +#, python-format +msgid "Time: %s" +msgstr "Aika: %s" + +#. start feedback about import progress (GUI/TXT) +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206 +msgid "Importing persons." +msgstr "Henkilöiden tuonti." + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412 +msgid "see address on " +msgstr "katso osoite " + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415 +msgid "see also address" +msgstr "katso myös osoite" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515 +msgid "Death cause" +msgstr "Kuolinsyy" + +#. start feedback about import progress (GUI/TXT) +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584 +msgid "Importing families." +msgstr "Perheiden tuonti." + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689 +msgid "Civil union" +msgstr "Parisuhteessa" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794 +msgid "Wedding" +msgstr "Häät" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 +msgid "future" +msgstr "tulevaisuus" + +#. We have seen some case insensitivity in DEF files ... +#. F13: Father +#. F14: Mother +#. start feedback about import progress (GUI/TXT) +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901 +msgid "Adding children." +msgstr "Lisätään lapset." + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927 +msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))" +msgstr "Isää ei löydy henkilölle I%(person)s (Father=%(father))" + +#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1930 +msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))" +msgstr "Äitiä ei löydy henkilölle I%(person)s (Father=%(father))" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:125 +msgid "" +"\n" +"In the following table you may have :\n" +" - a green row related to a selected place." +msgstr "" +"\n" +"Seuraavassa taulukossa voi olla :\n" +" - vihreä rivi liittyy valittuun paikkaan." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:128 +msgid "" +"\n" +" - a red row related to a geocoding result." +msgstr "" +"\n" +"- punainen rivi liittyy geokoodauksen tulokseen." + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1801 +msgid "Birth equals death" +msgstr "Syntymä ja kuolema ovat yhtä suuret" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1819 +msgid "Birth equals marriage" +msgstr "Syntymä ja avioliitto ovat yhtä suuret" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1837 +msgid "Death equals marriage" +msgstr "Avioliitto ja kuolema ovat yhtä suuret" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:237 +msgid "_Delete Event" +msgstr "_Poista tapahtuma" + +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:252 +#, python-brace-format +msgid "Delete {type} [{gid}]?" +msgstr "Poista {type} [{gid}]?" + +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:68 +msgid "" +"Geography functionality will not be available.\n" +"Try to install:\n" +" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n" +" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n" +" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n" +" ...\n" +"To build it for Gramps see the Wiki ()\n" +" and search for 'build from source'" +msgstr "" +"Karttatoiminto ei ole käytettävissä.\n" +"Yritä asentaa:\n" +" gir1.2-osmgpsmap-1.0 (debian, ubuntu, ...)\n" +" osm-gps-map-gobject-1.0.1 for fedora, ...\n" +" typelib-1_0-OsmGpsMap-1_0 for openSuse\n" +" ...\n" +"Käännä/asenna se Grampsille, katso Wiki()\n" +"ja etsi \"build from source\"" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +msgid "Extra pages" +msgstr "Lisäsivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +msgid "Extra page name" +msgstr "Lisäsivun nimi" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" +msgstr "Lisäsivun nimi näkyy valikkorivillä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1728 +msgid "Your extra page path" +msgstr "Lisäsivun polku" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1731 +msgid "Your extra page path without extension" +msgstr "Lisäsivun polku ilman päätettä" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +msgid "Do we display coordinates in the places list?" +msgstr "Näytämmekö koordinaatit paikkaluettelossa?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" +msgstr "Näytetäänkö leveysaste/pituusaste paikkaluettelossa?" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +msgid "Include places pages" +msgstr "Lisää paikkasivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 +msgid "Whether or not to include the places Pages." +msgstr "Lisätäänkö vai ei paikkasivut." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 +msgid "Include sources pages" +msgstr "Lisää lähdesivut" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1967 +msgid "Whether or not to include the sources Pages." +msgstr "Lisätäänkö vai ei lähdesivut." + # WIKI_HELP_SEC osa2 #~ msgid "manual|New_Repositories_dialog" #~ msgstr "Uusi_arkisto_ikkuna" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0db6a3a1e..55e56e50b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -39193,6 +39193,220 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Aucune feuille de style" +# master +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Utilisation : gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Modules dynamiques à charger\n" +"\n" +"Options d'aide\n" +" -?, --help Affiche ce message d'aide\n" +" --usage Affiche une aide à l'utilisation\n" +"\n" +"Options de l'application\n" +" -O, --open=ARBRE_FAMILIAL Ouvre l'arbre familial\n" +" -C, --create=ARBRE_FAMILIAL Créé à l'ouverture si arbre " +"familial\n" +" -i, --import=FICHIER Importe un fichier\n" +" -e, --export=FICHIER Exporte un fichier\n" +" -r, --remove=MODELE_ARBRE Enlever les arbres correspondants " +"(utilisez les expressions rationnelles)\n" +" -f, --format=FORMAT Spécifie le format de l'arbre\n" +" -a, --action=ACTION Spécifie l'action\n" +" -p, --options=OPTIONS Spécifie les options\n" +" -d, --debug=NOM_DE_LOGGER Active les logs de déboguage\n" +" -l [MODÈLE_ARBRE_FAMILIAL...] Liste les arbres familiaux\n" +" -L[MODÈLE_ARBRE_FAMILIAL...] Liste les arbres familiaux en " +"détail\n" +" -t [MODÈLE_ARBRE_FAMILIAL...] Liste les arbres familiaux " +"dans un format tabulaire (tab)\n" +" -u, --force-unlock Force le déverrouillage de l'arbre\n" +" familial\n" +" -s, --show Affiche les paramètres de " +"configuration\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Définit un ou plusieurs paramètres " +"de\n" +" configuration et lance Gramps\n" +" -y, --yes Ne pas demander de confirmation " +"pour les actions dangereuses\n" +" (hors interface graphique)\n" +" -q, --quiet Supprimer l'indication de " +"progression pour la sortie\n" +" (hors interface graphique)\n" +" -v, --version Affiche les versions des " +"bibliothèques\n" + +# master +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2464 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +msgid "Data version" +msgstr "Version des données" + +# trunk +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Masculin vivant" + +# trunk +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Bordure masculin décédé" + +# trunk +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Féminin vivante" + +# trunk +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Bordure féminin décédée" + +# trunk +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Inconnu vivant" + +# trunk +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Bordure inconnu décédé" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'" + +# manuel wiki +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Nouveau_dépôts" + +# trunk +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Traduit la confiance placée dans la qualité de la source transmise ou la " +"crédibilité de cette partie d'information, basé sur les preuves. Il ne vise " +"pas à éliminer les besoins de vérifier les preuves.\n" +"Très bas = preuve non-liée ou date estimée\n" +"Bas = preuve qui nécessite une vérification (interview, recensement, " +"généalogie orale, ou une possibilité par le biais, par exemple, d'une " +"autobiographie)\n" +"Haut = preuve secondaire, données officiellement enregistrées parfois après " +"un événement\n" +"Très haut = preuve directe et principale, ou qui n'entraîne pas de doute" + +# master +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" +"Utilisez soit les deux champs suivants pour entrer les coordonnées (latitude " +"et longitude)," + +# trunk +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2293 +msgid "DB-API version" +msgstr "Version DB-API" + +# master +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +msgid "Database db version" +msgstr "Version de la base de données db" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +# master +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "Base de données DB-_API" + +# master +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28 +msgid "DB-API Database" +msgstr "Base de données DB-API" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "En-Mémoire" + +# master +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27 +msgid "In-_Memory Database" +msgstr "Base de données En-_Mémoire" + +# master +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28 +msgid "In-Memory Database" +msgstr "Base de données En-Mémoire" + +# master +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5365 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s sur %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + # trunk #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Masculin décédé" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 99373006c..a655e87f4 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -35767,6 +35767,185 @@ msgstr "נברסקה" msgid "No style sheet" msgstr "ללא עמוד סגנון" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#, fuzzy +msgid "Border Male Death" +msgstr "נפטר בגיל" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#, fuzzy +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "מגדר לא ידוע" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#, fuzzy +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "אב לא ידוע" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "קו רוחב לא תקין (תחביר: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "קו אורך לא תקין (תחביר: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "_מאגרים" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "מסד נתונים נפתח" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d מתוך %(total_pages)d" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "אפשרויות דוח" @@ -38222,3 +38401,24 @@ msgstr "ללא עמוד סגנון" #~ msgid "State/County:" #~ msgstr "מחוז:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number (Short)" +#~ msgstr "מספר" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "תיאור:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "שונה לאחרונה" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "סיסמא:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "שם משתמש:" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "כלול מידע על נישואים" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9255e589b..3cfba25ec 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -36384,6 +36384,183 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nema određenog stila" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Upotreba: gramps.py [POSTAVKE...]\n" +" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dinamički moduli za učitanje\n" +"\n" +"Postavke pomoći\n" +" -?, --help Prikazuje ovu poruku\n" +" --usage Prikazuje kratka uputstva za " +"upotrebu\n" +"\n" +"Postavke programa\n" +" -O, --open=OBITELJSKO_STABLO Otvara obiteljsko stablo\n" +" -C, --create=OBITELJSKO_STABLO Stvara novo prilikom " +"otvaranja\n" +" -i, --import=DATOTEKA Uvoz datoteke\n" +" -e, --export=DATOTEKA Izvoz datoteke\n" +" -f, --format=FORMAT Odabir formata obiteljskog stabla\n" +" -a, --action=ACTION Odabir akcije\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Odabir postavki\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l Popis obiteljskih stabala\n" +" -L Detaljni popis obiteljskih stabala\n" +" -t Popis obiteljskih stabalas, " +"odijeljena tabovima\n" +" -u, --force-unlock Prisilno otključavanje obiteljskog " +"stabla\n" +" -s, --show Prikazuje postavke\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Postavlja postavke i pokreče " +"Gramps\n" +" -y, --yes Ne pitaj za potvrde opasnih akcija " +"(non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Ne prikazuj napredak (non-GUI mode " +"only)\n" +" -v, --version Prikaz inačice programa\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Živući muškarci (pozadina)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Umrli muškarci (okvir)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Živuće žene (pozadina)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Umrle žene (okvir)" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Živući nepoznata spola (pozadina)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Umrli nepoznata spola (okvir)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Nepravilna zemljopisna širina (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Nepravilna zemljopisna dužina (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Spajanje spremišta" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Ovaj filtar je trenutačno u upotrebi kao temelj za druge filtre. Uklanjanje " +"ovog filtra ukloniti će i sve ostale filtre koji su izrađeni na osnovi njega." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Bsddb verzija" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d od %(total_pages)d" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Verzija sheme" @@ -41025,3 +41202,30 @@ msgstr "Nema određenog stila" #~ msgstr "" #~ "Možete povezati bilo koji elektronički medij (uključujući ne-tekstualne " #~ "informacije) i druge vrste datoteka sa vašim GRAMPS obiteljskim stablom." + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Izvuci podatke o mjestu" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Opis:" + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Mijenjano:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Zaporka:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Korisničko ime:" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Izvori obitelji" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Uključi informacije o vjenčanju" + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "Boje oznaka" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "Uređivač formata imena" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 205cdc2ab..7f24fdfc2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS 5.1.X\n" +"Project-Id-Version: GRAMPS 4.2.X\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 11:44+0200\n" @@ -36838,6 +36838,171 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nincs stíluslap" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Használat: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... A betöltendő dinamikus modulok\n" +"\n" +"Súgó opciók\n" +" -?, --help Ennek a Súgóüzeneteknek a mutatása\n" +" --usage Rövid használati üzenetek mutatása\n" +"\n" +"Alkalmazás opciók\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Családfa megnyitása\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Ha új Családfa, annak létrehozása a " +"megnyitotton\n" +" -i, --import=FILENAME Fájl importálása\n" +" -e, --export=FILENAME Fájl exportálása\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Az egyező Családfa(ák) eltávolítása " +"(reguláris kifejezések használatával)\n" +" -f, --format=FORMAT Családfa formátum meghatározása\n" +" -a, --action=ACTION Tevékenység meghatározása\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Opciók meghatározása\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Hibakereső logok bekapcsolása\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Családfák listázása\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Családfák részletes listázása\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Családfák listázása tabulátor " +"korlátozással\n" +" -u, --force-unlock Családfa kényszerített feloldása\n" +" -s, --show Beállítások mutatása\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Beállítás(ok) megadása és a GRAMPS " +"indítása\n" +" .y, --yes Ne kérdezzen rá a veszélyes " +"műveletekre (csak nem grafikus módban)\n" +" -q, --quiet A haladásjelző kimenet elrejtése " +"(csak nem grafikus módban)\n" +" -v, --version Verziók mutatása\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Élő férfi" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Halott férfi határa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Élő nő" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Halott nő határa" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Élő ismeretlen nemű" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Ismeretlen halott határa" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Érvénytelen szélességi fok (szintaktika: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Érvénytelen hosszúsági fok (szintaktika: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "manual|Új_Tárolók_párbeszéd_ablak" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Ez a szűrő alapja más szűrőknek. A szűrő törlése minden más tőle függő " +"szűrőt is eltávolít." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Az előterjesztő információdarabjának hitelességét mutatja a támogató " +"bizonyíték alapján végzett minőségellenőrzést követően. Ez nem csökkenti a " +"befogadó kötelességét magának a bizonyítéknak az ellenőrzésében.\n" +"Nagyon alacsony =Megbízhatatlan bizonyíték, vagy feltételezett adat\n" +"Alacsony =A bizonyíték (riport, népszámlálás, szóbeli származástan, vagy " +"potenciálisan elfogult, például egy önéletrajz) kérdéses megbízhatóságú\n" +"Magas =Másodlagos bizonyíték, az adatokat hivatalosan néha az esemény után " +"rögzítették\n" +"Nagyon magas =Közvetlen és elsődleges bizonyíték ismert, vagy a bizonyíték " +"túlsúlya alapján " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" +"A lenti két mezőt használja koordináták (szélesség és hosszúság) bevitelére," + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "Adatbázis db verzió" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s a(z) %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s-bó(ő)l" + #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Halott férfi" @@ -39831,3 +39996,18 @@ msgstr "Nincs stíluslap" #~ msgid "State/County:" #~ msgstr "Állam/Megye:" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Pontos hely adatok" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Leírás: " + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Módosított: " + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Család források" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index aeef33ead..552a4e535 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -35834,6 +35834,127 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ekkert stílblað" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Flötur lifandi karlmanns" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Rammi látins karlmanns" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Flötur lifandi kvenmanns" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Rammi látins kvenmanns" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Flötur lifandi óþekkt kyn" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Rammi látið óþekkt kyn" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ógild breiddargráða (form: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ógild lengdargráða (form: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Gluggi_fyrir_ný_gagnasöfn" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Þessi sía er notuð sem grunnur fyrir aðrar síur. Ef henni er eytt, verður " +"þeim síum sem byggjast á henni einnig eytt." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "Útgáfa gagnagrunns" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s af %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Útgáfa gagna" @@ -36453,3 +36574,6 @@ msgstr "Ekkert stílblað" #~ msgid "Requested page type not known" #~ msgstr "Umbeðin tegund síðu er ekki þekkt" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Sækja staðagögn" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f0b8d6c40..4bab1bcb7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -36950,6 +36950,77 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nessun foglio di stile" +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Maschio in vita" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Maschio deceduto, bordo" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Femmina in vita" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Femmina deceduta, bordo" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Sesso sconosciuto in vita" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Sesso sconosciuto deceduto, bordo" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Finestra_nuovo_deposito" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Comunica la valutazione quantitativa della credibilità di un'informazione da " +"parte di chi l'ha segnalata, sulla base delle prove a supporto. Non è " +"pensata per eliminare la necessità, da parte di chi la riceve, di valutare " +"la prova per sé stesso.\n" +"Molto bassa =prova o dati stimati non affidabili\n" +"Bassa =affidabilità discutibile della prova (interviste, censimento, " +"genealogia orale, o possibile imparzialità - ad esempio un'autobiografia)\n" +"Alta =prova secondaria, dati registrati in modo ufficiale qualche tempo dopo " +"l'evento\n" +"Molto alta =prova diretta o primaria, o per evidenza della prova " + #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Maschio deceduto" @@ -43802,3 +43873,18 @@ msgstr "Nessun foglio di stile" #~ msgid "Matches notes who contain text " #~ msgstr "" #~ "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Estrai dati dei luoghi" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Fonti familiari" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Includi le informazioni matrimoniali" + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "Colori marcatore" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "Editor formato nome" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c29e137a6..7f1644b37 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -36146,6 +36146,180 @@ msgstr "ネブラスカ" msgid "No style sheet" msgstr "スタイルシートなし" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:569 +#, fuzzy +msgid "Gender Male Death" +msgstr "死亡年齢" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#, fuzzy +msgid "Border Male Death" +msgstr "死亡年齢" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#, fuzzy +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "性別不明" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#, fuzzy +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "未知の父親" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "無効な緯度 (入力形式: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "無効な経度 (入力形式: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "レポジトリのマージ" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"このフィルタは現在、他のフィルタのベースとして使われています。このフィルタを" +"削除すると、他の依存しているフィルタをすべて削除することになります!" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "バージョン" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "バージョンの削除" @@ -37632,3 +37806,20 @@ msgstr "スタイルシートなし" #, fuzzy #~ msgid "Writing family lines" #~ msgstr "ガイドラインを追加する" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "場所データを抽出" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "説明:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "最終更新" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "ユーザ名:" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "家族ソース" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1ef2f5195..226a256cf 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -36830,6 +36830,175 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Jokio stiliaus" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Naudojimas: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Įkelti dinaminius modulius\n" +"\n" +"Pagalbos parinktys\n" +" -?, --help Rodyti šį pagalbos pranešimą\n" +" --usage Rodyti trumpą naudojimo pranešimą\n" +"\n" +"Programos parinktys\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Atverti giminės medį\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Sukurti atvirą, jei naujas giminės " +"medis\n" +" -i, --import=FILENAME Įkelti rinkmeną\n" +" -e, --export=FILENAME Iškelti rinkmeną\n" +" -f, --format=FORMAT Nurodykite giminės medžio formatą\n" +" -a, --action=ACTION Nurodykite veiksmą\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Nurodykite parametrus\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Leisti įrašyti žurnalą (debug log)\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Giminės medžių sąrašas\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Detalus giminės medžių sąrašas\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Giminės medžių sąrašas, atskirti " +"tabuliacija\n" +" -u, --force-unlock Priverstinis giminės medžio " +"atrakinimas\n" +" -s, --show Rodyti surinkimo nustatymus\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Nustatyti surinkimo nustatymus ir " +"paleisti Gramps\n" +" -y, --yes Neprašyti patvirtinti pavojingus " +"veiksmus (tik negrafinei aplinkai)\n" +" -q, --quiet Sustabdyti vyksmo rodymo išvestis " +"(tik negrafinei aplinkai)\n" +" -v, --version Rodyti versijas\n" + +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:216 +msgid "Adopted abbreviasion|adop." +msgstr "prit." + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Vyro amžius, kai gyvas" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Gyvo vyro amžius" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Gyvos moters amžius" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Moters amžius, kai mirė" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Nežinoma lytis gyva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Nežinomas tėvas miręs" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Bloga platuma (sintaksė: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Bloga ilguma (sintaksė: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Naujų talpyklų langas" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Šis filtras yra naudojamas kaip pagrindas kitiems filtrams. Jo ištynimas " +"reiškia ištrinti visus kitus priklausomus filtrus." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Perteikia pateikėjo kiekybinį informacijos dalies patikimumo įvertinimą, " +"pagrįstas jo patvirtinančiais įrodymais. Tai nėra skirta pašalinti gavėjo " +"norą įvertinti įrodymus pačiam.\n" +"Labai žemas = Nepatikimi įrodymai arba apskaičiuoti duomenys\n" +"Žemas = Abejotinas įrodymų patikimumas (interviu, surašymas, žodinė " +"genealogija arba galimi šališkumai, pavyzdžiui, autobiografija)\n" +"Aukštas = Šalutiniai įrodymai, duomenys oficialiai įrašyti kartais po " +"įvykio\n" +"Labai aukštas = Naudojami tiesioginiai ar pirminiai įrodymai arba įrodymų " +"dominavimas" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" +"Arba naudokite toliau nurodytus du laukus, kad įvestumėte koordinates " +"(platumą ir ilgumą)," + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "db duombazės versija" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Duomenų versija" @@ -39815,3 +39984,21 @@ msgstr "Jokio stiliaus" #~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" #~ msgstr "Įkeliamą rinkmeną sudaro nepriimtina XML vard" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Ištraukti vietovės duomenis" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Aprašymas: " + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Paskutinis taisymas: " + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Slaptažodis:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Vartotojas:" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Įtraukti santuokos informaciją" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index af884d815..6893f70e4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1941,10 +1941,10 @@ msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "CSS-filnavn som skal brukes, bare html-format" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 +#, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" -msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" +msgstr "%(id)s:+t%(father)s, %(mother)s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 #, python-format @@ -2899,38 +2899,32 @@ msgstr "lørdag" #. Icelandic needs them #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:252 -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Kjør" +msgstr "Søn" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:253 -#, fuzzy msgid "Mon" -msgstr "Menn" +msgstr "Man" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:254 -#, fuzzy msgid "Tue" -msgstr "Sann" +msgstr "Tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:255 -#, fuzzy msgid "Wed" -msgstr "rød" +msgstr "Ons" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:256 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Tor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:257 -#, fuzzy msgid "Fri" -msgstr "fredag" +msgstr "Fre" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:258 -#, fuzzy msgid "Sat" -msgstr "Stat" +msgstr "lør" #: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798 msgid "Add child to family" @@ -3276,10 +3270,9 @@ msgstr "Antall notater" msgid "Number of tags" msgstr "Antall merker" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2469 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 msgid "Schema version" -msgstr "Fjern versjon" +msgstr "Skjemaversjon" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation @@ -3450,9 +3443,8 @@ msgstr "FEIL: filter %s ble ikke kjørt riktig. Rediger filteret!" #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 #: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 -#, fuzzy msgid "Applying ..." -msgstr "Bruker filter..." +msgstr "Bruker ..." #. ######################### #. ############################### @@ -5395,15 +5387,16 @@ msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:42 -#, fuzzy msgid "Soundex match of People with the " -msgstr "Personer med " +msgstr "Soundex samsvarer med personer med " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:43 msgid "" "Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " "name, and Nickname are searched in primary and alternate names." msgstr "" +"Soundex samsvarer med personer med et bestemt navn. Det søkes i primære og " +"alternative Fornavn, Etternavn, Tiltalsnavn og Klengenavn." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" @@ -6170,14 +6163,12 @@ msgid "Units:" msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:51 -#, fuzzy msgid "Places within an area" -msgstr "Steder med media" +msgstr "Steder med et areal" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:52 -#, fuzzy msgid "Matches places within a given distance of another place" -msgstr "Samsvarer med steder som har siteringer av en bestemt verdi" +msgstr "Samsvarer med steder som har en gitt avstand til et annet sted" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -7168,9 +7159,8 @@ msgid "Modifier" msgstr "Sist endret" #: ../gramps/gen/lib/date.py:714 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "_Kvalitet" +msgstr "Kvalitet" #: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 @@ -7188,14 +7178,12 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../gramps/gen/lib/date.py:721 -#, fuzzy msgid "Sort value" -msgstr "Sorter som" +msgstr "Sorteringsverdi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:723 -#, fuzzy msgid "New year begins" -msgstr "Nytt år _begynner: " +msgstr "Nytt år begynner" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 msgid "date-quality|none" @@ -7297,7 +7285,6 @@ msgid "Place" msgstr "Sted" #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 -#, fuzzy msgid "Event reference" msgstr "Hendelsesreferanser" @@ -8772,7 +8759,6 @@ msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: ../gramps/gen/lib/src.py:110 -#, fuzzy msgid "Publication info" msgstr "Publikasjonsinformasjon" @@ -8851,9 +8837,8 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 -#, fuzzy msgid "Styled Text" -msgstr "Tekstbehandler med stiler" +msgstr "Stilet tekst" #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 #, fuzzy @@ -8878,7 +8863,6 @@ msgid "Tag" msgstr "Merke" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 -#, fuzzy msgid "Ranges" msgstr "Område" @@ -8954,7 +8938,6 @@ msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:95 -#, fuzzy msgid "Primary" msgstr "Primær" @@ -10036,10 +10019,9 @@ msgstr "Hvordan håndtere levende personer" msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:191 msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" -msgstr "Ta ba_re med levende personer" +msgstr "Om data på nylig avdøde personer skal begrenses" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Date format" @@ -10082,8 +10064,7 @@ msgstr "Om Gramps ID skal tas med eller ikke" msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Om Gramps ID skal tas med eller ikke" @@ -10660,9 +10641,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "svensk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Familie" +msgstr "tamil" #. Windows has no codepage for Tamil #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 @@ -11056,14 +11036,14 @@ msgid "translator-credits" msgstr "oversettelsesheder" #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Distribution: %s" -msgstr "Beskrivelse:" +msgstr "Distribusjon: %s" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:144 +#, python-format msgid "OS: %s" -msgstr ": %s\n" +msgstr "OS: %s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:70 msgid "manual|Using_the_Clipboard" @@ -11263,21 +11243,20 @@ msgstr "Ugtldig eller ikke komplett formatdefinisjon." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 -#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 -#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 -#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 -#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 +#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 +#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 +#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 +#, python-format msgid "%s: " -msgstr " %s: %s" +msgstr "%s: " #: ../gramps/gui/configure.py:533 msgid "" @@ -11753,10 +11732,9 @@ msgstr "En gang hver dag" msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Check for addon updates" -msgstr "Søk etter oppdateringer" +msgstr "Søk etter oppdateringer av tillegg" #: ../gramps/gui/configure.py:1430 msgid "Updated addons only" @@ -11782,10 +11760,9 @@ msgstr "Hvor det skal sjekkes" msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ikke spør om programmtillegg som allerede er nevnt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Check for updated addons now" -msgstr "Søk etter oppdateringer" +msgstr "Se etter oppdaterte tillegg nå" #: ../gramps/gui/configure.py:1466 msgid "Checking Addons Failed" @@ -11840,35 +11817,29 @@ msgstr "Databasesti" msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Last inn den siste databasen automatisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1549 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1479 msgid "Backup path" -msgstr "Sikkerhetskopi, siste" +msgstr "Sti for sikkerhetskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1556 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1486 msgid "Backup on exit" -msgstr "Sikkerhetskopi, antall" +msgstr "Ta sikkerhetskopi ved avslutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1563 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1493 msgid "Every 15 minutes" -msgstr "Alle notater" +msgstr "Hvert 15. minutt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1564 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Every 30 minutes" -msgstr "Alle notater" +msgstr "Hvert 30. minutt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1565 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1495 msgid "Every hour" -msgstr "Alle kilder" +msgstr "Hver time" -#: ../gramps/gui/configure.py:1570 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Autobackup" -msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." +msgstr "Automatisk sikkerhetskopi" #: ../gramps/gui/configure.py:1610 msgid "Select media directory" @@ -12029,10 +12000,9 @@ msgstr "etternavn" msgid "Password: " msgstr "Passover" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 msgid "Import Family Tree" -msgstr "Gramps: Importere slektsdatabase" +msgstr "Importere slektsdatabase" #: ../gramps/gui/dbloader.py:457 msgid "Import" @@ -36790,6 +36760,146 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Bruk: gramps.py [OPSJON...]\n" +" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamiske moduler som skal lastes\n" +"\n" +"Hjelpeopsjoner\n" +" -?, --help Vis denne hjelpeteksten\n" +" --usage Vis et sammendrag av denne " +"brukermeldingen\n" +"\n" +"Programopsjoner\n" +" -O, --open=SLEKTSDATABASE Åpne slektsdatabase\n" +" -i, --import=FILNAVN Importfil\n" +" -e, --export=FILNAVN Eksportfil\n" +" -r, --remove=MØNSTER_FOR_DATABASE Slette samsvarende " +"Slektsdatabase(r) (bruker regulære uttrykk)\n" +" -f, --format=FORMAT Angi filformat på slektsdatabasen\n" +" -a, --action=AKSJON Angi hva som skal gjøres\n" +" -p, --options=OPSJONSSTRENG Angi opsjoner\n" +" -d, --debug=LOGGENAVN Aktivere feillogging\n" +" -l [MØNSTER_FOR_DATABASE] Liste over slektsdatabaser\n" +" -L [MØNSTER_FOR_DATABASE] Detaljert liste over " +"slektsdatabaser\n" +" -t [MØNSTER_FOR_DATABASE] Liste over slektsdatabaser, " +"tabulatorseparert\n" +" -u, --force-unlock Bryt låsen på en slektsdatabase\n" +" -s, --show Vis innstillingene og start Gramps\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Angi innstilling(er) og start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Ikke be om å bekrefte farlige " +"aksjoner (ikke tilgjengelig i GUI)\n" +" -q, --quiet Undertrykk fremdriftsindikatoren " +"(ikke tilgjengelig i GUI)\n" +" -v, --version Vis versjoner\n" +" -b, --databases Vis alle databaser\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Mannlig kjønn levende" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Kant mann død" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Levende kvinneperson" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Kant kvinne død" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Levende ukjent kjønn" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Kant ukjent død" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Behandler_for_nytt_Oppbevaringssted" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Overfor giveren av informasjonens kvantitative utredning av troverdigheten " +"av et stykke informasjon, begrunnet av andre støttende kilder. Det er ikke " +"hensikten å eliminere mottakerens behov for å etterprøve kildene selv.\n" +"Veldig lav = Upålitelige bevis eller antatte data\n" +"Lav = Tvilsom troverdighet på bevisene (intervjuer, folketellinger, muntlige " +"overleveringer eller mulighet for påvirkning fra f.eks. en selvbiografi)\n" +"Høy = Sekundære kilder, offentlige data som er publisert en tid etter " +"hendelsen\n" +"Veldig høy = Direkte og primærkilder er anvendt " + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.gpr.py:33 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.gpr.py:34 +#, fuzzy +msgid "_PostgreSQL Database" +msgstr "Hele databasen" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/postgresql.gpr.py:35 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL Database" +msgstr "Hele databasen" + #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Død mannsperson" @@ -37606,3 +37716,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ "for å laste inn en nettside på denne siden\n" #~ "
\n" #~ "For eksempel: " + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Hent ut stedsdata" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f29343383..14a27d170 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -37543,6 +37543,162 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Geen stijlblad" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Gebruik: gramps.py [OPTIE...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Welke dynamische modules geladen " +"worden\n" +"\n" +"Hulpopties\n" +" -?, --help deze helpboodschap tonen\n" +" --usage korte boodschap over het gebruik " +"tonen\n" +" \n" +"Toepassingsopties\n" +" -O, --open=STAMBOOM stamboom openen\n" +" -C, --create=STAMBOOM nieuwe stamboom aanmaken en openen\n" +" -i, --import=BESTANDSNAAM bestand importeren\n" +" -e, --export=BESTANDSNAAM bestand exporteren\n" +" -r, --remove=BESTANDSNAAM bestand verwijderen\n" +" -f, --format=FORMAAT een bestandsformaat opgeven\n" +" -a, --action=ACTIE actie opgeven\n" +" -p, --options=OPTIETEKST opties opgeven\n" +" -d, --debug=LOG_NAAM foutmeldingenrapportage activeren\n" +" -l [STAMBOOMPATROON...] Lijst van stambomen\n" +" -L [STAMBOOMPATROON...] Lijst van stambomen met details\n" +" -t [STAMBOOMPATROON...] Lijst van stambomen, tabgescheiden\n" +" -u, --force-unlock ontgrendelen van stamboom forceren\n" +" -s, --show instellingen tonen\n" +" -c, --config=[config.setting[:waarde]] instellingen vastleggen en Gramps " +"starten\n" +" -y, --yes niet om bevestiging vragen bij het " +"uitvoeren van gevaarlijke acties (alleen in tekstmodus)\n" +" -q, --quiet weergave voortgangsindicator " +"onderdrukken (alleen in tekstmodus)\n" +" -v, --version versies tonen\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Achtergrond mannen nog in leven" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Rand overleden mannen" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Achtergrond vrouwen nog in leven" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Rand overleden vrouwen" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Achtergrond onbekend geslacht nog in leven" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Rand onbekend geslacht overleden" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "_Bibliotheken" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Een kwantitatieve beoordeling van de geloofwaardigheid van de informatie " +"gebaseerd op ondersteund bewijs. Het is echter niet bedoeld om de evaluatie " +"van de geloofwaardigheid zelf te vervangen.\n" +"Zeer laag =onbetrouwbaar bewijs of geschatte gegevens\n" +"Laag =Betrouwbaarheid van het bewijs is twijfelachtig (interviews, " +"volkstellingen, mondelinge genealogieën of een mogelijk vertekend beeld " +"zoals in een autobiografie)\n" +"Hoog =Secondair bewijs, officiële gegevens die zijn opgetekend na de " +"gebeurtenis\n" +"Zeer hoog =Direct en primair bewijs of overtuigende bewijzen " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" +"Ofwel kunt u in de twee onderstaande velden de coördinaten (breedte en " +"lengte) invullen," + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +msgid "Database db version" +msgstr "Database db versie" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5365 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s van %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Gegevensversie" @@ -41859,3 +42015,18 @@ msgstr "Geen stijlblad" #~ msgid "Suppress warning when GExiv2 not installed." #~ msgstr "Onderdruk waarschuwing als 'GExiv2' niet is geïnstalleerd." + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Locatiegegevens ophalen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Pesach" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Familienamen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Broninformatie bijvoegen" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 684597807..0d94dc9e5 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-03 10:44-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-08 10:09+0100\n" "Last-Translator: Sigmund Lorentsen \n" "Language-Team: NorwegianNynorsk \n" @@ -582,9 +582,9 @@ msgid "" "Back" or the arrow buttons." msgstr "" "Navigering fram og tilbake
Gramps inneheld ei liste over " -"tidlegare aktive objekt slik som personar og hendingar. Du kan flytta " -"fram og tilbake i lista ved å bruka "Gå > Framover" og "Gå " -"> Tilbake" eller ved å bruka piltastane." +"tidlegare aktive objekt slik som personar og hendingar. Du kan flytta fram " +"og tilbake i lista ved å bruka "Gå > Framover" og "Gå > " +"Tilbake" eller ved å bruka piltastane." #: ../data/tips.xml.in.h:24 msgid "" @@ -734,13 +734,10 @@ msgid "" "Preferences > Display"." msgstr "" "Feil datoar
Alle tastar no og då datoar med feil format. Feil " -"datoformat vil i Gramps visa seg med ein raudleg bakgrunn eller ved ein raud" -" prikk " -"i høgre kanten av feltet. Du kan retta datoen ved å bruka dialogen for" -" dato-val som " -"vert opna ved å klikka på dato-knappen. Dato-formatet vert vald under" -" "Rediger> " -" Innstillingar > Vis"." +"datoformat vil i Gramps visa seg med ein raudleg bakgrunn eller ved ein raud " +"prikk i høgre kanten av feltet. Du kan retta datoen ved å bruka dialogen " +"for dato-val som vert opna ved å klikka på dato-knappen. Dato-formatet vert " +"vald under "Rediger> Innstillingar > Vis"." #: ../data/tips.xml.in.h:35 msgid "" @@ -764,9 +761,9 @@ msgid "" "Name section." msgstr "" "Handtering av namn
Det er enkelt å handtera personar med fleire " -"namn i Gramps. Vel fliken 'Namn' i personhandsamaren. Du kan leggja til" -" namn av ulike typar og " -"angi det føretrekte namnet ved å dra det til seksjonen for føretrekt namn." +"namn i Gramps. Vel fliken 'Namn' i personhandsamaren. Du kan leggja til " +"namn av ulike typar og angi det føretrekte namnet ved å dra det til " +"seksjonen for føretrekt namn." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -1088,7 +1085,7 @@ msgstr "" "uansett kva for skrivebordsmiljø du føretrekkjer. Så lenge som dei " "naudsynte GTK-biblioteka er installert vil Gramps køyra fint." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:228 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -1097,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Feil: Slektstreet '%s' finst frå før.\n" "Opsjonen '-C' kan ikkje brukast." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:240 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:238 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1108,18 +1105,18 @@ msgstr "" "Dersom fila er GEDCOM, Gramps-xml eller grdb, kan du istaden bruka opsjonen -" "i for å importera til eit slektstre." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:254 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:252 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Feil: Fila %s vart ikkje funnen." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:272 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:270 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Feil: Ukjend filtype: \"%(format)s for den importerte fila: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1130,39 +1127,39 @@ msgstr "" "ÅTVARING: Ho vil verta overskriven:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Er det greit å overskriva?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:429 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:438 msgid "no" msgstr "nei" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:429 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:438 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:299 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:297 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Den eksisterande fila vil verta overskriven: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:319 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:317 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEIL: Ukjent format for den eksporterte fila %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Liste over kjende slektstre i database-stien din\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med namnet \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:188 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/clidbman.py:184 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps slektstre:" @@ -1173,97 +1170,92 @@ msgstr "Gramps slektstre:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1574 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/clidbman.py:69 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/cli/clidbman.py:193 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:970 ../gramps/gui/configure.py:1504 msgid "Family Tree" msgstr "Slektstre" #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 ../gramps/cli/arghandler.py:448 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/cli/arghandler.py:446 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Utfører handlinga:%s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Brukar opsjonsstrengen: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Eksporterar: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:477 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:475 msgid "Cleaning up." msgstr "Ryddar opp." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:510 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:509 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Eit tomt slektstre vart vellukka oppretta" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:512 ../gramps/cli/arghandler.py:538 msgid "Error opening the file." msgstr "Feil ved opning av fila." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:514 ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Exiting..." msgstr "Avsluttar..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:518 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:517 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerar: file %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 msgid "Opened successfully!" msgstr "Opning vart korrekt fullført!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:550 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst, kan ikkje opnast!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:552 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:551 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr "Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:555 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:554 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen må gjenopprettast, han kan ikkje opnast!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:558 -#, fuzzy -msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" -msgstr "Databasen er låst, kan ikkje opnast!" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:605 ../gramps/cli/arghandler.py:654 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignorerar ugyldige parameter." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:633 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:629 msgid "Unknown report name." msgstr "Ukjent rapportnamn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:631 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Rapportnamn er ikkje oppgjeve. Bruk eit av %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 ../gramps/cli/arghandler.py:687 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:721 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 ../gramps/cli/arghandler.py:683 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1272,31 +1264,31 @@ msgstr "" "%s\n" " Tilgjengelege namn er:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:681 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 msgid "Unknown tool name." msgstr "Ukjent namn på verktøy." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:679 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Verktøynamn er ikkje oppgjeve. Bruk eit av %(donottranslate)s=verktøynamn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:715 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 msgid "Unknown book name." msgstr "Ukjent namn på bok." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:713 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Boknamnet er ikkje oppgjeve. Bruk eit av %(donottranslate)s=boknamn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:726 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:722 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ukjend handling: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:55 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1308,8 +1300,6 @@ msgid "" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" -" -U, --username=USERNAME Database username\n" -" -P, --password=PASSWORD Database password\n" " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" " -i, --import=FILENAME Import file\n" " -e, --export=FILENAME Export file\n" @@ -1337,42 +1327,44 @@ msgstr "" " --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamiske modular som skal lastast\n" "\n" "Hjelpeopsjonar\n" -" -?, --help Vis denne" -" hjelpeteksten\n" -" --usage Vis kort" -" brukartekst\n" +" -?, --help Vis denne " +"hjelpeteksten\n" +" --usage Vis kort " +"brukartekst\n" "\n" "Programopsjonar\n" " -O, --open=SLEKTSTRE Opnar slektstre\n" -" -C, --create_SLEKTSTRE Opprett ved opning dersom" -" nytt slektstre\n" +" -C, --create_SLEKTSTRE Opprett ved opning dersom " +"nytt slektstre\n" " -i, --import=FILNAMN Importer fila\n" " -e, --export=FILNAMN Eksporter fila\n" -" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Fjern like slektstre (bruk regulære" -" uttrykk\n" -" -f, --format=FORMAT Angi filformat for" -" slektstreet\n" -" -a, --action=AKSJON Angi kva som skal" -" gjerast\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Fjern like slektstre (bruk regulære " +"uttrykk\n" +" -f, --format=FORMAT Angi filformat for " +"slektstreet\n" +" -a, --action=AKSJON Angi kva som skal " +"gjerast\n" " -p, --option=OPSJONSSTRENG Angi opsjonar\n" " -d, --debug=LOGGENAMN Aktiver logging av feil\n" " -l [DATABASEMØNSTER] Liste over slektstre\n" -" -L[DATABASEMØNSTER] Detaljert liste over slektstre\n" -" -t [DATABASEMØNSTER] Liste over slektstre, avgrensa" -" av tab\n" -" -u, --force-unlock Bryt låsen på ein" -" slektsdatabase\n" -" -s, --show Vis" -" innstillingane\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set innstilling(ar) og start" -" Gramps\n" -" -y, --yes Ikkje spør" -" om stadfesting ved farlege handlingar (ikkje ved grafisk grensesnitt)\n" -" -q, --quiet Ikkje vis" -" framdrift ved utføring (ikkje ved grafisk grensesnitt)\n" -" -v, --version Vis versjonar\n" +" -L[DATABASEMØNSTER] Detaljert liste over " +"slektstre\n" +" -t [DATABASEMØNSTER] Liste over slektstre, " +"avgrensa av tab\n" +" -u, --force-unlock Bryt låsen på ein " +"slektsdatabase\n" +" -s, --show Vis " +"innstillingane\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set innstilling(ar) og start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Ikkje spør " +"om stadfesting ved farlege handlingar (ikkje ved grafisk grensesnitt)\n" +" -q, --quiet Ikkje vis " +"framdrift ved utføring (ikkje ved grafisk grensesnitt)\n" +" -v, --version Vis " +"versjonar\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:86 +#: ../gramps/cli/argparser.py:82 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1487,11 +1479,11 @@ msgstr "" "Merk: Desse døma er for bash-skall.\n" "Syntaksen kan vera annleis for andre skall og for Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:248 ../gramps/cli/argparser.py:421 +#: ../gramps/cli/argparser.py:240 ../gramps/cli/argparser.py:394 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Feil ved tolking av argumenta" -#: ../gramps/cli/argparser.py:250 +#: ../gramps/cli/argparser.py:242 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1500,54 +1492,47 @@ msgstr "" "Feil ved innlesing av argumenta: %s\n" "Skriv gramps --help for eit oversyn av kommandoar, eller les manualsidene." -#: ../gramps/cli/argparser.py:268 +#: ../gramps/cli/argparser.py:260 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Prøver å opna: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:312 -#, python-format -msgid "" -"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" -"WARNING: %(name)s\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/argparser.py:324 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Ukjend handling: %s. Ignorerar." -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:307 msgid "setup debugging" msgstr "Innstillingar for avlusing" -#: ../gramps/cli/argparser.py:345 +#: ../gramps/cli/argparser.py:318 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Gramps-instillingar frå %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:362 +#: ../gramps/cli/argparser.py:335 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Gjeldande Grams-innstillingar: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:369 +#: ../gramps/cli/argparser.py:342 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:376 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Ny Gramps-innstilling: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:357 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: ingen slik innstilling: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:422 +#: ../gramps/cli/argparser.py:395 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1556,13 +1541,7 @@ msgstr "" "Feil ved innlesing av argumenta: %s\n" "For å bruka kommandomodus, må du angi minst ei fil som skal lesast inn." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 -msgid "Unavailable" -msgstr "Utilgjengeleg" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:83 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:82 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1571,8 +1550,13 @@ msgstr "" "FEIL: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/url.py:94 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:171 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 ../gramps/gui/clipboard.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +msgid "Unavailable" +msgstr "Utilgjengeleg" + +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/lib/media.py:143 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 @@ -1581,19 +1565,19 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 msgid "Database" msgstr "Database" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:411 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gui/dbman.py:401 msgid "Last accessed" msgstr "Sist opna" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:176 msgid "Locked?" msgstr "Låst?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:193 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Slektstre \"%s\":" @@ -1601,45 +1585,45 @@ msgstr "Slektstre \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:138 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1022 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2640 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2690 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:274 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:283 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Startar import, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:289 msgid "Import finished..." msgstr "Importen er ferdig..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:380 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:425 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:434 msgid "Remove family tree warning" msgstr "Åtvaring for fjerning av slektstre" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:426 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:435 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" @@ -1648,15 +1632,15 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerna dette slektstreet\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:739 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:445 ../gramps/gui/dbman.py:728 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Kunne ikkje sletta slektstreet" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:459 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Kunne ikkje gi slekts-treet nytt namn" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:483 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:492 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1675,13 +1659,13 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415 -#: ../gramps/gui/configure.py:1562 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:544 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/gui/configure.py:1492 msgid "Never" msgstr "Aldri" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:551 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:560 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -1698,102 +1682,102 @@ msgstr "Låst av %s" #. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) #. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() #. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:562 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 #: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:183 ../gramps/gui/dbman.py:989 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:142 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2289 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:374 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:888 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:985 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:583 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:592 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:664 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:673 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:647 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:656 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:831 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:934 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2332 ../gramps/plugins/tool/check.py:2358 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:521 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:712 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:465 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:526 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2846 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:85 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "ÅTVARING: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:92 ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:250 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEIL: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:200 +#: ../gramps/gui/dialog.py:244 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ein øydelagt database på lågnivå vart funnen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:250 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:107 ../gramps/cli/user.py:201 +#: ../gramps/gui/dialog.py:245 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1803,45 +1787,44 @@ msgstr "" "kan reparerast frå handsamaren for slektstre. Vel databasen og klikk på " "Reparer-knappen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:152 ../gramps/gui/dbloader.py:164 msgid "Read only database" msgstr "Skriveverna database" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:507 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til den valde fila." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:180 ../gramps/cli/grampscli.py:183 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:186 ../gramps/cli/grampscli.py:189 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/cli/grampscli.py:195 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:198 ../gramps/cli/grampscli.py:201 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:204 ../gramps/cli/grampscli.py:207 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:191 ../gramps/cli/grampscli.py:194 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:197 ../gramps/cli/grampscli.py:200 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:203 ../gramps/gui/dbloader.py:268 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:271 ../gramps/gui/dbloader.py:274 #: ../gramps/gui/dbloader.py:277 ../gramps/gui/dbloader.py:280 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:283 ../gramps/gui/dbloader.py:286 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:289 ../gramps/gui/dbloader.py:292 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikkje opna databasen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:207 ../gramps/gui/dbloader.py:284 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:464 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikkje opne fila: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:267 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:263 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunne ikkje lasta eit nyleg brukt slektstre." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:268 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:264 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Slektstreet eksisterar ikkje då det er blitt sletta." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:273 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:269 msgid "The database is locked." msgstr "Databasen er låst." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:274 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:270 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " "use." @@ -1865,129 +1848,103 @@ msgstr " Detaljar: %s" msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Det vart funne feil ved innlesing av argumenta: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "FEIL: Spesifiser ein person" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "FEIL: Spesifiser ein familie" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:283 msgid "=filename" msgstr "=Filnamn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:284 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Namn på utfil. NAUDSYNT" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 msgid "=format" msgstr "=Format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 msgid "Output file format." msgstr "format på utfila." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 msgid "=name" msgstr "=namn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 msgid "Style name." msgstr "Stilnamn." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 msgid "Paper size name." msgstr "Namn på papirformat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 ../gramps/cli/plug/__init__.py:289 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:291 ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "=number" msgstr "=Nummer" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 msgid "Paper orientation number." msgstr "Nummer på papirorientering." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 msgid "Left paper margin" msgstr "Venstre marg på papir" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Size in cm" msgstr "Storleik i cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 msgid "Right paper margin" msgstr "Høgre marg på papir" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 msgid "Top paper margin" msgstr "Toppmarg på papir" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Nedre marg på papir" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=css filename" msgstr "=css filnamn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "CSS filnamn som skal brukast, berre for html-format" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 #, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" msgstr "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Ukjent opsjon: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529 msgid " Valid options are:" msgstr " Gyldige opsjonar er:" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. ok we have the children. Make a title off of them -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Bruk '%(donottranslate)s' for å sjå omtale og gyldige verdiar" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1996,31 +1953,31 @@ msgstr "" "Ignorerer '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' og brukar '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Bruk '%(notranslate)s' for å sjå gyldige verdiar." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:281 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignorerer ukjend opsjon: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 msgid " Available options:" msgstr " Tilgjengelege opsjonar:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 msgid "(no help available)" msgstr "( Ingen hjelp tilgjengeleg)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 msgid " Available values are:" msgstr " Tilgjengelege verdiar er:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -2029,20 +1986,20 @@ msgstr "" "Opsjonen '%(optionname)s' er ikkje gyldig. Bruk '%(donottranslate)s for å " "sjå alle gyldige opsjononar." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 msgid "Failed to write report. " msgstr "Greidde ikkje å skriva rapport. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Greidde ikkje å laga rapporten '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:230 msgid "Error detected in database" msgstr "Det vart funne feil i databasen" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:236 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:231 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " @@ -2059,27 +2016,27 @@ msgstr "" "senda feilrapport til %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:242 +#: ../gramps/gen/config.py:240 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importerte %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:253 +#: ../gramps/gen/config.py:254 msgid "Missing Given Name" msgstr "Manglar fornamn" -#: ../gramps/gen/config.py:254 +#: ../gramps/gen/config.py:255 msgid "Missing Record" msgstr "Manglar post" -#: ../gramps/gen/config.py:255 +#: ../gramps/gen/config.py:256 msgid "Missing Surname" msgstr "Manglar etternamn" -#: ../gramps/gen/config.py:262 ../gramps/gen/config.py:264 +#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 msgid "[Living]" msgstr "[Levande]" -#: ../gramps/gen/config.py:263 +#: ../gramps/gen/config.py:264 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -2088,7 +2045,7 @@ msgstr "Privat post" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:304 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "januar" @@ -2110,7 +2067,7 @@ msgstr "ingen" msgid "given-name|none" msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 +#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:541 msgid ":" msgstr ":" @@ -2345,18 +2302,18 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "from-date|" msgstr "frå-dato" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "to-date|" msgstr "til-dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}frå {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2364,18 +2321,18 @@ msgstr "{date_quality}frå {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:451 msgid "between-date|" msgstr "mellom-dato" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:456 msgid "and-date|" msgstr "og-dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2387,61 +2344,61 @@ msgstr "" #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491 msgid "before-date|" -msgstr "" +msgstr "Før-dato" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 msgid "after-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:500 msgid "about-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:505 msgid "estimated-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:510 msgid "calculated-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:529 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:639 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:635 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:665 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:661 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:691 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:687 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:717 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:713 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" @@ -2926,23 +2883,23 @@ msgstr "Fre" msgid "Sat" msgstr "Lør" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 msgid "Add child to family" msgstr "Legg til eit barn i familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1830 ../gramps/gen/db/base.py:1836 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1789 ../gramps/gen/db/base.py:1795 msgid "Remove child from family" msgstr "Fjern barn frå familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1912 ../gramps/gen/db/base.py:1916 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1871 ../gramps/gen/db/base.py:1875 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1958 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1917 msgid "Remove father from family" msgstr "Fjern far frå familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1960 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1919 msgid "Remove mother from family" msgstr "Fjern mor frå familien" @@ -3002,9 +2959,8 @@ msgstr "" "formatet inn i eit eldre program. Dette vil koma til å mislukkast.\n" "\n" "Du kan starta den %(bold_start)snye%(bold_end)s versjonen av Gramps og " -"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet" -" ditt. Du " -"kan deretter importera denn kopien til denne versjonen av Gramps." +"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet " +"ditt. Du kan deretter importera denn kopien til denne versjonen av Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:166 #, python-format @@ -3026,9 +2982,9 @@ msgstr "" "vil kunna virka.\n" "\n" "Dersom du ikkje alt har laga ein tryggleikskopi av slektstreet ditt, bør du " -"starta den %(bold_start)snewer%(bold_end)s versjonen av Gramps og " -" %(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet" -" ditt." +"starta den %(bold_start)snewer%(bold_end)s versjonen av Gramps og " +"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet " +"ditt." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195 #, python-format @@ -3056,9 +3012,9 @@ msgstr "" "tryggleikskopiera slektstreet ditt.\n" "\n" "Dersom du ikkje alt har tryggleikskopiert slektstreet ditt, bør du starta " -"den %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjonen av Gramps og " -" %(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet" -" ditt." +"den %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjonen av Gramps og " +"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet " +"ditt." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 msgid "" @@ -3106,22 +3062,22 @@ msgid "" msgstr "" "Slektstreet du prøver å lasta er i formatet til skjema-versjonen " "%(oldschema)s. Denne versjonen av Gramps brukar versjonen %(newschema)s. Du " -"kan difor ikkje lasta dette slektstreet utan å oppgradera skjema-versjonen av " -"slektstreet ditt.\n" +"kan difor ikkje lasta dette slektstreet utan å oppgradera skjema-versjonen " +"av slektstreet ditt.\n" "\n" "Dersom du oppgraderar vil du ikkje kunna nytta den forrige versjonen av " -"Gramps sjølv om du etterpå %(wiki_manual_backup_html_start)stryggleikskopierar" -"%(html_end)s eller %(wiki_manual_export_html_start)seksporterar" -"%(html_end)sdet oppgraderte" -"slektstreet ditt.\n" +"Gramps sjølv om du etterpå " +"%(wiki_manual_backup_html_start)stryggleikskopierar%(html_end)s eller " +"%(wiki_manual_export_html_start)seksporterar%(html_end)sdet " +"oppgraderteslektstreet ditt.\n" "\n" "Oppgradering er ei vanskeleg oppgåve som vil kunna øydeleggja slektstreet " "ditt dersom det skjer eit avbrot eller noko går feil.\n" "\n" -"Dersom du ikkje alt har laga ein tryggleikskopi av slektstreet ditt, bør " -"du starta den %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjonen av Gramps og " -"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s slektstreet" -" ditt." +"Dersom du ikkje alt har laga ein tryggleikskopi av slektstreet ditt, bør du " +"starta den %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjonen av Gramps og " +"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s slektstreet " +"ditt." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 #, python-format @@ -3141,9 +3097,8 @@ msgstr "" "formatet inn i eit eldre program. Dette er dømt til å mislukkast.\n" "\n" "Du kan starta den %(bold_start)snye%(bold_end)s versjonen av Gramps og" -"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet" -" ditt. Du" -"kan deretter importera denne kopien til denne versjonen av Gramps." +"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet " +"ditt. Dukan deretter importera denne kopien til denne versjonen av Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 #, python-format @@ -3167,115 +3122,104 @@ msgid "" msgstr "" "Slektstreet du prøver å lasta er i formatet for Python-versjon " "%(db_python_version)s. Denne versjonen av Gramps brukar Python-versjon " -"%(current_python_version)s. Dette slektstreet kan difor ikkje lastast uten " -"å oppgradera Python-versjonen til slektstreet.\n" +"%(current_python_version)s. Dette slektstreet kan difor ikkje lastast uten å " +"oppgradera Python-versjonen til slektstreet.\n" "\n" "Dersom du oppgraderar vil du ikkje kunna bruka tidlegare versjonar av " -"Gramps, sjølv om du etterpå %(wiki_manual_backup_html_start)stryggleikskopiera" -"r" -"%(html_end)s eller %(wiki_manual_export_html_start)seksporterar%(html_end)s" -" det" -" oppgraderte slektstreet.\n" +"Gramps, sjølv om du etterpå " +"%(wiki_manual_backup_html_start)stryggleikskopierar%(html_end)s eller " +"%(wiki_manual_export_html_start)seksporterar%(html_end)s det oppgraderte " +"slektstreet.\n" "\n" -"Oppgradering er ei vanskeleg oppgåve som kan øydeleggja " -"slektsdatabasen dersom det skjer eit avbrot eller noko går feil.\n" +"Oppgradering er ei vanskeleg oppgåve som kan øydeleggja slektsdatabasen " +"dersom det skjer eit avbrot eller noko går feil.\n" "\n" "Dersom du ikkje alt har laga ein tryggleikskopi av slektstreet ditt, kan du " "starta den %(bold_start)sgamle%(bold_end)s versjonen din av Gramps og " -"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet" -" ditt." +"%(wiki_backup_html_start)slaga ein tryggleikskopi%(html_end)s av slektstreet " +"ditt." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 -#, python-format -msgid "" -"Database connection failed.\n" -"\n" -"%(message)s\n" -"Please check your connection settings file:\n" -"%(settings_file)s" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:162 ../gramps/gen/db/generic.py:214 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2051 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:252 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:296 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2131 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angra %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:166 ../gramps/gen/db/generic.py:217 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:257 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:167 ../gramps/gen/db/generic.py:220 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:258 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:302 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjer om %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2443 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1998 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 msgid "Number of people" msgstr "Tal på personar" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2444 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1999 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2293 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 msgid "Number of families" msgstr "Tal på familiar" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2445 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2000 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Number of sources" msgstr "Tal på kjelder" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2446 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2001 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Number of citations" msgstr "Tal på kjeldereferansar" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2447 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2002 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Number of events" msgstr "Tal på hendingar" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2448 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2003 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 msgid "Number of media" msgstr "Tal på media" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2449 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2004 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Number of places" msgstr "Tal på stadar" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2450 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2005 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Number of repositories" msgstr "Tal på arkiv" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2451 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2006 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 msgid "Number of notes" msgstr "Tal på notat" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2452 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2007 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 msgid "Number of tags" msgstr "Tal på merke" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 -msgid "Schema version" -msgstr "Fjern versjon" +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +msgid "Data version" +msgstr "Data-versjon" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. need for spacing on the french translation @@ -3295,13 +3239,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Etternamn, Fornamn Etterstaving" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702 -#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 -#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" @@ -3322,102 +3266,102 @@ msgstr "Hovudetternamn, Fornamn Patronymikon Etterstaving Førestaving" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronymikon, Fornamn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 msgid "Person|title" msgstr "Tittel" -#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given" msgstr "fornamn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "surname" msgstr "etternamn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "etterstaving" -#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|call" msgstr "Kallenamn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:707 msgid "Name|common" msgstr "vanleg namn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "initials" msgstr "initialar" -#: ../gramps/gen/display/name.py:620 ../gramps/gen/display/name.py:717 +#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "Name|primary" msgstr "Primærnamn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 +#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[pre]" msgstr "Primær[pri]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721 +#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[sur]" msgstr "Primær [etter]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "primary[con]" msgstr "Primær [bnd]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic" msgstr "patronymikon" -#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronymikon[pri]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronymikon[etter]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronymikon[bnd]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733 +#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "notpatronymic" msgstr "ikkje patronymikon" -#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 +#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:730 msgid "Remaining names|rest" msgstr "Gjenståande namn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 +#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "forstaving" -#: ../gramps/gen/display/name.py:648 ../gramps/gen/display/name.py:739 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "rawsurnames" msgstr "råetternamn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:650 ../gramps/gen/display/name.py:741 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "nickname" msgstr "Kallenamn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:652 ../gramps/gen/display/name.py:743 +#: ../gramps/gen/display/name.py:647 ../gramps/gen/display/name.py:738 msgid "familynick" msgstr "familiekallenamn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1122 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1117 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Feil format i namnestrengen %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1126 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1121 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "FEIL, rediger namneformatet i innstillingane" @@ -3468,15 +3412,15 @@ msgstr "Brukar..." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:752 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1056 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -3674,7 +3618,7 @@ msgstr "Tal på tilfelle:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 @@ -3737,7 +3681,7 @@ msgid "Source ID:" msgstr "Kjelde-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:157 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:130 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 @@ -3768,11 +3712,11 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Ymse filter" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:533 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:724 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:478 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:609 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:491 msgid "No description" msgstr "Ingen omtale" @@ -4766,7 +4710,7 @@ msgstr "Type:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1827 msgid "Path:" msgstr "Sti:" @@ -4987,12 +4931,12 @@ msgstr "" "Samsvarar med personar som er endra etter eit bestemt tidspunkt (yyyy-mm-dd " "hh:mm:ss), eller i eit tidsrom dersom eit tidspunkt til er angitt." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:176 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:147 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Finn relasjon-banar" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:69 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:67 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:58 @@ -5003,18 +4947,18 @@ msgstr "Finn relasjon-banar" msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "Hentar alle treff på underfilter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:158 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:131 msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Relasjonslinje mellom og personar som stemmer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:132 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Relasjonsfilter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:160 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:133 msgid "" "Searches over the database starting from a specified person and returns " "everyone between that person and a set of target people specified with a " @@ -5028,7 +4972,7 @@ msgstr "" "mellom den spesifiserte personen og målpersonane. Den einskilde banen er " "ikkje nødvendigvis den kortaste." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:177 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:148 msgid "Evaluating people" msgstr "Evaluerar personar" @@ -5252,7 +5196,7 @@ msgstr "Enkelt etternamn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 #: ../gramps/gen/lib/surname.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 msgid "Connector" msgstr "Kopling" @@ -5370,7 +5314,6 @@ msgstr "Familiefilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 @@ -5390,8 +5333,8 @@ msgid "" "Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call " "name, and Nickname are searched in primary and alternate names." msgstr "" -"Soundex-treff på personar med et spesifisert namn. Førenamn, etternamn " -"og kallenamn vert søkt etter mellom hovednamn og alternative namn." +"Soundex-treff på personar med et spesifisert namn. Førenamn, etternamn og " +"kallenamn vert søkt etter mellom hovednamn og alternative namn." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:45 msgid "People with sources" @@ -5569,10 +5512,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:370 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Females" msgstr "Kvinner" @@ -5641,10 +5584,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:366 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Males" msgstr "Menn" @@ -6438,29 +6381,409 @@ msgstr "Kjelder som er merka private" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Samsvarar med kjelder som er merka som private" -#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 +#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:529 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpassa" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:101 ../gramps/gen/lib/attribute.py:240 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:109 ../gramps/gen/lib/citation.py:133 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:173 ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:190 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:194 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:90 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:147 ../gramps/gen/lib/note.py:128 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:234 ../gramps/gen/lib/personref.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +msgid "Caste" +msgstr "Kaste" + +#. 2 name (version) +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5924 +msgid "Description" +msgstr "Omtale" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 +msgid "Identification Number" +msgstr "Identifikasjonsnummer" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 +msgid "National Origin" +msgstr "Opphavsland" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 +msgid "Number of Children" +msgstr "Tal på barn" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Social Security Number" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenamn" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 +msgid "Cause" +msgstr "Grunn" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Agency" +msgstr "Kontor" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +msgid "Age" +msgstr "Alder" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Father's Age" +msgstr "Far sin alder" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 +msgid "Mother's Age" +msgstr "Mor sin alder" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 +msgid "Witness" +msgstr "Vitne" + +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:201 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6191 +msgid "Birth" +msgstr "Fødsel" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 +msgid "Adopted" +msgstr "Adoptert" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 +msgid "Stepchild" +msgstr "Stebarn" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 +msgid "Sponsored" +msgstr "Fadder" + +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 +msgid "Foster" +msgstr "Pleie" + +#. 8 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:490 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:612 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:714 +msgid "Citation" +msgstr "Kjeldereferanse" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/place.py:139 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:91 ../gramps/gen/lib/src.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 +msgid "Handle" +msgstr "Handtera" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4477 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 +msgid "Gramps ID" +msgstr "Gramps-ID" + +#. wrap it all up and return to its callers +#. position 0 = translatable label, position 1 = column class +#. position 2 = data +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:106 ../gramps/gen/lib/event.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:163 ../gramps/gen/lib/name.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:703 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1041 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1519 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6846 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2636 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2637 +msgid "Confidence" +msgstr "Truverde" + +#. 7 +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:610 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:872 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:700 +msgid "Source" +msgstr "Kjelde" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:119 ../gramps/gen/lib/event.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 ../gramps/gen/lib/family.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/name.py:155 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:226 ../gramps/gen/lib/place.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/src.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7143 +msgid "Notes" +msgstr "Notat" + +#. 2 +#. add media column +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:659 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:616 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:743 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1925 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5346 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +msgid "Source Attributes" +msgstr "Eigenskapar for kjelde" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 +msgid "Last changed" +msgstr "Sist endra" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:546 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Merke" + +#: ../gramps/gen/lib/citation.py:133 ../gramps/gen/lib/event.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventref.py:99 ../gramps/gen/lib/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:169 ../gramps/gen/lib/name.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:128 ../gramps/gen/lib/person.py:234 #: ../gramps/gen/lib/place.py:182 ../gramps/gen/lib/repo.py:114 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:110 ../gramps/gen/lib/src.py:133 -#: ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:74 ../gramps/gen/lib/url.py:92 -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:830 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:133 ../gramps/gen/proxy/private.py:830 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 @@ -6508,549 +6831,6 @@ msgstr "Adresse" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gramps/gen/lib/address.py:103 ../gramps/gen/lib/attribute.py:242 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:113 ../gramps/gen/lib/event.py:155 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:178 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:92 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:151 ../gramps/gen/lib/person.py:222 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:104 ../gramps/gen/lib/place.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 -msgid "Citations" -msgstr "Kjeldereferansar" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:107 ../gramps/gen/lib/attribute.py:248 -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:117 ../gramps/gen/lib/citation.py:119 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:159 ../gramps/gen/lib/eventref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:159 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:155 ../gramps/gen/lib/person.py:226 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:108 ../gramps/gen/lib/place.py:174 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:100 ../gramps/gen/lib/reporef.py:100 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:114 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 -msgid "Notes" -msgstr "Notat" - -#. wrap it all up and return to its callers -#. position 0 = translatable label, position 1 = column class -#. position 2 = data -#: ../gramps/gen/lib/address.py:111 ../gramps/gen/lib/citation.py:106 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:706 ../gramps/gen/lib/event.py:146 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:182 ../gramps/gen/lib/media.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/name.py:157 ../gramps/gen/lib/placename.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 -#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:872 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:113 ../gramps/gen/lib/location.py:91 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 -msgid "Street" -msgstr "Gate" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 -msgid "Locality" -msgstr "Lokalitet" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 -msgid "City" -msgstr "By/Kommune" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:119 ../gramps/gen/lib/location.py:97 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 -msgid "County" -msgstr "Fylke" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:121 ../gramps/gen/lib/location.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 -msgid "State" -msgstr "Stat" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postnummer" - -#: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 -msgid "Attribute" -msgstr "Eigenskap" - -#: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 -#: ../gramps/gui/dbman.py:126 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:53 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:163 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 ../gramps/gen/lib/markertype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:74 ../gramps/gen/lib/nametype.py:47 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:74 ../gramps/gen/lib/placetype.py:64 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:53 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:44 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 -#: ../gramps/gui/autocomp.py:179 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpassa" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 -msgid "Caste" -msgstr "Kaste" - -#. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/event.py:148 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:147 ../gramps/gen/lib/url.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 -#: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 -msgid "Description" -msgstr "Omtale" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:66 -msgid "Identification Number" -msgstr "Identifikasjonsnummer" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:67 -msgid "National Origin" -msgstr "Opphavsland" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 -msgid "Number of Children" -msgstr "Tal på barn" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:69 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Social Security Number" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenamn" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:71 -msgid "Cause" -msgstr "Grunn" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:72 -msgid "Agency" -msgstr "Kontor" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:371 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:89 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -msgid "Age" -msgstr "Alder" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:74 -msgid "Father's Age" -msgstr "Far sin alder" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 -msgid "Mother's Age" -msgstr "Mor sin alder" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Witness" -msgstr "Vitne" - -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:77 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:105 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 -msgid "Child Reference" -msgstr "Barnereferansar" - -#: ../gramps/gen/lib/childref.py:120 ../gramps/gen/lib/citation.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:141 ../gramps/gen/lib/family.py:150 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:139 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:103 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:114 ../gramps/gen/lib/person.py:178 -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:112 ../gramps/gen/lib/place.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:91 ../gramps/gen/lib/repo.py:91 -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:104 ../gramps/gen/lib/src.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 -msgid "Handle" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:83 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:250 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:68 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130 -msgid "Birth" -msgstr "Fødsel" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:69 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:164 -msgid "Adopted" -msgstr "Adoptert" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:70 -msgid "Stepchild" -msgstr "Stebarn" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:71 -msgid "Sponsored" -msgstr "Fadder" - -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 -msgid "Foster" -msgstr "Pleie" - -#. 8 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:563 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 -msgid "Citation" -msgstr "Kjeldereferanse" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:102 ../gramps/gen/lib/event.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:150 ../gramps/gen/lib/media.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:178 ../gramps/gen/lib/place.py:139 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:91 ../gramps/gen/lib/src.py:102 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:120 -msgid "Handle" -msgstr "Handtera" -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:104 ../gramps/gen/lib/event.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1396 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 -msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps-ID" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 -msgid "Confidence" -msgstr "Truverde" - -#. 7 -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 -msgid "Source" -msgstr "Kjelde" - -#. 2 -#. add media column -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:122 ../gramps/gen/lib/event.py:162 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 -msgid "Media" -msgstr "Media" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:125 ../gramps/gen/lib/src.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 -msgid "Source Attributes" -msgstr "Eigenskapar for kjelde" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:127 ../gramps/gen/lib/event.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:184 ../gramps/gen/lib/media.py:161 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:122 ../gramps/gen/lib/person.py:228 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:176 ../gramps/gen/lib/repo.py:108 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:121 ../gramps/gen/lib/tag.py:130 -msgid "Last changed" -msgstr "Sist endra" - -#: ../gramps/gen/lib/citation.py:131 ../gramps/gen/lib/event.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Merke" - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -7060,14 +6840,14 @@ msgstr "Merke" #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6390 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -7102,8 +6882,8 @@ msgstr "mellom" #: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1240 msgid "and" msgstr "og" @@ -7125,6 +6905,25 @@ msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} år" msgstr[1] "{number_of} år" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#. ok we have the children. Make a title off of them +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:231 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +msgid ", " +msgstr ", " + #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:443 #, python-brace-format @@ -7145,112 +6944,69 @@ msgstr[1] "{number_of} dagar" msgid "0 days" msgstr "0 dagar" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:712 -#, fuzzy -msgid "Modifier" -msgstr "Endra: " - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:714 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "_Kvalitet" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 -msgid "Values" -msgstr "Verdiar" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1224 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:721 -#, fuzzy -msgid "Sort value" -msgstr "_Sorter som:" - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:723 -#, fuzzy -msgid "New year begins" -msgstr "Ny_tt år byrjar: " - -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1848 msgid "date-quality|none" msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 msgid "calculated" msgstr "Berekna" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1849 msgid "estimated" msgstr "Anslått" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1863 msgid "date-modifier|none" msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1721 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1864 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "before" msgstr "før" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "range" msgstr "Område" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1865 msgid "textonly" msgstr "Berre tekst" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:547 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:606 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1040 msgid "Event" msgstr "Hending" #. 5 -#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/place.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:367 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7258,9 +7014,9 @@ msgstr "Hending" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:608 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:93 @@ -7275,35 +7031,48 @@ msgstr "Hending" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:686 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1354 msgid "Place" msgstr "Stad" +#: ../gramps/gen/lib/event.py:155 ../gramps/gen/lib/family.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:156 ../gramps/gen/lib/name.py:151 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:222 ../gramps/gen/lib/place.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +msgid "Citations" +msgstr "Kjeldereferansar" + #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:95 msgid "Event reference" msgstr "Referanse til hending" #: ../gramps/gen/lib/eventref.py:106 ../gramps/gen/lib/family.py:171 -#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/mediaref.py:100 -#: ../gramps/gen/lib/person.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/media.py:152 ../gramps/gen/lib/person.py:212 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1662 msgid "Attributes" msgstr "Eigenskapar" @@ -7347,13 +7116,12 @@ msgstr "Hendingar i livet" #. 1 #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:771 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:604 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 @@ -7364,10 +7132,10 @@ msgstr "Hendingar i livet" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:657 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3571 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -7393,26 +7161,26 @@ msgstr "Lovleg" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 msgid "Residence" msgstr "Bustad" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:186 msgid "Other" msgstr "Andre" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:326 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:217 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:621 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6195 msgid "Death" msgstr "Død" @@ -7510,7 +7278,7 @@ msgid "Number of Marriages" msgstr "Tal på ekteskap" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:159 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" @@ -7527,7 +7295,7 @@ msgid "Property" msgstr "Eigedom" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:161 msgid "Religion" msgstr "Religion" @@ -7539,14 +7307,13 @@ msgstr "Pensjonering" msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3572 msgid "Marriage" msgstr "Ekteskap" @@ -7570,7 +7337,8 @@ msgstr "Ekteskapslysing" msgid "Engagement" msgstr "Forloving" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3573 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" @@ -7787,57 +7555,57 @@ msgstr "annul." #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:250 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1558 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7532 msgid "Father" msgstr "Far" #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:256 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1571 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7546 msgid "Mother" msgstr "Mor" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1753 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1420 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:763 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -7846,15 +7614,15 @@ msgstr "Barn" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4230 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4453 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7429 msgid "Events" msgstr "Hendingar" @@ -7862,23 +7630,23 @@ msgstr "Hendingar" msgid "LDS ordinances" msgstr "SDH-ordinering" -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 -msgid "Married" -msgstr "Gift" - -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:48 -msgid "Unmarried" -msgstr "Ugift" - #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:49 msgid "Civil Union" msgstr "Partnerskap" +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 +msgid "Unmarried" +msgstr "Ugift" + +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2032 +msgid "Married" +msgstr "Gift" + #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:961 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -7908,7 +7676,7 @@ msgstr "Partnerskap" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 @@ -7918,25 +7686,25 @@ msgstr "Partnerskap" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:662 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2503 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4264 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7953 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -7965,14 +7733,13 @@ msgid "Canceled" msgstr "Avbrote" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "Barn" @@ -8016,49 +7783,8 @@ msgstr "Avgjeven" msgid "Uncleared" msgstr "Uavklart" -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 -msgid "LDS Ordinance" -msgstr "LDS-ordinering" - -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 -msgid "Temple" -msgstr "Tempel" - -#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, -#. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:395 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 -#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 -msgid "Parish" -msgstr "Prestegjeld" - #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:53 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:693 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:691 msgid "Complete" msgstr "Fullført" @@ -8074,22 +7800,13 @@ msgstr "MIME" msgid "Checksum" msgstr "Sjekksum" -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:656 -msgid "Media ref" -msgstr "Mediereferanse" - -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 -msgid "Region" -msgstr "Region" - #. 1 new gramplet #. Priority #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 -#: ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:589 +#: ../gramps/gui/configure.py:516 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8099,30 +7816,30 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1170 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:656 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 @@ -8130,9 +7847,9 @@ msgstr "Region" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1775 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:578 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7692 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -8140,29 +7857,30 @@ msgstr "Namn" msgid "Given name" msgstr "Førenamn" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4619 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Surnames" msgstr "Etternamn" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 -#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 +#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" msgstr "Etterstaving" #: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:964 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8172,16 +7890,16 @@ msgstr "Etterstaving" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:741 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3098 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -8224,11 +7942,11 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1012 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -8252,7 +7970,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Etternamn" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "Patronymic" msgstr "Avstammingsnamn" @@ -8276,6 +7994,11 @@ msgstr "Farslinje" msgid "Matrilineal" msgstr "Morslinje" +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:48 msgid "Also Known As" msgstr "Og kjent som" @@ -8290,24 +8013,24 @@ msgstr "Namn som gift" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 -#: ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:394 ../gramps/gui/configure.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:618 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 @@ -8316,21 +8039,20 @@ msgstr "Namn som gift" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:368 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:430 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:757 msgid "Note" msgstr "Notat" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1415 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:106 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 @@ -8360,7 +8082,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Kjeldetekst" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:174 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:169 msgid "Report" msgstr "Rapporter" @@ -8401,7 +8123,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "SDH-notat" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 msgid "Family Note" msgstr "Familienotat" @@ -8446,17 +8168,16 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Notat for barnereferanse" #. 4 -#. ('AddNewMenu', None, _('New')), #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. References #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 -#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:743 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:602 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 @@ -8476,19 +8197,19 @@ msgstr "Notat for barnereferanse" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3570 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7141 msgid "Person" msgstr "Person" #: ../gramps/gen/lib/person.py:184 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:95 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 @@ -8496,8 +8217,8 @@ msgstr "Person" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1407 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7381 msgid "Gender" msgstr "Kjønn" @@ -8518,21 +8239,21 @@ msgid "Event references" msgstr "Referansar for hending" #: ../gramps/gen/lib/person.py:199 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:381 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:379 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:894 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3514 msgid "Families" msgstr "Familiar" @@ -8542,8 +8263,8 @@ msgstr "Foreldre-familiar" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:418 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1475 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -8559,51 +8280,41 @@ msgstr "Person-referansar" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Samanfletta Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676 -msgid "Person ref" -msgstr "Personreferanse" - -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 -msgid "Association" -msgstr "Relasjon" - #: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3891 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" #: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3890 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1164 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:405 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3849 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4002 msgid "Places" msgstr "Stader" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:389 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative namn" @@ -8615,7 +8326,8 @@ msgstr "Alternative namn" msgid "Code" msgstr "Kode" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3015 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative stader" @@ -8623,94 +8335,144 @@ msgstr "Alternative stader" msgid "URLs" msgstr "URLs" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 -#: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 -msgid "Place Name" -msgstr "Stadnamn" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:132 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:559 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3889 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 -msgid "Language" -msgstr "" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:562 +msgid "State" +msgstr "Stat" -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:543 -msgid "Place ref" -msgstr "Stadreferanse" +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:134 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:565 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3026 +msgid "County" +msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:583 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3024 +msgid "City" +msgstr "By/Kommune" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:580 +msgid "Parish" +msgstr "Prestegjeld" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3023 +msgid "Locality" +msgstr "Lokalitet" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3022 +msgid "Street" +msgstr "Gate" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:568 msgid "Province" msgstr "Provins" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:571 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:574 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:538 msgid "Neighborhood" msgstr "Naboskap" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:577 msgid "District" msgstr "Distrikt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:541 msgid "Borough" msgstr "Kommune" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:589 msgid "Municipality" msgstr "Lokalitet" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:586 msgid "Town" msgstr "By" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:544 msgid "Village" msgstr "Landsby" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:547 msgid "Hamlet" msgstr "Bygd" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:550 msgid "Farm" msgstr "Gard" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:553 msgid "Building" msgstr "Bygning" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4928 msgid "Number" msgstr "Nummer" #. 6 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 -#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:827 +#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:614 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:728 msgid "Repository" msgstr "Bibliotek" -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:505 -msgid "Repository ref" -msgstr "Biblioteksreferanse" - -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -msgid "Call Number" -msgstr "Telefonnummer" - #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:54 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -8752,11 +8514,11 @@ msgstr "Safe" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:78 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:747 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:260 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4929 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5026 msgid "Author" msgstr "Forfattar" @@ -8768,21 +8530,21 @@ msgstr "Publikasjonsinformasjon" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5027 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortning" #: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:639 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7841 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7926 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotek" @@ -8838,48 +8600,35 @@ msgstr "Gravstein" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:304 msgid "Styled Text" msgstr "Formatert tekst" -#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:308 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:637 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/configure.py:1200 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:509 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:311 msgid "Styled Text Tags" msgstr "Formaterte tekstmerke" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:101 ../gramps/gen/lib/tag.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:140 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 -msgid "Tag" -msgstr "Markering" - -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 -#, fuzzy -msgid "Ranges" -msgstr "Område" - #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Bold" msgstr "Feit" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 msgid "Underline" msgstr "Understreka" @@ -8907,32 +8656,32 @@ msgstr "Heva skrift" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Link" msgstr "Lenke" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 -#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 -#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 -#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 -#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1502 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6185 msgid "Surname" msgstr "Etternamn" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:73 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 @@ -8949,10 +8698,25 @@ msgstr "Primær" msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:115 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:908 +msgid "Tag" +msgstr "Markering" + +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1503 ../gramps/gui/views/tags.py:409 msgid "Color" msgstr "Farge" @@ -8960,10 +8724,6 @@ msgstr "Farge" msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418 -msgid "Url" -msgstr "Nettadresse" - #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:49 msgid "E-mail" msgstr "E-post" @@ -9052,7 +8812,7 @@ msgstr "Flett saman bibliotek" msgid "Merge Source" msgstr "Flett saman kjelde" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:345 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:343 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Smågramps %s førde til ein feil" @@ -9122,11 +8882,11 @@ msgstr "Visning av gramps" msgid "Relationships" msgstr "Slektskap" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:423 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:225 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:980 msgid "Gramplet" msgstr "Smågramps" @@ -9135,21 +8895,21 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1142 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1168 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FEIL: Greidde ikkje å lesa registrering av programtillegg %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1151 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -9158,7 +8918,7 @@ msgstr "" "ÅTVARING: Tillegget %(plugin_name)s har ikkje omsetjing for nokon av dine " "konfigurerte språk, brukar US-Engelsk i staden" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1188 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -9168,12 +8928,12 @@ msgstr "" "\"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig for versjon \"%(gramps_version)s" "\" av gramps." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FEIL: Feil pythonfil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1217 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -9208,8 +8968,8 @@ msgstr "Fila %s er allereie open, lukk ho først." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:190 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 @@ -9217,8 +8977,7 @@ msgstr "Fila %s er allereie open, lukk ho først." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 -#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1552 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:119 @@ -9229,135 +8988,130 @@ msgstr "Fila %s er allereie open, lukk ho først." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8532 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikkje oppretta %s" -#. ------------------------------------------------------------------------- +#. ------------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:243 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:247 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2043 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertikal (ned)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertikal (opp)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horisontal(mot høgre)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horisontal (mot venstre)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst til venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst til høgre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, left" msgstr "Øverst til venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst til høgre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, bottom" msgstr "Til høgre nederst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, top" msgstr "Til høgre øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, bottom" msgstr "Til venstre nederst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, top" msgstr "Til venstre øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Komprimer til minste storleik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll ut det oppgjevne området" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Expand uniformly" msgstr "Utvid likt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 msgid "Straight" msgstr "Rett" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Curved" msgstr "Boga" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Innstillingar for Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Font family" msgstr "Skrifttype-familie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -9366,28 +9120,28 @@ msgstr "" "velja skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgjengeleg frå: http://www.nongnu." "org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 msgid "Font size" msgstr "Skriftstorleik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 msgid "The font size, in points." msgstr "Skriftstorleik, tal på punkt." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 msgid "Graph Direction" msgstr "Retning for grafen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Om grafen skal gå frå topp til botn eller frå venstre til høgre." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Talet på vassrette sider" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9397,11 +9151,11 @@ msgstr "" "samling av sider. Dette kontrollerer kor mange sider som skal brukast " "horisontalt. Dette gjeld berre for dot og pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Tal på sider loddrett" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -9411,11 +9165,11 @@ msgstr "" "rektangelforma samling av sider. Dette kontrollerer kor mange sider som " "skal brukast loddrett. Dette gjeld berre for dot og pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -9423,25 +9177,25 @@ msgstr "" "Rekkefølgje for utskrift av sidene for grafen. Dette valet blir berre vist " "dersom talet på horisontale eller vertikale sider er større enn 1." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:182 msgid "Connecting lines" msgstr "Bind saman linjer" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:185 msgid "How the lines between objects will be drawn." msgstr "Korleis linjene mellom objekt vil verta teikna." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 msgid "Graphviz Options" msgstr "Innstillingar for Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:204 msgid "Aspect ratio" msgstr "Sideforhold" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:207 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -9471,11 +9225,11 @@ msgstr "" "først å ha auka avstanden mellom knutepunkta.\n" " Utviding vil minka grafen uniformt til å passa utskriftsarealet." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -9485,11 +9239,11 @@ msgstr "" "eller .png-bilete for internett. Lagar du postscript- eller pdf-filer bør " "du bruka 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 msgid "Node spacing" msgstr "Avstand mellom knutepunkt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -9499,11 +9253,11 @@ msgstr "" "grafar svarar dette til avstand mellom kolonnar. For vassrette grafar " "svarar det til avstand mellom rader." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 msgid "Rank spacing" msgstr "Nivå-avstand" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -9513,11 +9267,11 @@ msgstr "" "avstand mellom rader. For vassrette grafar svarar det til avstand mellom " "kolonnar." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Use subgraphs" msgstr "Bruk delgrafar" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9526,67 +9280,64 @@ msgstr "" "det kan føra til at linjene blir lengre og at grafen difor blir større." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:258 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notat som skal leggjast til grafen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne teksten vil verta lagt til i grafen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:263 msgid "Note location" msgstr "Plassering av notat" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:266 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Om notatet skal visast øverst eller nederst på sida." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 msgid "Note size" msgstr "Storleik på notat" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:271 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storleik på notat-teksten (tal på punkt)." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1013 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1019 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturert vektor-grafikk (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Komprimert strukturert vektorgrafikk (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilete" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilete" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilete" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1009 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" @@ -9602,247 +9353,13 @@ msgstr "Legal" msgid "Custom Size" msgstr "Tilpassa storleik" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 -#, fuzzy -msgid "Full" -msgstr "Fullt namn" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 -msgid "Short" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 -msgid "Above" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 -#, fuzzy -msgid "Below" -msgstr "Unde_r:" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 -#, fuzzy -msgid "Not shown" -msgstr "Fann ingen foreldre" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 -msgid "Down (↓)" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 -msgid "Up (↑)" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 -#, fuzzy -msgid "Right (→)" -msgstr "Høg_re" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 -msgid "Left (←)" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 -msgid "Perpendicular" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 -#, fuzzy -msgid "Rounded" -msgstr "udefinert" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 -msgid "Swing" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 -msgid "Mesh" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 -msgid "Tiny" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 -#, fuzzy -msgid "Script" -msgstr "PostScript" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 -#, fuzzy -msgid "Footnote" -msgstr "Botntekst" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -msgid "Normal" -msgstr "Vanleg" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -msgid "Large" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 -#, fuzzy -msgid "Very large" -msgstr "Alle stader" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 -#, fuzzy -msgid "Extra large" -msgstr "Hent ut data om stader" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 -msgid "Huge" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 -msgid "Extra huge" -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 -#, fuzzy -msgid "Node Options" -msgstr "Innstillingar for treet" - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 -#, fuzzy -msgid "Node detail" -msgstr "Sjå detaljar" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 -msgid "Detail of information to be shown in a node." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 -#, fuzzy -msgid "Position of marriage information." -msgstr "Publikasjonsinformasjon" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 -#, fuzzy -msgid "Node size" -msgstr "Storleik på notat" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 -msgid "" -"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " -"the width, otherwise it is the height." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 -#, fuzzy -msgid "Level size" -msgstr "Tre-storleik" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 -msgid "" -"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " -"the height, otherwise it is the width." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 -#, fuzzy -msgid "Node color." -msgstr "Fargar for kjønn" - -#. ############################### -#. ################# -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 -msgid "Tree Options" -msgstr "Innstillingar for treet" - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 -#, fuzzy -msgid "Timeflow" -msgstr "Tid" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 -msgid "Direction that the graph will grow over time." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 -#, fuzzy -msgid "Edge style" -msgstr "Trestruktur" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 -msgid "Style of the edges between nodes." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 -msgid "Level distance" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" -"Minste tomrom, i tommar, mellom nivå. For loddrette grafar svarar dette til " -"avstand mellom rader. For vassrette grafar svarar det til avstand mellom " -"kolonnar." - -#. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 -#, fuzzy -msgid "Note to add to the tree" -msgstr "Notat som skal leggjast til grafen" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 -#, fuzzy -msgid "This text will be added to the tree." -msgstr "Denne teksten vil verta lagt til i grafen." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 -#, fuzzy -msgid "The size of note text." -msgstr "Storleik på notat-teksten (tal på punkt)." - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 -#, fuzzy -msgid "LaTeX File" -msgstr "LaTeX" - #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Verdien '%(val)s' vart ikkje funnen for valet '%(opt)s'" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 msgid "Valid values: " msgstr "Gyldige verdiar: " @@ -9852,7 +9369,7 @@ msgstr "Gyldige verdiar: " #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:119 msgid "Unsupported" msgstr "Ikkje støtta" @@ -9880,19 +9397,14 @@ msgstr "Bøker" msgid "Graphs" msgstr "Grafar" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 -#, fuzzy -msgid "Trees" -msgstr "Tre-storleik" - -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen som vert brukt på generasjons-overskrifta." @@ -9931,12 +9443,12 @@ msgstr "Sluttnotat" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 @@ -9946,106 +9458,106 @@ msgstr "Sluttnotat" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:623 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:614 ../gramps/plugins/view/relview.py:631 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 ../gramps/plugins/view/relview.py:646 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:654 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1402 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:57 msgid "Translation" msgstr "Omsetjing" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Omsetjinga som skal brukast i rapporten." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 msgid "Name format" msgstr "Namne-format" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1676 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vel format for å visa namn" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:105 msgid "Include data marked private" msgstr "Ta med data som er merka som private" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 msgid "Whether to include private data" msgstr "Om private data skal takast med" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:171 msgid "Living People" msgstr "Levande personar" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 msgid "'living people'|Included, and all data" msgstr "Inkludert saman med alla data" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 msgid "'living people'|Full names, but data removed" msgstr "Fulle namn, men uten er fjerna" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" msgstr "Fornamn er erstatta, og data er fjerna" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:182 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:181 msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" msgstr "Heile namn er erstatta, og data er fjerna" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:183 msgid "'living people'|Not included" msgstr "Ikkje inkludert" #. for deferred translation -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:185 msgid "How to handle living people" msgstr "Korleis levande personar skal handsamast" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:188 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Tal på år etter død som personar likevel skal handsamast som levande" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:191 msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "Om dataene skal avgrensast til nyleg avdøydde personar" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:256 ../gramps/gui/configure.py:1009 msgid "Date format" msgstr "Dato-format" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:259 msgid "The format and language for dates, with examples" msgstr "Format og språk for datoar med døme" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 msgid "Do not include" msgstr "Ikkje ta med" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:323 msgid "Share an existing line" msgstr "Del ei eksisterande linje" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 msgid "On a line of its own" msgstr "På ei linje for seg sjølv" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Om (og kvar) Gramps-IDar skal takast med" @@ -10054,44 +9566,34 @@ msgstr "Om (og kvar) Gramps-IDar skal takast med" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:327 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1886 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10061 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Om Gramps-IDar skal takast med" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 -#, fuzzy -msgid "Place format" -msgstr "Papirformat" - -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 -#, fuzzy -msgid "Select the format to display places" -msgstr "Vel format for å visa namn" - #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:913 msgid "File does not exist" msgstr "Fila finst ikkje" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2433 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikkje leggja til bilete på sida" @@ -10110,7 +9612,7 @@ msgstr "Heile databasen" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:485 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkomarar av %s" @@ -10136,15 +9638,15 @@ msgstr "Aner av %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personar med felles ane som %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 msgid "unknown father" msgstr "ukjend far" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 msgid "unknown mother" msgstr "ukjend mor" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:899 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s og %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -10248,11 +9750,11 @@ msgid "" msgstr "" "Feil ved analyse av dei siste databasane frå fil {fname}: {error}.\n" "Dette kan skuldast at det er noko feil med filene dine.\n" -"Dersom du er sikker på at det ikkje er problem med andre filer, kan du sletta " -"ho og starta Gramps på nytt." +"Dersom du er sikker på at det ikkje er problem med andre filer, kan du " +"sletta ho og starta Gramps på nytt." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1530 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Fann ei relasjonsløkke" @@ -10386,86 +9888,86 @@ msgstr "" "Slektskapskalkulator er ikkje tilgjengeleg for språket '%s'. Brukar engelsk " "i staden." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "death date" msgstr "dødsdato" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:150 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:177 msgid "birth date" msgstr "fødselsdato" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:183 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186 msgid "sibling birth date" msgstr "fødselsdato for søsken" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:195 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198 msgid "sibling death date" msgstr "dødsdato for søsken" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:209 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212 msgid "sibling birth-related date" msgstr "fødselsrelatert dato for søsken" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:220 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223 msgid "sibling death-related date" msgstr "dødsrelatert dato for søsken" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:235 ../gramps/gen/utils/alive.py:246 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "fødselsrelatert dato for ektefelle, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:239 ../gramps/gen/utils/alive.py:250 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "dødsrelatert dato for ektefelle, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:268 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271 msgid "event with spouse" msgstr "Hending med partnar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298 msgid "descendant birth date" msgstr "fødselsdato for etterkomar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307 msgid "descendant death date" msgstr "dødsdato for etterkomar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323 msgid "descendant birth-related date" msgstr "fødselsrelatert dato for etterkomar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331 msgid "descendant death-related date" msgstr "dødsrelatert dato for etterkomar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgstr "Feil i databasen: sløyfe i etterkomarane til %s" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:370 ../gramps/gen/utils/alive.py:416 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:373 ../gramps/gen/utils/alive.py:419 msgid "ancestor birth date" msgstr "fødselsdato for stamfar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:380 ../gramps/gen/utils/alive.py:426 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:383 ../gramps/gen/utils/alive.py:429 msgid "ancestor death date" msgstr "dødsdato for stamfar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:391 ../gramps/gen/utils/alive.py:437 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "fødselsrelatert dato for forfar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:399 ../gramps/gen/utils/alive.py:445 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:402 ../gramps/gen/utils/alive.py:448 msgid "ancestor death-related date" msgstr "dødsrelatert dato for forfar" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:463 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" msgstr "Databasefeil: sløyfe i forfedrene til %s" #. no evidence, must consider alive -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:507 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:510 msgid "no evidence" msgstr "ikkje noko prov" @@ -10498,224 +10000,224 @@ msgstr "%s, ..." msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Gaelic" msgstr "Gælisk" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk bokmål" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugisisk (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Romanian" msgstr "Romansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Tamil" msgstr "Tamilsk" #. Windows has no codepage for Tamil -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (forenkla)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Kinesisk (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:113 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesisk (Tradisjonelt)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:896 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:895 msgid "the person" msgstr "personen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:898 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:897 msgid "the family" msgstr "familien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:900 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:899 msgid "the place" msgstr "staden" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:902 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:901 msgid "the event" msgstr "hendinga" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:904 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:903 msgid "the repository" msgstr "biblioteket" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:906 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:905 msgid "the note" msgstr "notatet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:908 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:907 msgid "the media" msgstr "mediet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:910 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:909 msgid "the source" msgstr "kjelda" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:912 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:911 msgid "the filter" msgstr "filteret" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:914 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:913 msgid "the citation" msgstr "Kjelde-referansen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:916 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:915 msgid "See details" msgstr "Sjå detaljar" @@ -10740,10 +10242,10 @@ msgstr "Tittel" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695 -#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 -#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 -#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 +#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 msgid "SURNAME" msgstr "ETTERNAMN" @@ -10759,9 +10261,9 @@ msgstr "Kallenamn" msgid "Name|COMMON" msgstr "VANLEG NAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 -#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 -#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662 msgid "Name|Common" msgstr "Vanleg namn" @@ -10779,7 +10281,7 @@ msgstr "ETTERSTAVING" #. name, sort, width, modelcol #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Name|Primary" msgstr "Primær" @@ -10843,7 +10345,7 @@ msgstr "Avstammingsnamn[kob]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RÅETTERNAMN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:709 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 msgid "Rawsurnames" msgstr "Råetternamn" @@ -10891,21 +10393,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s E" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6388 msgid "male" msgstr "mann" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6389 msgid "female" msgstr "kvinne" @@ -10926,6 +10428,11 @@ msgstr "Svært høg" msgid "High" msgstr "Høg" +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +msgid "Normal" +msgstr "Vanleg" + #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" @@ -10963,17 +10470,17 @@ msgstr "" "Dataene kan berre gjenopprettast ved å nytta angre-funksjonen, eller ved å " "avslutta utan å lagra endringane som er gjorde." -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." msgstr "Ukjent, oppretta for å erstatta eit manglande notat-objekt." #. primitive static variable -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" msgstr "Ukjent, mangla %(time)s (%(count)d)" -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" @@ -10993,16 +10500,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps vil verta avslutta no." -#: ../gramps/grampsapp.py:414 ../gramps/grampsapp.py:421 -#: ../gramps/grampsapp.py:465 +#: ../gramps/grampsapp.py:415 ../gramps/grampsapp.py:422 +#: ../gramps/grampsapp.py:466 msgid "Configuration error:" msgstr "Feil i oppsettet:" -#: ../gramps/grampsapp.py:418 +#: ../gramps/grampsapp.py:419 msgid "Error reading configuration" msgstr "Feil ved lesing av oppsettet" -#: ../gramps/grampsapp.py:422 +#: ../gramps/grampsapp.py:423 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -11015,7 +10522,7 @@ msgstr "" "Installasjonen av Gramps blei kanskje ikkje fullført. Kontroller at MIME-" "typane for Gramps er skikkeleg installert." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:97 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -11029,83 +10536,125 @@ msgstr "" "under lisensen: 'Creative Commons Attribution-\n" "ShareAlike 2.5'." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:110 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps heimeside" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:117 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:116 msgid "Contributions by" msgstr "Bidrag av" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:120 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:119 msgid "translator-credits" msgstr "Omsett av" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 -#, fuzzy, python-format -msgid "Distribution: %s" -msgstr "Omtale: " - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 -#, fuzzy, python-format -msgid "OS: %s" -msgstr ": %s\n" - -#: ../gramps/gui/clipboard.py:70 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Bruk av utklippstavla" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 +#. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR +#: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5432 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5598 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:427 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 msgid "Family Event" msgstr "Familiehending" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:443 +msgid "Url" +msgstr "Nettadresse" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +msgid "Attribute" +msgstr "Eigenskap" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:474 msgid "Family Attribute" msgstr "Familie-eigenskap" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:505 msgid "not available|NA" msgstr "Utilgjengeleg" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Band/Side: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:535 +msgid "Repository ref" +msgstr "Biblioteksreferanse" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:553 msgid "Event ref" msgstr "Hendingsreferanse" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:696 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:571 +msgid "Place ref" +msgstr "Stadreferanse" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:605 ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 +msgid "Place Name" +msgstr "Stadnamn" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:686 +msgid "Media ref" +msgstr "Mediereferanse" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:704 +msgid "Person ref" +msgstr "Personreferanse" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 msgid "Child ref" msgstr "Ref til barn" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:706 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:731 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1384 ../gramps/gui/clipboard.py:1390 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1473 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:967 ../gramps/gui/dbman.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1387 ../gramps/gui/clipboard.py:1393 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1431 ../gramps/gui/clipboard.py:1475 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" #. Now add more items to popup menu, if available #. See details (edit, etc): -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Sjå %s detaljar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1529 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 +#. --------------------------- +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Gjer %s aktiv" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1551 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Lag filter frå %s utvalde..." @@ -11119,19 +10668,19 @@ msgstr "Trevisning: første kolonne \"%s\" kan ikkje endrast" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Dra og slepp kolonnane for å endra rekkefølgje" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 -#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1545 +#: ../gramps/gui/configure.py:1567 ../gramps/gui/configure.py:1590 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1263 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9858 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -11139,45 +10688,43 @@ msgstr "Vis" msgid "Column Name" msgstr "Kolonne-namn" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Father's surname" msgstr "Fars etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombinasjon av mor og far sine etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:85 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:106 msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis namnehandsamar" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 -#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:181 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:466 ../gramps/gui/glade/book.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 #: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:538 ../gramps/gui/viewmanager.py:1821 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:430 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:108 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../gramps/gui/configure.py:112 +#: ../gramps/gui/configure.py:110 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " @@ -11209,70 +10756,71 @@ msgid "" "Underhills: Familynick, Jose: Call.\n" msgstr "" "Dei følgjande nøkkelorda blir bytt ut med høvande namnedelar:\n" -" Føre - førenamn (første namn) Etternamn - etternamn " -" (med prefiks og koplingar)\n" -" Tittel - tittel (Dr., Fru) b>Etterstaving
-" -" etterstaving (Jr., Sen.)\n" -" Kalle - kallenamn Kallenamn -" -" kallenamn\n" -" Initialar - første bokstav i førenamn Vanleg - kallenamn, " -" eller første førenamn\n" +" Føre - førenamn (første namn) Etternamn - " +"etternamn (med prefiks og koplingar)\n" +" Tittel - tittel (Dr., Fru) b>Etterstaving
- " +"etterstaving (Jr., Sen.)\n" +" Kalle - kallenamn Kallenamn - " +"kallenamn\n" +" Initialar - første bokstav i førenamn Vanleg - " +"kallenamn, eller første førenamn\n" "Prefix - alle prefiks (von, de)\n" "Etternamn:\n" -" Rest - ikkje primære etternamn ikkje patronymikon-" -" alle" -"etternamn, bortsett frå pa/matronymikon & hovud\n" +" Rest - ikkje primære etternamn ikkje patronymikon- " +"alleetternamn, bortsett frå pa/matronymikon & hovud\n" " Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kopl] - fullt primært etternamn, førestaving, berre " "etternamn, kopling \n" -" Familetiltale - familtiltalenamn råetternamn - " -" etternamn" -"ingen førestavingar og koplingar \n" -" Primær, Primær[pre] eller [sur] eller [con]- fullt primært" -" etternamn, " -"førestaving, berre etternamn, kopling\n" -" Patronymikon, eller [pre] eller [sur] eller [con] - fullt" -" pa/matronymikon" +" Familetiltale - familtiltalenamn råetternamn - " +"etternamningen førestavingar og koplingar \n" +" Primær, Primær[pre] eller [sur] eller [con]- fullt primært " "etternamn, førestaving, berre etternamn, kopling\n" +" Patronymikon, eller [pre] eller [sur] eller [con] - fullt pa/" +"matronymikonetternamn, førestaving, berre etternamn, kopling\n" "\n" "Nøkkelord med STORE BOKSTAVAR må ha store bokstavar. Ekstra parentesar, " "komma blir fjerna. Annan tekst vert vist som han er.\n" "\n" "Døme: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " "Underhills'\n" -" Edwin Jose: førenamn, von der: førestaving, Smith og Weston: primær namn, \n og: [con], Wilson" -" patronymikon\n" +" Edwin Jose: førenamn, von der: førestaving, Smith " +"og Weston: primær namn, \n" +" og: [con], Wilson patronymikon\n" ", Dr.: tittel, Sr: etterstaving, Ed: kallenamn, \n" " Underhills: familetiltalenamn, Jose: tiltalenamn.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Namnehandsamar" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:847 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1645 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:590 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" + +#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238 +#: ../gramps/gui/configure.py:805 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Feil eller ikkje komplett formatdefinisjon." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 -#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 -#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 -#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 +#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 +#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 +#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 +#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 +#: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:84 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -11280,195 +10828,158 @@ msgstr "" "Legg inn kontaktinformasjonen din slik at andre kan ta kontakt når du legg " "ut slektstreet ditt" -#: ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/configure.py:520 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Fylke" -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:788 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3981 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5695 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1527 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:545 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 msgid "Researcher" msgstr "Forskar" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:573 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Set fargane som skal brukast i boksane for grafisk visning" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 -#, fuzzy -msgid "Light colors" -msgstr "Familiefargar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:589 -#, fuzzy -msgid "Dark colors" -msgstr "Familiefargar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:594 -#, fuzzy -msgid "Color scheme" -msgstr "Fargar" - -#: ../gramps/gui/configure.py:598 -#, fuzzy -msgid "Restore to defaults" -msgstr "Skal standard hentast inn att?" - -#: ../gramps/gui/configure.py:604 -#, fuzzy -msgid "Male Alive" +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" msgstr "Mann i live" -#: ../gramps/gui/configure.py:605 -#, fuzzy -msgid "Male Dead" -msgstr "Mann som hustru" - -#: ../gramps/gui/configure.py:606 -#, fuzzy -msgid "Female Alive" -msgstr "Kvinne i live" - -#: ../gramps/gui/configure.py:607 -#, fuzzy -msgid "Female Dead" -msgstr "Kvinner: %d" - -#: ../gramps/gui/configure.py:608 -#, fuzzy -msgid "Unknown Alive" -msgstr "Ukjent kjønn i live" - -#: ../gramps/gui/configure.py:609 -#, fuzzy -msgid "Unknown Dead" -msgstr "Ukjend markør" - -#: ../gramps/gui/configure.py:610 -#, fuzzy -msgid "Family Node" -msgstr "Familienotat" - -#: ../gramps/gui/configure.py:611 -#, fuzzy -msgid "Family Divorced" -msgstr "Slektstre" - -#: ../gramps/gui/configure.py:612 -#, fuzzy -msgid "Home Person" -msgstr "Ingen startperson" - -#: ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Male Alive" msgstr "Grense for levande mann" -#: ../gramps/gui/configure.py:614 -#, fuzzy -msgid "Border Male Dead" +#: ../gramps/gui/configure.py:569 +msgid "Gender Male Death" +msgstr "Død mann" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" msgstr "Grense for død mann" -#: ../gramps/gui/configure.py:615 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Kvinne i live" + +#: ../gramps/gui/configure.py:575 msgid "Border Female Alive" msgstr "Grense for kvinne i live" -#: ../gramps/gui/configure.py:616 -#, fuzzy -msgid "Border Female Dead" +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "Død kvinne" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" msgstr "Grense for død kvinne" -#: ../gramps/gui/configure.py:617 +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Ukjent kjønn i live" + +#: ../gramps/gui/configure.py:591 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Grense for ukjent kjønn i live" -#: ../gramps/gui/configure.py:618 -#, fuzzy -msgid "Border Unknown Dead" +#: ../gramps/gui/configure.py:593 +msgid "Gender Unknown Death" +msgstr "Ukjent kjønn død" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" msgstr "Grense for ukjent kjønn død" -#: ../gramps/gui/configure.py:619 -#, fuzzy -msgid "Border Family" -msgstr "Flett familie" - -#: ../gramps/gui/configure.py:620 -#, fuzzy -msgid "Border Family Divorced" -msgstr "Grense for kvinne i live" - -#: ../gramps/gui/configure.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Colors" msgstr "Fargar" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:605 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ikkje vis åtvaring når det blir lagt foreldre til eit barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ikkje vis åtvaring når endring av data blir avbrote." -#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Ikkje vis åtvaring om manglande forskar når det blir eksportert til GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:660 +#: ../gramps/gui/configure.py:618 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Vis status for programtillegg når innlasting av programtillegg feilar." -#: ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:621 msgid "Warnings" msgstr "Åtvaringar" -#: ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:703 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661 msgid "Common" msgstr "Vanleg" -#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Kallenamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:701 +#: ../gramps/gui/configure.py:659 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ikkje-avstammingsnamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:778 +#: ../gramps/gui/configure.py:736 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Tast Enter for å lagra, Esc for å avbryta redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:825 +#: ../gramps/gui/configure.py:783 msgid "This format exists already." msgstr "Dette formatet fins frå før." -#: ../gramps/gui/configure.py:874 +#: ../gramps/gui/configure.py:832 msgid "Example" msgstr "Døme" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:894 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/configure.py:852 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 @@ -11476,16 +10987,16 @@ msgstr "Døme" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:600 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1627 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gramps/gui/configure.py:897 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/configure.py:855 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 @@ -11493,27 +11004,27 @@ msgstr "_Legg til" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1662 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1890 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:901 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:283 ../gramps/gui/views/tags.py:424 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/configure.py:985 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 @@ -11525,64 +11036,60 @@ msgstr "_Fjern" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 +#: ../gramps/gui/configure.py:995 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Vurder enkelt pa/matronymikon som etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1085 -msgid "Enable automatic place title generation" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +#: ../gramps/gui/configure.py:1017 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1018 msgid "Years, Months" msgstr "År, Månader" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, Månader, Dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1031 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nøyaktigheit for aldersvisning (krev omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendar på rapportar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1057 msgid "Surname guessing" msgstr "Gjetting på etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1147 +#: ../gramps/gui/configure.py:1070 msgid "Default family relationship" msgstr "Vanleg familierelasjon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1154 +#: ../gramps/gui/configure.py:1077 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Høgd på boksen for fleire etternamn (pikslar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +#: ../gramps/gui/configure.py:1084 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive personen sitt namn og ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1162 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:368 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slektskap til startpersonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1171 +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 msgid "Status bar" msgstr "Statuslinje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1101 msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" msgstr "Vis tekstetikettane ved sida av navigeringsknappane (krev omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1107 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Vis lukkeknapp i smågrampslinja" @@ -11623,31 +11130,31 @@ msgstr "Språk" msgid "Missing surname" msgstr "Etternamn manglar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1183 msgid "Missing given name" msgstr "Fornamn manglar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1186 msgid "Missing record" msgstr "Posten fins ikkje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1189 msgid "Private surname" msgstr "Privat etternamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornamn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 +#: ../gramps/gui/configure.py:1197 msgid "Private record" msgstr "Privat forekomst" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1237 msgid "Change is not immediate" msgstr "Endringar skjer ikkje straks" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1238 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -11655,39 +11162,39 @@ msgstr "" "Endring av data-formatet vil ikkje ha verknad før neste gong Gramps vert " "starta." -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1257 msgid "Date about range" msgstr "Dato omkring ein tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1309 +#: ../gramps/gui/configure.py:1260 msgid "Date after range" msgstr "Dato etter ein tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1263 msgid "Date before range" msgstr "Dato før ein tidsbolk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +#: ../gramps/gui/configure.py:1266 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Høgste alder for personar som sannsynlegvis lever" -#: ../gramps/gui/configure.py:1318 +#: ../gramps/gui/configure.py:1269 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersskilnad mellom søsken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1321 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minste tal på år mellom generasjonar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1275 msgid "Average years between generations" msgstr "Gjennomsnittleg tal på år mellom generasjonar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1278 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering for ugyldige datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1330 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -11718,27 +11225,27 @@ msgstr "" "Til dømes vil: <u><b>%s</b></u>\n" "visa Understreka og utheva skrift.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1344 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Dates" msgstr "Datoar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "Bruk ulik skrift-handsamar GUI og rapportar (krev omstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1361 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Legg til ei standard kjelde ved GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1316 msgid "Add tag on import" msgstr "Legg til merke ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Skru på stavekontroll" -#: ../gramps/gui/configure.py:1385 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -11747,155 +11254,146 @@ msgstr "" "GtkSpell er ikkje lasta. Stavekontroll vel ikkje vera tilgjengeleg.\n" "For å byggja dette for Gramps kan du sjå %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1392 +#: ../gramps/gui/configure.py:1343 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis tips for dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1348 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Hugs siste visning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1353 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Høgste tal på generasjonar for fastsetjing av slekstilhøve" -#: ../gramps/gui/configure.py:1408 +#: ../gramps/gui/configure.py:1359 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Hovudsti for relativ sti til media" -#: ../gramps/gui/configure.py:1416 +#: ../gramps/gui/configure.py:1367 msgid "Once a month" msgstr "Ein gong i månaden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1368 msgid "Once a week" msgstr "Ein gong i veka" -#: ../gramps/gui/configure.py:1418 +#: ../gramps/gui/configure.py:1369 msgid "Once a day" msgstr "Ein gong for dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1419 +#: ../gramps/gui/configure.py:1370 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1424 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Check for addon updates" msgstr "Søk etter oppdateringar for programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1430 +#: ../gramps/gui/configure.py:1381 msgid "Updated addons only" msgstr "Berre oppdaterte programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +#: ../gramps/gui/configure.py:1382 msgid "New addons only" msgstr "Berre nye programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "New and updated addons" msgstr "Nye og oppdaterte programtillegg" -#: ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1393 msgid "What to check" msgstr "Kva skal sjekkast" -#: ../gramps/gui/configure.py:1447 +#: ../gramps/gui/configure.py:1398 msgid "Where to check" msgstr "Kvar det skal sjekkast" -#: ../gramps/gui/configure.py:1451 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Spør ikkje om programtillegg som tidlegare er meldt frå om" -#: ../gramps/gui/configure.py:1456 +#: ../gramps/gui/configure.py:1407 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Søk etter oppdaterte programtillegg no" -#: ../gramps/gui/configure.py:1466 +#: ../gramps/gui/configure.py:1417 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontroll av programtillegg feila" -#: ../gramps/gui/configure.py:1467 +#: ../gramps/gui/configure.py:1418 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Arkivet for tilleggsprogram ser ut til å vera utilgjengeleg. Prøv på nytt " "seinare." -#: ../gramps/gui/configure.py:1480 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Det finst ingen tilgjengelege programtillegg av denne typen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 +#: ../gramps/gui/configure.py:1432 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollert for '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1482 +#: ../gramps/gui/configure.py:1433 msgid "' and '" msgstr "'og'" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1438 msgid "new" msgstr "nytt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1487 +#: ../gramps/gui/configure.py:1438 msgid "update" msgstr "oppdatert" -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 msgid "Database backend" msgstr "Database-motor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1522 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1526 -#, fuzzy -msgid "Port" -msgstr "Ståande" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1534 +#: ../gramps/gui/configure.py:1464 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Database-sti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1543 +#: ../gramps/gui/configure.py:1473 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Last inn det siste slektstreet automatisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1549 +#: ../gramps/gui/configure.py:1479 msgid "Backup path" msgstr "Sti til tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1556 +#: ../gramps/gui/configure.py:1486 msgid "Backup on exit" msgstr "Lag tryggleikskopi ved avslutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1563 +#: ../gramps/gui/configure.py:1493 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Kvart 15. minutt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1564 +#: ../gramps/gui/configure.py:1494 msgid "Every 30 minutes" msgstr "Kvart 30. minutt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1565 +#: ../gramps/gui/configure.py:1495 msgid "Every hour" msgstr "Kvar time" -#: ../gramps/gui/configure.py:1570 +#: ../gramps/gui/configure.py:1500 msgid "Autobackup" msgstr "Automatisk tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1610 +#: ../gramps/gui/configure.py:1540 msgid "Select media directory" msgstr "Vel mediakatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 -#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1543 ../gramps/gui/configure.py:1566 +#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/dbloader.py:401 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 #: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 @@ -11937,34 +11435,34 @@ msgstr "Vel mediakatalog" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:168 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1738 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:178 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 ../gramps/gui/views/listview.py:1022 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:362 ../gramps/gui/views/tags.py:645 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:763 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1633 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Select database directory" msgstr "Vel databasekatalog" -#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 +#: ../gramps/gui/configure.py:1585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1952 msgid "Select backup directory" msgstr "Vel katalog for tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:119 ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Åtvaring for angrehistorikk" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:121 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:120 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -11979,21 +11477,21 @@ msgstr "" "Dersom du trur du vil koma til å angra importen så stopp her og ta ein " "tryggleikskopi av databasen din." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 msgid "_Proceed with import" msgstr "Hald fram med importen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "Stopp" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:215 ../gramps/gui/dbloader.py:230 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:206 ../gramps/gui/dbloader.py:221 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:251 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil oppgradera dette slektstreet?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:218 ../gramps/gui/dbloader.py:233 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:263 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:209 ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:254 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -12001,19 +11499,19 @@ msgstr "" "Eg har laga tryggleikskopi,\n" "slektstreet mitt kan oppgraderast" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:226 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:241 ../gramps/gui/dbloader.py:256 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:245 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:236 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil nedgradera dette slektstreet?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:248 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -12021,41 +11519,27 @@ msgstr "" "Eg har laga ein tryggleikskopi,\n" "slektstreet mitt kan nedgraderast" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:337 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:378 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:366 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk funne" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:387 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:375 msgid "Select file _type:" msgstr "Vel fil_type:" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 -#, fuzzy -msgid "Username: " -msgstr "etternamn" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 -#, fuzzy -msgid "Password: " -msgstr "Passord:" - -#: ../gramps/gui/dbloader.py:446 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:391 msgid "Import Family Tree" msgstr "Importer slektstre" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:457 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:402 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:465 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -12068,28 +11552,28 @@ msgstr "" "Gyldige filtypar er: Gramps database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM, og " "andre." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 ../gramps/gui/dbloader.py:495 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan ikkje opna fila" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:489 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valde fila er ei katalog, ikkje ei fil.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:496 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikkje lesetilgang til den valde fila." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:506 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan ikkje oppretta fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:531 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikkje importere fila: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:532 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -12159,10 +11643,10 @@ msgstr "Database-informasjon" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:192 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 ../gramps/gui/views/tags.py:646 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:764 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 msgid "_OK" @@ -12176,20 +11660,34 @@ msgstr "Innstilling" msgid "Family Trees" msgstr "Slektstre" -#: ../gramps/gui/dbman.py:382 +#: ../gramps/gui/dbman.py:372 msgid "Family Tree name" msgstr "Namn på slektstre" -#: ../gramps/gui/dbman.py:402 +#. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, +#. icon_name=ICON_COL) +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1355 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:392 msgid "Database Type" msgstr "Database-type" -#: ../gramps/gui/dbman.py:509 +#: ../gramps/gui/dbman.py:500 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Lås opp databasen '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:510 +#: ../gramps/gui/dbman.py:501 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -12201,15 +11699,15 @@ msgstr "" "endringar i databasen, kan du trygt bryta låsen. Dersom einkvan annan gjer " "endringar og du bryt låsen, kan databasen verta øydelagt." -#: ../gramps/gui/dbman.py:516 +#: ../gramps/gui/dbman.py:507 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:608 +#: ../gramps/gui/dbman.py:599 msgid "Rename failed" msgstr "Namne-endring mislukkast" -#: ../gramps/gui/dbman.py:609 +#: ../gramps/gui/dbman.py:600 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -12220,55 +11718,55 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:627 +#: ../gramps/gui/dbman.py:618 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunne ikkje gi slekts-treet nytt namn." -#: ../gramps/gui/dbman.py:628 +#: ../gramps/gui/dbman.py:619 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Slektstreet finst frå før, vel eit unikt namn." -#: ../gramps/gui/dbman.py:675 +#: ../gramps/gui/dbman.py:664 msgid "Extracting archive..." msgstr "Hentar ut data..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:680 +#: ../gramps/gui/dbman.py:669 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerer data..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:696 +#: ../gramps/gui/dbman.py:685 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Skal slektstreet '%s' fjernast?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:697 +#: ../gramps/gui/dbman.py:686 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil øydeleggja dataene permanent." -#: ../gramps/gui/dbman.py:699 +#: ../gramps/gui/dbman.py:688 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Fjern slektstreet" -#: ../gramps/gui/dbman.py:704 +#: ../gramps/gui/dbman.py:693 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:708 +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" "Fjernar du denne versjonen, vil du ikkje kunna henta han attende seinare." -#: ../gramps/gui/dbman.py:710 +#: ../gramps/gui/dbman.py:699 msgid "Remove version" msgstr "Fjern versjon" -#: ../gramps/gui/dbman.py:765 +#: ../gramps/gui/dbman.py:754 msgid "Deletion failed" msgstr "Sletting var mislykka" -#: ../gramps/gui/dbman.py:766 +#: ../gramps/gui/dbman.py:755 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -12279,7 +11777,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:784 +#: ../gramps/gui/dbman.py:772 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Skal databasen '%s' konverterast?" @@ -12288,48 +11786,48 @@ msgstr "Skal databasen '%s' konverterast?" msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" msgstr "Ønskjer du å konvertera denne databasen til det nye DB-API-formatet?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:787 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Convert" msgstr "Konverter" -#: ../gramps/gui/dbman.py:797 +#: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Opnar databasen '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:798 +#: ../gramps/gui/dbman.py:785 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" -"Eit forsøk på å konvertera databasen mislukkast. Han treng kanskje" -" oppdatering." +"Eit forsøk på å konvertera databasen mislukkast. Han treng kanskje " +"oppdatering." -#: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:835 +#: ../gramps/gui/dbman.py:796 ../gramps/gui/dbman.py:821 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Konverter databasen '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:810 +#: ../gramps/gui/dbman.py:797 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Eit forsøk på å eksportera databasen mislukkast." -#: ../gramps/gui/dbman.py:814 +#: ../gramps/gui/dbman.py:801 msgid "Converting data..." msgstr "konverterer data..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:819 ../gramps/gui/dbman.py:822 +#: ../gramps/gui/dbman.py:806 ../gramps/gui/dbman.py:809 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Converted #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:836 +#: ../gramps/gui/dbman.py:822 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Eit forsøk på å importera til databasen mislukkast." -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 +#: ../gramps/gui/dbman.py:879 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Skal slektstreet reparerast?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 +#: ../gramps/gui/dbman.py:880 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -12355,58 +11853,54 @@ msgid "" "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " "%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Dersom du klikkar %(bold_start)sHald fram%(bold_end)s, vil Gramps prøva å" -" gjenoppretta " -"slektstreet frå den siste vellukka tryggleikskopien. Dette kan på fleire" -" måtar " -"føra til effektar som ikkje er ønskte. Du må difor " -"%(bold_start)stryggleikskopiera%(bold_end)s " -"slektstreet først.\n" +"Dersom du klikkar %(bold_start)sHald fram%(bold_end)s, vil Gramps prøva å " +"gjenoppretta slektstreet frå den siste vellukka tryggleikskopien. Dette kan " +"på fleire måtar føra til effektar som ikkje er ønskte. Du må difor " +"%(bold_start)stryggleikskopiera%(bold_end)s slektstreet først.\n" "Slektstreet du har valt er lagra i %(dirname)s.\n" "\n" "Før du startar reparasjonen, bør du forsikra deg om at slektstreet verkeleg " "ikkje kan opnast lenger. Databasen vil nemleg automatisk kunna " "gjenopprettast frå nokre feil.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetaljar:%(bold_end)s Reparasjon av eit slektstre brukar den" -" siste kopien av " -"databasen som Gramps lagra ved siste bruk. Dersom du har arbeidd i fleire " -"timar/dagar utan å avslutta Gramps, vil all denne informasjonen vera tapt! " -"Dersom reparasjonen mislukkast, vil den originale databasen vera tapt for " -"alltid; og såleis treng du ein tryggleikskopi. Dersom reparasjonen går " -"feil, eller for mykje informasjon er gått tapt, kan du reparera det " -"originale slektstreet manuelt. For detaljar, sjå nettsida\n" +"%(bold_start)sDetaljar:%(bold_end)s Reparasjon av eit slektstre brukar den " +"siste kopien av databasen som Gramps lagra ved siste bruk. Dersom du har " +"arbeidd i fleire timar/dagar utan å avslutta Gramps, vil all denne " +"informasjonen vera tapt! Dersom reparasjonen mislukkast, vil den originale " +"databasen vera tapt for alltid; og såleis treng du ein tryggleikskopi. " +"Dersom reparasjonen går feil, eller for mykje informasjon er gått tapt, kan " +"du reparera det originale slektstreet manuelt. For detaljar, sjå nettsida\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Før du utfører ein reparasjon, bør du prøva å opna slektstreet på vanleg " "måte. Fleire feil som aktiverar 'reparer-knappen' kan reparerast " "automatisk. Ved slike høve, kan denne knappen gjerast utilgjengeleg ved å " "fjerna fila %(recover_file)s i katalogen for slektstre." -#: ../gramps/gui/dbman.py:925 +#: ../gramps/gui/dbman.py:911 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Hald fram, eg har laga tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:926 +#: ../gramps/gui/dbman.py:912 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../gramps/gui/dbman.py:945 +#: ../gramps/gui/dbman.py:935 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Byggjer opp att databasen frå tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:950 +#: ../gramps/gui/dbman.py:940 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Feil ved innhenting av data frå tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:989 +#: ../gramps/gui/dbman.py:979 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kunne ikkje oppretta slektstre" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1110 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1107 msgid "Retrieve failed" msgstr "Innhenting gjekk feil" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1108 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -12417,11 +11911,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 ../gramps/gui/dbman.py:1176 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1147 ../gramps/gui/dbman.py:1173 msgid "Archiving failed" msgstr "Lagring mislukkast" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1151 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1148 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -12432,15 +11926,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1156 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1153 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Lagar data for arkivering..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1165 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1162 msgid "Saving archive..." msgstr "Lagrar arkiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1177 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1174 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -12451,12 +11945,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466 -#: ../gramps/gui/utils.py:309 +#: ../gramps/gui/dialog.py:383 ../gramps/gui/dialog.py:461 +#: ../gramps/gui/utils.py:307 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Prøv å tvinga fram lukking av dialogboksen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:389 ../gramps/gui/dialog.py:467 +#: ../gramps/gui/dialog.py:384 ../gramps/gui/dialog.py:462 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -12464,49 +11958,44 @@ msgstr "" "Ver snill, ikkje tving fram lukking av denne viktige dialogboksen.\n" "Vel istaden ein av dei tilgjengelege knappane" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:268 -#, fuzzy -msgid "Cannot load database" -msgstr "Kan ikkje opna databasen" - -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active family" msgstr "Ingen aktiv familie" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active event" msgstr "Ingen aktiv hending" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active place" msgstr "Ingen aktiv stad" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active source" msgstr "Inga aktiv kjelde" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:393 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active citation" msgstr "Ingen aktiv kjeldereferanse" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:394 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 msgid "No active repository" msgstr "Ingen aktiv oppbevaringsstad" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:395 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 msgid "No active media" msgstr "Ingen aktive media" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:396 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 msgid "No active note" msgstr "Ingen aktive notat" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:627 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:621 msgid "No active object" msgstr "Ingen aktive objekt" @@ -12622,16 +12111,16 @@ msgstr "Ei_genskapar" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1171 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1349 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -12641,8 +12130,8 @@ msgstr "Ei_genskapar" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:71 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:270 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:357 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:88 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 @@ -12650,13 +12139,13 @@ msgstr "Ei_genskapar" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:569 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:571 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -12674,27 +12163,25 @@ msgstr "Rediger referansar" msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 @@ -12703,22 +12190,22 @@ msgstr "Legg til" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 msgid "Share" msgstr "Del" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Gå til" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" @@ -12831,7 +12318,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1803 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Denne referansen kan ikkje endrast" @@ -12849,6 +12336,14 @@ msgstr "Du kan ikkje endra person i familiehandsamaren" msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1353 +msgid "Temple" +msgstr "Tempel" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:84 msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lleri" @@ -12868,8 +12363,8 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "_Gjer media aktiv" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Ingen eksisterande media vart funne i galleriet" @@ -12887,7 +12382,7 @@ msgstr "" "\n" "For å kunne endra referansen til dette mediaobjetet, må objektet lukkast." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:527 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:197 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" @@ -12941,7 +12436,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Flytt det eksisterande namnet ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:610 msgid "Group As" msgstr "Grupper som" @@ -12963,13 +12458,13 @@ msgstr "Set som standardnamn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1252 ../gramps/gui/views/tags.py:496 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 ../gramps/gui/views/tags.py:497 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -13023,7 +12518,7 @@ msgstr "_Notat" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2096 msgid "Personal" msgstr "Personleg" @@ -13079,12 +12574,16 @@ msgstr "Flytt den valde relasjonen opp" msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Flytt den valde relasjonen ned" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +msgid "Association" +msgstr "Relasjon" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "_Relasjonar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1387 msgid "Godfather" msgstr "Gudfar" @@ -13109,7 +12608,7 @@ msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Flytt det valde stadnamnet ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:143 msgid "Alternative Names" msgstr "Alternative namn" @@ -13155,6 +12654,7 @@ msgstr "Flytt det valde depotet ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" msgstr "Arkivnummer" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" msgstr "_Depot" @@ -13173,36 +12673,36 @@ msgstr "" "\n" "For å redigera denne depot-henvisninga, må du lukka depotet." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:63 msgid "Create and add a new surname" msgstr "Lag og legg til eit nytt etternamn" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Remove the selected surname" msgstr "Fjern den valde etternamnet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Edit the selected surname" msgstr "Rediger det valde etternamnet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 msgid "Move the selected surname upwards" msgstr "Flytt det valde etternamnet opp" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 msgid "Move the selected surname downwards" msgstr "Flytt det valde etternamnet ned" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:720 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619 msgid "Origin" msgstr "Opprinneleg" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:81 msgid "Multiple Surnames" msgstr "Fleire etternamn" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:88 msgid "Family Surnames" msgstr "Familie-etternamn" @@ -13236,7 +12736,7 @@ msgstr "_Internett" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 msgid "_Jump to" msgstr "_Gå til" @@ -13283,6 +12783,7 @@ msgstr "Handsamar for barnereferansar" #: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:195 msgid "Child Reference" msgstr "Barnereferanse" + #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:69 msgid "manual|New_Citation_dialog" msgstr "Handsamar for nye kjeldereferansar" @@ -13321,8 +12822,8 @@ msgstr "Kjeldereferansen kan ikkje lagrast. ID finst frå før." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:189 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 #, python-format @@ -13415,15 +12916,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Ny hending" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:545 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:735 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:499 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:461 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:502 msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hending" @@ -13439,7 +12940,7 @@ msgstr "" "endringa." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Hendinga kan ikkje lagrast då ID finst frå før." @@ -13472,7 +12973,7 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Handsamar for hendings-referansar" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:114 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 @@ -13544,7 +13045,7 @@ msgstr "Mor" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:780 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" @@ -13555,7 +13056,7 @@ msgstr "Fødselsdato" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" @@ -13589,7 +13090,7 @@ msgstr "Endre relasjon" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1556 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1579 msgid "Select Child" msgstr "Vel barn" @@ -13631,7 +13132,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 msgid "family" msgstr "familie" @@ -13642,7 +13143,7 @@ msgstr "Ny familie" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1134 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:422 msgid "Edit Family" msgstr "Rediger familie" @@ -13731,7 +13232,7 @@ msgstr "Denne familien kan ikkje lagrast. ID fins frå før." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1093 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:327 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -13772,11 +13273,19 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:820 +msgid "LDS Ordinance" +msgstr "LDS-ordinering" + #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:49 msgid "manual|Link_Editor" msgstr "Handsamar_for_lenker" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:238 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237 msgid "Link Editor" msgstr "Lenke-handsamar" @@ -13793,13 +13302,13 @@ msgid "manual|New_Media_dialog" msgstr "Handsamar for nye media" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:411 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:408 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" @@ -13819,7 +13328,7 @@ msgstr "" "redigeringa." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediaobjektet kan ikkje lagrast. ID fins frå før." @@ -13837,13 +13346,13 @@ msgstr "" "ikkje! Du må bruke ein annan sti" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:523 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Legg til mediaobjekt: (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:517 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Rediger mediaobjekt (%s)" @@ -13857,7 +13366,7 @@ msgid "manual|Media_Reference_Editor_dialog" msgstr "Handsamar_for_media-referansar" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:93 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Handsamar for media-referansar" @@ -13877,7 +13386,7 @@ msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Namne_handsamar" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Tiltalenamnet må vera det fornamnet som vanlegvis vert brukt." @@ -13996,12 +13505,12 @@ msgstr "Ny person: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:245 msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "Redigerar_informasjon _om_personar" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:426 msgid "Edit Person" msgstr "Rediger person" @@ -14054,19 +13563,19 @@ msgid "Add Person (%s)" msgstr "Legg til person (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1163 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1270 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:580 ../gramps/plugins/view/relview.py:1002 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1059 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Rediger person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Det oppgjevne kjønnet er ukjent" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -14074,15 +13583,15 @@ msgstr "" "Kjønnet til personen er ukjent. Dette skuldast vanlegvis ein feil. " "Spesifiser kjønn." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Hankjønn" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "Ho_kjønn" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Ukjent" @@ -14127,69 +13636,62 @@ msgstr "Stad: %s" msgid "New Place" msgstr "Ny stad" -#. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid latitude\n" -"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig breddegrad (syntax:18\\u00b09'" -#. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid longitude\n" -"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:461 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:213 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:430 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:456 msgid "Edit Place" msgstr "Rediger stad" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:298 msgid "Cannot save place. Name not entered." msgstr "Kan ikkje lagra staden. Namn manglar." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:308 -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:299 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du må oppretta eit namn før lagring." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:313 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan ikkje lagra staden. ID er alt i bruk." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:325 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Legg til stad (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:334 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:330 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Rediger stad (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:362 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:358 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slett stad (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 -#, fuzzy -msgid "Place Format Editor" -msgstr "Handsamar for stad-filter" - -#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 -msgid "New" -msgstr "Nytt" - #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" msgstr "Handsamar_for_stadnamn" @@ -14216,11 +13718,11 @@ msgstr "Stadnamnet kan ikkje vera tomt" msgid "Place Reference Editor" msgstr "Handsamar for stadreferanse" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:305 msgid "Modify Place" msgstr "Modifiser stad" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:310 msgid "Add Place" msgstr "Legg til stad" @@ -14232,12 +13734,12 @@ msgstr "Skal endringane lagrast?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Dersom du lukkar utan å lagra, vil endringane dine gå tapt" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:188 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Oppbevaringsstaden kan ikkje lagrast. ID finst frå før." -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 msgid "Cannot save item. ID already exists." msgstr "Elementet kan ikkje lagrast. ID finst frå før." @@ -14268,7 +13770,7 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Legg til oppbevaringsstad" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -msgid "manual|New_Repository_dialog" +msgid "manual|New_Repositories_dialog" msgstr "Handsamar_for_nye_arkiv" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 @@ -14391,12 +13893,12 @@ msgstr "Val av markering" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:288 ../gramps/gui/views/tags.py:431 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -14526,10 +14028,10 @@ msgstr "mil" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:77 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:80 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 @@ -14568,6 +14070,10 @@ msgstr "Ingen regel er vald" msgid "Define filter" msgstr "Definer filter" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 +msgid "Values" +msgstr "Verdiar" + #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:919 msgid "Add Rule" msgstr "Ny regel" @@ -14593,10 +14099,10 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "Slett filter?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 -#, fuzzy msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " -"this filter will result in removing all other filters that depend on it." +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." msgstr "" "Dette filteret er i bruk som grunnlag for andre filter. Dersom du slettar " "dette filteret, vil det føre til sletting av alle andre filter som er " @@ -14663,7 +14169,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velja eit media-objekt, bruk dra-og-slepp eller bruk knappane" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1110 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Det er ikkje vald noko bilete, klikk på knappen for å velja eit" @@ -14672,7 +14178,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Rediger media-objekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1088 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vel eit eksisterande mediaobjekt" @@ -14690,12 +14196,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For å velja eit notat, bruk dra-og-slepp eller bruk knappane" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1008 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Det er ikkje vald noko notat, klikk på knappen for å velja eit" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:983 msgid "Select an existing note" msgstr "Vel eit eksisterande notat" @@ -14709,7 +14215,7 @@ msgid "Remove note" msgstr "Fjern notat" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:59 msgid "_Find" msgstr "_Finn" @@ -14738,8 +14244,8 @@ msgstr "%s er ikkje" msgid "%s does not contain" msgstr "%s inneheld ikkje" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1177 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1197 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1153 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1173 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdaterer visninga..." @@ -14758,7 +14264,7 @@ msgid "Citation:" msgstr "Kjeldereferanse:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:821 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Bind/Side" @@ -14769,10 +14275,10 @@ msgstr "Minste truverde." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:121 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:141 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:110 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 @@ -14780,37 +14286,37 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Tilpassa filter" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:345 msgid "Participants" msgstr "Deltakarar" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:262 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7142 msgid "Relationship" msgstr "Slektskap" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "kva som helst" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "døme: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" @@ -14822,7 +14328,7 @@ msgstr "Innan" msgid "URL" msgstr "Lenke" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:81 msgid "Reset" msgstr "Nullstille" @@ -14892,8 +14398,8 @@ msgid "Configure currently selected item" msgstr "Set opp det valde elementet" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -15029,32 +14535,26 @@ msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Avbryt resten av oppgåvene" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 msgid "_No" msgstr "_Nei" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Ikkje utfør operasjonen på dette elementet" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Utfør operasjonen på dette elementet" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Bruk dette svaret for resten av elementa" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -15074,8 +14574,8 @@ msgstr "Lukk _uten å lagra" #. widget #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1023 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:587 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Lagra" @@ -15319,17 +14819,15 @@ msgstr "" "fødselsprotokoll. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 -#, fuzzy msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " "to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" -"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" -"-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" -"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " -"evidence." +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" "Gjev bidragsytaren si kvantitative vurdering av truverdet for ein " "opplysning, basert på andre understøttande prov. Dette betyr ikkje at " @@ -16096,11 +15594,10 @@ msgstr "Vel ein person som har eit tilhøve til personen som blir endra." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 msgid "" -"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " -"longitude)," +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," msgstr "" -"Bruk enten dei to felta under for å leggja inn koordinatar (breddegrad og" -" lengdegrad)," +"Bruk enten dei to felta under for å leggja inn koordinatar (breddegrad og " +"lengdegrad)," #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 msgid "L_atitude:" @@ -16153,17 +15650,16 @@ msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" msgstr "" -"eller bruk kopi/lim inn frå den føretrekte karttenesta di (format:" -" breddegrad, " -"lengdegrad) i følgjande felt:" +"eller bruk kopi/lim inn frå den føretrekte karttenesta di (format: " +"breddegrad, lengdegrad) i følgjande felt:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" -"Felt brukt for å lima inn informasjon frå ei nettside som google," -" openstreetmap, ... " +"Felt brukt for å lima inn informasjon frå ei nettside som google, " +"openstreetmap, ... " #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 @@ -16191,38 +15687,11 @@ msgstr "Namnet på denne staden." msgid "Invoke place name editor." msgstr "Start handsamaren for stadnamn." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 -#, fuzzy -msgid "Levels:" -msgstr "Øverste nivå" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 -#, fuzzy -msgid "Street format:" -msgstr "Dato-format" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168 -#, fuzzy -msgid "Reverse display order" -msgstr "Bruk visningsformat som for mødre" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 -#, fuzzy -msgid "Number Street" -msgstr "Tal på foreldre" - -#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 -#, fuzzy -msgid "Street Number" -msgstr "Gate" - #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Dato-spenn for når namnet er gyldig." @@ -16243,8 +15712,8 @@ msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be " "reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" -"Merk: Alle endringar i informasjonen om den underordna stadene " -" vil gjelda denne staden og alle stadane som han omfattar." +"Merk: Alle endringar i informasjonen om den underordna stadene vil " +"gjelda denne staden og alle stadane som han omfattar." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" @@ -16581,7 +16050,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Notat 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1027 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -16633,8 +16102,8 @@ msgid "" "Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." msgstr "" -"Alternative namn, kjelder, nettadresser, medieobjekt og notat for " -"begge stader vil verta kombinert." +"Alternative namn, kjelder, nettadresser, medieobjekt og notat for begge " +"stader vil verta kombinert." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" @@ -16748,7 +16217,7 @@ msgstr "Utfør den valde handlinga" msgid "Run" msgstr "Køyr" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Vel ein rapport frå dei som er tilgjengelege på venstre side." @@ -17084,7 +16553,7 @@ msgid "_Display on startup" msgstr "_Vis ved oppstart" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:293 msgid "_Forward" msgstr "_Fram" @@ -17170,8 +16639,8 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Din versjonen av Gtk tilfredsstiller ikkje krava.\n" -"Du må minst ha %(major)d.%(minor)d for å starta Gramps med grafisk" -" grensesnitt.\n" +"Du må minst ha %(major)d.%(minor)d for å starta Gramps med grafisk " +"grensesnitt.\n" "\n" "Gramps vil verta avslutta no." @@ -17214,8 +16683,8 @@ msgid "" "with this version, and make sure to export your data to XML every now and " "then." msgstr "" -"Denne versjonen er ikkje meint å vera til vanleg bruk. Bruk han på eige" -" ansvar.\n" +"Denne versjonen er ikkje meint å vera til vanleg bruk. Bruk han på eige " +"ansvar.\n" "\n" "Denne versjonen kan:\n" "1) Verka annleis enn du venta.\n" @@ -17225,9 +16694,9 @@ msgstr "" "5) Lagra data i eit format som ikkje er kompatibelt med den offisielle " "utgåva.\n" "\n" -"%(bold_start)sTRYGGLEIKSKOPIER%(bold_end)s dei eksisterande datatbasane dine" -" før du opnar dei " -"med denne versjonen, og pass på å eksportera dataene dine til XML av og til." +"%(bold_start)sTRYGGLEIKSKOPIER%(bold_end)s dei eksisterande datatbasane dine " +"før du opnar dei med denne versjonen, og pass på å eksportera dataene dine " +"til XML av og til." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" @@ -17276,15 +16745,15 @@ msgstr "" msgid "Gramps terminated because of no DISPLAY" msgstr "Gramps vart avslutta då det ikkje vart funne nokon SKJERM" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:97 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:95 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Vegvisar for feilrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:257 msgid "Report a bug" msgstr "Meld ein feil" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:264 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -17306,18 +16775,18 @@ msgstr "" "kan lima ho inn i skjemaet på nettsida til feilsporingssystemet. Du kan " "såleis sjå gjennom feilmeldinga og ta med den informasjon du ynskjer." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:281 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "Hugs å fjerna personleg informasjon frå feilmeldinga di." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:327 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:355 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:325 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:353 msgid "Error Details" msgstr "Feildetaljar" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:332 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -17327,7 +16796,7 @@ msgstr "" "du ikkje skjønar det. Du vil kunna leggja til fleire detaljar om feilen i " "dei neste sidene i denne assistenten." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:362 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:360 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -17336,12 +16805,12 @@ msgstr "" "Kontroller informasjonen nedanfor og rett alt du veit er feil, eller fjern " "alt du ikkje vil ha med i feilmeldinga." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:407 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:433 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:405 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:431 msgid "System Information" msgstr "System-informasjon" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:412 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -17349,7 +16818,7 @@ msgstr "" "Dette er informasjonen om systemet ditt som vil hjelpa utviklarane med å " "retta feilen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:440 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:438 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occurred." @@ -17357,18 +16826,18 @@ msgstr "" "Skriv inn så mykje informasjon som mogeleg om kva du gjorde då feilen " "oppstod." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:502 msgid "Further Information" msgstr "Vidare informasjon" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:484 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occurred." msgstr "Her kan du skriva inn kva du gjorde då feilen oppstod." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:509 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -17378,12 +16847,12 @@ msgstr "" "alle detaljane i feilinformasjonen. Sjå berre til at informasjonen ikkje " "inneheld noko som du ikkje vil senda til utviklarane." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:543 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:570 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:541 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:568 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samandrag av feilmelding" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:546 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -17392,7 +16861,7 @@ msgstr "" "hjelpa deg med med å leggja inn feilmeldinga på nettsida til GRAMPS sitt " "feilsporingssystem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:577 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -17401,7 +16870,7 @@ msgstr "" "utklippstavla og opna så ein nettlesar for å leggja inn feilmeldinga i " "GRAMPS sitt feilsporingssystem " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:588 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:586 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -17409,7 +16878,7 @@ msgstr "" "Bruk denne knappen for å starta ein nettlesar og leggja inn ei feilmelding i " "GRAMPS sitt feilsporingssystem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:608 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -17419,12 +16888,12 @@ msgstr "" "nettsida for feilsporing ved å bruka knappen under, lim inn rapporten og " "klikk på Legg inn rapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:640 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:667 msgid "Send Bug Report" msgstr "Send feil-melding" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:647 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:645 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -17432,7 +16901,7 @@ msgstr "" "Dette er det siste steget. Bruk knappane på denne sida for å starta ein " "nettlesar og senda ei feilmelding til Gramps sitt feilsporings-system." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:676 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:674 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -17449,11 +16918,11 @@ msgstr "Feilrapport" msgid "Error Report" msgstr "Feilmelding" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:134 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:129 msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps har funne ein uventa feil" -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:143 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:138 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " "immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " @@ -17465,8 +16934,8 @@ msgstr "" "klikka på Rapporter, og Feilmeldingsassistenten vil hjelpa deg med å laga ei " "feilmelding." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:147 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:162 msgid "Error Detail" msgstr "Feildetaljar" @@ -17506,8 +16975,8 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Flett saman familiar" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:429 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:350 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikkje fletta saman personar" @@ -17543,21 +17012,21 @@ msgstr "Flett saman personar" #. Go over parents and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1790 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:538 ../gramps/plugins/view/relview.py:862 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7676 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:111 msgid "Family ID" msgstr "Famile-ID" @@ -17567,9 +17036,9 @@ msgstr "Fann ingen foreldre" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1677 msgid "Spouses" msgstr "Ektefeller" @@ -17578,8 +17047,8 @@ msgstr "Ektefeller" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1385 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1405 msgid "Spouse" msgstr "Partnar" @@ -17588,11 +17057,11 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Ingen ektefeller eller barn er funne" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 ../gramps/plugins/tool/verify.py:562 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:343 ../gramps/plugins/tool/verify.py:564 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:345 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 msgid "" "The persons have been merged.\n" "However, the families for this merge were too complex to automatically " @@ -17600,9 +17069,9 @@ msgid "" "additional manual merging of families is necessary." msgstr "" "Personane er blitt fletta.\n" -"Familiane for denne flettinga var for komplekse til å handsama " -"automatisk. Me rår deg til å gå til slektskapsvisninga for å sjå om " -"vidare manuell fletting av familiar er naudsynt." +"Familiane for denne flettinga var for komplekse til å handsama automatisk. " +"Me rår deg til å gå til slektskapsvisninga for å sjå om vidare manuell " +"fletting av familiar er naudsynt." #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" @@ -17620,91 +17089,91 @@ msgstr "Flett_kjelder" msgid "Merge Sources" msgstr "Flett saman kjelder" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:290 msgid "Report Selection" msgstr "Val av rapport" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "Generate selected report" msgstr "Lag den valde rapporten" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "_Generate" msgstr "La_g" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:321 msgid "Tool Selection" msgstr "Val av verktøy" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Vel eit verktøy mellom dei som er tilgjengelege på venstre side." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:323 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "B_ruk" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 msgid "Run selected tool" msgstr "Bruk det valde verktøyet" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:162 msgid "Select surname" msgstr "Vel etternamn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Tel" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Finn etternamn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Finn etternamn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:680 msgid "Select a different person" msgstr "Vel ein annan person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:707 msgid "Select a person for the report" msgstr "Vel ein person for rapporten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:790 msgid "Select a different family" msgstr "Vel ein annan familie" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skal %s og vera med?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1249 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Vel person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1573 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Vel farge for %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1736 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 msgid "Save As" msgstr "Lagra som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Opna" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1817 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 msgid "Style Editor" msgstr "Stil-handsamar" @@ -17840,7 +17309,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Forfattarar" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -17858,7 +17327,7 @@ msgstr "_Utfør" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 msgid "Main window" msgstr "Hovudvindauge" @@ -17874,23 +17343,23 @@ msgstr "Installasjonsfeil" msgid "The following addons had errors: " msgstr "Følgjande programtillegg hadde feil: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1216 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1224 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Nedlasting og installasjon er ferdig" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1219 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1218 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} programtillegg vart installert." msgstr[1] "{number_of} programtillegg vart installerte." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1222 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 msgid "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgstr "Dersom du har installert 'Gramps View', må du starta Gramps på nytt." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1226 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1225 msgid "No addons were installed." msgstr "Ingen programtillegg vart installert." @@ -18199,18 +17668,18 @@ msgstr "Bruk kompresjon" msgid "Web Connect" msgstr "Web Connect" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:74 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:154 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:247 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 @@ -18308,12 +17777,12 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Vel eit bokelement for redigering." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:420 msgid "_Up" msgstr "_Opp" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:421 msgid "_Down" msgstr "_Ned" @@ -18362,7 +17831,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-bok" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:181 msgid "Paper Options" msgstr "Papirval" @@ -18371,12 +17840,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-innstillingar" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Utskriftsformat" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 msgid "Open with default viewer" msgstr "Opna i standard visningsprogram" @@ -18396,11 +17865,11 @@ msgstr "Liggjande" msgid "inch|in." msgstr "tomme." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 msgid "Configuration" msgstr "Innstilling" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" @@ -18424,49 +17893,49 @@ msgstr "Stil" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:313 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1053 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:435 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1608 msgid "Report Options" msgstr "Innstillingar for rapporten" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 msgid "Permission problem" msgstr "Problem med tilgang" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -18477,24 +17946,24 @@ msgstr "" "\n" "Vel ein annan katalog eller korriger rettane dine." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "File already exists" msgstr "Fila finst frå før" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Du kan velja enten å overskriva fila, eller endra det valde filnamnet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Change filename" msgstr "_Endra filnamn" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -18505,12 +17974,12 @@ msgstr "" "\n" "Vel ein annan sti eller korriger tilgangsrettane." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "Ingen katalog" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" @@ -18522,18 +17991,18 @@ msgstr "" "\n" "Vel ein annan katalog eller opprett han." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiv person er ikkje vald" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du må velja ein aktiv person for at denne rapporten skal virka skikkeleg." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 msgid "Report could not be created" msgstr "Greidde ikkje å laga rapporten" @@ -18562,8 +18031,8 @@ msgstr "Feil ved lagring av stilark" #. How to handle missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1151 msgid "Missing information" msgstr "Manglar informasjon" @@ -18733,6 +18202,7 @@ msgstr "Vel oppbevaringsstad" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 msgid "manual|xxxx" msgstr "xxxx" + #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 msgid "Select Source" msgstr "Vel kjelde" @@ -18759,7 +18229,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Oppstart av stavekontroll gjekk feil: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:533 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tips for dagen" @@ -18781,17 +18251,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/undohistory.py:57 msgid "11" msgstr "11" + #: ../gramps/gui/undohistory.py:73 msgid "Undo History" msgstr "Angrehistorikk" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:642 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 msgid "_Undo" msgstr "_Angra" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 msgid "_Redo" msgstr "_Gjer om" @@ -18809,49 +18280,49 @@ msgstr "Opprinneleg tid" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:196 msgid "Delete confirmation" msgstr "Stadfest sletting" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:197 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Er du sikker på at du vil tøma angrehistorikken?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:199 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Rydda" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:234 msgid "Database opened" msgstr "Databasen er opna" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:238 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:236 msgid "History cleared" msgstr "Historikken er tømd" -#: ../gramps/gui/utils.py:230 +#: ../gramps/gui/utils.py:228 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryt..." -#: ../gramps/gui/utils.py:310 +#: ../gramps/gui/utils.py:308 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Ikkje tving fram lukking av denne viktige dialogboksen." -#: ../gramps/gui/utils.py:374 +#: ../gramps/gui/utils.py:371 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Det eksterne programmet kunne ikkje starta eller oppdaga ein feil" -#: ../gramps/gui/utils.py:384 +#: ../gramps/gui/utils.py:381 msgid "Error from external program" msgstr "Feil frå eksternt program" -#: ../gramps/gui/utils.py:425 +#: ../gramps/gui/utils.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Fila %s finst ikkje" -#: ../gramps/gui/utils.py:613 +#: ../gramps/gui/utils.py:585 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -18869,194 +18340,198 @@ msgstr "" "For å endra referansen må du lukka kjeldehandsamaren og opna ein handsamar " "for kjeldereferansen åleine" -#: ../gramps/gui/utils.py:626 +#: ../gramps/gui/utils.py:598 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Ny handsamar for kjeldereferanse kan ikkje opnast" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:465 ../gramps/gui/viewmanager.py:1261 msgid "No Family Tree" msgstr "Ingen slektstre" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Kopla til ein nyleg brukt database" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "_Family Trees" msgstr "_Slektstre" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Handsama slektstre..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 msgid "Manage databases" msgstr "Handsama databasar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "Open _Recent" msgstr "Opna _nyleg brukt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 msgid "Open an existing database" msgstr "Opna ein eksisterande database" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Preferences..." msgstr "_Innstillingar..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _heimeside" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _e-postlister" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Meld ein feil" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Ekstra rapportar/verktøy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 msgid "_About" msgstr "O_m" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:527 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Handsamar for programtillegg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:529 msgid "_FAQ" msgstr "O_SS" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tastekombinasjonar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 msgid "_User Manual" msgstr "_Brukarmanual" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 msgid "Close the current database" msgstr "Lukk denne databasen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:540 msgid "_Export..." msgstr "_Eksporter..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:542 msgid "Make Backup..." msgstr "Lag tryggleikskopi..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Lag ein Gramps XML database som tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Avslutt uten å lagra endringar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 ../gramps/gui/viewmanager.py:549 msgid "_Reports" msgstr "_Rapportar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Opna rapportvindauga" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 msgid "Books..." msgstr "Bøker..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "_Windows" msgstr "_Vindu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:598 msgid "Clip_board" msgstr "Utklippsta_vle" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Opna vindauga for utklippstavla" +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:601 +msgid "New" +msgstr "Nytt" + #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:621 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:623 ../gramps/gui/viewmanager.py:626 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Opna verktøyvindauga" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerke" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:627 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurer..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 msgid "Configure the active view" msgstr "Set opp den aktive visninga" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:635 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:637 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ullskjerm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:653 msgid "Undo History..." msgstr "Angrehistorikk..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:676 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkelen %s er ikkje bunden" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerer programtillegg..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:836 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryte endringar?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -19064,15 +18539,15 @@ msgstr "" "Dersom du avbryt endringane, vil databasen verta sett attende til den " "tilstand han var før du byrja endringane i denne økta." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:839 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringane" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:850 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikkje avbryta endringane som er gjorde i denne økta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -19080,31 +18555,31 @@ msgstr "" "Endringane kan ikkje avvisast heilt då talet på endringar i denne økta " "overskrid grensa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1012 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Lasting av visning feila. Sjekk feil-utskrift." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1164 msgid "Import Statistics" msgstr "Importer statistikkar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 msgid "Read Only" msgstr "Berre lesing" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1350 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk tryggleikskopi..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1355 msgid "Error saving backup data" msgstr "Feil ved lagring av data til tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1646 msgid "Failed Loading View" msgstr "Feil ved lasting av visning" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1647 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19129,11 +18604,11 @@ msgstr "" "Dersom du ikkje ønskjer at Gramps skal prøva å lasta denne visninga på nytt, " "kan du gøyma ho ved å bruka 'Handsamar for programtillegg' på hjelp-menyen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1739 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Feila ved lasting av programtillegg" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1740 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -19151,61 +18626,61 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "Dersom du ikkje kan fiksa feilen sjølv, kan du senda ei feilmelding til " -"%(gramps_bugtracker_url)s eller kontakta forfattaren av " -"programtillegget (%(firstauthoremail)s).\n" +"%(gramps_bugtracker_url)s eller kontakta forfattaren av programtillegget " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Dersom du ikkje ynskjer at Gramps skal lasta dette programtillegget igjen, " "kan du gøyma det ved å bruka 'Handsamar for programtillegg' i hjelp-menyen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1819 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML tryggleikskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1848 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1880 msgid "Media:" msgstr "Media:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1887 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1909 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Fila for tryggleikskopi finst frå før! Skal ho overskrivast?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1910 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Fila '%s' finst." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1911 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Hald fram og skriv over" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1912 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt tryggleikskopieringa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1927 msgid "Making backup..." msgstr "Lagar tryggleikskopi..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1940 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Tryggleikskopi lagra som '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1943 msgid "Backup aborted" msgstr "Tryggleikskopieringa vart avbroten" @@ -19214,57 +18689,57 @@ msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bokmerke" #. this is meaningless while it's modal -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:263 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:359 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:253 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:264 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:357 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organiser bokmerke" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:462 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:460 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Denne referansen kan ikkje bokmerkast" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:210 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:389 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Merge..." msgstr "Flett sa_man..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visninga...." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:222 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Rediger..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:442 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:443 msgid "Active object not visible" msgstr "Det aktive objektet er ikkje synleg" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne ikkje oppretta bokmerke" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:454 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikkje opprettast då ingenting var vald." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Sletting av fleire element" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" @@ -19272,15 +18747,15 @@ msgstr "" "Meir enn eit element er vald for fjerning. Bruk valet som viser korleis " "elementa skal slettast:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 msgid "Delete All" msgstr "Slett alt" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:550 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Stadfest kvar sletting" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -19288,92 +18763,92 @@ msgstr "" "Dette elementet er i bruk. Slettar du det, vil det bli fjerna frå databasen " "og alle andre som viser til det." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:564 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Slettar du dette elementet, vil det bli fjerna frå databasen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Skal %s slettast?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:573 msgid "_Delete Item" msgstr "_Slett element" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:614 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:615 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolonne er vald, sorterer..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1043 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1019 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksporter visninga som rekneark" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1056 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1032 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1033 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document Rekneark" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1245 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1221 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:252 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er lagt til som bokmerke" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikkje opprettast då ingen er vald." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:277 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:276 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:295 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Gå til neste objekt i historikken" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:301 msgid "_Back" msgstr "_Tilbake" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:303 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:302 msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Gå til den forrige objektet i historikken" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 msgid "_Home" msgstr "_Startperson" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:309 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:308 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå til startpersonen" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:312 msgid "Set _Home Person" msgstr "Vel startperson" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:337 msgid "No Home Person" msgstr "Ingen startperson" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:339 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:338 msgid "" "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " @@ -19383,41 +18858,41 @@ msgstr "" "ønskjer som startperson. Stadfest valet ditt via menyen Rediger->Vel " "startperson." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:351 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hopp til til Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:376 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:375 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Feil: %s er ikkje ein gyldig Gramps-ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:438 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:422 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidestolpe" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:425 msgid "_Bottombar" msgstr "_Botnpanel" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:561 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Set opp %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:578 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Set opp %s View" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:612 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Sjå %(name)s: %(msg)s" @@ -19451,21 +18926,21 @@ msgstr "Legg til markeringar" msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Val av markering (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:334 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:402 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:335 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:400 msgid "Organize Tags" msgstr "Organiser markeringar" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:353 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:354 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Endra prioritet for markering" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:495 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:493 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Skal markeringa '%s' fjernast?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:496 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:494 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -19473,52 +18948,52 @@ msgstr "" "Markeringsdefinisjonen vil verta fjerna. Markeringa vil og bli fjerna frå " "alle objekt i databasen." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:528 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:526 msgid "Removing Tags" msgstr "Fjernar markeringar" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:531 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Slett markering (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:556 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Markering: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 msgid "New Tag" msgstr "Ny markering" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:607 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 msgid "Cannot save tag" msgstr "Markeringa kan ikkje lagrast" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:608 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:605 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Markeringsnamnet kan ikkje vera tomt" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:610 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Legg markering (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:619 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:616 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Rediger markering (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:634 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:631 msgid "Tag Name:" msgstr "Namn på markering:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 msgid "Pick a Color" msgstr "Plukk ein farge" @@ -19550,49 +19025,49 @@ msgstr "Utvid dette kapittelet" msgid "Collapse this section" msgstr "Slå saman dette kapittelet" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1554 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 ../gramps/plugins/view/relview.py:811 msgid "Edit family" msgstr "Rediger familie" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 ../gramps/plugins/view/relview.py:812 msgid "Reorder families" msgstr "Endra rekkefølgje på familiar" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1541 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1667 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1895 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1711 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:914 msgid "Siblings" msgstr "søsken" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1838 msgid "Related" msgstr "Relatert" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1769 msgid "Add partner to person" msgstr "Legg partnar til ein person" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1813 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1776 msgid "Add a person" msgstr "Legg til ein person" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1561 msgid "Add Child to Family" msgstr "Legg til eit barn i familien" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1190 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Smågramps uten namn" @@ -19634,36 +19109,36 @@ msgstr "" "kan ikkje gjerast om." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:812 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Dra knappen for eigenskapar for å flytta han og klikk for oppsett" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1008 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Høgreklikk for å leggja til smågramps" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1055 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Smågramps uten namn" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1543 msgid "Number of Columns" msgstr "Tal på kolonner" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1548 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Innstilling for Smågramps" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 msgid "Use maximum height available" msgstr "Bruk største tilgjengelege høgd" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1584 msgid "Height if not maximized" msgstr "Høgd dersom ikkje maksimert" -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -19697,9 +19172,8 @@ msgid "" "Matches places within a given distance of the active place. You have no " "active place." msgstr "" -"Samsvarar med stadar innan ei gjeven avstand frå den aktive staden. Du har" -" ingen " -"aktiv stad." +"Samsvarar med stadar innan ei gjeven avstand frå den aktive staden. Du har " +"ingen aktiv stad." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:298 msgid "Progress Information" @@ -19714,75 +19188,63 @@ msgstr "Sorter relasjonstypar" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Sorter relasjonstypar: %s" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 -msgid "" -"\n" -"Command-Click to follow link" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 -msgid "" -"\n" -"Ctrl-Click to follow link" -msgstr "" - #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 msgid "Search selection on web" msgstr "Søk etter utvalet på internett" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Send e-post til..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopier _E-postadresse" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Open Link" msgstr "_Opna lenke" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _Lenke-adresse" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 msgid "_Edit Link" msgstr "_Rediger lenke" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Font Color" msgstr "Skriftfarge" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Clear Markup" msgstr "Fjern markering" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 msgid "Undo" msgstr "Angra" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520 msgid "Redo" msgstr "Gjer om" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:647 msgid "Select font color" msgstr "Vel skriftsfarge" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:651 msgid "Select background color" msgstr "Vel bakgrunnsfarge" @@ -19813,66 +19275,66 @@ msgstr "_BSDDB-database" msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" msgstr "Berkeley Software Distribution Database Backend" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:409 #, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d personar oppgradert with %(n2)6d referansar på %(n3)6d" -" sekund\n" +"%(n1)6d personar oppgradert with %(n2)6d referansar på %(n3)6d " +"sekund\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d familiar oppgradert med %(n2)6d referansar på %(n3)6d sekund\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d hendingar oppgradert med %(n2)6d referansar på %(n3)6d" -" sekund\n" +"%(n1)6d hendingar oppgradert med %(n2)6d referansar på %(n3)6d " +"sekund\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Mediaobjekt oppgradert med %(n2)6d kjeldereferansar på %(n3)6d" -" sekundar\n" +"%(n1)6d Mediaobjekt oppgradert med %(n2)6d kjeldereferansar på %(n3)6d " +"sekundar\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Stader oppgradert med %(n2)6d kjeldereferansar på %(n3)6d" -" sekundar\n" +"%(n1)6d Stader oppgradert med %(n2)6d kjeldereferansar på %(n3)6d " +"sekundar\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Bibliotek oppgradert med %(n2)6d kjeldereferansar på %(n3)6d" -" sekundar\n" +"%(n1)6d Bibliotek oppgradert med %(n2)6d kjeldereferansar på %(n3)6d " +"sekundar\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -"%(n1)6d Kjelder oppgradert med %(n2)6d kjeldereferansar på %(n3)6d" -" sekundar\n" +"%(n1)6d Kjelder oppgradert med %(n2)6d kjeldereferansar på %(n3)6d " +"sekundar\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:801 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:800 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Tal på nye objekt som er oppgraderte:\n" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:810 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:809 msgid "" "\n" "\n" @@ -19888,11 +19350,11 @@ msgstr "" "for å fletta saman kjeldereferansar som inneheld\n" "liknande informasjon" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:814 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:813 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Oppdater statistikkar" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1153 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1147 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -19905,11 +19367,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1220 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1214 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Byggjer opp att referansekart" -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1984 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:1978 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -19918,23 +19380,25 @@ msgstr "" "Ein ny transaksjon er blitt starta medan det framleis er ein transaksjon, " "\"%s\", som er aktiv i databasen." -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291 msgid "DB-API version" msgstr "DB-API-versjon" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 msgid "Database db version" msgstr "Database db versjon" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 -msgid "SQLite" -msgstr "" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "DB-API" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 msgid "DB-_API Database" msgstr "DB-_API Database" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 -msgid "_SQLite Database" -msgstr "_SQLite Database" +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28 +msgid "DB-API Database" +msgstr "DB-API Database" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 msgid "In-Memory" @@ -19944,14 +19408,9 @@ msgstr "Minne" msgid "In-_Memory Database" msgstr "_Minne-database" -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28 msgid "In-Memory Database" -msgstr "Minne-database" - -#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 -#, fuzzy -msgid "Database module location" -msgstr "Ingen dato-informasjon" +msgstr "In-Memory Database" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:469 msgid "Characters per line" @@ -20079,13 +19538,13 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:273 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:269 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogeleg målfeil" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9647 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:270 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -20113,58 +19572,57 @@ msgid "" "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" "pillow or python3-pillow" msgstr "" -"Produksjon av jpg-bilete fra ikkje-jpg-bilete i LaTeX-dokument vil ikkje vera " -"tilgjengeleg. Bruk pakkehandsamaren for å installera python-imaging eller" -" python- " -"pillow eller python3-pillow" +"Produksjon av jpg-bilete fra ikkje-jpg-bilete i LaTeX-dokument vil ikkje " +"vera tilgjengeleg. Bruk pakkehandsamaren for å installera python-imaging " +"eller python- pillow eller python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikkje opne %s" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 msgid "SVG background color" msgstr "SVG bakgrunnsfarge" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "transparent background" msgstr "Gjennomsiktleg bakgrunn" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "white" msgstr "kvit" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "black" msgstr "svart" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "red" msgstr "raud" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:354 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "green" msgstr "grøn" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:355 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "blue" msgstr "blå" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:356 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:357 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:358 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 msgid "yellow" msgstr "gul" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Fargen, dersom nokon, på SVG-bakgrunnen" @@ -20181,13 +19639,13 @@ msgstr "Anetavle for %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:452 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:166 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:183 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 @@ -20211,15 +19669,21 @@ msgstr "Lagar treet..." msgid "Printing the Tree..." msgstr "Skriv ut treet..." +#. ################# +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 +msgid "Tree Options" +msgstr "Innstillingar for treet" + #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:758 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -20240,17 +19704,17 @@ msgid "" msgstr "Om berre senterpersonen eller søskena hans/hennar skal visast og" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Generations" msgstr "Generasjonar" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Talet på generasjonar som skal vera med i dette treet" @@ -20267,7 +19731,7 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Talet på generasjonar med tomme boksar som vil verta viste" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimer treet" @@ -20278,13 +19742,13 @@ msgid "" msgstr "Om ekstra avsette mellomrom skal fjernast for ukjende personar" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 msgid "Report Title" msgstr "Rapport-tittel" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 msgid "Do not include a title" msgstr "Ikkje ta med tittel" @@ -20293,22 +19757,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Ta med rapport-tittel" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Vel ein tittel for rapporten" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 msgid "Include a border" msgstr "Ta med ei ramme" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Om det skal vera ei ramme rundt ropporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Ta med sidenummer" @@ -20317,32 +19781,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Om sidenummer skal skrivast på kvar side." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skaler treet slik at det høver" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ikkje skaler treet" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Tilpass treet til sidebreidda" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skaler treet slik at det høver på ei side" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Om treet skal skalerarst for å høve til ein spesiell papirstorleik" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -20353,7 +19817,7 @@ msgstr "" "Merk: Overstyrer innstillingane under fliken 'Papirstorleik'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -20386,36 +19850,36 @@ msgstr "" " bli tilpassa for å fjerna mellomrom i enten høgd eller breidde" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Om blanke sider skal takast med." #. #################. #########################. #################. ###############################. --------------------- #. ###############################. #########################. ###############################: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:352 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:786 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 msgid "Report Options (2)" msgstr "Rapportval (2)" @@ -20470,17 +19934,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "Visningsformat for senterpersonen" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include Marriage box" msgstr "Ta med boks for ekteskap" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Om ein eigen boks for ekteskap skal takast medi rapporten" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -20489,19 +19953,19 @@ msgstr "" "Visningsformat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat for ekteskapsboksen." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -20510,7 +19974,7 @@ msgstr "" "'Erstatt dette'/'med dette'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -20525,17 +19989,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 msgid "Include a note" msgstr "Ta med eit notat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Om notat skal takast med i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -20546,12 +20010,12 @@ msgstr "" "$T set inn dagens dato" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 msgid "Note Location" msgstr "Plassering av notat" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 msgid "Where to place the note." msgstr "Kvar notatet skal plasserast." @@ -20564,13 +20028,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Gjer innerboksen større eller mindre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 msgid "box shadow scale factor" msgstr "skaleringsfaktor for boks-skuggen" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Lag boks-skuggen større eller mindre" @@ -20587,55 +20051,55 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generasjonar med tome boksar for ukjende forfedre" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1774 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1221 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1229 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:968 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grunnleggjande stilen for tekst-visning." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1794 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Den grunnleggjande stilen for notatvisning." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1765 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:579 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1173 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:864 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937 msgid "The style used for the title." msgstr "Stilen som blir brukt for tittelen." @@ -20663,7 +20127,7 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1272 msgid "Reading database..." msgstr "Les database..." @@ -20708,18 +20172,18 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1625 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på kalendaren" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:477 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 @@ -20755,12 +20219,12 @@ msgstr "Tredje tekstlinje nederst på kalendaren" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 msgid "Include only living people" msgstr "Ta berre med levande personar" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta med berre levande personar i kalendaren" @@ -20769,9 +20233,9 @@ msgstr "Ta med berre levande personar i kalendaren" #. Content #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1726 msgid "Content" msgstr "Innhald" @@ -20783,7 +20247,7 @@ msgstr "Kalendarår" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1718 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for heilagdagar" @@ -20794,24 +20258,24 @@ msgstr "Vel eit land for å visa landet sine heilagdagar" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 msgid "First day of week" msgstr "Første dag i veka" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vel den første dagen i veka for kalendaren" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 msgid "Birthday surname" msgstr "Etternamn ved fødsel" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1742 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå første familie som vert lista " @@ -20819,7 +20283,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Hustruer brukar ektemannen sitt etternamn (frå liste familie som vert lista " @@ -20827,19 +20291,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer brukar sitt eige etternamn" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vel viste etternamn til gifte kvinner" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1757 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med fødselsdagar" @@ -20850,7 +20314,7 @@ msgstr "Om fødselsdagar skal takast med" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med jubileum" @@ -20944,88 +20408,88 @@ msgstr "Familietavle for %(father1)s og %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Søskenbarntavle for %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:757 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familien %s finst ikkje i databasen" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Report for" msgstr "Rapport for" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 msgid "The main person for the report" msgstr "Hovudperson for rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "The main family for the report" msgstr "Hovudfamilie for rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nivå for ektefeller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=ingen ektefeller, 1=ta med ektefeller, 2=ta med ektefeller til " "ektefelle, osv" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Start først med foreldrene til den valde" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Vil visa foreldre, bror og søster til den valde personen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Om personar skal flyttast opp dersom det er mogeleg. Dette vil resultera i " "eit mindre tre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Uthev direkte etterkomarar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" "Om personar som er direkte etterkomarar (ikkje ste- eller halv-) skal " "uthevast." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 msgid "Indent Spouses" msgstr "Innrykk ved ektefeller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Om ektefeller skal visast med innrykk i treet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Etterkomartavle for [selected person(s)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1747 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Familietavle for [names of chosen family]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Søskenbarntavle for [namn på barn]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Om det skal vera sidenummer på kvar side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -21033,7 +20497,7 @@ msgstr "" "Etterkomarar\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Visningsformat for ein etterkomar." @@ -21043,7 +20507,7 @@ msgstr "Visningsformat for ein etterkomar." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -21051,19 +20515,19 @@ msgstr "" "Makar\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Visningsformat for ektefelle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Y-skalafaktor for innerboksen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Gjer innerboksen større eller mindre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Den utheva stilen som blir brukt for tekst-visning." @@ -21079,6 +20543,12 @@ msgstr "Lagar ei grafisk anetavle" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Lagar eit grafisk anetre" +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:80 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Lagar ein grafisk kalendar" @@ -21166,9 +20636,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Tal på generasjonar som skal vera med i rapporten" @@ -21427,17 +20897,17 @@ msgstr "Finn personar som skal takast med i rapporten." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9768 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 msgid "The center person for the filter." msgstr "Senterperson for filteret." @@ -21517,7 +20987,7 @@ msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Ta med diagram med markerte data." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:596 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen som skal brukast for element og verdiar." @@ -21565,8 +21035,8 @@ msgstr "Finn personar som skal takast med i rapporten" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9769 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterperson for filteret" @@ -21581,11 +21051,11 @@ msgid "Sorting method to use" msgstr "Sorteringsmetode som skal brukast" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1209 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:527 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:958 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilen som blir brukt i kapitteloverskriftene." @@ -21735,8 +21205,8 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Ta med ekteskap" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 msgid "Include children" msgstr "Ta med barn" @@ -21792,59 +21262,59 @@ msgstr "Kjelde for gravferd" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2776 msgid "Husband" msgstr "Ektemann" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2774 msgid "Wife" msgstr "Hustru" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:405 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:399 msgid "Writing individuals" msgstr "Skriv personar" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:797 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1079 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1170 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5883 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:790 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1066 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3996 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5707 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6840 msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 msgid "Writing families" msgstr "Skriv familiar" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:978 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:969 msgid "Writing sources" msgstr "Skriv kjelder" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1013 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1003 msgid "Writing notes" msgstr "Skriv notat" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1056 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1044 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriv bibliotek" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1172 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5895 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5719 msgid "EMAIL" msgstr "E-POST" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1174 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5731 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1570 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1555 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM-eksporten gjekk feil" @@ -21852,7 +21322,7 @@ msgstr "GEDCOM-eksporten gjekk feil" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ingen familiar samsvarar med det valde filteret" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 @@ -21918,76 +21388,76 @@ msgstr "" "datoen. Du kan deretter sortera etter alder og dobbelklikka på ei rad for å " "sjå eller redigera." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:63 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 msgid "Max age" msgstr "Høgste alder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:83 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Høgste alder for å bli mor" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:84 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Høgste alder for å bli far" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:66 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:85 msgid "Chart width" msgstr "Diagrambreidd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:179 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Fordeling på levetid" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Diff" msgstr "Diff" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:180 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fordeling av aldersskilnad mellom far og barn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:181 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fordeling av alderskilnad mellom mor og barn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 msgid "Statistics" msgstr "Statistikkar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:236 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:237 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:238 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:241 msgid "Average" msgstr "Gjennomsnitt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:239 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:242 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:243 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:286 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:289 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dobbelklikk for å sjå %d personar" @@ -22015,7 +21485,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1415 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" @@ -22028,38 +21498,38 @@ msgstr "Dobbelklikk på ein dag for å sjå detaljar" msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dobbelklikk på ei rad for redigera det valde barnet." -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:73 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." msgstr "Dobbelklikk på ei rad for å endra den valde kjelda/kjeldereferansen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:77 msgid "Source/Citation" msgstr "Kjelde/Referanse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 msgid "Publisher" msgstr "Utgjevar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:152 msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." msgstr "" -"Høgreklikk på ei rad for redigera den valde hendinga eller den tilhøyrande" -" staden." +"Høgreklikk på ei rad for redigera den valde hendinga eller den tilhøyrande " +"staden." #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:497 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:650 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:815 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -22092,7 +21562,7 @@ msgstr "Bruk" msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dobbelklikk på ei rad for å redigera den valde hendinga." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchart2waygramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:67 msgid "" @@ -22111,8 +21581,8 @@ msgid "" "Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sOfte stilte " -"spørsmål%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sOfte stilte spørsmål" +"%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(treng tilgang til internett)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -22143,8 +21613,8 @@ msgid "" " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis fjernar eg ein ektefelle?" -"%(html_end)s\n" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis fjernar eg ein " +"ektefelle?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -22156,9 +21626,8 @@ msgid "" " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis lagar eg" -" tryggleikskopiar på ein trygg måte?" -"%(html_end)s\n" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis lagar eg " +"tryggleikskopiar på ein trygg måte?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format @@ -22166,8 +21635,8 @@ msgid "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " "Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sEr det naudsynt å " -"oppgradera Gramps kvar gong det kjem ei oppdatering?%(html_end)s\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sEr det naudsynt å oppgradera " +"Gramps kvar gong det kjem ei oppdatering?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -22188,8 +21657,8 @@ msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " "residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKva er skilnaden på ein " -"bustad og ei adresse?%(html_end)s\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKva er skilnaden på ein bustad " +"og ei adresse?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -22201,8 +21670,8 @@ msgid "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " "person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis legg du " -"til eit foto av ein person/kjelde/hending?%(html_end)s\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis legg du til eit foto av " +"ein person/kjelde/hending?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format @@ -22210,9 +21679,8 @@ msgid "" " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " "objects?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis finn du ubrukte" -" mediaobjekt? " -"%(html_end)s\n" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis finn du ubrukte " +"mediaobjekt? %(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format @@ -22220,9 +21688,8 @@ msgid "" " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " "Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis kan eg laga ei nettside" -" med " -"Gramps og slektstreet mitt?%(html_end)s\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKorleis kan eg laga ei nettside " +"med Gramps og slektstreet mitt?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format @@ -22237,9 +21704,8 @@ msgid "" " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " "bug?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKva gjer eg dersom eg har funne" -" ein " -"feil?%(html_end)s\n" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKva gjer eg dersom eg har funne " +"ein feil?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format @@ -22247,9 +21713,8 @@ msgid "" " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sFins det ei brukarhandbok for" -" Gramps?" -"%(html_end)s\n" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sFins det ei brukarhandbok for " +"Gramps?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format @@ -22272,8 +21737,8 @@ msgid "" " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -"16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sKorleis kan eg hjelpa til med Gramps?" -"%(html_end)s\n" +"16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sKorleis kan eg hjelpa til med " +"Gramps?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:53 msgid "Double-click given name for details" @@ -22287,7 +21752,6 @@ msgstr "Dobbelklikk på fornamnet for å sjå detaljar" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:52 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:60 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ingen slektstre er lasta." @@ -22296,7 +21760,7 @@ msgstr "Ingen slektstre er lasta." #: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:69 msgid "Processing..." msgstr "Utfører..." @@ -22310,7 +21774,7 @@ msgstr "Total for fornamn viser" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:112 msgid "Total people" msgstr "Samla tal på personar" @@ -22349,7 +21813,7 @@ msgstr "Smågramps som viser den aktive personen sine etterkomarar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7060 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" @@ -22389,9 +21853,8 @@ msgid "" "Gramplet showing active person's direct ancestors and descendants as a " "fanchart" msgstr "" -"Smågramps som viser den aktive personen sine direkte forfedre og etterkomarar" -" som ei vifteforma " -"tavle" +"Smågramps som viser den aktive personen sine direkte forfedre og " +"etterkomarar som ei vifteforma tavle" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:173 @@ -22420,7 +21883,7 @@ msgstr "Smågramps som viser alle førenamn som ei tekstsky" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7246 msgid "Pedigree" msgstr "Stamtavle" @@ -22713,7 +22176,7 @@ msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Smågramps som viser notata for ei hending" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:783 msgid "Family Notes" msgstr "Familienotat" @@ -22834,10 +22297,10 @@ msgstr "Smågramps som viser referansekoplingane for ein person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6832 msgid "References" msgstr "Referansar" @@ -22866,7 +22329,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Smågramps som viser referansekoplingane for ein stad" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2599 msgid "Source References" msgstr "Kjeldereferansar" @@ -23141,8 +22604,8 @@ msgstr "Flytt musa over lenkene for å sjå val" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290 msgid "Max generations" msgstr "Høgste tal på generasjonar" @@ -23209,8 +22672,8 @@ msgstr " har 1 av 1 individ (%(percent)s komplett)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:351 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -23249,12 +22712,12 @@ msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " har {number_of} individ\n" msgstr[1] " har {number_of} individ\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:266 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:260 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:263 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -23361,7 +22824,7 @@ msgstr "Dobbelklikk på element for å sjå treff" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "less than 1" msgstr "mindre enn 1" @@ -23369,63 +22832,63 @@ msgstr "mindre enn 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2041 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 msgid "Individuals" msgstr "Personar" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Number of individuals" msgstr "Tal på personar" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personar med ukjent kjønn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Family Information" msgstr "Familie-informasjon" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8223 msgid "Unique surnames" msgstr "Ulike etternamn" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt tal på referansar til mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Tal på ulike mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 msgid "Total size of media objects" msgstr "Samla storleik på mediaobjekt" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Manglande mediaobjekt" @@ -23453,7 +22916,7 @@ msgid "Max font size" msgstr "Maksimal skriftstorleik" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:110 msgid "Total unique surnames" msgstr "Totalt tal på ulike etternamn" @@ -23739,7 +23202,7 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Lagar ein graf for timeglas ved å bruka Graphviz." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:204 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:202 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relasjonsgraf" @@ -23822,20 +23285,20 @@ msgstr "" "vil bli fjerna ved fastsetjing av \"slektslinjer\"." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:331 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Retning for pilhovud" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:334 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:781 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:332 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:766 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vel retningen som pila skal peika." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:145 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:337 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:784 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:335 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 msgid "Graph coloring" msgstr "Fargar for grafen" @@ -23850,14 +23313,14 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:793 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:343 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:778 msgid "Use rounded corners" msgstr "Bruk avrunda hjørne" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:156 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:347 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:794 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:345 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:779 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Bruk avrunda hjørne for å skilja mellom kvinner og menn." @@ -23939,7 +23402,7 @@ msgid "" msgstr "Om talet på barn for familiar med meir enn eit barn skal vera med." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:844 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med bilete av personar" @@ -23952,17 +23415,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Plassering av bilete" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:866 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 msgid "Above the name" msgstr "Over namnet" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:867 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 msgid "Beside the name" msgstr "Ved sida av namnet" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:869 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:854 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Kvar biletet skal visast i høve til namnet" @@ -23973,6 +23436,7 @@ msgstr "Storleik på miniatyrbilete" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 msgid "Large" msgstr "Stor" + #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Storleik på miniatyrbilete" @@ -23992,38 +23456,38 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Fargar som skal brukast for dei ulike slektslinjene." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:273 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:369 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:896 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:367 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:881 msgid "The color to use to display men." msgstr "Fargen som skal brukast for å visa menn." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:277 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:373 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:371 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:885 msgid "The color to use to display women." msgstr "Fargen som skal brukast for å visa kvinner." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:281 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:377 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:375 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:890 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Fargen som skal brukast når kjønnet er ukjent." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:286 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:382 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:910 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:380 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 msgid "The color to use to display families." msgstr "Fargen som skal brukast for å visa familiar." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 msgid "Empty report" msgstr "Tom rapport" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du spesifiserte ingen" @@ -24056,24 +23520,24 @@ msgid "Initial list of people of interest:" msgstr "Opprinneleg liste over personar av interesse:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:970 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:966 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} barn" msgstr[1] "{number_of} barn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1045 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1041 #, python-format msgid "father: %s" msgstr "far:%s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1055 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1051 #, python-format msgid "mother: %s" msgstr "mor: %s" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1068 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1064 #, python-format msgid "child: %s" msgstr "barn:%s" @@ -24094,30 +23558,30 @@ msgstr "Sentrer <-> Andre" msgid "Center - Other" msgstr "Sentrer - Andre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:316 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Senterpersonen for grafen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Høgaste tal på generasjonar med etterslekt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:322 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:320 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Talet på generasjonar med etterslekt som skal vera med i grafen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:326 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:324 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Høgaste tal på generasjonar med forfedre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:325 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Talet på generasjonar med forfedre som skal vera med i grafen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:338 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:772 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -24126,19 +23590,19 @@ msgstr "" "vil personen bli vist med grå farge." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:365 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:892 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:363 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 msgid "Graph Style" msgstr "Stil for grafen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 msgid "Generating report" msgstr "Lagar rapport" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:769 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:754 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Avgjer kva for personar som skal vera med i grafen" @@ -24146,47 +23610,47 @@ msgstr "Avgjer kva for personar som skal vera med i grafen" msgid "Dates and/or Places" msgstr "Datoar og/eller Stadar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:823 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:808 msgid "Do not include any dates or places" msgstr "Ikkje ta med nokon datoar eller stadar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:809 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "Ta med datoar (fødsel, ekteskap, død), men ingen stadar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:826 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:811 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "Ta med datoar (fødsel, ekteskap, død), og stadar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:813 msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" msgstr "Ta med datoar (fødsel, ekteskap, død), og stadar dersom dato manglar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:830 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:815 msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" msgstr "Ta med år (fødsel, ekteskap, død), men ingen stadar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:832 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:817 msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" msgstr "Ta med år (fødsel, ekteskap, død) og stadar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:834 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" msgstr "Ta med stadar (fødsel, ekteskap, død), men ingen datoar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:821 msgid "Include (birth, marriage, death) dates and places on same line" msgstr "Ta med datoar (fødsel, ekteskap, død) og stadar på same linja" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:839 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:824 msgid "Whether to include dates and/or places" msgstr "Om datoar og/eller stadar skal takast med" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:842 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:827 msgid "Include URLs" msgstr "Ta med URL-ar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:843 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:828 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -24196,67 +23660,67 @@ msgstr "" "lagast PDF- og biletkartfiler som inneheld aktive lenker til filene som vert " "laga av nettsiderapporten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:836 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1137 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Ta med slektskap til senterpersonen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:852 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:837 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Om alle personane sitt slektskap til senterpersonen skal visast" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:861 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:846 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Om bilete av personar skal takast med." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:865 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:850 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Plassering av bilete" #. occupation = BooleanOption(_("Include occupation"), False) -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:873 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:858 msgid "Include occupation" msgstr "Ta med yrke" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:874 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:859 msgid "Do not include any occupation" msgstr "Ikkje ta med yrke" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:875 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:860 msgid "Include description of most recent occupation" msgstr "Ta med omtale av siste yrke" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:877 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:862 msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "Ta med dato, omtale og stad for alle yrke" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:879 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:864 msgid "Whether to include the last occupation" msgstr "Om siste yrke skal takast med" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:883 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:868 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Ta og med slektskapsnummer i ved feilsøking" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:886 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:871 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Om 'Ga' og 'Gb' og skal takast med for å avlusa slektskapskalkulatoren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:914 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis relasjonar som ikkje er slekt med stipla linjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:900 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Relasjonar som ikkje er slekt vil bli vist med stipla linjer i grafen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:904 msgid "Show family nodes" msgstr "Vis knutepunkt for familiar" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:905 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familiar vil bli vist som ovalar som er bunde saman med foreldre og barn." @@ -24604,7 +24068,7 @@ msgid "Change Name" msgstr "Endra namn" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:89 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:604 msgid "Circumcision" msgstr "Omskjæring" @@ -24617,7 +24081,7 @@ msgid "Dotation" msgstr "Legat" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:711 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:610 msgid "Excommunication" msgstr "Bannlysing" @@ -24626,7 +24090,7 @@ msgid "LDS Family Link" msgstr "LDS Familielenker" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:103 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:612 msgid "Funeral" msgstr "Gravferd" @@ -24674,7 +24138,7 @@ msgstr "Separert" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:911 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:910 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Feil dato {date} i {gw_snippet}, brukar dato som tekst." @@ -24771,7 +24235,7 @@ msgstr "" "denne versjonen. Sjå elles:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen data-feil" @@ -24779,43 +24243,43 @@ msgstr "Pro-Gen data-feil" msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Ikkje ei Pro-Gen-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:396 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:395 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Feltet '%(fldname)s' vart ikkje funne" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:459 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" msgstr "Kan ikkje finna DEF-fila: %(dname)s" #. Raise a error message -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" msgstr "Ikkje eit støtta språk for Pro-Gen import-fil" #. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:527 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:526 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:585 #, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" msgstr "Importer frå Pro-Gen (%s)" #. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1065 #, python-format msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "Dato samsvara ikkje: '%(text)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1789 #, python-format msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" msgstr "Kan ikkje finna far til I%(person)s (Father=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1792 #, python-format msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" msgstr "Kan ikkje finna mor til I%(person)s (mother=%(mother)d)" @@ -24848,9 +24312,8 @@ msgid "" "BEGIN property not properly closed by END property, Gramps can't cope with " "nested VCards." msgstr "" -"BEGIN-eigenskap vart ikkje skikkeleg lukka med END-eigenskap. Gramps kan" -" ikkje " -"takla nested VCards." +"BEGIN-eigenskap vart ikkje skikkeleg lukka med END-eigenskap. Gramps kan " +"ikkje takla nested VCards." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:346 #, python-format @@ -24869,8 +24332,8 @@ msgstr "" msgid "" "VCard is malformed missing the compulsory FN property, get name from N alone." msgstr "" -"VCard er feilformatert og manglar den obligatoriske FN-eigenskapen, hentar" -" namn frå N aleine." +"VCard er feilformatert og manglar den obligatoriske FN-eigenskapen, hentar " +"namn frå N aleine." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:375 msgid "VCard is malformed wrong number of name components." @@ -25066,9 +24529,9 @@ msgstr "" #. there is no old style XML #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:808 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1289 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1563 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1984 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1278 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1551 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1970 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Gramps-XML-fila du prøver å importera er øydelagd." @@ -25076,15 +24539,15 @@ msgstr "Gramps-XML-fila du prøver å importera er øydelagd." msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Eigenskapar som lenkar dataene saman manglar." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:922 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:913 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:957 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:948 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikkje endra sti for media" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:949 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -25097,7 +24560,7 @@ msgstr "" "teken vare på. Kopier filene til den rette katalogen eller endra mediastien " "i innstillingane." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1017 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1008 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -25109,11 +24572,11 @@ msgstr "" "\n" "Fila vil ikkje verta importert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1020 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1011 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Import-fila manglar Gramps-versjon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1022 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1013 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -25124,7 +24587,7 @@ msgstr "" "medan du køyrer ein eldre verson %(older)s. Fila vil ikkje bli importert. " "Oppgrader til siste versjon av Gramps og prøv på nytt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1021 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25145,11 +24608,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for meir informasjon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1032 msgid "The file will not be imported" msgstr "Fila kan ikkje importerast" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -25172,25 +24635,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for meir informasjon." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1056 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1047 msgid "Old xml file" msgstr "Gamal XML-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1209 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2701 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1199 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2681 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namn på vitne: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1279 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle hendingsreferansar må ha ein 'hlink'-einenskap." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1564 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1552 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle personreferansar må ha ein 'hlink'-eigenskap." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1753 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1740 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -25199,31 +24662,31 @@ msgstr "" "Slektstreet ditt grupperer namnet \"%(key)s\" saman med \"%(parent)s\". " "Denne grupperinga vart ikkje endra til \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1743 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorerte verdi for namnekart" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1815 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1802 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ukjent ved import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1985 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle referansar til notat må ha ein 'hlink'-eigenskap." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2519 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2501 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Feil dato {date} i XML {xml}, brukar XML som tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2571 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2551 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar til vitne: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3204 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -25232,7 +24695,7 @@ msgstr "" "Feil: familien '%(family)s' sin far '%(father)s' har ikkje referanse tilbake " "til familien. Referanse er lagt til." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3240 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3220 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -25241,7 +24704,7 @@ msgstr "" "Feil: familien '%(family)s' si mor '%(mother)s' har ikkje referanse tilbake " "til familien. Referanse er lagt til." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3262 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3242 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -25260,117 +24723,117 @@ msgstr "" "formatet.\n" " Skriv til %(filename)s i format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 msgid "Common Law Marriage" msgstr "Uformelt ekteskap" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9749 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607 msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:608 msgid "Cause of Death" msgstr "Dødsårsak" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:609 msgid "Employment" msgstr "Arbeid" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:611 msgid "Eye Color" msgstr "Augnefarge" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:613 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:614 msgid "Initiatory (LDS)" msgstr "Inntreden (SDH)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:615 msgid "Military ID" msgstr "Militær ID" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:616 msgid "Mission (LDS)" msgstr "Misjon (SDH)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:718 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617 msgid "Namesake" msgstr "Namnebror" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:719 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:618 msgid "Ordinance" msgstr "Vedtekter" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:721 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:620 msgid "Separation" msgstr "Separasjon" #. Applies to Families -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:722 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:621 msgid "Weight" msgstr "Vekt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:934 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:832 msgid "Line ignored " msgstr "Linja ignorert " #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1547 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1430 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "Feil karakterar%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1827 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1702 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM-fila di er øydelagd. Ho ser ut til å vera avkorta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1911 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1784 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import frå GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2745 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3199 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2620 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3070 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2773 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2648 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import-rapport: Ingen feil vart funne" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2775 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2650 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import-rapport: %s feil vart funne" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3092 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3117 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3130 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2963 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3000 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linja vart ignorert då ho var uforståeleg" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2989 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Merket vart kjent att men er ikkje støtta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3155 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3025 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Hoppa over underordna linje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 msgid "Records not imported into " msgstr "Postar vart ikkje importert til " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3226 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -25379,7 +24842,7 @@ msgstr "" "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (inndata som @%(xref)s@) er ikkje i GEDCOM " "innfila. Posten er syntetisert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3106 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -25388,7 +24851,7 @@ msgstr "" "Feil: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) er ikkje i GEDCOM " "innfila. Ein post med typisk eigenskap 'Ukjend' vart oppretta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3279 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3151 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -25399,7 +24862,7 @@ msgstr "" "%(person)s (inndata som %(orig_person)s) er ikkje med i den familien det " "blir refert til. Familiereferansen er fjerna frå personen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3357 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3229 #, python-format msgid "" "\n" @@ -25419,177 +24882,177 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3301 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR-elementet ignorerte '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3452 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3350 msgid "(Submitter):" msgstr "(Innsendar):" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3374 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7096 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM-data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3550 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3420 msgid "Unknown tag" msgstr "Ukjend markør" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3552 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3566 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3570 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3436 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3440 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3461 msgid "Top Level" msgstr "Øverste nivå" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3666 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3536 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individuell) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3785 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3655 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tomt alias vart ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4979 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4823 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5341 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6705 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5175 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6529 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnamnet er utelatt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5374 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6746 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6569 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunne ikkje importer %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5255 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6670 msgid "Media-Type" msgstr "Mediatype" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6736 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5279 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" msgstr "Fleire filer i eit enkelt OBJE vart ignorert" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5609 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5434 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Eit ekstra PLAC vart ignorert" -#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, ... -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5748 +#. For RootsMagic etc. Place Details e.g. address, hospital, cemetary +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5572 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#. We have perviously found an ADDR, or have populated -#. location from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5761 +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5585 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Stad er alt utfylt; ADDR vart ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6166 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5990 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6877 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Åtvaring: ADDR vart overskriven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6331 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6155 msgid "Citation Justification" msgstr "Godkjenning av kjeldereferanse" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6358 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN vart ignorert" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6281 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen tittel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6286 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (kjelde) Gramps-ID%s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6712 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media-objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6942 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (bibliotek) Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7003 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7988 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6827 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7803 msgid "Only one phone number supported" msgstr "Berre eit telefonnummer er støtta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012 msgid "HEAD (header)" msgstr "HODE (overskrift)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7210 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkjend system-identifikasjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7222 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 msgid "Generated By" msgstr "Laga av" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7061 msgid "Name of software product" msgstr "Namn på progamvara" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7252 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 msgid "Version number of software product" msgstr "Versjonsnummer på programvara" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7270 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7093 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma som laga produktet: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7292 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7115 msgid "Name of source data" msgstr "Namne på kjeldedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7309 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7132 msgid "Copyright of source data" msgstr "Opphavsrett for kjeldedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7326 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7149 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikasjons-dato for kjeldedata" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7340 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import frå %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7379 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifisering av innsendt post" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7215 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Språk for GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -25598,89 +25061,88 @@ msgstr "" "Import av GEDCOM-fila %(filename)s med DEST=%(by)s kan føra til feil i den " "nyoppretta databasen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7239 msgid "Look for nameless events." msgstr "Ser etter hendingar uten namn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7440 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7263 msgid "Character set" msgstr "Teiknsett" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 msgid "Character set and version" msgstr "Teiknsett og versjon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7462 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7285 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versjonen er ikkje støtta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7289 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versjon" -#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in -#. uppercase (Note: Gramps is not a validator! prc) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7475 +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7297 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM skjema skal vera med store bokstavar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7478 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7299 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM-skjema er ikkje støtta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-skjema" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7351 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Opprettingsdato for GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7537 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7356 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Opprettingsdato og -tid for GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7578 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7620 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7439 msgid "Empty note ignored" msgstr "Tomt notat vart ignorert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7637 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7455 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "MERK Gramps-ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7688 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7506 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Innsending: Innsendar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7690 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7508 msgid "Submission: Family file" msgstr "Innsending: Slektstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7692 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7510 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Innsending: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7694 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7512 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Innsending: Generasjonar med forfedre" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7696 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7514 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Innsending: Generasjonar med etterkomarar" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7516 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Innsending: Merke for prestevigsel" -#. Okay we have no clue which temple this is. -#. We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7926 +#. # Okay we have no clue which temple this is. +#. # We should tell the user and store it anyway. +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7742 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ugyldig tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8022 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7836 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -25688,7 +25150,7 @@ msgstr "" "GEDCOM-fila di er øydelagd. Fila ser ut til å vera koda med UTF16 " "teiknkoding, men ho manglar BOM-markering." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8025 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7839 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-fila di er tom." @@ -25859,7 +25321,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Ho vart fødd %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2020 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Born %(birth_date)s." @@ -26227,7 +25689,7 @@ msgstr "Ho døydde den %(death_date)s i ein alder av %(age)s." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2010 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døydde den %(death_date)s." @@ -29038,30 +28500,30 @@ msgstr "Slett den valde personen" msgid "Merge the selected persons" msgstr "Flett dei valde personane" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 msgid "_Delete Person" msgstr "_Slett ein person" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:319 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Sletting av personen vil fjerna han frå databasen." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:342 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slett person (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:431 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Lag personfilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:385 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:383 msgid "Web Connection" msgstr "Internettkopling" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:430 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:428 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -29083,12 +28545,12 @@ msgstr "Slett den valde staden" msgid "Merge the selected places" msgstr "Flett dei valde stadane" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "Lastar..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -29096,16 +28558,16 @@ msgstr "" "Prøver å visa den valde staden med ei kartteneste (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 msgid "Select a Map Service" msgstr "Vel ei kartteneste" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Sjå etter med ei kartteneste" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -29113,23 +28575,23 @@ msgstr "" "Prøver å visa denne staden med ei kartteneste (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Handsamar for stad-filter" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:262 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "No map service is available." msgstr "Ingen kartteneste er tilgjengeleg." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:263 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260 msgid "Check your installation." msgstr "Kontroller installasjonen din." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "No place selected." msgstr "Ingen stad er vald." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -29137,22 +28599,22 @@ msgstr "" "Du må velja ein stad for å kunna sjå han på eit kart. Nokre karttenester " "støttar kanskje fleire val." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan ikkje sletta staden." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." msgstr "Denne staden er er nett no referert til av ein annan stad." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikkje fletta saman stader." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:409 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -29162,7 +28624,7 @@ msgstr "" "nummer to kan veljast ved å halda nede Ctrl-tasten medan du klikkar på den " "ønskte staden." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Fletting av desse stadane vil skapa ei løkke i stadhierarkiet." @@ -29343,100 +28805,100 @@ msgstr "Nederst til venstre" msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til høgre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:191 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:186 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:182 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 msgid "Print or save the Map" msgstr "Skriv ut eller vis kartet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:347 msgid "Map Menu" msgstr "Kart-meny" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:350 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fjern trådkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 msgid "Add cross hair" msgstr "Legg til trådkors" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:359 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås opp storleik og posisjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:362 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås storleik og posisjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:368 msgid "Add place" msgstr "Legg til stad" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:374 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 msgid "Link place" msgstr "Lag lenke til stad" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:379 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 msgid "Add place from kml" msgstr "Legg til stad frå klm" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 msgid "Center here" msgstr "Sentrer her" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Erstatt '%(map)s med =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Last alle synlege kartdelar for '%(map)s' på nytt." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:425 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tøm minnet over kartblad for '%(map)s." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:884 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Du kan ikkje bruka utskrifts-funksjon" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:885 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "Gtk-versjonen din er for gamal." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:743 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:926 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:740 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:434 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:625 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:440 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:466 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:460 msgid "Center on this place" msgstr "Sentrer på denne staden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Vel ei kml-fil som er brukt for å leggja til stadar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1070 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du må ha minst to stadar med same namn." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -29453,19 +28915,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sØnskjet ditt kan ikkje utførast%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1200 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ingen ting å visa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1201 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestemte parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1222 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1219 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kvar kartblada skal lagrast for offline-modus." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1223 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -29475,15 +28937,15 @@ msgstr "" "kartblada i ovannemnde filsti.\n" "Ver varsam! Dersom du ikkje har internett, vil du ikkje få noko kart." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1231 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1228 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom-storleik brukt ved sentrering" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1232 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Høgaste tal på stader som skal visast" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1236 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -29493,11 +28955,11 @@ msgstr "" "Enten kan me velja + eller - frå taltastaturet dersom me brukar dette,\n" "eller me kan bruka karakterane frå tastaturet." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1245 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1242 msgid "The map" msgstr "Kartet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1258 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Vel kvar kartblada skal lagrast for offline-modus" @@ -29512,12 +28974,12 @@ msgstr "Kan ikkje oppretta mellomlager-mappe %s for kartblad" msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kan ikkje oppretta mellomlager-mappe for kartblad for '%s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:109 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Stadval i ein region" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:113 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:110 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -29525,62 +28987,47 @@ msgstr "" "Vel radius for utvalet.\n" "På kartet vil du sjå ein sirkel eller ein oval avhengig av lengdegraden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:151 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:148 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Dei grøne verdiane i rada viser til dei valde verdiane for staden." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:195 msgid "New place with empty fields" msgstr "Ny stad med tomme felt" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 -msgid "you have a wrong latitude for:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 -msgid "Please, correct this before linking" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 -msgid "you have a wrong longitude for:" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:81 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr " kyrkjesokn" -#. TODO for Arabic, should the next line's comma be translated? -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr " Stat" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Breddegrad er ikkje innanfor '54.55' til '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:151 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Lengdegrad er ikkje innanfor '8.05' til '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:152 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:186 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro kart er ikkje tilgjengeleg" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Treng koordinatar i Danmark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:187 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:182 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -29605,7 +29052,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Opna på maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10098 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreet kart" @@ -29666,7 +29113,7 @@ msgstr "Stad for hending" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6848 msgid "Event Type" msgstr "Type hending" @@ -29739,16 +29186,15 @@ msgid "Name Common ancestor" msgstr "Namn på felles ane" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:114 msgid "Parent" msgstr "Forelder" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2780 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6199 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -29756,15 +29202,15 @@ msgstr "Partner" msgid "Partial" msgstr "Delvis" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:333 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:332 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Merknader for svigerfamilie" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:335 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:334 msgid "Remarks" msgstr "Merknader" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:337 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:336 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Følgjande problem vart oppdaga:" @@ -29912,13 +29358,13 @@ msgid "Count/Total" msgstr "Samla tal" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1364 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 @@ -29931,16 +29377,16 @@ msgstr "Personar" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1531 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2052 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 msgid "Sources" msgstr "Kjelder" @@ -30069,7 +29515,7 @@ msgstr "Ingen fødselsrelasjon med barn" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukjent kjønn" @@ -30262,7 +29708,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Ingen referansar for denne %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 msgid "Call number" msgstr "Referansenummer" @@ -30504,14 +29950,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellom generasjonar" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Om det skal vera sideskift etter kvar generasjon." @@ -30554,8 +30000,8 @@ msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:713 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Vel filteret som skal brukast på rapporten." @@ -30589,7 +30035,7 @@ msgid "Year of report" msgstr "Årstalet for rapporten" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Om slektskap til senterpersonen skal vera med" @@ -30644,343 +30090,342 @@ msgstr "Avsluttande tekst" msgid "Text to display at the bottom" msgstr "Tekst som skal visast på botnen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ef. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:332 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" msgstr "ef. sjå %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:392 #, python-format msgid "%s sp." msgstr " %s ef." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 msgid "Numbering system" msgstr "Nummereringssystem" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 msgid "Simple numbering" msgstr "Enkel nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Modifisert Henry-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Nummersystem som skal brukast" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 msgid "Show marriage info" msgstr "Vis ekteskapsinformasjon" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:542 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Om ekteskapsinformasjon skal takast med i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:548 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 msgid "Show divorce info" msgstr "Vis skilsmisse-informasjon" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:546 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Om skilsmisse-informasjon skal visast i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Vis duplikate tre" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:551 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Om duplikate slektstre skal visast i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:593 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Stilen som blir brukt for visning av nivå %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:604 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stilen som blir brukt for visning av ektefelleniva %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:212 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Anerapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meir om %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:313 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den same personen som [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:873 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Kommentarar for %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:402 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:473 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "" "%(event_role)s ved %(event_name)s til %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:135 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:675 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn til %(mother_name)s og %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meir om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:610 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Ektefelle: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relasjon til: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz-nummer" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Sosa-Stradonitz-nummeret til senterpersonen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sideskift før sluttnotatane" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Om det skal vera sideskift før sluttnotatane." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1054 msgid "Use complete sentences" msgstr "Bruk fullstendige setningar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Om det skal brukast fullstendige setningar eller eit kompakt språk." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Bruk fullstendige datoar i staden for berre årtalet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Om fullstendige datoar skal brukast i staden for berre årtal." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "Compute death age" msgstr "Rekna ut dødsalder" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Om alder ved død skal reknast ut." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelat dobbelt oppførte forfedrar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Om dobbelt oppførte forfedrar skal utelatast." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 msgid "Use callname for common name" msgstr "Bruk kallenamn som vanleg namn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Om kallenamn skal brukast som første namn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 msgid "Whether to list children." msgstr "Om det skal lagast ei liste over barna." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "Include spouses of children" msgstr "Ta med ektefeller til barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "Om barna sine ektefeller skal visast." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "Include events" msgstr "Ta med hendingar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Whether to include events." msgstr "Om hendingar skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 msgid "Include other events" msgstr "Ta med andre hendingar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Om hendingar for for andre personar skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Ta med etterkomar-referansar i lista over barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Om det skal leggjast til etterkomar-referansar i lista over barn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foto/bilete frå galleriet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 msgid "Whether to include images." msgstr "Om bilete skal takast med." -#. ######################### -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 +#. #########################. ###############################: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1119 msgid "Include (2)" msgstr "Ta med (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 msgid "Include notes" msgstr "Ta med kommentarar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 msgid "Whether to include notes." msgstr "Om notat skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 msgid "Include sources" msgstr "Ta med kjelder" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Whether to include source references." msgstr "Om kjeldereferansar skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1106 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med notat om kjelder" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -30988,153 +30433,153 @@ msgstr "" "Om notat om kjelder skal takast med i sluttnotata i rapporten. Verkar berre " "dersom 'Ta med kjelder' er vald." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med eigenskapar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1129 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Om eigenskapar skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Om adresser skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternative namn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 msgid "Whether to include other names." msgstr "Om andre namn skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1154 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstatt manglande stadar med______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Om manglande stader skal erstattast med tomrom." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstatt manglande datoar med______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Om manglande datoar skal erstattast med tomrom." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen som blir brukt for tittelen på lista over barn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1204 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:895 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stilen som blir brukt på tekst som viser til barna." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 msgid "The style used for the note header." msgstr "Stilen som vert brukt på overskrifta for notat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1228 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Stil som skal brukast for overskrifter på første nivå." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Stil som skal brukast for overskrifter på andre nivå." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:539 msgid "The style used for details." msgstr "Stilen som blir brukt for detaljar." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:338 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Etterkomarrapport for %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:632 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:759 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notat for %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Postnummerering - modifisert register" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Report structure" msgstr "Rapport-struktur" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "show people by generations" msgstr "Vis personar etter generasjonar" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "show people by lineage" msgstr "vis personar etter slekt" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Korleis personar vert organisert i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med ektefeller" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Om detaljert informasjon om ektefeller skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 msgid "Include spouse reference" msgstr "Ta med ektefelle-referanse" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Om referansar til ektefelle skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Ta med teikn (+) på at det fins etterkomarar i lista over barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -31142,11 +30587,11 @@ msgstr "" "Om eit teikn ('+') skal takast med før etterkomarnummeret i barnelista for å " "visa at eit har etterkomarar." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med sti til startpersonen" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1146 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -31167,261 +30612,261 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle forfedrene til %s som manglar ein forelder" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:948 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stil som blir brukt på undertittelen." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:505 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generasjon %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717 msgid "Center Family" msgstr "Senterfamilie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 msgid "The center family for the filter" msgstr "Senterfamilie for filteret" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:722 msgid "Recursive (down)" msgstr "Rekursivt (ned)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Lag rapportar for alle etterkomarar til denne familien." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750 msgid "Parent Marriage" msgstr "Ekteskap mellom foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Om ekteskapsinformasjon for foreldre skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 msgid "Parent Events" msgstr "Hendingar for foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Om hendingar for foreldre skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:759 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresser til foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Om adresser til foreldre skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:763 msgid "Parent Notes" msgstr "Notat for foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Om notat for foreldre skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 msgid "Parent Attributes" msgstr "Eigenskapar for foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternative namn på foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Om alternative namn for foreldre skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 msgid "Whether to include notes for families." msgstr "Om notat for familiar skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Datoar for slektningar" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Om datoar for slektningar (far, mor, ektefelle) skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 msgid "Children Marriages" msgstr "Ekteskap for barn" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:794 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Om ekteskapsinformasjon for barn skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generasjonsnummer (rekursivt)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Om generasjonar skal takast med på kvar rapport (berre rekursivt)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:803 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Skriv ut felt for manglande informasjon" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:805 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Om felt for manglande informasjon skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:905 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stilen som blir brukt på foreldrene sine namn" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:189 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s i %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:249 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:247 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, slektskap: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative foreldre" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7129 msgid "Associations" msgstr "Relasjonar" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 msgid "Images" msgstr "Bilete" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Fullstendig Personrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "Mann" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "Kvinne" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "(image)" msgstr "(bilete)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 msgid "List events chronologically" msgstr "List hendingar kronologisk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Om hendingar skal sorterast kronologisk." -#. ############################### +#. ###############################: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1097 msgid "Include Notes" msgstr "Ta med notat" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1098 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Om person og familienotat skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med kjeldeinformasjon" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Om kjelder skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1124 msgid "Include Tags" msgstr "Ta med markeringar" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1125 msgid "Whether to include tags." msgstr "Om markeringar skal takast med." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1128 msgid "Include Attributes" msgstr "Ta med eigenskapar" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 msgid "Include Census Events" msgstr "Ta med hendingar frå folketeljingar" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Om hendingar frå folketeljingar skal takast med." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1143 msgid "Sections" msgstr "Kapittel" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1153 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 msgid "Event groups" msgstr "Hendingsgrupper" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontroller om det trengs eit eige kapittel." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1220 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stil som skal brukast på ektefellen sitt namn." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1239 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:979 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Basisstilen som skal brukast for tabelloverskrifter." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1249 msgid "The style used for image notes." msgstr "Stilen som blir brukt for biletnotat." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1259 msgid "The style used for image descriptions." msgstr "Stilen som blir brukt for biletomtale." @@ -31506,71 +30951,71 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "Stadrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:127 msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "Du må velja minst ein stad før dette kan køyrast." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps-ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:197 #, python-format msgid "places|All Names: %s" msgstr "Alle namn: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:219 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Hendingar som inntraff på denne staden" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 msgid "Type of Event" msgstr "Type hending" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s og %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:296 msgid "People associated with this place" msgstr "Personar som er knytte til denne staden" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:333 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:331 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) og %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:441 msgid "Select using filter" msgstr "Vel å bruka eit filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 msgid "Select places using a filter" msgstr "Vel stader ved hjelp av eit filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 msgid "Select places individually" msgstr "Vel stader individuelt" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:450 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste over stader som det skal rapporterast om" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "Center on" msgstr "Sentrer på" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:455 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Om rapporten er hendings- eller personsentrert" @@ -31753,21 +31198,21 @@ msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Du må oppretta eit merke før du kan laga denne rapporten." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:114 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Merkerapport for %s element" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:668 msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:753 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Informasjon om publikasjon" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Merket som skal brukast for rapporten" @@ -31984,7 +31429,7 @@ msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} hending vart endra." msgstr[1] "{number_of} hendingar vart endra." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:119 ../gramps/plugins/tool/check.py:278 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerer databasen" @@ -32010,20 +31455,7 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollerer integritet" -#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because -#. the table used for backlinks is closed. -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 -#, fuzzy -msgid "Check Backlink Integrity" -msgstr "Kontrollerer integritet" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:237 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "Byggjer opp att referansekart..." - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:298 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:281 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -32032,43 +31464,43 @@ msgstr "" "Objekt som blir vist til av dette notatet mangla. Dei er difor blitt " "oppretta då du køyrde Kontroller og Reparer på %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:303 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Ser etter ugyldige referansar til namneformat" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:355 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ser etter doble ektemakar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:377 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ser etter feil i teiknkoding" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:434 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:417 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Ser etter kontrollteikn i notat" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:461 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:444 msgid "Looking for bad alternate place names" msgstr "Ser etter feil alternative stadnamn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:490 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:473 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ser etter øydelagde familelenker" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:700 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ser etter ubrukte objekt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:778 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:761 msgid "Select file" msgstr "Vel ei fil" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:810 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:793 msgid "Media object could not be found" msgstr "Fann ikkje mediaobjektet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:794 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -32085,156 +31517,151 @@ msgstr "" "Du kan velja enten å fjerna referansen frå databasen,\n" "ta vare på referansen til den manglande fila, eller velja ei ny fil." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:894 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:877 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Ser etter tomme personpostar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:901 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:884 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Ser etter tomme familiepostar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:891 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Ser etter tomme hendings-postar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:915 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:898 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Ser etter tomme kjeldepostar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:922 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:905 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Ser etter tomme referansepostar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:929 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:912 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Ser etter tomme stadpostar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:919 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ser etter tomme mediapostar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:926 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Ser etter tomme bibliotekspostar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:950 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:933 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Ser etter tomme notatpostar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:994 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:977 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ser etter tomme familiar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1029 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1012 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ser etter øydelagde familereslasjonar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1068 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1051 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ser etter problem med hendingar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 -#, fuzzy -msgid "Looking for backlink reference problems" -msgstr "Ser etter problem med stadreferansar" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1294 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1222 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ser etter problem med personreferansar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1327 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1255 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Ser etter problem med familiereferansar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1281 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Ser etter problem med biblioteksreferansar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1388 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1316 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ser etter problem med stadreferansar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1499 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1427 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Ser etter problem med kjeldereferansar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1617 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1545 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Ser etter problem i kjeldereferansar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1659 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1587 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Ser etter problem i referansar til mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1781 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1709 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Ser etter problem i notatreferansar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1837 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Oppdaterar sjekksum på media" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1935 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1863 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Ser etter problem i merkereferansar" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2080 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2008 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Ser etter problem i referansane for mediakjelder" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 msgid "Looking for Duplicated Gramps ID problems" msgstr "Ser etter problem med doble ID-ar i Gramps" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2307 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen feil vart funne" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestått den interne kontrollen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2311 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" "Det vart ikkje funne feil: databasen har bestått den interne kontrollen." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2318 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} broten barn/familierelasjon vart reparert\n" msgstr[1] "{quantity} brotne barn/familierelasjonar vart reparerte\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2399 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2326 msgid "Non existing child" msgstr "Ikkje-eksisterande barn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2337 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s vart fjerna frå familien til %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2417 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} broten ektefelle/familie-lenke vart reparert\n" msgstr[1] "{quantity} brotne ektefelle/familielenker vart reparerte\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2425 ../gramps/plugins/tool/check.py:2453 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2352 ../gramps/plugins/tool/check.py:2380 msgid "Non existing person" msgstr "Ikkje-eksisterande person" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2436 ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2363 ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s vart gjenoppretta i familien til %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2443 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2370 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" @@ -32242,7 +31669,7 @@ msgstr[0] "{quantity} dobbeloppført ektefelle/familie-relasjon vart funnen\n" msgstr[1] "{quantity} dobbeloppførte ektefelle/familie-relasjonar vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2398 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "" @@ -32252,7 +31679,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} familiar utan foreldre eller barn vart funne og fjerna.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2410 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" @@ -32260,14 +31687,14 @@ msgstr[0] "{quantity} øydelagd familie-relasjon vart reparert\n" msgstr[1] "{quantity} øydelagde familie-relasjonar vart reparerte\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2418 #, python-brace-format msgid "{quantity} place alternate name fixed\n" msgid_plural "{quantity} place alternate names fixed\n" msgstr[0] "{quantity} alternativt namn på stad vart reparert\n" msgstr[1] "{quantity} alternative namn på stadar vart reparerte\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2500 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -32275,7 +31702,7 @@ msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} person som ikkje vart funnen\n" msgstr[1] "Det var referansar til {quantity} personar som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2508 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2435 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -32283,14 +31710,14 @@ msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} familie som ikkje vart funnen\n" msgstr[1] "Det var referanse til {quantity} familiar som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2518 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2445 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} dato vart retta\n" msgstr[1] "{quantity} datoar vart retta\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2527 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2454 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -32298,7 +31725,7 @@ msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} bibliotek som ikkje vart funne\n" msgstr[1] "Det var referansar til {quantity} bibliotek som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2537 ../gramps/plugins/tool/check.py:2624 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2464 ../gramps/plugins/tool/check.py:2551 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -32306,7 +31733,7 @@ msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} mediaobjekt som ikkje vart funne\n" msgstr[1] "" "Det var referansar til {quantity} mediaobjekt som ikkje vart funne\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2548 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2475 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -32315,7 +31742,7 @@ msgstr[1] "" "Referansar til {quantity} manglande mediaobjekt vart tekne vare på\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2556 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2483 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -32323,7 +31750,7 @@ msgstr[0] "{quantity} manglande medieobjekt vart erstatta\n" msgstr[1] "{quantity} manglande medieobjekt vart erstatta\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2564 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -32331,7 +31758,7 @@ msgstr[0] "{quantity} manglande medieobjekt vart fjerna\n" msgstr[1] "{quantity} manglande medieobjekt vart fjerna\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2572 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2499 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -32339,7 +31766,7 @@ msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} hending som ikkje vart funnen\n" msgstr[1] "Det var referansar til {quantity} hendingar som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2507 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -32347,7 +31774,7 @@ msgstr[0] "{quantity} ugyldig namn for fødselshending vart reparert\n" msgstr[1] "{quantity} ugyldige namn for fødselshendingar vart reparerte\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2588 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2515 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -32355,14 +31782,14 @@ msgstr[0] "{quantity} ugyldig namn for dødshending vart reparert\n" msgstr[1] "{quantity} ugyldige namn for dødshendingar vart reparerte\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2596 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2523 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} stad som ikkje vart funnen\n" msgstr[1] "Det var referansar til {quantity} stadar som ikkje vart funne\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2605 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2532 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -32371,7 +31798,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Det var referansar til {quantity} kjeldereferansar som ikkje vart funne\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2542 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -32379,7 +31806,7 @@ msgstr[0] "Det var referanse til {quantity} kjelde som ikkje vart funnen\n" msgstr[1] "Det var referanse til {quantity} kjelder som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2633 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2560 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -32389,7 +31816,7 @@ msgstr[1] "" "Det var {quantity} referansar til notat-objekt som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2643 ../gramps/plugins/tool/check.py:2653 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2570 ../gramps/plugins/tool/check.py:2580 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -32399,14 +31826,14 @@ msgstr[1] "" "Det var {quantity} referansar til merke-objekt som ikkje vart funne\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2590 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} referanse til ugyldig namneformat vart fjerna\n" msgstr[1] "{quantity} referansar til ugyldige namneformat vart fjerna\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2674 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2601 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" @@ -32414,14 +31841,14 @@ msgstr[0] "{quantity} ugyldig kjeldereferanse vart reparert\n" msgstr[1] "{quantity} ugyldige kjeldereferansar vart reparerte\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2683 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2610 #, python-brace-format msgid "{quantity} Duplicated Gramps ID fixed\n" msgid_plural "{quantity} Duplicated Gramps IDs fixed\n" msgstr[0] "{quantity} Dobbel Grams-ID vart reparert\n" msgstr[1] "{quantity} Doble Grams-IDar vart reparerte\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2690 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2617 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -32444,22 +31871,11 @@ msgstr "" " %(repo)d biblioteksobjekt\n" " %(note)d notatobjekt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 -#, python-format -msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2714 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "Alle referansekart er bygde opp att." - -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2742 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2664 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat for integritetskontroll" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2748 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2670 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontroller og reparer" @@ -32472,8 +31888,8 @@ msgid "" "This test will create many persons and events in the current database. Do " "you really want to run this test?" msgstr "" -"Denne testen vil laga mange personar og hendingar i denne databasen. Vil " -"du verkeleg køyra denne testen?" +"Denne testen vil laga mange personar og hendingar i denne databasen. Vil du " +"verkeleg køyra denne testen?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:71 msgid "Run test" @@ -32663,6 +32079,10 @@ msgstr "Bruk Soundex-kodar" msgid "Co_mpare" msgstr "Sa_manlikna" +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "Finn mogelege duplikate personar" @@ -32730,26 +32150,34 @@ msgstr "Kandidatar for fletting" msgid "Merge persons" msgstr "Flett saman personar" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:58 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:56 msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "Finn_databaseløkke" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "Finn database-løkke" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:89 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:112 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:257 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:95 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:91 msgid "Looking for possible loop for each person" msgstr "Ser etter mogelege løkker for kvar person" +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:105 +msgid "Ancestor" +msgstr "Ane" + +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:109 +msgid "Descendant" +msgstr "Etterkomar" + #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:68 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Mediahandsamar..." @@ -32761,9 +32189,9 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Mediahandsamar" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 -#: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4736 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" @@ -32796,8 +32224,8 @@ msgstr "" "fila det kjem frå.\n" "\n" " Medieobjektet i Gramps er ei samling av data om fila som mediobjektet kjem " -"frå: filnamnet og/eller stien, omtale, ID-en, notat, kjeldereferansar " -"osb. Desse dataene %(bold_start)sinneheld ikkje sjølve fila%(bold_end)s.\n" +"frå: filnamnet og/eller stien, omtale, ID-en, notat, kjeldereferansar osb. " +"Desse dataene %(bold_start)sinneheld ikkje sjølve fila%(bold_end)s.\n" "\n" "Filene som inneheld bilete, lyd, video osb, finst som eigne filer på " "harddisken din. Desse filene vert ikkje handsama av Gramps, og vert ikkje " @@ -33211,10 +32639,20 @@ msgstr "Kjønns-statistikkar er bygde opp att" msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Statistikkar for gissing av namn ut frå kjønn er bygde opp att." +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "Byggjer opp att referansekart..." + #: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referansekart er bygd opp att" +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "Alle referansekart er bygde opp att." + #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Vel ein person for å fastsetja relasjon" @@ -33281,22 +32719,22 @@ msgid "Search for notes" msgstr "Søk etter notat" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:930 msgid "_Mark all" msgstr "_Merk alt" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:946 msgid "_Unmark all" msgstr "_Fjern all merking" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:962 msgid "In_vert marks" msgstr "In_verter merkingar" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:905 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dobbelklikk på ei rad for å sjå/redigera data" @@ -33307,7 +32745,7 @@ msgstr "Ubrukte objekt" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:551 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:553 msgid "Mark" msgstr "Marker" @@ -33315,11 +32753,11 @@ msgstr "Marker" msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrukte objekt" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1368 msgid "Enable ID reordering." msgstr "Tillat reorganisering av IDar." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1385 msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." @@ -33327,27 +32765,27 @@ msgstr "" "List neste tilgjengelege ID\n" "(er kanskje ikkje samanhengande)." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1388 msgid " Actual" msgstr "Aktuell" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1402 msgid "Amount of ID in use." msgstr "Tal på ID i bruk." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1404 msgid " Quantity" msgstr "Mengd" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1419 msgid "Actual / Upcoming ID format." msgstr "Dette / Komande ID-format." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1434 msgid "Change" msgstr "Endra" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." @@ -33355,27 +32793,27 @@ msgstr "" "Tillat reorganisering av IDar\n" "med Start / Trinnvis sekvens." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1454 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1458 msgid "Reorder ID start number." msgstr "Startnummer for reorganisering av IDar." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1473 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1477 msgid "Reorder ID step width." msgstr "Endra storleik på ID-trinn." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1492 msgid "Keep" msgstr "Behald" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1496 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." @@ -33383,32 +32821,25 @@ msgstr "" "Behald ID-ar med alternative\n" "prefix uendra." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:67 msgid "manual|Reorder_Gramps_ID" msgstr "Reorganiserar_Gramps-IDar" -#. self.top.set_icon(ICON) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:441 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:533 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:616 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:621 +#. set gramps style title for the window +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:203 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:514 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Reorganiserar Gramps-IDar" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:544 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:549 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:525 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:529 #, python-format msgid "Reorder %s IDs ..." msgstr "Reorganiserar %s IDar ..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 -#, fuzzy, python-format -msgid "Do you want to replace %s?" -msgstr "Ikkje ta med tittel" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:684 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:624 msgid "Finding and assigning unused IDs." msgstr "Finn og tildeler ubrukte ID-nr." @@ -33814,7 +33245,7 @@ msgstr "Høgste tal på år _mellom barn" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Høgste tal på år mellom første og siste barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:677 msgid "_Hide marked" msgstr "Gøym markerte" @@ -33836,147 +33267,147 @@ msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultat for datakontroll" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:660 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:667 msgid "_Show all" msgstr "Vis alt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:941 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:948 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåp før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåp" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:980 msgid "Burial before birth" msgstr "Gravferd før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:989 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:996 msgid "Burial before death" msgstr "Gravferd før død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1012 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1021 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1028 msgid "Burial before baptism" msgstr "Gravferd før dåp" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1044 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1051 msgid "Old age at death" msgstr "Gamal ved død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1078 msgid "Multiple parents" msgstr "Meir enn to foreldre" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1093 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1117 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gamal og ugift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1149 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 msgid "Too many children" msgstr "Svært mange barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1167 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1174 msgid "Same sex marriage" msgstr "Gift med ein av same kjønn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1180 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 msgid "Female husband" msgstr "Kvinneleg ektemann" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1193 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1200 msgid "Male wife" msgstr "Mann som hustru" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1230 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ektemann og hustru med same etternamn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1260 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor aldersskilnad mellom ektemakar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1289 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1296 msgid "Marriage before birth" msgstr "Ekteskap før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1332 msgid "Marriage after death" msgstr "Ekteskap etter død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1366 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1373 msgid "Early marriage" msgstr "Tidleg ekteskap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 msgid "Late marriage" msgstr "Seint ekteskap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1461 msgid "Old father" msgstr "Gamal far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1465 msgid "Old mother" msgstr "Gamal mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1518 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødd far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødd mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1610 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1617 msgid "Dead father" msgstr "Død far" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1621 msgid "Dead mother" msgstr "Død mor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1640 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1647 msgid "Large year span for all children" msgstr "Mange år mellom barna" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1667 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1674 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stor aldersskilnad mellom barn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1680 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1687 msgid "Disconnected individual" msgstr "Person uten slekt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1707 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1714 msgid "Invalid birth date" msgstr "Feil i fødselsdato" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1734 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1741 msgid "Invalid death date" msgstr "Feil i dødsdato" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1754 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1761 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Ekteskapsdato, men ikkje gift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1782 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1789 msgid "Old age but no death" msgstr "Høg alder men ikkje død" @@ -34167,15 +33598,15 @@ msgstr "Slett den valde hendinga" msgid "Merge the selected events" msgstr "Flett dei valde hendingane" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:244 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Filterhandsamar for hending" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Hendingane kan ikkje flettast saman." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -34205,32 +33636,32 @@ msgstr "Slett den valde familien" msgid "Merge the selected families" msgstr "Flett den valde familien" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:202 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:200 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Filterhandsamar for familie" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:205 msgid "Make Father Active Person" msgstr "Gjer far til aktiv person" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Gjer mor til aktiv person" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:247 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 msgid "_Delete Family" msgstr "_Slett familie" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281 #, python-format msgid "Family [%s]" msgstr "Familien [%s]" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:305 msgid "Cannot merge families." msgstr "Kan ikkje fletta saman familiar." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:306 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -34246,121 +33677,121 @@ msgstr "" msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Skriv ut eller lagra den vifteforma slektstavla" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294 msgid "Max ancestor generations" msgstr "Høgaste tal på generasjonar med forfedre" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 msgid "Max descendant generations" msgstr "Høgaste tal på generasjonar med etterslekt" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:302 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:294 msgid "Text Font" msgstr "Skrifttype" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298 +msgid "Gender colors" +msgstr "Fargar for kjønn" + #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 -msgid "Gender colors" -msgstr "Fargar for kjønn" +msgid "Generation based gradient" +msgstr "Endring avhengig av generasjon" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300 -msgid "Generation based gradient" -msgstr "Endring avhengig av generasjon" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Aldersbasert (0-100) endring" +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:302 +msgid "Single main (filter) color" +msgstr "Berre ein hovudfarge" + #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 -msgid "Single main (filter) color" -msgstr "Berre ein hovudfarge" +msgid "Time period based gradient" +msgstr "Gradient basert på tidsperiode" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 -msgid "Time period based gradient" -msgstr "Gradient basert på tidsperiode" +msgid "White" +msgstr "Kvit" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 -msgid "White" -msgstr "Kvit" +msgid "Color scheme classic report" +msgstr "Fargeskjema for klassisk rapport" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 -msgid "Color scheme classic report" -msgstr "Fargeskjema for klassisk rapport" - -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Fargeskjema for klassisk visning" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:315 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:332 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:331 msgid "Add global background colored gradient" msgstr "Legg til global bakgrunnsfarga gradient" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:321 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Start på gradient/Hovudfarge" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Slutt på gradient/farge nr. 2" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:340 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 msgid "Color for duplicates" msgstr "Farge for duplikat" #. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:341 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:340 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Fordeling på vifteforma tavle" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:343 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "Homogen barnefordeling" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Storleik proporsjonal med tal på etterkomarar" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:334 msgid "Show names on two lines" msgstr "Vis namn på to linjer" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:339 msgid "Flip name on the left of the fan" msgstr "Snu namnet til venstre for vifta" @@ -34368,42 +33799,42 @@ msgstr "Snu namnet til venstre for vifta" #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2052 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1709 msgid "Layout" msgstr "Utsjånad" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:561 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:549 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:557 msgid "No preview available" msgstr "Ingen førehandsvisning er tilgjengeleg" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:333 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:326 msgid "Fan chart type" msgstr "Type vifteforma slektstavle" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 msgid "Full Circle" msgstr "Heil sirkel" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 msgid "Half Circle" msgstr "Halvsirkel" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 msgid "Quadrant" msgstr "Firkanta" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:344 msgid "Show children ring" msgstr "Vis barnering" @@ -34454,20 +33885,20 @@ msgstr "Vel personen som er referanse for levemåtar" msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Vel personen som skal vera vår referanse." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:414 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:499 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:207 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:568 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Vel og bokmerk den nye referanse-personen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:593 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:591 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34483,8 +33914,8 @@ msgstr "" "Verdien 1 tyder omkring 7,5 km. eller 4,6 miles.\n" "Verdien er i tidels grader." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:604 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:602 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:792 msgid "The selection parameters" msgstr "Parameter for utval" @@ -34496,28 +33927,28 @@ msgstr "Kart over stadar for hendingar" msgid "GeoEvents" msgstr "Geohendingar" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:258 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "hendinga er ikkje komplett eller manglar referanse ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:297 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:308 msgid "Selecting all events" msgstr "Vel alle hendingar" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:355 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:387 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:353 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Bookmark this event" msgstr "Bokmerk denne hendinga" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:400 msgid "Show all events" msgstr "Vis alle hendingar" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:485 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 msgid "Centering on Place" msgstr "Sentrerar på stad" @@ -34531,7 +33962,7 @@ msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:291 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" @@ -34567,35 +33998,35 @@ msgstr "referanse-familie" msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Vel familien som er referanse for levemåtar" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:611 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:347 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:608 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:345 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Far : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:620 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:356 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:617 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:354 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mor : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:632 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:368 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:629 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:366 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d :%(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:642 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:377 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:639 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:375 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:761 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:758 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Vel og bokmerk den nye referanse-familien" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:784 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:781 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -34619,7 +34050,7 @@ msgstr "Kart over stadar for familie" msgid "GeoFamily" msgstr "Geofamilie" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Stadar for familie %s" @@ -34673,8 +34104,8 @@ msgid "" "This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -"Ei oversikt over alle stadane som har vore vitja av alle personane gjennom" -" liva deira.\n" +"Ei oversikt over alle stadane som har vore vitja av alle personane gjennom " +"liva deira.\n" "Dette er for ein person og etterkomarane hans.\n" "Du kan sjå datoane som samsvarar med perioden." @@ -34747,24 +34178,24 @@ msgstr "Kart over stader for person" msgid "GeoPerson" msgstr "Geoperson" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:318 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Stader for person %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:522 msgid "Animate" msgstr "Animere" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:545 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Fart på animasjonen i millisekund (høgare verdi er seinare)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:553 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Kor mange steg mellom to markørar når me flyttar oss langt ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:560 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -34772,7 +34203,7 @@ msgstr "" "Den minste verdi for breddegrad/lengdegrad for å velja lang flytting.\n" "Verdien er i tiendedels grader." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:564 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:567 msgid "The animation parameters" msgstr "Parameter for animasjon" @@ -34784,12 +34215,12 @@ msgstr "Stad-kart" msgid "GeoPlaces" msgstr "Geostader" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 msgid "Selecting all places" msgstr "Vel alle stadar" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:368 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " @@ -34799,7 +34230,7 @@ msgstr "" "med koordinatar. Du kan endra farge på markørane avhengig av type stad. " "Filter kan brukast." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:386 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:381 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -34809,41 +34240,41 @@ msgstr "" "med koordinatar. Du kan bruka historikken for å navigera på kartet. Du kan " "endra farge på markørane avhengig av type stad. Filter kan brukast." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:396 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Stadnamnet i statuslinja er deaktivert." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Det maksimale talet på stader er nådd (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:404 msgid "Some information are missing." msgstr " Noko informasjon manglar." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Bruk filtrering for å redusera dette talet." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Du kan endra denne verdien i geografi-valet." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "I dette høvet vil det ta tid å visa alle markørane." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:466 msgid "Bookmark this place" msgstr "Bokmerk denne staden" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:486 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:481 msgid "Show all places" msgstr "Vis alle stadar" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "The places marker color" msgstr "Farge for stad-markøren" @@ -34933,85 +34364,85 @@ msgstr "gr.lagd." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1145 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå til barn..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1159 msgid "Jump to father" msgstr "Gå til far" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1173 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå til mor" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Det vart funne ein person som er sin eigen ane." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1575 msgid "Pre_vious" msgstr "_Forrige" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "_Next" msgstr "_Neste" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1599 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Retning på muserulling" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1603 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Topp <-> Botn" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1610 msgid "Left <-> Right" msgstr "Venstre <-> Høgre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1827 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Add New Parents..." msgstr "Legg til nye foreldre..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 msgid "Show images" msgstr "Vis bilete" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis ekteskapsdata" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028 msgid "Show unknown people" msgstr "Vis ukjende personar" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031 msgid "Show tags" msgstr "Vis merke" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034 msgid "Tree style" msgstr "Trestruktur" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 msgid "Expanded" msgstr "Utvida" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2041 msgid "Tree direction" msgstr "Retning for treet" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048 msgid "Tree size" msgstr "Tre-storleik" @@ -35039,172 +34470,172 @@ msgstr "Utvid heile denne gruppa" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Slå saman heile denne gruppa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:398 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 msgid "_Reorder" msgstr "_Sorter" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Endra rekkefølgje på foreldre og familiar" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 msgid "Edit the active person" msgstr "Rediger den aktive personen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Legg til ein ny familie med personen som forelder" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 msgid "Add Partner..." msgstr "Legg til partner..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Legg til eit nytt sett med foreldre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Legg til personen som barn i ein eksisterande familie" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Legg til eksisterande foreldre..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:641 msgid "Alive" msgstr "Levande" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:704 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:708 ../gramps/plugins/view/relview.py:735 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 msgid "Edit parents" msgstr "Rediger foreldre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:806 msgid "Reorder parents" msgstr "Endra rekkefølgje på foreldre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:807 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern personen som barn til desse foreldra" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:813 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern personen som forelder i denne familien" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:873 ../gramps/plugins/view/relview.py:929 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} søsken)" msgstr[1] " ({number_of} søsken)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bror)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:938 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 søster)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 ../gramps/plugins/view/relview.py:940 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 søsken)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 ../gramps/plugins/view/relview.py:942 msgid " (only child)" msgstr " (einebarn)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1430 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:956 ../gramps/plugins/view/relview.py:1452 msgid "Add new child to family" msgstr "Legg til eit barn i familien" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:960 ../gramps/plugins/view/relview.py:1456 msgid "Add existing child to family" msgstr "Legg eit eksiserande barn til i familien" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1220 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1238 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1229 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1245 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1247 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1306 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Relasjonstype: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1326 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1344 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1330 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1348 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1363 msgid "Broken family detected" msgstr "Ein øydelagd famile vart oppdaga" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Køyr verktøyet Kontroller og reparer databasen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1387 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} barn)" msgstr[1] " ({number_of} born)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1373 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1391 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1438 msgid " (no children)" msgstr " (ingen born)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1675 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1698 msgid "Use shading" msgstr "Bruk skyggelegging" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1678 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1701 msgid "Display edit buttons" msgstr "Vis redigeringsknappar" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1680 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 msgid "View links as website links" msgstr "Vis lenker som nettside-lenker" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1720 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljar" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1700 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1723 msgid "Show Siblings" msgstr "Vis søsken" @@ -35368,67 +34799,42 @@ msgstr "Kjeldereferansar i trestruktur" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Visning som viser referansar og kjelder som ein trestuktur." -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresse-bok" - -#. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:89 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " -"Address Book page." -msgstr "" -"Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen, sortert på " -"etternamn med ein av følgjande: Adresse, Bustad eller Nettlenker. Ved å " -"velja namnet til ein person’, vil du koma til personen’ si eiga " -"side i adresseboka." - -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:111 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt namn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 -msgid "Web Links" -msgstr "Nettlenker" - #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2470 msgid "Narrative" msgstr "Samandrag" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3888 msgid "State/ Province" msgstr "Delstat/Fylke" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3028 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "Generert av %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Siste endring var %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 #, python-format msgid " on %(date)s" msgstr "den %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sLaga for %(subject_url)s" @@ -35437,158 +34843,143 @@ msgstr "%(http_break)sLaga for %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synshemma" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2092 msgid "Html|Home" msgstr "Heim" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1926 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5694 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilete" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1927 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9974 msgid "Download" msgstr "Last ned" +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1928 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresse-bok" + #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 -#: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6007 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Nettkalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5366 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5378 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2489 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 +msgid "Web Links" +msgstr "Nettlenker" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2539 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klikk for å gå]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2563 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Siste dagars hellige/ LDS-ordinanse" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6587 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6895 msgid "Family Map" msgstr "Familiekart" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3025 msgid "Church Parish" msgstr "Kyrkjesokn" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 msgid "Locations" msgstr "Plasseringar" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 +msgid "" +msgstr "" + +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3293 #, python-format -msgid " (%s) " -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these " -"web pages." +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" -"Denne sida er for at brukaren/skaparen av dette slektstreet/nettsida skal " -"kunna dela ymse filer vedrørande familien sin med deg. Dersom det er lista " -"nokre filer nedanfor, kan du klikka på dei for å lasta dei ned. " -"Nedlastingssida og filene har same opphavsrett som resten av desse " -"nettsidene." +"Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen som har %s " +"til etternamn. Ved å velja ein person vil du koma til ei eiga side for " +"denne personen." -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:126 -msgid "File Name" -msgstr "Filnamn" +#. Name Column +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 +msgid "Given Name" +msgstr "Førenamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/download.py:128 -msgid "Last Modified" -msgstr "Sist endra" - -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 -msgid "Creating event pages" -msgstr "Lagar sider for hendingar" - -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:484 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1134 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1186 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:136 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3491 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8697 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9348 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Forteljande nettsider" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:147 -msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " -"ID will open a page for that event." -msgstr "" -"Denne sida inneheld ei oversikt over alle hendingane i databasen, sortert " -"etter type og dato (om ein av desse finst). Ved å klikka på ei " -"hending’s vil Gramps opna ei side for denne hendinga." - -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 -msgid "Letter" -msgstr "Bokstav" - -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:245 -#, python-format -msgid "Event types beginning with letter %s" -msgstr "Hendingstypar som byrjar med bokstaven %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3492 msgid "Creating family pages..." msgstr "Lagar sider for familiar..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3523 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -35598,20 +34989,120 @@ msgstr "" "sortert etter familienamn/etternamn. Ved å klikka på ein person’s " "vil du koma til ei eiga side for denne familien/relasjonen." -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4611 +msgid "Letter" +msgstr "Bokstav" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3615 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familiar som byrjar med bokstaven " -#: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3826 +msgid "Creating place pages" +msgstr "Lagar sider for stadar" + +#. place list page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3858 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Denne sida inneheld ei oversikt over alle stadene i databasen, sortert etter " +"stadnamn. Ved å klikka på ein stad vil du koma til ei eiga side for denne " +"staden." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3887 +msgid "Place Name | Name" +msgstr "Stadnamn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3935 +#, python-format +msgid "Places beginning with letter %s" +msgstr "Stadar som byrjar med bokstaven %s" + +#. section title +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4099 +msgid "Place Map" +msgstr "Stad-kart" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 +msgid "Creating event pages" +msgstr "Lagar sider for hendingar" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4236 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." +msgstr "" +"Denne sida inneheld ei oversikt over alle hendingane i databasen, sortert " +"etter type og dato (om ein av desse finst). Ved å klikka på ei " +"hending’s vil Gramps opna ei side for denne hendinga." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4333 +#, python-format +msgid "Event types beginning with letter %s" +msgstr "Hendingstypar som byrjar med bokstaven %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4573 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "Teljing av personar etter etternamn" + +#. page message +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4580 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Denne sida inneheld ei oversikt over alle etternamn i databasen. Ved å " +"velja ei lenke vil du få ei liste over personar med det same etternamnet." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4626 +msgid "Number of People" +msgstr "Tal på personar" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4674 +#, python-format +msgid "Surnames beginning with letter %s" +msgstr "Etternamn som byrjar med bokstaven %s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4780 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:569 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4869 +msgid "Creating source pages" +msgstr "Lagar sider for kjelder" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4911 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" +"Denne sida inneheld ei oversikt over alle kjeldene i databasen, sortert " +"etter tittel. Ved å klikka på ei kjelde vil du koma til ei eiga side for " +"kjelda." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4930 +msgid "Source Name|Name" +msgstr "Kjeldenamn" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5028 +msgid "Publication information" +msgstr "Publikasjonsinformasjon" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5110 msgid "Creating media pages" msgstr "Lagar sider for mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5158 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -35623,42 +35114,37 @@ msgstr "" "dette medieobjektet’. Dersom du ser biletdimensjonane over eit bilete, " "kan du dobbelklikka på biletet for å sjå det i full storleik. " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 msgid "Media | Name" msgstr "Medianamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5185 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 -#, fuzzy -msgid "Creating list of media pages" -msgstr "Lagar sider for mediaobjekt" - -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 msgid "Below unused media objects" msgstr "Nedanståande ubrukte mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 #, python-format msgid "" -"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s av %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5381 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Fila er flytta eller sletta." -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:580 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5537 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5640 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglande mediaobjekt:" @@ -35829,257 +35315,258 @@ msgstr "Database-oversikt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Rapport for innhald på forteljande nettsider for" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8486 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Verken %(current)s eller %(parent)s er mapper" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:279 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:297 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8495 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8500 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8513 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8518 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunne ikkje oppretta mappa: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8525 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8526 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfila må vera ei fil, ikkje ein katalog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:446 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8661 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sti=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:451 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8666 msgid "Missing media objects:" msgstr "Manglande mediaobjekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:483 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8698 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Lagar liste over andre objekt..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8933 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Familien til %(husband)s og %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8943 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familien til %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1050 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9225 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Lagar GENDEX-fil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9278 msgid "Creating surname pages" msgstr "Lagar sider for etternamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1135 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9298 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Lagar sider for førehandsvisning av småbilete..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9307 msgid "Creating statistics page..." msgstr "Lagar statistikk-side..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9349 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Lagar sider for adressebok ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9739 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra nettsider i .tar.gz-arkiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1581 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9741 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Om nettsidene skal lagrast i ei arkivfil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9752 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettside-filene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt slektstre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 msgid "Web site title" msgstr "Tittel for nettside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9759 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittelen på nettsida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1604 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9764 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Vel filter for å avgrensa tal på personar som skal visast på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9784 msgid "Html options" msgstr "Html-val" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1636 msgid "File extension" msgstr "Filetternamn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9790 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Etternamn som skal brukast på nettside-filene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9796 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukast på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9799 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1651 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilsettet som skal brukast på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9809 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vassrett -- Standard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9810 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Loddrett -- Venstre side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uttoning --Berre for WebKit-nettlesarar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9826 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Nedtrekk -- Berre for WebKit-nettlesarar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9814 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Utsjånad på navigasjonsmenyen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vel utsjånad for navigasjons-menyane." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9825 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Vanleg utsjånad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9829 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Utsjånad for kjeldereferansar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9833 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Vel standardutforming kjeldereferansedelen av kjeldesida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9837 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9838 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Om anetavle skal takast med på kvar individuelle side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9843 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjonar i anetavla" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9844 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Talet på generasjonar som skal takast med i anetavla" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849 msgid "This is a secure site (https)" msgstr "Dette er ei sikkker nettside (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Om det skal brukast http:// eller https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9867 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Ikkje ta med Gramps-IDar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Om Gramps-IDar for objekta skal takast med" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9873 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sorter alle barn i fødselsrekkefølgje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Om barna skal visast i fødselsrekkefølgje eller i registreringsrekkefølgje?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9882 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 msgid "Home page note" msgstr "Notat for heimesida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9886 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eit notat som skal brukast på heimesida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9889 msgid "Home page image" msgstr "Bilete for heimesida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Eit bilete som skal brukast på heimesida" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9893 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eit notat som skal brukast som introduksjon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9897 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilete" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9898 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Eit bilete som skal brukast som introduksjon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9901 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotat for utgjevar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9902 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -36089,11 +35576,11 @@ msgstr "" "Dersom det ikkje finst nokon utgjevarinformasjon,\n" "vil det ikkje bli laga nokon kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bilete for utgjevarkontakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9909 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -36103,47 +35590,47 @@ msgstr "" "Dersom det ikkje finst nokon utgjevarinformasjon,\n" "vil det ikkje bli laga nokon kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915 msgid "HTML user header" msgstr "Topptekst for HTML-brukar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eit notat som skal brukast som topptekst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 msgid "HTML user footer" msgstr "Botntekst for HTML-brukar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9920 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eit notat som skal brukast som botntekst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927 msgid "Images Generation" msgstr "bilet-generering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9930 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilete og mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9932 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Om det skal takast med eit galleri over mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Ta med ubrukte bilete og mediaobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Om mediaobjekt som er ubrukte eller manglar referanse skal takast med" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9944 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Lag og bruk berre miniatyrbilete" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9946 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -36153,11 +35640,11 @@ msgstr "" "bilete i full storleik som på mediasida. Dette gir deg ei mykje " "mindredatamengd å lasta opp til heimesideleverandøren din." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9955 msgid "Max width of initial image" msgstr "Største breidd på startbilete" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9957 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -36165,11 +35652,11 @@ msgstr "" "Dette lar deg setja maksimal bredde på biletet som blir vist på medie-sida. " "Set til 0 dersom det ikkje skal vera noko grense." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9962 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maksimum høgd på start-biletet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -36177,145 +35664,145 @@ msgstr "" "Dette lar deg setja maksimal høgd på biletet som vert vist på media-sida. " "Set til 0 dersom det ikkje skal vera noko grense." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlasting av side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9979 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Om det skal takast med val for nedlasting av databasen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996 msgid "Download Filename" msgstr "Namn på nedlasta fil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9999 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil som skal brukast for nedlasting av databasen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10002 msgid "Description for download" msgstr "Beskriving for nedlasting" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9991 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Slektstre for familien Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10004 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gi ei beskrivning av denne fila." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10003 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Slektstre for familien Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte val" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 msgid "Character set encoding" msgstr "Teiknsett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1832 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Teiknsettet som skal brukast på nettsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10024 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med lenke til aktiv person på kvar side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med lenke til aktiv person (dersom dei har ei nettside)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med ei kolonne for fødselsdatoar på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10031 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Om kolonne for fødsel skal takast med" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10035 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med ei kolonne for dødsdatoar på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10036 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Om kolonne for død skal takast med" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10039 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med ei kolonne for partnarar på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10041 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Om ei kolonne for partnarar skal takast med" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10044 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med ei kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10046 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Om kolonne for foreldre skal takast med" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10050 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halvsøsken og/eller stesøsken på dei individuelle sidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10053 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Om halvsøsken og/eller stesøsken skal takast med saman med foreldre og søsken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10064 msgid "Include family pages" msgstr "Ta med familie-sider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10065 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Om familiesider skal takast med eller ikkje." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10068 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med hendings-sider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10070 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Legg til ei komplett liste over hendingar og relevante sider eller ikkje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10073 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med sider for bibliotek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10075 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Om sider for bibliotek skal vera med eller ikkje." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10079 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10080 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Om GENDEX-fil skal takast med eller ikkje" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10083 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adresseboksider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10084 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -36323,37 +35810,27 @@ msgstr "" "Om adresseboksider som kan inkludera e-post og nettsideadresser og " "personlege adresser/heimstadshendingar skal takast med eller ikkje." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 -#, fuzzy -msgid "Include the statistics page" -msgstr "Lagar sider for familiar..." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 -#, fuzzy -msgid "Whether or not to add statistics page" -msgstr "Om familiesider skal takast med eller ikkje." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10094 msgid "Place Map Options" msgstr "Instillingar for stadkart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10099 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10100 msgid "Map Service" msgstr "Kart-teneste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10104 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Vel kart-teneste for å laga sider for stadkart." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10110 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med stadkart på stadsidene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10112 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -36361,11 +35838,11 @@ msgstr "" "Om det skal takast med eit stadkart på stadsidene, der breddegrad/lengdegrad " "er tilgjengelege." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10117 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Ta med familiekartsider der alle stadar er vist på kartet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10121 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -36374,296 +35851,76 @@ msgstr "" "på denne sida. Dette gjer det mogeleg å sjå korleis familien din flytta seg " "rundt i landet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10129 msgid "Family Links" msgstr "Familielenker" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10130 msgid "Drop" msgstr "Slepp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10131 msgid "Markers" msgstr "Markeringar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10132 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/Familekartinnstillingar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10137 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Vel kva innstillingar du vil ha for familiekartsidene i Google Maps..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10141 msgid "Google maps API key" msgstr "API-nøkkel for Google kart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10142 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "API-nøkkelsen som blir brukt for Google kart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10151 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Anna som skal takast med (CMS, Web Calendar, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10155 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Skal desse sidene vera med i ei cms-nettside ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10176 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10165 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Kvar vil du plassera nettsida di ? standard = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10172 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Skal nett-kalendaren takast med ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10182 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Kvar vil du plassera nettsida di? standard = /WEBCAL" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:135 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Lagar individuelle sider" - -#. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:182 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen, sortert " -"etter etternamn. Ved å velja namnet til ein person, vil du koma til ei eiga " -"side for denne personen." - -#. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 -msgid "Given Name" -msgstr "Førenamn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:264 +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 #, python-format -msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" -msgstr "Etternamn %(surname)s som byrjar med bokstaven %(letter)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772 -#, python-format -msgid "Tracking %s" -msgstr "Sporar %s" - -#. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777 -msgid "" -"This map page represents that person and any descendants with all of their " -"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " -"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " -"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " -"you to that place’s page." -msgstr "" -"Denne kartsida representerar personar og deira etterkomarar med alle " -"hendingar/stader. Held du musepeikaren over markøren, vil stadnamnet verta " -"vist. Markør- og referanselista er sortert i datorekkefølgje (dersom nokon " -"finst?). Ved å klikka på namnet til ein stad’s i referanseseksjonen, " -"vil du koma til sida for denne staden’s." - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848 -msgid "Drop Markers" -msgstr "Sløyf markeringar" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873 -msgid "Place Title" -msgstr "Stadtittel" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1366 -msgid "Call Name" -msgstr "Kallenamn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1384 -msgid "Nick Name" -msgstr "Kallenamn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1430 -msgid "Age at Death" -msgstr "Alder ved død" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1561 -msgid "Stepfather" -msgstr "Stefar" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1574 -msgid "Stepmother" -msgstr "Stemor" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1602 -msgid "Not siblings" -msgstr "Ikkje søsken" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737 -#, fuzzy -msgid "Relation to the center person" -msgstr "Relasjon til startpersonen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774 -msgid "Relation to main person" -msgstr "Relasjon til startpersonen" - -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1778 -msgid "Relation within this family (if not by birth)" -msgstr "Relasjon innan denne familien (dersom ikkje ved fødsel)" - -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113 -msgid "Creating place pages" -msgstr "Lagar sider for stadar" - -#. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"Denne sida inneheld ei oversikt over alle stadene i databasen, sortert etter " -"stadnamn. Ved å klikka på ein stad vil du koma til ei eiga side for denne " -"staden." - -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 -msgid "Place Name | Name" -msgstr "Stadnamn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224 -#, python-format -msgid "Places beginning with letter %s" -msgstr "Stadar som byrjar med bokstaven %s" - -#. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392 -msgid "Place Map" -msgstr "Stad-kart" - -#. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 -msgid "Creating repository pages" -msgstr "Lagar sider for bibliotek" - -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 -msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." -msgstr "" -"Denne sida inneheld ei oversikt over alle kjeldene i databasen, sortert " -"etter tittel. Ved å klikka på namnet til ei kjelde’ vil du koma til " -"ei eiga side for denne kjelda’." - -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:164 -msgid "Repository |Name" -msgstr "Namn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 -msgid "Creating source pages" -msgstr "Lagar sider for kjelder" - -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:146 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"Denne sida inneheld ei oversikt over alle kjeldene i databasen, sortert " -"etter tittel. Ved å klikka på ei kjelde vil du koma til ei eiga side for " -"kjelda." - -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 -msgid "Source Name|Name" -msgstr "Kjeldenamn" - -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 -msgid "Publication information" -msgstr "Publikasjonsinformasjon" - -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:113 -#, fuzzy -msgid "Database overview" -msgstr "Databasen er opna" - -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178 -#, fuzzy -msgid "Narrative web content report for" -msgstr "Forteljande nettsider" - -#. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109 -#, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"Denne sida inneheld ei oversikt over alle personane i databasen som har %s " -"til etternamn. Ved å velja ein person vil du koma til ei eiga side for " -"denne personen." - -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "Teljing av personar etter etternamn" - -#. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"Denne sida inneheld ei oversikt over alle etternamn i databasen. Ved å " -"velja ei lenke vil du få ei liste over personar med det same etternamnet." - -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154 -msgid "Number of People" -msgstr "Tal på personar" - -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:203 -#, python-format -msgid "Surnames beginning with letter %s" -msgstr "Etternamn som byrjar med bokstaven %s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:116 -msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this " -"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " -"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " -"image’s page." -msgstr "" -"Denne sida inneheld ei oversikt over alle medieobjekt i databasen, sortert " -"etter medietittel. Ved å klikka på eit miniatyrbilete ’s vil du koma " -"til ei eiga side for dette biletet." - -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:135 -msgid "Thumbnail Preview" -msgstr "Førehandsvisning av småbilete" +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "Alfabetmeny: %s" #. _('translation') #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1050 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1271 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Nettkalendar-rapport" @@ -36685,33 +35942,33 @@ msgid "Created for %(author)s" msgstr "Laga for %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:575 msgid "Year Glance" msgstr "Årsoversikt" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:613 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Forteljande heimesider" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Oversikt for heile året" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:966 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1051 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Lagar kalendar for årsoversikt" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1056 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Oversikt for året %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1071 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -36722,228 +35979,228 @@ msgstr "" "side som viser alle hendingane for den datoen dersom det er nokon!\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1124 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Ein dag i eit år" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Generert av %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s den %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1554 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalendar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendar-tittel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 msgid "The title of the calendar" msgstr "Tittel på kalendaren" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 msgid "Content Options" msgstr "Innstillingar for innhald" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Laga kalendar for fleire år" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Om det skal lagast kalendar for fleire år." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1704 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startår for kalendaren (kalendarane)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv inn eit startår for kalendaren mellom 1900 og 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Sluttår for Kalendaren (kalendarane)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1712 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv inn eit sluttår for kalendarane mellom 1900 og 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helligdagar for det valde landet vert tekne med" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 msgid "Home link" msgstr "Lenke til heimeside" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Lenka som skal brukast for å leida brukaren til hovudsida for nettstaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med fødselsdagar i kalendaren" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med jubileum i kalendaren" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notat for jan - jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771 msgid "January Note" msgstr "Januar-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notat for januar månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 msgid "February Note" msgstr "Februar-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notat for februar månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 msgid "March Note" msgstr "Mars-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notat for mars månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 msgid "April Note" msgstr "April-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notat for april månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 msgid "May Note" msgstr "Mai-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notat for mai månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 msgid "June Note" msgstr "Juni-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notat for juni månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notat for jul - des" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 msgid "July Note" msgstr "Juli-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notat for juli månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "August Note" msgstr "August-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notat for august månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "September Note" msgstr "September-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notat for september månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 msgid "October Note" msgstr "Oktober-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notat for oktober månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "November Note" msgstr "November-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notat for november månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 msgid "December Note" msgstr "Desember-notat" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notat for desember månad" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Lag sider for dagshendingar i oversiktskalendaren for året" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Om det skal lagast dagssider eller ikkje" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Lenke til forteljande nettsider" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Om det skal lagast lenke til nettrapport eller ikkje" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 msgid "Link prefix" msgstr "Førestaving for lenke" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ei førestaving til lenka som tar deg til forteljande nettsiderapport" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2019 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gamal" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, giftarmål" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2036 msgid "Until" msgstr "Inntil" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2045 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -37010,65 +36267,690 @@ msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:143 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Ingen stilsett" +#: ../gramps/cli/arghandler.py:558 #, fuzzy -#~ msgid "Data version" -#~ msgstr "Skjema-versjon" - -#~ msgid "Gender Male Death" -#~ msgstr "Død mann" - -#~ msgid "Gender Female Death" -#~ msgstr "Død kvinne" - -#~ msgid "Gender Unknown Death" -#~ msgstr "Ukjent kjønn død" +msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" +msgstr "Databasen er låst, kan ikkje opnast!" +#: ../gramps/cli/argparser.py:55 #, fuzzy -#~ msgid "Full place name" -#~ msgstr "Fullt etternamn:" +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -U, --username=USERNAME Database username\n" +" -P, --password=PASSWORD Database password\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Bruk: gramps.py [OPSJON...]\n" +" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamiske modular som skal lastast\n" +"\n" +"Hjelpeopsjonar\n" +" -?, --help Vis denne " +"hjelpeteksten\n" +" --usage Vis kort " +"brukartekst\n" +"\n" +"Programopsjonar\n" +" -O, --open=SLEKTSTRE Opnar slektstre\n" +" -C, --create_SLEKTSTRE Opprett ved opning dersom " +"nytt slektstre\n" +" -i, --import=FILNAMN Fil som skal " +"importerast\n" +" -e, --export=FILNAMN Fil som skal " +"eksporterast\n" +" -f, --format=FORMAT Angi filformat for " +"slektstreet\n" +" -a, --action=AKSJON Angi kva som skal " +"gjerast\n" +" -p, --option=OPSJONSSTRENG Angi opsjonar\n" +" -d, --debug=LOGGENAMN Aktiver logging av feil\n" +" -l Liste " +"over slektstre\n" +" -L Detaljert " +"liste over slektstre\n" +" -t Liste " +"over slektstre, avgrensa av tab\n" +" -u, --force-unlock Bryt låsen på ein " +"slektsdatabase\n" +" -s, --show Vis " +"innstillingane\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set innstilling(ar) og start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Ikkje " +"spør om stadfesting ved farlege handlingar (ikkje ved grafisk grensesnitt)\n" +" -q, --quiet Ikkje " +"vis framdrift ved utføring (ikkje ved grafisk grensesnitt)\n" +" -v, version Vis versjonar\n" +#: ../gramps/cli/argparser.py:312 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: %(strerr)s (errno=%(errno)s):\n" +"WARNING: %(name)s\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 +#, python-format +msgid "" +"Database connection failed.\n" +"\n" +"%(message)s\n" +"Please check your connection settings file:\n" +"%(settings_file)s" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 #, fuzzy -#~ msgid "Restrict" -#~ msgstr "Distrikt" - -#~ msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#~ msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" - -#~ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#~ msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" +msgid "Schema version" +msgstr "Fjern versjon" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:712 #, fuzzy -#~ msgid "manual|xxxx" -#~ msgstr "Markeringar" +msgid "Modifier" +msgstr "Endra: " +#: ../gramps/gen/lib/date.py:714 #, fuzzy -#~ msgid "DB-API version" -#~ msgstr "Bsddb-versjon" +msgid "Quality" +msgstr "_Kvalitet" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:721 #, fuzzy -#~ msgid "DB-API Database" -#~ msgstr "Heile databasen" +msgid "Sort value" +msgstr "_Sorter som:" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:723 #, fuzzy -#~ msgid "In-_Memory Database" -#~ msgstr "Heile databasen" +msgid "New year begins" +msgstr "Ny_tt år byrjar: " +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:112 #, fuzzy -#~ msgid "In-Memory Database" -#~ msgstr "Heile databasen" +msgid "Ranges" +msgstr "Område" -#~ msgid "Ancestor" -#~ msgstr "Ane" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 +#, fuzzy +msgid "Full" +msgstr "Fullt namn" -#~ msgid "Descendant" -#~ msgstr "Etterkomar" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 +msgid "Short" +msgstr "" -#~ msgid "Alphabet Menu: %s" -#~ msgstr "Alfabetmeny: %s" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +#, fuzzy +msgid "Below" +msgstr "Unde_r:" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +#, fuzzy +msgid "Not shown" +msgstr "Fann ingen foreldre" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +msgid "Down (↓)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Up (↑)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +#, fuzzy +msgid "Right (→)" +msgstr "Høg_re" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +msgid "Left (←)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "udefinert" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +#, fuzzy +msgid "Script" +msgstr "PostScript" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 +#, fuzzy +msgid "Footnote" +msgstr "Botntekst" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +msgid "Small" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +#, fuzzy +msgid "Very large" +msgstr "Alle stader" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 +#, fuzzy +msgid "Extra large" +msgstr "Hent ut data om stader" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +msgid "Extra huge" +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 +#, fuzzy +msgid "Node Options" +msgstr "Innstillingar for treet" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +#, fuzzy +msgid "Node detail" +msgstr "Sjå detaljar" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +msgid "Detail of information to be shown in a node." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +#, fuzzy +msgid "Position of marriage information." +msgstr "Publikasjonsinformasjon" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +#, fuzzy +msgid "Node size" +msgstr "Storleik på notat" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the width, otherwise it is the height." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +#, fuzzy +msgid "Level size" +msgstr "Tre-storleik" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the height, otherwise it is the width." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +#, fuzzy +msgid "Node color." +msgstr "Fargar for kjønn" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 +#, fuzzy +msgid "Timeflow" +msgstr "Tid" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 +msgid "Direction that the graph will grow over time." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +#, fuzzy +msgid "Edge style" +msgstr "Trestruktur" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "Style of the edges between nodes." +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +msgid "Level distance" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"Minste tomrom, i tommar, mellom nivå. For loddrette grafar svarar dette til " +"avstand mellom rader. For vassrette grafar svarar det til avstand mellom " +"kolonnar." + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 +#, fuzzy +msgid "Note to add to the tree" +msgstr "Notat som skal leggjast til grafen" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 +#, fuzzy +msgid "This text will be added to the tree." +msgstr "Denne teksten vil verta lagt til i grafen." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 +#, fuzzy +msgid "The size of note text." +msgstr "Storleik på notat-teksten (tal på punkt)." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 +#, fuzzy +msgid "LaTeX File" +msgstr "LaTeX" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 +#, fuzzy +msgid "Trees" +msgstr "Tre-storleik" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 +#, fuzzy +msgid "Place format" +msgstr "Papirformat" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select the format to display places" +msgstr "Vel format for å visa namn" + +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:131 +#, fuzzy, python-format +msgid "Distribution: %s" +msgstr "Omtale: " + +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "OS: %s" +msgstr ": %s\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#, fuzzy +msgid "Light colors" +msgstr "Familiefargar" + +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#, fuzzy +msgid "Dark colors" +msgstr "Familiefargar" + +#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#, fuzzy +msgid "Color scheme" +msgstr "Fargar" + +#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#, fuzzy +msgid "Restore to defaults" +msgstr "Skal standard hentast inn att?" + +#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#, fuzzy +msgid "Male Alive" +msgstr "Mann i live" + +#: ../gramps/gui/configure.py:605 +#, fuzzy +msgid "Male Dead" +msgstr "Mann som hustru" + +#: ../gramps/gui/configure.py:606 +#, fuzzy +msgid "Female Alive" +msgstr "Kvinne i live" + +#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#, fuzzy +msgid "Female Dead" +msgstr "Kvinner: %d" + +#: ../gramps/gui/configure.py:608 +#, fuzzy +msgid "Unknown Alive" +msgstr "Ukjent kjønn i live" + +#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#, fuzzy +msgid "Unknown Dead" +msgstr "Ukjend markør" + +#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#, fuzzy +msgid "Family Node" +msgstr "Familienotat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:611 +#, fuzzy +msgid "Family Divorced" +msgstr "Slektstre" + +#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#, fuzzy +msgid "Home Person" +msgstr "Ingen startperson" + +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +#, fuzzy +msgid "Border Male Dead" +msgstr "Grense for død mann" + +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +#, fuzzy +msgid "Border Female Dead" +msgstr "Grense for død kvinne" + +#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#, fuzzy +msgid "Border Unknown Dead" +msgstr "Grense for ukjent kjønn død" + +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +#, fuzzy +msgid "Border Family" +msgstr "Flett familie" + +#: ../gramps/gui/configure.py:620 +#, fuzzy +msgid "Border Family Divorced" +msgstr "Grense for kvinne i live" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "Ståande" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:401 ../gramps/gui/dbloader.py:423 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:409 +#, fuzzy +msgid "Username: " +msgstr "etternamn" + +#: ../gramps/gui/dbloader.py:414 +#, fuzzy +msgid "Password: " +msgstr "Passord:" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:785 +#, python-format +msgid "" +"Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:268 +#, fuzzy +msgid "Cannot load database" +msgstr "Kan ikkje opna databasen" + +#. translators: translate the "S" too (and the "or" of course) +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:201 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:194 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid latitude\n" +"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "Ugyldig breddegrad (syntax:18\\u00b09'" + +#. translators: translate the "E" too (and the "or" of course) +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:206 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:199 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid longitude\n" +"(syntax: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "Ugyldig lengdegrad (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 +#, fuzzy +msgid "Place Format Editor" +msgstr "Handsamar for stad-filter" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repository_dialog" +msgstr "Flett_bibliotek" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +#, fuzzy +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. Deleting " +"this filter will result in removing all other filters that depend on it." +msgstr "" +"Dette filteret er i bruk som grunnlag for andre filter. Dersom du slettar " +"dette filteret, vil det føre til sletting av alle andre filter som er " +"avhengig av det." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +#, fuzzy +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" +"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" +"-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" +"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " +"evidence." +msgstr "" +"Gjev bidragsytaren si kvantitative vurdering av truverdet for ein " +"opplysning, basert på andre understøttande prov. Dette betyr ikkje at " +"mottakaren ikkje sjølv må vurdera kvaliteten på materialet.\n" +"Svært låg = Upåliteleg materiale, eller anslåtte data\n" +"Låg = Tvilsamt truverde på materialet (intervju, folketeljingar, " +"muntlege overleveringar eller fåre for påverknad frå til dømes ein " +"sjølvbiografi)\n" +"Høg = Sekundære kjelder, data som er utgjeve offisielt ei tid " +"etter hendinga\n" +"Svært høg = Direkte og primære kjelder er brukt, eller som følgje av sjølve " +"hendinga " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " +"longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 +#, fuzzy +msgid "Levels:" +msgstr "Øverste nivå" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 +#, fuzzy +msgid "Street format:" +msgstr "Dato-format" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 +#, fuzzy +msgid "Number Street" +msgstr "Tal på foreldre" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 +#, fuzzy +msgid "Street Number" +msgstr "Gate" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +msgid "" +"\n" +"Command-Click to follow link" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +msgid "" +"\n" +"Ctrl-Click to follow link" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2305 +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:61 +#, fuzzy +msgid "Database version" +msgstr "Bsddb-versjon" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:26 +msgid "SQLite" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:27 +#, fuzzy +msgid "_SQLite Database" +msgstr "Heile databasen" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.gpr.py:28 +#, fuzzy +msgid "SQLite Database" +msgstr "Heile databasen" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:62 +#, fuzzy +msgid "Database module version" +msgstr "Bsddb-versjon" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/sqlite.py:63 +#, fuzzy +msgid "Database module location" +msgstr "Ingen dato-informasjon" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:273 +msgid "you have a wrong latitude for:" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:285 +msgid "Please, correct this before linking" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:283 +msgid "you have a wrong longitude for:" +msgstr "" + +#. for bsddb the check_backlinks doesn't work in 'batch' mode because +#. the table used for backlinks is closed. +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:230 +#, fuzzy +msgid "Check Backlink Integrity" +msgstr "Kontrollerer integritet" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1240 +#, fuzzy +msgid "Looking for backlink reference problems" +msgstr "Ser etter problem med stadreferansar" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2712 +#, python-format +msgid "%d bad backlinks were fixed;\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:625 +#, fuzzy, python-format +msgid "Do you want to replace %s?" +msgstr "Ikkje ta med tittel" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 +#, python-format +msgid " (%s) " +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 +#, fuzzy +msgid "Creating list of media pages" +msgstr "Lagar sider for mediaobjekt" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d av %(total_pages)d" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 +#, fuzzy +msgid "Include the statistics page" +msgstr "Lagar sider for familiar..." + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to add statistics page" +msgstr "Om familiesider skal takast med eller ikkje." #, fuzzy #~ msgid " %(item)s: %(summary)s" @@ -37615,6 +37497,9 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Place title" #~ msgstr "Stadnamn" +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Hent ut data om stader" + #~ msgid "Checking Place Titles" #~ msgstr "Kontrollerer stadnamn" @@ -38475,6 +38360,9 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "General Data" #~ msgstr "Generelle data" +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Omtale: " + #~ msgid "Artist: " #~ msgstr "Forfattar: " @@ -38487,6 +38375,9 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "Original: " #~ msgstr "Original: " +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Endra: " + #~ msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" #~ msgstr "GPS-koordinatar for bredde-/lengdegrad og høgde" @@ -39101,3 +38992,6 @@ msgstr "Ingen stilsett" #~ msgid "http://" #~ msgstr "http://" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 540c7464f..22265fac7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-27 08:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 01:28+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Rymarczyk \n" "Language-Team: Łukasz Rymarczyk \n" "Language: pl_PL\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ~/.poedit/a\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "Zablokowany przez %s" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:468 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1008 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 @@ -13233,13 +13233,13 @@ msgstr "Przenieś zaznaczone nazwisko w dół" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 msgid "Alternative Names" -msgstr "Alternatywne nazwy" +msgstr "Alternatywne nazwiy" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:111 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1302 msgid "Enclosed By" -msgstr "Zawarte w" +msgstr "Dodany przez" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:141 msgid "Place cycle detected" @@ -37307,6 +37307,201 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Bez arkusza stylów" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Użycie: gramps.py [OPCJA...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamiczne moduły do załadowania\n" +"\n" +"Opcje pomocy\n" +" -?, --help Pokazuje to okno pomocy\n" +" --usage Pokazuje krótkie info jak używać\n" +"\n" +"Opcje aplikacji\n" +" -O, --open=DRZEWO_RODZINNE Otwiera drzewo rodzinne\n" +" -C, --create=DRZEWO_RODZINNE Tworzy przy otwarciu drzewo " +"rodzinne\n" +" -i, --import=NAZWA_PLIKU \t\t Importuje plik\n" +" -e, --export=NAZWA_PLIKU Eksportuje plik\n" +" -f, --format=FORMAT Określa format pliku drzewa\n" +" -a, --action=AKCJA Określa akcję\n" +" -p, --options=CIĄG_OPCJI Określa opcje\n" +" -d, --debug=PLIK_LOGU Włącza pliki logów debuggera\n" +" -l Wyświetla listę drzewe rodzinnych\n" +" -L Wyświetla szczegółową listę drzew " +"rodzinnych\n" +" -t Wyświetla listę drzew, oddzieloną " +"tabulatorami\n" +" -u, --force-unlock Wymusza odblokowanie drzewa " +"rodzinego\n" +" -s, --show Pokazuje ustawienia konfiguracji\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Ustawia wartość(ci) " +"konfiguracyjną(e) i uruchamia program\n" +" -y, --yes Nie pytaj rpzy potwierdzaniu " +"niebezpiecznych akcji (tylko tryb bez GUI)\n" +" -q, --quiet Pomiń wskaźnik postępu (tylko tryb " +"bez GUI)\n" +" -v, --version Pokazuje wersję\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Żyjąca osoba męska" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Granica śmierci osoby męskiej" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Żyjąca osoba żeńska" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Granica śmierci osoby żeńskiej" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Żyjąca osoba płci nieznanej" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Granica śmierci osoby płci nieznanej" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Błędna szerokość (składnia: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Błędna długość (składnia: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Połącz_magazyny" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Ten filtr jest aktualnie używany jako podstawa innych filtrów. Usunięcie go, " +"spowoduje usunięcie wszystkich filtrów, które od niego zależą." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Przekazuje ilościowe oznaczenie wiarygodności źródła danej informacji, " +"bazujące na pomocniczych danych. Jego zadaniem nie jest eliminacja " +"konieczności odczytującego do wyznaczenia tej ewidencji w stosunku do siebie." +"Bardzo niska = Niewiarygodna ewidencja albo dane szacowane\n" +"Niska =Wątpliwa wiarogodność ewidencji (wywiad, spis powszechny, ustna " +"genealogia albo potencjalne także autobiografia)\n" +"Wysoka =Pomocnicza ewidencja, dane w nim są zapisywane dopiero po jakimś " +"czasie przenoszone do właściwego indeksu.\n" +"Bardzo wysoka =Bezpośrednia i podstawowa ewidencja jest użyta, albo jest to " +"ewidencja dominująca w danym obszarze " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Wersja Bsddb" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d z %(total_pages)d" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Wersja schematu" @@ -43978,3 +44173,33 @@ msgstr "Bez arkusza stylów" #~ msgid "To Do" #~ msgstr "Do zrobienia" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Wyodrębnij dane miejsca" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Opis: " + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Modyfikowany: " + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Hasło:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Użytkownik:" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Źródła rodziny" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Dołącz informacje o małżeństwach" + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "Kolory zakreślacza" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "Edytor formatu nazw" + +#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +#~ msgstr "Naprawiono %d nieprawidłowych zdarzeń urodzin\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 61a2ba022..77de69669 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-04 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 15:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-20 09:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-30 07:41-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique Paiva de Moraes \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" @@ -20,10 +20,1106 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Poedit-Basepath: ../gramps-master/gramps\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists." +msgstr "" +"Gramps é um programa de genealogia que é intuitivo para genealogistas " +"amadores e rico em recursos para os profissionais." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." +msgstr "" +"Ele oferece a capacidade de registrar os diversos detalhes da vida de uma " +"pessoa bem como as complexas relações existentes entre várias pessoas, " +"lugares e eventos." + +#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." +msgstr "" +"Toda o seu trabalho é mantido organizado, pesquisável e tão preciso quanto " +"você desejar." + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps" +msgstr "Gramps" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +msgid "Genealogy System" +msgstr "Sistema de genealogia" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Sistema de genealogia Gramps" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Gerencie informações genealógicas, realize pesquisas e análises genealógicas" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" +msgstr "Genealogia;História Familiar;Pesquisa;Árvore Genealógica;GEDCOM;" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "Gramps database" +msgstr "Base de dados Gramps" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 +msgid "Gramps package" +msgstr "Pacote Gramps" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "Gramps XML database" +msgstr "Base de dados XML Gramps" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../data/gramps.xml.in.h:5 +msgid "GeneWeb source file" +msgstr "Arquivo fonte GeneWeb" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:1 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgária" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:2 +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:3 +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Tcheca" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:4 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:5 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:6 +msgid "Croatia" +msgstr "Croácia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:7 +msgid "England" +msgstr "Inglaterra" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:8 +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:9 +msgid "France" +msgstr "França" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:10 +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:11 +msgid "Japan" +msgstr "Japão" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:12 +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslováquia" + +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../data/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:14 +msgid "United States of America" +msgstr "Estados Unidos da América" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:15 +msgid "Jewish Holidays" +msgstr "Feriados judaicos" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:16 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:17 +msgid "Passover" +msgstr "Pessach" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:18 +msgid "2 of Passover" +msgstr "2 de Pessach" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:19 +msgid "3 of Passover" +msgstr "3 de Pessach" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:20 +msgid "4 of Passover" +msgstr "4 de Pessach" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:21 +msgid "5 of Passover" +msgstr "5 de Pessach" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:22 +msgid "6 of Passover" +msgstr "6 de Pessach" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:23 +msgid "7 of Passover" +msgstr "7 de Pessach" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Rosh Ha'Shana" +msgstr "Rosh Ha'Shana" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:26 +msgid "Rosh Ha'Shana 2" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:28 +msgid "Sukot" +msgstr "Sukot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:29 +msgid "2 of Sukot" +msgstr "2 de Sucot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:30 +msgid "3 of Sukot" +msgstr "3 de Sucot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:31 +msgid "4 of Sukot" +msgstr "4 de Sucot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:32 +msgid "5 of Sukot" +msgstr "5 de Sucot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:33 +msgid "6 of Sukot" +msgstr "6 de Sucot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:34 +msgid "7 of Sukot" +msgstr "7 de Sucot" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:35 +msgid "Simhat Tora" +msgstr "Simhat Tora" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:36 +msgid "Hanuka" +msgstr "Hanucá" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:37 +msgid "2 of Hanuka" +msgstr "2 de Hanucá" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:38 +msgid "3 of Hanuka" +msgstr "3 de Hanucá" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:39 +msgid "4 of Hanuka" +msgstr "4 de Hanucá" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:40 +msgid "5 of Hanuka" +msgstr "5 de Hanucá" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:41 +msgid "6 of Hanuka" +msgstr "6 de Hanucá" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:42 +msgid "7 of Hanuka" +msgstr "7 de Hanucá" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:43 +msgid "8 of Hanuka" +msgstr "8 de Hanucá" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:44 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelândia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:45 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrânia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "Sérvia" + +#: ../data/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "Sérvia (Latim)" + +#: ../data/tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." +msgstr "" +"Trabalhando com datas
Um intervalo de datas pode ser fornecido " +"usando o formato "entre 4 de janeiro de 2000 e 20 de março de " +"2003". Você também pode indicar o nível de confiança para a data, e até " +"escolher entre sete calendários diferentes. Experimente o botão ao lado do " +"campo de data no editor de eventos." + +#: ../data/tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "" +"Editando objetos
Na maioria dos casos, ao se clicar duas vezes em " +"um item nome, fonte, lugar ou objeto de mídia, uma janela será aberta " +"permitindo que o objeto seja editado. Note que o resultado pode depender do " +"contexto. Por exemplo, ao clicar em um pai/mãe em exibição de famílias, o " +"editor de parentesco será aberto." + +#: ../data/tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." +msgstr "" +"Adicionando imagens
Uma imagem pode ser adicionada a qualquer " +"galeria ou a Visualização de mídia arrastando e soltando a imagem a partir " +"de um gerenciador de arquivos ou navegador da Internet. Na verdade, você " +"pode adicionar qualquer tipo de arquivo desta maneira, isto é prático ao " +"lidar com documentos digitalizados e outras fontes digitais." + +#: ../data/tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" +"Ordenando filhos de uma família
A ordem de nascimento dos um " +"filhos em uma família pode ser definida usando o recurso de arrastar e " +"soltar. A ordem é preservada mesmo quando eles não possuirem data de " +"nascimento informada." + +#: ../data/tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Converse com os familiares antes que seja tarde demais
Seus " +"familiares mais velhos podem ser a sua fonte de informações mais importante. " +"Eles normalmente sabem coisas sobre a família que nunca chegaram a ser " +"escritas. Eles podem contar histórias de pessoas que, um dia, poderão " +"conduzi-lo a uma nova linha de pesquisa. Na pior das hipóteses, você ouvirá " +"algumas ótimas histórias. Não esqueça de gravar as conversas!" + +#: ../data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "" +"Filtrando pessoas
No modo exibição Pessoas, você pode 'filtrar' " +"pessoas com base em diversos critérios. Para definir um novo filtro vá em " +""Editar > Editor de filtro de pessoas". Lá você poderá dar um " +"nome ao filtro, adicionar e combinar regras utilizando várias regras " +"predefinidas. Por exemplo, você pode definir um filtro para localizar todas " +"as pessoas adotadas em uma árvore genealógica. Pessoas sem a data de " +"nascimento também podem ser filtradas. Para obter os resultados, salve o seu " +"filtro e selecione-o na parte inferior da barra lateral Filtro, clicando em " +"seguida em Aplicar. Se a barra lateral de filtro não estiver visível, " +"selecione Exibir > Filtro." + +#: ../data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Filtragem inversa
Os filtros podem ser facilmente invertidos com " +"o uso da opção 'inverter'. Por exemplo, ao se inverter o filtro 'Pessoas com " +"filhos', você pode selecionar todas as pessoas que não tenham filhos." + +#: ../data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Locating People
By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." +msgstr "" +"Localizando pessoas
Por padrão, cada sobrenome na exibição de " +"pessoas é listado apenas uma vez. Ao se clicar na seta do lado esquerdo de " +"um nome, a lista se expande a fim de mostrar todos as pessoas que possuem " +"aquele sobrenome. Para localizar qualquer nome de família a partir de uma " +"longa lista, selecione o nome de família (não uma pessoa) e inicie a " +"digitação. Será exibido o primeiro nome de família que corresponde às letras " +"que você digitou." + +#: ../data/tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"The Family View
The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." +msgstr "" +"Modo de exibição Famílias
O modo de exibição Famílias é usado " +"para mostrar uma unidade familiar típica, com os dois pais e seus filhos." + +#: ../data/tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." +msgstr "" +"Alterando a pessoa ativa
É muito fácil alterar a pessoa ativa nos " +"modos de exibição. Na exibição de parentescos, apenas clique em alguma " +"pessoa. Na exibição de ascendentes, clique duas vezes na pessoa ou clique " +"com o botão direito do mouse para selecionar suas esposas, irmãos, filhos ou " +"pais." + +#: ../data/tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." +msgstr "" +"Quem nasceu quando?
Em "Ferramentas > Análise e " +"exploração > Comparar eventos individuais..." você pode comparar os " +"dados de todos as pessoas em sua base de dados. Isso é útil, digamos, se " +"você deseja listar as datas de nascimento de todas as pessoas da sua base de " +"dados. Você pode usar um filtro personalizado para limitar os resultados." + +#: ../data/tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" +"Ferramentas do Gramps
O Gramps vem com um vasto conjunto de " +"ferramentas. Algumas delas permitem que você execute operações como " +"verificação de erros e consistência da base de dados. Outras servem para " +"análise de comparação de eventos, localização de pessoas duplicadas, " +"navegador interativo de descendentes, e muitas outras. Todas as ferramentas " +"podem ser acessadas através do menu "Ferramentas"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"Calculating Relationships
To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." +msgstr "" +"Calculando parentescos
Para verificar se duas pessoas na base de " +"dados são parentes (consanguíneos, e não por afinidade), tente a ferramenta " +"disponível em "Ferramentas > Utilitários > Calculadora de " +"parentesco...". O parentesco preciso, bem como todos os ascendentes em " +"comum serão exibidos." + +#: ../data/tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To view the SoundEx codes for surnames " +"in your database, add the SoundEx Gramplet." +msgstr "" +"O SoundEx pode ajudar com a pesquisa familiar
O SoundEx resolve " +"um problema de longa data em genealogia: como lidar com variações " +"ortográficas. O gramplet SoundEx pega um sobrenome e gera uma forma " +"simplificada mas que é equivalente para nomes com sonoridade semelhantes. " +"Saber o código SoundEx para um sobrenome é muito útil para a pesquisa em " +"arquivos de dados censitários (microfichas) de uma biblioteca ou outro " +"centro de pesquisa. Para ver os códigos SoundEx para sobrenomes em sua base " +"de dados, adicione o gramplet SoundEx." + +#: ../data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Definindo as suas preferências
"Editar > Preferências..." +"" permite que você modifique uma grande quantidade de configurações " +"tais como a localização dos seus arquivos de mídia, e deixa você ajustar " +"vários aspectos da apresentação do Gramps de acordo com as suas " +"necessidades. Cada modo de exibição também pode ser configurado " +"separadamente em "Exibir > Configurar exibição..."" + +#: ../data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" +"Relatórios do Gramps
O Gramps oferece uma grande variedade de " +"relatórios. Os grafos e relatórios gráficos podem, facilmente, apresentar " +"relações complexas, e os relatórios de texto são particularmente úteis se " +"você quiser enviar por email para os seus familiares os resultados da sua " +"árvore genealógica. Se você está pronto para fazer um página web com sua " +"árvore genealógica, também há um relatório com esta finalidade." + +#: ../data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." +msgstr "" +"Iniciando uma nova árvore genealógica
Uma boa maneira de iniciar " +"uma nova árvore genealógica é incluir todos os membros da família na base de " +"dados (use "Editar > Adicionar...", ou clique no botão " +"Adicionar abaixo da exibição de pessoas), depois vá para a exibição de " +"famílias e crie os relacionamentos entre as pessoas." + +#: ../data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" +"Para que serve?
Não sabe para que serve um botão? Simplesmente " +"mantenha o mouse sobre ele e uma dica aparecerá." + +#: ../data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" +"Incerto sobre uma data?
Se você não está certo a respeito da data " +"em que um evento aconteceu, o Gramps permite introduzir uma grande variedade " +"de formatos de datas com base em uma suposição ou estimativa. Por exemplo, " +""aproximadamente 1908" é um dado válido no Gramps em uma data de " +"nascimento. Clique no botão ao lado do campo de data e consulte o Manual do " +"Gramps para saber mais." + +#: ../data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Itens duplicados
"Ferramentas > Processamento da árvore " +"genealógica > Procurar possíveis pessoas duplicadas..." permite que " +"você localize (e mescle) dados de uma mesma pessoa que foram adicionados " +"mais de uma vez à base de dados." + +#: ../data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" +"Mesclando itens
A função "Editar > Comparar e mesclar..." +"" permite-lhe combinar pessoas listadas separadamente em uma única " +"pessoa. Selecione o segundo item mantendo a tecla Ctrl pressionada enquanto " +"clica. Isto é muito útil ao se combinar duas bases de dados que tenham " +"pessoas que se sobrepõem, ou para se combinar nomes divergentes que foram " +"erroneamente vinculados a uma pessoa. Isto também funciona para a exibição " +"de lugares, fontes de referência e repositórios." + +#: ../data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Organising the Views
Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Organizando as formas de exibição
Muitas das formas de exibição " +"podem apresentar seus dados seja como uma árvore hierárquica ou como uma " +"lista simples. Cada exibição também pode ser configurada do jeito que você " +"preferir. Procure à direita da barra de ferramentas superior ou no menu " +""Exibir"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " +"through the list using "Go > Forward" and "Go > " +"Back" or the arrow buttons." +msgstr "" +"Navegação Voltar e Avançar
O Gramps mantém uma lista dos objetos " +"ativos anteriormente, tais como pessoas e eventos. Você pode mover-se para " +"frente ou para trás pela lista usando "Ir > Avançar" e "Ir " +"> Voltar"; ou as teclas de cursor." + +#: ../data/tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Atalhos de teclado
Cansado de ter que tirar sua mão do teclado " +"para usar o mouse? Muitas funções no Gramps possuem atalhos de teclado. Se " +"existir um para uma função, ele será exibido do lado direito do menu." + +#: ../data/tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"Leia o manual
Não se esqueça de ler o manual do Gramps, "" +"Ajuda > Manual do usuário". Os desenvolvedores trabalharam muito " +"para tornar a maioria das operações intuitivas, mas o manual está repleto de " +"informações que farão com que o seu tempo gasto com genealogia seja mais " +"produtivo." + +#: ../data/tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" +"Adicionando filhos
Existem duas opções para adicionar filhos no " +"Gramps. Você pode localizar um de seus pais no modo de exibição Famílias e " +"abrir a família, em seguida optar por criar uma nova pessoa ou adicionar uma " +"já existente. Você pode também adicionar filhos (ou irmãos) de dentro do " +"editor de famílias." + +#: ../data/tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Editando a relação pai e filho
Você pode editar o tipo de " +"relacionamento de um filho com seus pais clicando duas vezes no filho no " +"editor de família. Os relacionamentos podem ser: Adoção, Nascimento, " +"Tutelado(a), Nenhum, Patrocinado(a), Enteado(a) e Desconhecido." + +#: ../data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Seleção 'Mostrar todos'
Ao se adicionar uma pessoa existente como " +"cônjuge, a lista de pessoas mostradas é filtrada a fim de exibir somente as " +"pessoas que poderiam na realidade se enquadrar naquela situação (baseando-se " +"em datas da base de dados). No caso do Gramps estar errado ao fazer a " +"escolha, você pode manualmente ignorar o filtro clicando na opção 'Mostrar " +"todos'." + +#: ../data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"Melhorando o Gramps
Os usuários são encorajados a solicitar " +"melhorias para o Gramps. Tais melhorias podem ser solicitadas através da " +"lista de discussão gramps-users ou gramps-devel, ou criando-se uma " +"solicitação de melhorias em http://bugs.gramps-project.org. É preferível " +"fazer uma solicitação de melhoria, mas pode ser bom discutir suas ideias nas " +"listas de discussão." + +#: ../data/tips.xml.in.h:30 +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" +"Listas de discussão do Gramps
Quer respostas para as suas dúvidas " +"relacionadas ao Gramps? Verifique na lista gramps-users. Muitas pessoas " +"fazem parte da lista e as chances de você obter uma resposta rapidamente são " +"grandes. Se você possui dúvidas relacionadas ao desenvolvimento do Gramps, " +"tente a lista gramps-devel. Informações sobre ambas as listas podem ser " +"encontradas selecionando "Ajuda > Listas de discussão do " +"Gramps"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:31 +msgid "" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Contribuindo para o Gramps
Deseja ajudar o Gramps mas não sabe " +"programar? Sem problema! Um projeto tão grande quanto o Gramps precisa de " +"pessoas com habilidades diversas. As contribuições variam entre escrever a " +"documentação, testar versões em desenvolvimento e até mesmo ajudar com a " +"página web. Comece inscrevendo-se na lista de discussão dos desenvolvedores " +"do Gramps (gramps-devel) e se apresente. Informações sobre inscrição podem " +"ser encontradas em "Ajuda > Listas de discussão do Gramps"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:32 +msgid "" +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"Então, o que há em um nome?
O nome Gramps foi sugerido pelo " +"desenvolvedor original, Don Allingham, por seu pai. Ele significa Sistema " +"de Programação e Gerenciamento de Pesquisa e Análise Genealógica " +"(Genealogical Research and Analysis Management Program System). É um " +"programa de genealogia cheio de recursos que permite armazenar, editar, e " +"pesquisar dados genealógicos. A infraestrutura da base de dados do Gramps é " +"tão robusta que alguns usuários estão gerenciando árvores genealógicas que " +"contém centenas de milhares de pessoas." + +#: ../data/tips.xml.in.h:33 +msgid "" +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" +"Marcação de pessoas: O menu Marcadores no topo da janela é um local " +"conveniente para armazenar os nomes de pessoas frequentemente usados. Ao " +"selecionar uma pessoa marcada, a mesma se tornará a pessoa ativa. Para criar " +"um marcador para uma pessoa, torne-a a pessoa ativa e vá para "" +"Marcadores > Adicionar marcador", ou pressione Ctrl+D. Você também " +"pode marcar a maioria dos outros objetos." + +#: ../data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either " +"a reddish background or a red dot on the right edge of the field. You can " +"fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking " +"on the date button. The format of the date is set under "Edit > " +"Preferences > Display"." +msgstr "" +"Datas incorretas
Eventualmente todos inserem datas com um formato " +"inválido. Formatos de data inválidos aparecerão no Gramps com um fundo " +"vermelho. Você pode corrigir a data usando a janela de Seleção de data, que " +"pode ser aberta clicando-se no botão Data. O formado da data é definido em " +""Editar > Preferências > Exibição"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Listing Events
Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Listando eventos
Os eventos são adicionados com o uso do editor " +"aberto a partir de "Pessoa > Editar pessoa > Eventos". " +"Existe uma longa lista de tipos de eventos predefinidos. Você pode adicionar " +"o seu próprio tipo de evento digitando no campo de texto, eles serão " +"adicionados aos eventos disponíveis, mas não traduzidos." + +#: ../data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " +"Name section." +msgstr "" +"Gerenciando nomes
É fácil gerenciar pessoas com diversos nomes no " +"Gramps. Selecione a aba Nomes no Editor de Pessoas. Você pode adicionar " +"diferentes tipos de nomes e definir o nome preferencial arrastando-o para a " +"seção Nome preferencial." + +#: ../data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." +msgstr "" +"Modo de exibição Ascendentes
O modo de exibição Ascendentes exibe " +"um gráfico de linhagem tradicional. Posicione e mantenha o mouse sobre uma " +"pessoa para ver mais informações sobre ela, ou clique com o botão direito " +"sobre uma pessoa para acessar outros membros da família e configurações. " +"Teste as configurações para conhecer as diferentes opções." + +#: ../data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" +"Gerenciando fontes
O modo de exibição Fontes mostra uma lista com " +"todas as fontes em uma única janela. A partir daqui você pode editar suas " +"fontes, mesclar os registros duplicados e ver qual pessoa está vinculada a " +"cada fonte. Você pode usar os filtros para agrupar as suas fontes." + +#: ../data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" +"Gerenciando lugares
O modo de exibição Lugares mostra uma lista " +"de todos os lugares existentes na base de dados. A lista pode ser ordenada " +"por critérios diferentes, tais como por Cidade, Condado ou Estado." + +#: ../data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Modo de exibição Mídias
O modo de exibição Mídias mostra uma " +"lista com todos os objetos de mídia existentes na base de dados. Estes podem " +"ser imagens, vídeos, sons, planilhas, documentos, e outros mais." + +#: ../data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Filtros
Os filtros permitem que você limite as pessoas que são " +"mostradas no modo de exibição Pessoas. Além dos diversos filtros " +"disponíveis, filtros personalizados podem ser criados, limitados apenas pela " +"sua imaginação. Filtros personalizados são criados a partir de "Editar " +"> Editor de filtro de pessoas"." + +#: ../data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"O formato de arquivo GEDCOM
O Gramps permite que você importe e " +"exporte no formato GEDCOM. O suporte ao padrão GEDCOM versão 5.5 é bem " +"extenso, de tal forma que você pode trocar informações do Gramps com " +"usuários que utilizam outros programas de genealogia. Existem filtros que " +"simplificam a importação e exportação de arquivos GEDCOM." + +#: ../data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" +"O pacote Gramps XML
Você pode exportar os dados da sua árvore " +"genealógica para um pacote Gramps XML. Este é um arquivo compactado que " +"contém os dados da sua árvore genealógica e todos os arquivos de mídia com " +"vínculo com a base de dados (imagens, por exemplo). Este arquivo é " +"totalmente portável e, dessa forma, é útil para se fazer cópias de segurança " +"(backups) ou para compartilhar com outros usuários do Gramps. Este formato " +"possui vantagens sobre o GEDCOM, no sentido de que nenhuma informação é " +"perdida durante o processo de exportação e importação." + +#: ../data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." +msgstr "" +"O formato Árvore Genealógica web
O Gramps é capaz de exportar os " +"dados para uma Árvore Genealógica web (Web Family Tree - WFT). Este formato " +"permite que uma árvore genealógica seja mostrada on-line usando-se um único " +"arquivo, em vez de diversos arquivos HTML." + +#: ../data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web." +msgstr "" +"Criando uma página web de Genealogia
Você pode exportar " +"facilmente sua árvore genealógica para uma página web. Selecione toda a base " +"de dados, linhagens familiares ou pessoas escolhidas para um conjunto de " +"páginas web prontas para serem enviadas para a Internet." + +#: ../data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Relatando erros no Gramps
A melhor maneira de relatar um erro no " +"Gramps é através do sistema de gerenciamento de erros localizado em http://" +"bugs.gramps-project.org" + +#: ../data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"A página web do Gramps
A página web do Gramps localiza-se em " +"http://gramps-project.org/" + +#: ../data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Privacidade no Gramps
O Gramps ajuda você a manter as informações " +"pessoais seguras permitindo que elas sejam marcadas como privadas. Dados " +"marcados como privados podem ser excluídos de relatórios e exportações de " +"dados. Procure o cadeado que alterna registros entre público e privado." + +#: ../data/tips.xml.in.h:49 +msgid "" +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." +msgstr "" +"Mantendo bons registros
Seja preciso quando for guardar " +"informações genealógicas. Não faça suposições ao gravar informações " +"primárias; escreva-as exatamente como as vê. Use comentários entre " +"parênteses para indicar suas adições, exclusões ou comentários. O uso da " +"expressão latina 'sic' é recomendado para confirmar a transcrição exata " +"daquilo que parece ser um erro na fonte." + +#: ../data/tips.xml.in.h:50 +msgid "" +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." +msgstr "" +"Ferramentas e relatórios adicionais
Ferramentas e relatórios " +"adicionais podem ser adicionados ao Gramps com o sistema de "" +"extensões". Veja em "Ajuda > Relatórios/Ferramentas " +"adicionais". Esta é a melhor maneira de usuários avançados " +"experimentarem e criarem novas funcionalidades." + +#: ../data/tips.xml.in.h:51 +msgid "" +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." +msgstr "" +"Livros relatórios
Os livros relatórios, "Relatórios " " +"Livros " Livros relatórios...", permitem que você agrupe uma " +"variedade de relatórios em um único documento. Este relatório único é mais " +"fácil de distribuir do que vários relatórios individuais, principalmente " +"quando são impressos." + +#: ../data/tips.xml.in.h:52 +msgid "" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Avisos do Gramps
Está interessado em saber quando uma versão nova " +"do Gramps for liberada? Junte-se à lista de discussão Gramps-announce em " +""Ajuda > Listas de discussão do Gramps"" + +#: ../data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"Record Your Sources
Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Registre as suas fontes
A qualidade das informações colhidas " +"sobre a sua família depende das fontes de referência de onde vieram. " +"Certifique-se de gravar todos os detalhes de onde as informações vieram. " +"Sempre que possível, obtenha uma cópia dos documentos originais." + +#: ../data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." +msgstr "" +"Direcionando sua pesquisa
Comece de onde você sabe e vá para onde " +"você não sabe. Sempre grave tudo que você souber antes de começar a fazer " +"conjecturas. Frequentemente os fatos à mão sugerem direções para mais " +"pesquisa. Não perca tempo olhando milhares de registros na esperança de " +"achar uma trilha, quando você ainda dispõe de outras pistas inexploradas." + +#: ../data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"O 'como e por quê' da sua genealogia
Genealogia não se resume " +"apenas a datas e nomes. Ela se refere a pessoas. Seja descritivo. Inclua o " +"por quê de como as coisas aconteceram, e como os descendentes podem ter sido " +"moldados em decorrência dos eventos pelos quais eles passaram. Narrativas " +"são uma ótima maneira de tornar a história de sua família mais viva." + +#: ../data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " +"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Você não fala inglês?
Voluntários traduziram o Gramps para mais " +"de 40 idiomas. Se o Gramps tem suporte ao seu idioma mas ele não está sendo " +"mostrado, configure o idioma padrão no seu sistema operacional e reinicie o " +"Gramps." + +#: ../data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Tradutores do Gramps
O Gramps foi construído de tal forma que " +"novas traduções podem ser facilmente adicionadas com pouco esforço de " +"desenvolvimento. Se você está interessado em participar, por favor, mande um " +"e-mail para gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Olá, привет ou 喂
O Gramps oferece total suporte ao Unicode. Os " +"caracteres de todos os idiomas são mostrados corretamente." + +#: ../data/tips.xml.in.h:59 +msgid "" +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"A pessoa inicial
Qualquer um pode ser escolhido como a pessoa " +"inicial no Gramps. Use "Editar > Definir pessoa inicial" na " +"exibição de pessoas. A pessoa inicial é aquela selecionada quando a base de " +"dados é aberta ou quando o botão Início é pressionado." + +#: ../data/tips.xml.in.h:60 +msgid "" +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"O código do Gramps
O Gramps é escrito em uma linguagem de " +"computador chamada Python, com uso das bibliotecas GTK e GNOME para a " +"interface gráfica. O Gramps é suportado em qualquer computador para o qual " +"estes programas foram portados. Sabe-se que o Gramps pde ser executado no " +"Linux, BSD, Solaris, Windows e Mac OS X." + +#: ../data/tips.xml.in.h:61 +msgid "" +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Software de código aberto
O modelo de desenvolvimento de software " +"livre/código aberto (free/libre and open source software - FLOSS) permite " +"que o Gramps seja aperfeiçoado por qualquer programador, uma vez que todo o " +"código-fonte esta disponível por este licenciamento. Portanto, não se trata " +"apenas de cerveja de graça, é também sobre liberdade de estudar e alterar a " +"ferramenta. Para saber mais sobre software de código aberto, pesquise na " +"Free Software Foundation (FSF) e Open Source Initiative (OSI)." + +#: ../data/tips.xml.in.h:62 +msgid "" +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "" +"A licença do aplicativo Gramps
Você é livre para usar e " +"compartilhar o Gramps com outras pessoas. O Gramps é livremente distribuído " +"sob a Licença Pública Geral GNU. Veja em http://www.gnu.org/licenses/" +"licenses.html#GPL para ler sobre os direitos e restrições desta licença." + +#: ../data/tips.xml.in.h:63 +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "" +"Gramps para Gnome ou KDE?
Para usuários Linux o Gramps funciona " +"com o ambiente de trabalho de sua preferência. Ele funcionará corretamente " +"desde que as bibliotecas GTK necessárias estivejam instaladas." + #: ../gramps/cli/arghandler.py:228 #, python-format msgid "" @@ -37,8 +1133,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree " -"instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " +"Tree instead." msgstr "" "Erro: A árvore genealógica \"%s\" não existe.\n" "Se for GEDCOM, Gramps-xml ou grdb, use a opção -i para importar para uma " @@ -71,15 +1167,15 @@ msgstr "" msgid "OK to overwrite?" msgstr "Deseja substituir?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:430 -msgid "yes" -msgstr "sim" - -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:430 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:429 msgid "no" msgstr "não" +#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/arghandler.py:297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:429 +msgid "yes" +msgstr "sim" + #: ../gramps/cli/arghandler.py:299 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" @@ -100,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s com o nome \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:192 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/clidbman.py:188 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Árvores genealógicas do Gramps:" @@ -114,8 +1210,8 @@ msgstr "Árvores genealógicas do Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/cli/arghandler.py:444 #: ../gramps/cli/arghandler.py:446 ../gramps/cli/clidbman.py:69 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/cli/clidbman.py:201 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:973 ../gramps/gui/configure.py:1525 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:169 ../gramps/cli/clidbman.py:197 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:916 ../gramps/gui/configure.py:1574 msgid "Family Tree" msgstr "Árvore genealógica" @@ -131,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Performing action: %s." msgstr "Executando a ação: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:284 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:285 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Usando o conjunto de opções: %s" @@ -179,25 +1275,29 @@ msgstr " Informações: %s" msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "A base de dados não pôde ser aberta porque necessita de recuperação!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:606 ../gramps/cli/arghandler.py:655 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:558 +msgid "Database backend unavailable, cannot open it!" +msgstr "Base de dados indisponível, não pode ser aberta!" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:609 ../gramps/cli/arghandler.py:658 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignorando opções inválidas nas opções." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:630 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:633 msgid "Unknown report name." msgstr "Nome de relatório desconhecido." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:632 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:635 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Não foi fornecido o nome do relatório. Use uma das opções " "%(donottranslate)s=nome_do_relatório" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:636 ../gramps/cli/arghandler.py:684 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:718 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:639 ../gramps/cli/arghandler.py:687 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:721 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -206,29 +1306,29 @@ msgstr "" "%s\n" " Os nomes disponíveis são:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:678 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:681 msgid "Unknown tool name." msgstr "Nome de ferramenta desconhecido." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:680 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Não foi fornecido o nome da ferramenta. Use uma das opções " "%(donottranslate)s=nome_da_ferramenta." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:712 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:715 msgid "Unknown book name." msgstr "Nome de livro desconhecido." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:714 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:717 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Não foi fornecido o nome do livro. Use uma das opções " "%(donottranslate)s=nome_livro." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:723 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:726 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ação desconhecida: %s." @@ -298,7 +1398,8 @@ msgstr "" "detalhe\n" " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Listar árvores genealógicas " "delimitadas por tabulação\n" -" -u, --force-unlock Forçar destravar árvore genealógica\n" +" -u, --force-unlock Forçar destravar árvore " +"genealógica\n" " -s, --show Exibir parâmetros de configuração\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Definir parâmetro(s) de " "confirguração e iniciar o Gramps\n" @@ -369,8 +1470,8 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo de uso do Gramps através da linha de comando\n" "\n" -"1. Para importar quatro bases de dados (cujos formatos podem ser determinados " -"pelos seus nomes),\n" +"1. Para importar quatro bases de dados (cujos formatos podem ser " +"determinados pelos seus nomes),\n" "e verificar se elas possuem erros, você pode digitar:\n" "gramps -i arquivo1.ged -i arquivo2.gpkg -i ~/db3.gramps -i arquivo4.wft -a " "tool -p name=check.\n" @@ -404,11 +1505,12 @@ msgstr "" "gramps -O 'Árvore genealógica 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Lista das opções do relatório\n" -"Use name=timeline, show=all para encontrar todas as opções disponíveis para o " -"relatório da linha temporal.\n" -"Para saber detalhes de uma opção específica, use show=nome_opção, por exemplo " -"name=timeline, show=off texto.\n" -"Para aprender sobre os nomes de relatórios disponíveis, use name=show texto.\n" +"Use name=timeline, show=all para encontrar todas as opções disponíveis para " +"o relatório da linha temporal.\n" +"Para saber detalhes de uma opção específica, use show=nome_opção, por " +"exemplo name=timeline, show=off texto.\n" +"Para aprender sobre os nomes de relatórios disponíveis, use name=show " +"texto.\n" "\n" "9. Para converter uma árvore genealógica em tempo real para um arquivo xml ." "gramps:\n" @@ -495,6 +1597,12 @@ msgstr "" "Erro ao analisar os argumentos: %s \n" "Para uso na linha de comando, forneça pelo menos um arquivo para processado." +#: ../gramps/cli/clidbman.py:72 ../gramps/cli/clidbman.py:166 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:168 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +msgid "Unavailable" +msgstr "Indisponível" + #: ../gramps/cli/clidbman.py:83 #, python-format msgid "" @@ -504,126 +1612,29 @@ msgstr "" "ERRO: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/cli/clidbman.py:172 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/clipboard.py:190 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 -msgid "Unavailable" -msgstr "Indisponível" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gen/lib/media.py:143 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:170 ../gramps/gen/lib/media.py:143 #: ../gramps/gen/lib/url.py:94 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:670 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:175 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:171 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 msgid "Database" -msgstr "Localização" +msgstr "Base de dados" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:176 ../gramps/gui/dbman.py:401 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:172 ../gramps/gui/dbman.py:411 msgid "Last accessed" msgstr "Último acesso" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:177 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:173 msgid "Locked?" msgstr "Bloqueado?" -#. allow deferred translation of attribute UI strings -#. Pro-Gen has a text field for the date. -#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen: -#. yyyy -#. mm-yyyy -#. before yyyy -#. dd=mm-yyyy (typo I guess) -#. 00-00-yyyy -#. oo-oo-yyyy -#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) -#. Function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() -#. object. If all else fails create a MOD_TEXTONLY Date() object. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:186 ../gramps/cli/clidbman.py:554 -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:80 ../gramps/gen/utils/lds.py:86 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:186 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 -#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:208 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:214 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:216 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:217 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:126 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1057 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:838 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:583 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:664 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:673 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:333 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:607 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:647 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:656 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:686 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 ../gramps/plugins/view/relview.py:469 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1009 ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1795 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1807 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2287 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2402 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:197 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Árvore genealógica \"%s\":" @@ -631,45 +1642,45 @@ msgstr "Árvore genealógica \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/clidbman.py:205 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:201 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/plug/_windows.py:685 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1116 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1023 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:702 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2201 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2246 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:503 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:306 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:916 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:700 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2239 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:282 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:274 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Iniciando importação, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:288 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 msgid "Import finished..." msgstr "Importação concluída..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:374 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:343 msgid "Importing data..." msgstr "Importando dados..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:426 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:425 msgid "Remove family tree warning" msgstr "Aviso de remoção de árvore genealógica" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:427 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:426 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" @@ -678,15 +1689,15 @@ msgstr "" "Tem certeza que quer remover a árvore genealógica\n" "\"%s\"?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:437 ../gramps/gui/dbman.py:729 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:436 ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Não foi possível excluir a árvore genealógica" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Não foi possível renomear a árvore genealógica" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:484 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:483 #, python-format msgid "" "\n" @@ -705,17 +1716,108 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:536 ../gramps/gui/configure.py:1366 -#: ../gramps/gui/configure.py:1513 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:535 ../gramps/gui/configure.py:1415 +#: ../gramps/gui/configure.py:1562 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:552 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:551 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Bloqueado por %s" +#. allow deferred translation of attribute UI strings +#. Pro-Gen has a text field for the date. +#. It can be anything (it should be dd-mm-yyyy), but we have seen: +#. yyyy +#. mm-yyyy +#. before yyyy +#. dd=mm-yyyy (typo I guess) +#. 00-00-yyyy +#. oo-oo-yyyy +#. dd-mm-00 (does this mean we do not know about the year?) +#. This function tries to parse the text and create a proper Gramps Date() +#. object. If all else fails we create a MOD_TEXTONLY Date() object. +#: ../gramps/cli/clidbman.py:553 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:46 ../gramps/gen/lib/notetype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:63 ../gramps/gen/lib/repotype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:43 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:47 ../gramps/gen/utils/lds.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:86 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:120 ../gramps/gen/utils/unknown.py:122 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:126 ../gramps/gen/utils/unknown.py:132 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:137 ../gramps/gui/clipboard.py:185 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:143 +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2292 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:213 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:280 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:376 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:903 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:986 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:850 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:594 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:651 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2405 ../gramps/plugins/tool/check.py:2431 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:271 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:477 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:460 ../gramps/plugins/view/relview.py:995 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1050 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1793 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2183 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2280 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2395 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + #: ../gramps/cli/grampscli.py:85 #, python-format msgid "WARNING: %s" @@ -727,27 +1829,27 @@ msgid "ERROR: %s" msgstr "ERRO: %s" #: ../gramps/cli/grampscli.py:106 ../gramps/cli/user.py:200 -#: ../gramps/gui/dialog.py:247 +#: ../gramps/gui/dialog.py:249 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Foi detectada uma corrupção de baixo nível na base de dados" #: ../gramps/cli/grampscli.py:108 ../gramps/cli/user.py:201 -#: ../gramps/gui/dialog.py:248 +#: ../gramps/gui/dialog.py:250 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " "the Repair button" msgstr "" "O Gramps detectou um problema na base de dados Berkeley. Isto pode ser " -"reparado a partir do gerenciador de árvores genealógicas. Selecione a base de " -"dados e clique no botão Reparar" +"reparado a partir do gerenciador de árvores genealógicas. Selecione a base " +"de dados e clique no botão Reparar" #: ../gramps/cli/grampscli.py:153 ../gramps/gui/dbloader.py:165 msgid "Read only database" msgstr "Base de dados somente para leitura" #: ../gramps/cli/grampscli.py:154 ../gramps/gui/dbloader.py:166 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:562 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Você não possui permissões de gravação para o arquivo selecionado." @@ -763,7 +1865,7 @@ msgid "Cannot open database" msgstr "Não é possível abrir a base de dados" #: ../gramps/cli/grampscli.py:211 ../gramps/gui/dbloader.py:296 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:518 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s" @@ -782,121 +1884,122 @@ msgstr "A base de dados está bloqueada." #: ../gramps/cli/grampscli.py:274 msgid "" -"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." msgstr "" "Use a opção --force-unlock se tiver certeza de que a base de dados não está " "em uso." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:351 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:352 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Erro encontrado: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:353 ../gramps/cli/grampscli.py:361 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:354 ../gramps/cli/grampscli.py:362 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detalhes: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:358 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:359 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Erro encontrado ao analisar argumento: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:171 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "Erro: Por favor indique uma pessoa" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:196 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "Erro: Por favor indique uma família" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:283 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 msgid "=filename" msgstr "=nome do arquivo" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:284 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Nome do arquivo de saída. OBRIGATÓRIO" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "=format" msgstr "=formato" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:285 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 msgid "Output file format." msgstr "Formato do arquivo de saída." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "=name" msgstr "=nome" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:286 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 msgid "Style name." msgstr "Nome do estilo." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:287 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 msgid "Paper size name." msgstr "Nome do tamanho do papel." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 ../gramps/cli/plug/__init__.py:289 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:291 ../gramps/cli/plug/__init__.py:293 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:295 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 ../gramps/cli/plug/__init__.py:299 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:301 ../gramps/cli/plug/__init__.py:303 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:305 msgid "=number" msgstr "=número" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:288 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 msgid "Paper orientation number." msgstr "Número da orientação do papel." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 msgid "Left paper margin" msgstr "Margem esquerda do papel" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:290 ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:300 ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Size in cm" msgstr "Tamanho em cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:292 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:302 msgid "Right paper margin" msgstr "Margem direita do papel" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:294 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:304 msgid "Top paper margin" msgstr "Margem superior do papel" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:296 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:306 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Margem inferior do papel" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:297 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:307 msgid "=css filename" msgstr "=nome do arquivo css" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:298 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:308 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Nome do arquivo CSS a ser usado, somente para o formato html" #. translators: needed for French, Hebrew and Arabic -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:402 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:416 #, python-format msgid "%(id)s:\t%(father)s, %(mother)s" msgstr "%(id)s :\t%(father)s, %(mother)s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:447 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:461 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Opção desconhecida: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:448 ../gramps/cli/plug/__init__.py:529 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:462 ../gramps/cli/plug/__init__.py:552 msgid " Valid options are:" msgstr " As opções válidas são:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:449 ../gramps/cli/plug/__init__.py:530 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:463 ../gramps/cli/plug/__init__.py:553 #: ../gramps/gen/lib/date.py:441 ../gramps/gen/lib/date.py:452 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 @@ -905,27 +2008,28 @@ msgstr " As opções válidas são:" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:352 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:378 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:232 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:237 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:440 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:473 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:495 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:285 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 msgid ", " msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:451 ../gramps/cli/plug/__init__.py:532 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:612 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:465 ../gramps/cli/plug/__init__.py:555 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:635 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr " Use '%(donottranslate)s' para ver a descrição e os valores possíveis" +msgstr "" +" Use '%(donottranslate)s' para ver a descrição e os valores possíveis" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:527 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -934,31 +2038,31 @@ msgstr "" "Ignorando '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' e usando '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:510 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Use '%(notranslate)s' para ver os valores válidos." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:528 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:281 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:551 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignorando a opção desconhecida: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:624 msgid " Available options:" msgstr " Opções disponíveis:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:610 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:633 msgid "(no help available)" msgstr "(nenhuma ajuda disponível)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:618 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:641 msgid " Available values are:" msgstr " As opções disponíveis são:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:629 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:652 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -967,58 +2071,58 @@ msgstr "" "opção '%(optionname)s' inválida. Use '%(donottranslate)s' para ver todas as " "opções válidas." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:646 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669 msgid "Failed to write report. " msgstr "Ocorreu uma falha ao escrever o relatório. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:795 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818 #, python-format msgid "Failed to make '%s' report." msgstr "Falha ao criar o relatório '%s'." -#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:233 +#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:235 msgid "Error detected in database" msgstr "Foi encontrado um erro na base de dados" -#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:234 +#: ../gramps/cli/user.py:218 ../gramps/gui/dialog.py:236 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by " -"running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug " -"report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" "O Gramps encontrou um erro na base de dados. Isto normalmente pode ser " "resolvido com a execução da ferramenta \"Verificar e reparar a base de dados" "\".\n" "\n" -"Se o problema persistir após a execução desta ferramenta, por favor, preencha " -"um relatório de erro em %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"Se o problema persistir após a execução desta ferramenta, por favor, " +"preencha um relatório de erro em %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:244 +#: ../gramps/gen/config.py:242 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importado em %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:258 +#: ../gramps/gen/config.py:253 msgid "Missing Given Name" msgstr "Nome próprio faltando" -#: ../gramps/gen/config.py:259 +#: ../gramps/gen/config.py:254 msgid "Missing Record" msgstr "Registro faltando" -#: ../gramps/gen/config.py:260 +#: ../gramps/gen/config.py:255 msgid "Missing Surname" msgstr "Sobrenome faltando" -#: ../gramps/gen/config.py:267 ../gramps/gen/config.py:269 +#: ../gramps/gen/config.py:262 ../gramps/gen/config.py:264 msgid "[Living]" msgstr "[Vivo]" -#: ../gramps/gen/config.py:268 +#: ../gramps/gen/config.py:263 msgid "Private Record" msgstr "Registro privado" @@ -1027,7 +2131,7 @@ msgstr "Registro privado" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:79 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "Janeiro" @@ -1049,7 +2153,7 @@ msgstr "nenhum" msgid "given-name|none" msgstr "nenhum" -#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:144 +#: ../gramps/gen/const.py:256 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:140 msgid ":" msgstr ":" @@ -1865,7 +2969,7 @@ msgstr "Sex" msgid "Sat" msgstr "Sab" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1798 msgid "Add child to family" msgstr "Adicionar filho à família" @@ -1952,8 +3056,8 @@ msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " -"into an older program. In this particular case, the difference is very small, " -"so it may work.\n" +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " "start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " @@ -1961,22 +3065,22 @@ msgid "" msgstr "" "A árvore genealógica que você está tentando carregar está no formato da " "versão %(env_version)s do Bsddb. Esta versão do Gramps usa a versão " -"%(bdb_version)s. Você está tentando carregar dados criados em uma versão mais " -"recente em um programa mais antigo. Neste caso em particular, a diferença é " -"bem pequena, então talvez funcione.\n" +"%(bdb_version)s. Você está tentando carregar dados criados em uma versão " +"mais recente em um programa mais antigo. Neste caso em particular, a " +"diferença é bem pequena, então talvez funcione.\n" "\n" -"Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, então " -"você deveria iniciar a sua versão %(bold_start)smais nova%(bold_end)s do " -"Gramps e %(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s " -"de sua árvore genealógica." +"Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, " +"então você deveria iniciar a sua versão %(bold_start)smais nova%(bold_end)s " +"do Gramps e %(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança" +"%(html_end)s de sua árvore genealógica." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:195 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" "Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " "corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " @@ -1988,17 +3092,17 @@ msgid "" msgstr "" "A árvore genealógica que você está tentando carregar está no formato da " "versão %(env_version)s do Bsddb. Esta versão do Gramps usa a versão " -"%(bdb_version)s. Você não pode carregar esta árvore genealógica sem atualizar " -"a versão Bsddb.\n" +"%(bdb_version)s. Você não pode carregar esta árvore genealógica sem " +"atualizar a versão Bsddb.\n" "\n" "Abrir a árvore genealógica com esta versão do Gramps poderá corrompê-la " -"irremediavelmente. Recomendamos fortemente que faça uma cópia de segurança de " -"sua árvore genealógica.\n" +"irremediavelmente. Recomendamos fortemente que faça uma cópia de segurança " +"de sua árvore genealógica.\n" "\n" -"Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, então " -"você deve iniciar a sua versão %(bold_start)santiga%(bold_end)s do Gramps e " -"%(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s de sua " -"árvore genealógica." +"Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, " +"então você deve iniciar a sua versão %(bold_start)santiga%(bold_end)s do " +"Gramps e %(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s " +"de sua árvore genealógica." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:225 msgid "" @@ -2008,28 +3112,30 @@ msgid "" "program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " "database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade again " -"to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " -"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." msgstr "" "O Gramps detectou um problema na abertura do 'ambiente' da base de dados " "Berkeley subjacente usada para armazenar esta árvore genealógica. A causa " "mais provável é que a base de dados foi criada com uma versão antiga do " -"programa de banco de dados Berkeley e agora você está usando uma nova versão. " -"É bastante provável que o sua base de dados não foi alterada pelo Gramps.\n" +"programa de banco de dados Berkeley e agora você está usando uma nova " +"versão. É bastante provável que o sua base de dados não foi alterada pelo " +"Gramps.\n" "Se possível, você dever reinstalar a sua antiga versão do Gramps; exportar a " "sua base de dados para XML; fechar a base de dados; atualizar novamente para " "esta versão do Gramps e importar o arquivo XML em uma árvore genealógica " -"vazia. Alternativamente, pode ser possível usar as ferramentas de recuperação " -"de base de dados do Berkeley." +"vazia. Alternativamente, pode ser possível usar as ferramentas de " +"recuperação de base de dados do Berkeley." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:252 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s " -"format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore " -"you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the " -"Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " "even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " @@ -2045,8 +3151,8 @@ msgid "" msgstr "" "A árvore genealógica que você está tentando carregar está no formato da " "versão %(oldschema)s do esquema. Esta versão do Gramps usa a versão " -"%(newschema)s. Você não pode carregar esta árvore genealógica sem atualizar a " -"versão do esquema dela.\n" +"%(newschema)s. Você não pode carregar esta árvore genealógica sem atualizar " +"a versão do esquema dela.\n" "\n" "Se você atualizar então não poderá usar a versão anterior do Gramps, mesmo " "que depois você %(wiki_manual_backup_html_start)sfaça uma cópia de segurança" @@ -2056,10 +3162,10 @@ msgstr "" "A atualização é uma tarefa difícil que pode corromper irremediavelmente sua " "árvore genealógica em caso de interrupção ou falha.\n" "\n" -"Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, então " -"você deve iniciar a sua versão %(bold_start)santiga%(bold_end)s do Gramps e " -"%(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s de sua " -"árvore genealógica." +"Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, " +"então você deve iniciar a sua versão %(bold_start)santiga%(bold_end)s do " +"Gramps e %(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s " +"de sua árvore genealógica." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:290 #, python-format @@ -2080,8 +3186,8 @@ msgstr "" "\n" "Você deveria iniciar a sua versão %(bold_start)smais nova%(bold_end)s do " "Gramps e %(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s " -"de sua árvore genealógica. Depois você poderá importar tal cópia nesta versão " -"do Gramps." +"de sua árvore genealógica. Depois você poderá importar tal cópia nesta " +"versão do Gramps." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:320 #, python-format @@ -2116,10 +3222,10 @@ msgstr "" "A atualização é uma tarefa difícil que pode corromper irremediavelmente sua " "árvore genealógica em caso de interrupção ou falha.\n" "\n" -"Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, então " -"você deve iniciar a sua versão %(bold_start)santiga%(bold_end)s do Gramps e " -"%(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s de sua " -"árvore genealógica." +"Se você ainda não fez uma cópia de segurança de sua árvore genealógica, " +"então você deve iniciar a sua versão %(bold_start)santiga%(bold_end)s do " +"Gramps e %(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia de segurança%(html_end)s " +"de sua árvore genealógica." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:356 #, python-format @@ -2137,7 +3243,7 @@ msgstr "" "%(settings_file)s" #: ../gramps/gen/db/generic.py:161 ../gramps/gen/db/generic.py:211 -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2053 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2018 ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:251 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/undoredo.py:293 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2139 #, python-format @@ -2151,70 +3257,70 @@ msgstr "_Desfazer %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Refazer %s" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2445 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2410 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1935 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2294 msgid "Number of people" msgstr "Número de pessoas" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2446 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2411 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1936 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2295 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:195 msgid "Number of families" msgstr "Número de famílias" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2447 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2412 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1937 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2296 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:157 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:206 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:158 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:207 msgid "Number of sources" msgstr "Número de fontes" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2448 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2413 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1938 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2297 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:161 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:209 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:210 msgid "Number of citations" msgstr "Número de citações" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2449 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2414 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1939 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2298 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:151 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:201 msgid "Number of events" msgstr "Número de eventos" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2450 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2415 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1940 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2299 msgid "Number of media" msgstr "Número de objetos de mídia" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2451 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2416 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1941 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:153 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:203 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:154 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:204 msgid "Number of places" msgstr "Número de lugares" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2452 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2417 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1942 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:165 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:212 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:213 msgid "Number of repositories" msgstr "Número de repositórios" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2418 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1943 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 msgid "Number of notes" msgstr "Número de anotações" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2454 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2419 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:1944 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 msgid "Number of tags" msgstr "Número de etiquetas" -#: ../gramps/gen/db/generic.py:2455 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2420 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2304 msgid "Schema version" msgstr "Versão do esquema" @@ -2236,13 +3342,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Sobrenome, Nome próprio Sufixo" #: ../gramps/gen/display/name.py:356 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 ../gramps/gui/configure.py:660 -#: ../gramps/gui/configure.py:662 ../gramps/gui/configure.py:663 -#: ../gramps/gui/configure.py:664 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:666 ../gramps/gui/configure.py:667 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:697 +#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 ../gramps/gui/configure.py:702 +#: ../gramps/gui/configure.py:704 ../gramps/gui/configure.py:705 +#: ../gramps/gui/configure.py:706 ../gramps/gui/configure.py:707 +#: ../gramps/gui/configure.py:708 ../gramps/gui/configure.py:709 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Given" @@ -2263,102 +3369,102 @@ msgstr "Sobrenomes principais, Nome próprio Patronímico Sufixo Prefixo" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronímico, Nome próprio" -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:702 msgid "Person|title" msgstr "título" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:704 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:161 msgid "given" msgstr "nome próprio" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:706 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 msgid "surname" msgstr "sobrenome" -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:388 +#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:385 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "suffix" msgstr "sufixo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|call" msgstr "chamado" -#: ../gramps/gen/display/name.py:608 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "Name|common" msgstr "comum" -#: ../gramps/gen/display/name.py:612 ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:617 ../gramps/gen/display/name.py:715 msgid "initials" msgstr "iniciais" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:712 +#: ../gramps/gen/display/name.py:620 ../gramps/gen/display/name.py:717 msgid "Name|primary" msgstr "primário" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:623 ../gramps/gen/display/name.py:719 msgid "primary[pre]" msgstr "primário[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:716 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:721 msgid "primary[sur]" msgstr "primário[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 +#: ../gramps/gen/display/name.py:629 ../gramps/gen/display/name.py:723 msgid "primary[con]" msgstr "primário[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 +#: ../gramps/gen/display/name.py:631 ../gramps/gen/display/name.py:725 msgid "patronymic" msgstr "patronímico" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 +#: ../gramps/gen/display/name.py:633 ../gramps/gen/display/name.py:727 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronímico[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:729 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronímico[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 +#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:731 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronímico[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:634 ../gramps/gen/display/name.py:728 +#: ../gramps/gen/display/name.py:639 ../gramps/gen/display/name.py:733 msgid "notpatronymic" -msgstr "nãopatronímico" +msgstr "não patronímico" -#: ../gramps/gen/display/name.py:637 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gen/display/name.py:642 ../gramps/gen/display/name.py:735 msgid "Remaining names|rest" msgstr "restante" -#: ../gramps/gen/display/name.py:640 ../gramps/gen/display/name.py:732 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:409 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:737 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:406 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "prefix" msgstr "prefixo" -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 +#: ../gramps/gen/display/name.py:648 ../gramps/gen/display/name.py:739 msgid "rawsurnames" msgstr "sobrenomes sem prefixos" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 +#: ../gramps/gen/display/name.py:650 ../gramps/gen/display/name.py:741 msgid "nickname" msgstr "apelido" -#: ../gramps/gen/display/name.py:647 ../gramps/gen/display/name.py:738 +#: ../gramps/gen/display/name.py:652 ../gramps/gen/display/name.py:743 msgid "familynick" msgstr "apelido familiar" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1117 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1122 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Especificação de formato de nome %s incorreta" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1121 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1126 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "ERRO, edite o formato de nome nas preferências" @@ -2385,6 +3491,11 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "ERRO: O filtro %s não pôde ser carregado corretamente. Modifique-o!" +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 +#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 +msgid "Applying ..." +msgstr "Aplicando..." + #. ######################### #. ############################### #. ######################### @@ -2407,20 +3518,15 @@ msgstr "ERRO: O filtro %s não pôde ser carregado corretamente. Modifique-o!" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:767 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1605 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1626 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:139 -#: ../gramps/gen/filters/_genericfilter.py:169 -msgid "Applying ..." -msgstr "Aplicando..." - #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 @@ -2508,8 +3614,8 @@ msgstr "Formato inválido de data-hora" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:83 #, python-format msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part " -"is optional, are accepted. %s does not satisfy." +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" "São aceitas apenas datas e horas em formato ISO (aaaa-mm-dd hh:mm:ss), sendo " "a hora é opcional. %s não preenche este critério." @@ -2521,7 +3627,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:228 msgid "Volume/Page:" msgstr "Volume/Página:" @@ -2540,14 +3647,18 @@ msgstr "Volume/Página:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:294 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:294 msgid "Confidence:" msgstr "Confiança:" @@ -2592,9 +3703,9 @@ msgstr "Filtros de evento" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 -msgid "Number of instances:" -msgstr "Número de instâncias:" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +msgid "Number must be:" +msgstr "O número deve ser:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 @@ -2603,9 +3714,9 @@ msgstr "Número de instâncias:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 -msgid "Number must be:" -msgstr "O número deve ser:" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +msgid "Number of instances:" +msgstr "Número de instâncias:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isancestorof.py:44 @@ -2626,7 +3737,7 @@ msgstr "O número deve ser:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_isenclosedby.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:244 msgid "ID:" msgstr "Id:" @@ -2639,7 +3750,8 @@ msgstr "Id:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:228 msgid "Text:" msgstr "Texto:" @@ -2702,7 +3814,7 @@ msgstr "Nome do filtro de fontes:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtros diversos" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:30 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:950 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:535 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:727 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:480 @@ -2818,7 +3930,8 @@ msgid "Citations having notes containing " msgstr "Citações que possuem anotações contendo " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "" +"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" "Localiza as citações cujas anotações contenham texto que coincide com uma " "expressão regular" @@ -2835,31 +3948,41 @@ msgstr "Localiza as citações com um determinado número de referências" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:228 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:190 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:294 msgid "Abbreviation:" msgstr "Abreviação:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:327 msgid "Publication:" msgstr "Publicação:" @@ -2934,8 +4057,8 @@ msgstr "Citações com Volume/Página contendo " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "" -"Localiza as citações com Volume/Página que contenha uma determinada cadeia de " -"caracteres" +"Localiza as citações com Volume/Página que contenha uma determinada cadeia " +"de caracteres" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 @@ -2967,8 +4090,8 @@ msgstr "Citações com a fonte que coincide com o " msgid "" "Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Localiza as citações com fontes que coincidem com a fonte indicada no nome do " -"filtro" +"Localiza as citações com fontes que coincidem com a fonte indicada no nome " +"do filtro" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " @@ -2976,7 +4099,8 @@ msgstr "Citações com o Id contendo " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Localiza as citações cujos Ids Gramps coincidem com a expressão regular" +msgstr "" +"Localiza as citações cujos Ids Gramps coincidem com a expressão regular" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " @@ -3007,9 +4131,9 @@ msgid "" "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" -"Localiza os registros dos eventos alterados após uma data e hora especificada " -"(aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data e hora for " -"fornecida." +"Localiza os registros dos eventos alterados após uma data e hora " +"especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data e " +"hora for fornecida." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -3066,7 +4190,8 @@ msgstr "Tipo de evento:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:505 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:294 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" @@ -3076,7 +4201,8 @@ msgstr "Lugar:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:327 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -3160,7 +4286,8 @@ msgstr "Eventos com fontes" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Localiza os eventos que possuem um determinado número de fontes ligadas a eles" +"Localiza os eventos que possuem um determinado número de fontes ligadas a " +"eles" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " @@ -3186,17 +4313,17 @@ msgstr "Eventos coincidentes com o " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Localiza os eventos que foram encontrados pelo filtro especificado" +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +msgid "Include Family events:" +msgstr "Incluir eventos familiares:" + #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 msgid "Person filter name:" msgstr "Nome do filtro de pessoas:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 -msgid "Include Family events:" -msgstr "Incluir eventos familiares:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:51 msgid "Events of persons matching the " msgstr "Eventos de pessoas coincidentes com o " @@ -3268,9 +4395,9 @@ msgid "" "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Localiza os registros de famílias alteradas após uma data e hora especificada " -"(aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data e hora for " -"indicada." +"Localiza os registros de famílias alteradas após uma data e hora " +"especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data e " +"hora for indicada." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 @@ -3300,7 +4427,8 @@ msgstr "Famílias com filho(a) com " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:46 msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "Localiza as famílias onde o filho(a) tem um nome (parcial) especificado" +msgstr "" +"Localiza as famílias onde o filho(a) tem um nome (parcial) especificado" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_familyprivate.py:42 msgid "Families marked private" @@ -3369,7 +4497,7 @@ msgstr "Evento familiar:" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:92 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Principais participantes" @@ -3464,7 +4592,8 @@ msgstr "Famílias com fontes" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" -msgstr "Localiza as famílias com um determinado número de fontes ligadas a elas" +msgstr "" +"Localiza as famílias com um determinado número de fontes ligadas a elas" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:46 msgid "Families with the " @@ -3573,8 +4702,8 @@ msgstr "Famílias com filho(a) coincidente com " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified regular " -"expression" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" msgstr "" "Localiza as famílias cujo filho(a) possui um nome que coincide com uma " "expressão regular especificada" @@ -3608,8 +4737,8 @@ msgid "" "Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "expression" msgstr "" -"Localiza famílias cuja mãe tem um nome que coincide com uma expressão regular " -"especificada" +"Localiza famílias cuja mãe tem um nome que coincide com uma expressão " +"regular especificada" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " @@ -3618,7 +4747,8 @@ msgstr "Famílias com qualquer filho(a) que coincidem com " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" msgstr "" -"Localiza as famílias onde qualquer filho(a) tem um nome (parcial) especificado" +"Localiza as famílias onde qualquer filho(a) tem um nome (parcial) " +"especificado" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -3681,18 +4811,23 @@ msgstr "Localiza um objeto de mídia com o Id Gramps especificado" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:485 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:261 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:9 ../gramps/gui/viewmanager.py:1829 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:261 ../gramps/gui/viewmanager.py:1872 msgid "Path:" msgstr "Localização:" @@ -3711,8 +4846,8 @@ msgstr "Objetos de mídia que possuem anotações contendo " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Localiza os objetos de mídia cujas anotações contenham texto que coincide com " -"uma cadeia de caracteres" +"Localiza os objetos de mídia cujas anotações contenham texto que coincide " +"com uma cadeia de caracteres" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " @@ -3722,8 +4857,8 @@ msgstr "Objetos de mídia que possuem anotações contendo " msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Localiza os objetos de mídia cujas anotações contenham texto que coincide com " -"uma expressão regular" +"Localiza os objetos de mídia cujas anotações contenham texto que coincide " +"com uma expressão regular" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -3741,7 +4876,8 @@ msgstr "Mídia com de fontes de referência" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches media with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Localiza mídia com um determinado número de fontes de referência ligadas a ela" +"Localiza mídia com um determinado número de fontes de referência ligadas a " +"ela" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:46 msgid "Media with the " @@ -3793,7 +4929,8 @@ msgstr "Objetos de mídia com o Id contendo " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Localiza os objetos de mídia cujo Ids Gramps coincidem com a expressão regular" +"Localiza os objetos de mídia cujo Ids Gramps coincidem com a expressão " +"regular" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -3812,9 +4949,9 @@ msgid "" "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Localiza os registros das anotações alterados após uma data-hora especificada " -"(aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data-hora for " -"fornecida." +"Localiza os registros das anotações alterados após uma data-hora " +"especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data-" +"hora for fornecida." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -3939,7 +5076,8 @@ msgstr "Recebendo todos os subfiltros que coincidem" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:158 msgid "Relationship path between and people matching " -msgstr "Linha de parentesco entre e pessoas que coincidam com " +msgstr "" +"Linha de parentesco entre e pessoas que coincidam com " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:159 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 @@ -3959,8 +5097,8 @@ msgstr "" "Pesquisa na base de dados a partir de uma pessoa especificada e retorna tudo " "entre esta pessoa e um conjunto de pessoas especificado com um filtro. Isto " "gera um conjunto de linha de parentesco (incluindo por casamento) entre a " -"pessoa especificada e o conjunto de pessoas. Cada linha não é necessariamente " -"a mais curta." +"pessoa especificada e o conjunto de pessoas. Cada linha não é " +"necessariamente a mais curta." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:177 msgid "Evaluating people" @@ -4127,7 +5265,8 @@ msgstr "Pessoas com o familiar" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "Encontra pessoas com um evento familiar que possuem um valor específico" +msgstr "" +"Encontra pessoas com um evento familiar que possuem um valor específico" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasgallery.py:42 msgid "People with media" @@ -4305,11 +5444,15 @@ msgstr "Filtros de família" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassoundexname.py:41 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -4507,8 +5650,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:276 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:372 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:123 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:188 msgid "Females" msgstr "Mulheres" @@ -4547,15 +5690,16 @@ msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" msgstr "" -"Localiza os ascendentes de pessoas que estão na lista de marcadores com até N " -"gerações de distância" +"Localiza os ascendentes de pessoas que estão na lista de marcadores com até " +"N gerações de distância" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Ascendentes da pessoa predefinida com até gerações de distância" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" "Localiza os ascendentes da pessoa predefinida com até N gerações de distância" @@ -4568,8 +5712,8 @@ msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" -"Localiza as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada com até N " -"gerações de distância" +"Localiza as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada com até " +"N gerações de distância" #. ------------------------- #. ############################### @@ -4578,8 +5722,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:272 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:368 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:895 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:120 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:121 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:186 msgid "Males" msgstr "Homens" @@ -4682,7 +5826,8 @@ msgid "Persons with at least one direct source >= " msgstr "Pessoas com pelo menos uma fonte direta >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgid "" +"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "" "Localiza as pessoas com pelo menos uma fonte direta que correspondem ao(s) " "nível(is) de confidencialidade" @@ -4696,8 +5841,8 @@ msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" -"Localiza as pessoas que são filhos em uma família com pelo menos dois pais ou " -"não são filhos em qualquer família." +"Localiza as pessoas que são filhos em uma família com pelo menos dois pais " +"ou não são filhos em qualquer família." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -4782,7 +5927,8 @@ msgstr "Pessoas com um nome correspondendo ao " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 msgid "" -"Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular " +"expression" msgstr "" "Encontra pessoas cujos nomes contém um texto ou correspondem a uma expressão " "regular" @@ -4793,11 +5939,11 @@ msgstr "Caminho de parentesco entre " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the " -"relationship path between two persons." +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." msgstr "" -"Localiza os ascendentes de duas pessoas até um ascendente comum, produzindo o " -"caminho de parentesco entre duas pessoas." +"Localiza os ascendentes de duas pessoas até um ascendente comum, produzindo " +"o caminho de parentesco entre duas pessoas." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" @@ -4851,9 +5997,10 @@ msgid "Place type:" msgstr "Tipo de lugar:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:28 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:562 msgid "Code:" msgstr "Código:" @@ -5000,14 +6147,16 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Encontra lugares com um título específico" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:251 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:267 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude:" @@ -5114,8 +6263,8 @@ msgstr "Repositórios alterados após " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" "Localiza os registros dos repositórios alterados após uma data/hora " "especificada (aaaa-mm-dd hh:mm:ss) ou no intervalo, caso uma segunda data/" @@ -5136,8 +6285,8 @@ msgstr "Repositórios que possuem anotações contendo " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Localiza os repositórios cujas anotações contenham texto que coincide com uma " -"cadeia de caracteres" +"Localiza os repositórios cujas anotações contenham texto que coincide com " +"uma cadeia de caracteres" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " @@ -5147,8 +6296,8 @@ msgstr "Repositórios que possuem anotações contendo " msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Localiza os repositórios cujas anotações contenham texto que coincide com uma " -"expressão regular" +"Localiza os repositórios cujas anotações contenham texto que coincide com " +"uma expressão regular" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -5159,7 +6308,8 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Localiza os repositórios com um determinado número de referências" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:228 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:46 msgid "repo|Name:" msgstr "Nome:" @@ -5194,7 +6344,8 @@ msgstr "Repositórios que coincidem com o " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "Localiza os repositórios que foram encontrados pelo filtro especificado" +msgstr "" +"Localiza os repositórios que foram encontrados pelo filtro especificado" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 msgid "Repositories with name containing " @@ -5251,7 +6402,8 @@ msgstr "Fontes de referência com mídias" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:46 msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Localiza as fontes de referência com um determinado número de itens na galeria" +"Localiza as fontes de referência com um determinado número de itens na " +"galeria" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasidof.py:44 msgid "Source with " @@ -5278,8 +6430,8 @@ msgstr "Fontes de referência que possuem anotações contendo " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Localiza as fontes de referência cujas anotações contenham texto que coincide " -"com uma cadeia de caracteres" +"Localiza as fontes de referência cujas anotações contenham texto que " +"coincide com uma cadeia de caracteres" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " @@ -5288,8 +6440,8 @@ msgstr "Fontes que possuem anotações contendo " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Localiza as fontes de referência cujas anotações contenham texto que coincide " -"com uma expressão regular" +"Localiza as fontes de referência cujas anotações contenham texto que " +"coincide com uma expressão regular" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " @@ -5307,8 +6459,8 @@ msgstr "Fontes de referência com repositórios de referência" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "" -"Localiza as fontes de referência com um determinado número de repositórios de " -"referência" +"Localiza as fontes de referência com um determinado número de repositórios " +"de referência" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" @@ -5383,13 +6535,13 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Localiza as fontes de referência que estão indicadas como privados" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR -#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:306 -#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/address.py:97 ../gramps/gui/clipboard.py:298 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:136 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5607 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5774 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:352 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:112 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -5418,34 +6570,37 @@ msgstr "Endereço" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:9 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:431 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -5460,8 +6615,9 @@ msgstr "Privado" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:291 msgid "Citations" msgstr "Citações" @@ -5483,13 +6639,13 @@ msgstr "Citações" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:488 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:97 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:639 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1175 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:631 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1169 msgid "Notes" msgstr "Anotações" @@ -5510,16 +6666,25 @@ msgstr "Anotações" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:28 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:33 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:288 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 @@ -5529,30 +6694,30 @@ msgstr "Anotações" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:60 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:29 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:703 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:351 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:832 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:81 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:917 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:947 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2195 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:549 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:878 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:912 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:942 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1108 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2188 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:592 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:872 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5560,32 +6725,35 @@ msgstr "Data" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2553 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2580 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1109 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2611 msgid "Street" msgstr "Rua" #: ../gramps/gen/lib/address.py:115 ../gramps/gen/lib/location.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1110 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2547 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2612 msgid "Locality" msgstr "Bairro" #: ../gramps/gen/lib/address.py:117 ../gramps/gen/lib/location.py:95 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2582 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1111 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2548 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2613 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -5594,10 +6762,10 @@ msgstr "Cidade" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1118 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2558 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2584 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1113 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2551 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2615 msgid "County" msgstr "Condado" @@ -5606,57 +6774,57 @@ msgstr "Condado" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:567 msgid "State" msgstr "Estado" #: ../gramps/gen/lib/address.py:123 ../gramps/gen/lib/location.py:101 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:521 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:65 ../gramps/gui/configure.py:541 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:135 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2562 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2587 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:181 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:193 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:564 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1115 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2555 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2618 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 msgid "Country" msgstr "País" #: ../gramps/gen/lib/address.py:125 ../gramps/gen/lib/location.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1119 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2561 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2586 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1114 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2554 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2617 msgid "Postal Code" msgstr "Código Postal" #: ../gramps/gen/lib/address.py:127 ../gramps/gen/lib/location.py:105 -#: ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 +#: ../gramps/gui/configure.py:543 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:795 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4135 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5871 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1121 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1116 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: ../gramps/gen/lib/attribute.py:236 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:70 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:462 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: ../gramps/gen/lib/attribute.py:251 ../gramps/gen/lib/srcattribute.py:77 -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:970 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttag.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:913 #: ../gramps/gui/dbman.py:126 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:410 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1012 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1249 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1007 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1244 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5669,7 +6837,7 @@ msgstr "Valor" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:57 ../gramps/gen/lib/urltype.py:48 #: ../gramps/gui/autocomp.py:179 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:531 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:534 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -5683,21 +6851,21 @@ msgstr "Casta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:29 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:931 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:262 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:134 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:303 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:78 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:920 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2066 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2723 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:622 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:915 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2059 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2740 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:127 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -5719,8 +6887,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Cadastro de Pessoa Física (CPF)" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:663 +#: ../gramps/gui/configure.py:691 ../gramps/gui/configure.py:693 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:705 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" @@ -5773,7 +6941,8 @@ msgstr "Referência de filhos" msgid "Handle" msgstr "Handle" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:67 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:83 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:201 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:175 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:209 @@ -5783,6 +6952,7 @@ msgstr "Handle" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:191 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:171 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:185 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2459 msgid "None" msgstr "Nenhum(a)" @@ -5791,16 +6961,15 @@ msgstr "Nenhum(a)" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:63 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:65 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:320 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:168 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:208 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:213 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:130 msgid "Birth" msgstr "Nascimento" @@ -5822,18 +6991,16 @@ msgstr "Tutelado(a)" #. 8 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:97 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:493 ../gramps/gui/configure.py:543 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/configure.py:563 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:13 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:935 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:12 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:823 msgid "Citation" msgstr "Citação" @@ -5841,7 +7008,7 @@ msgstr "Citação" #: ../gramps/gen/lib/family.py:152 ../gramps/gen/lib/media.py:141 #: ../gramps/gen/lib/note.py:116 ../gramps/gen/lib/person.py:180 #: ../gramps/gen/lib/place.py:141 ../gramps/gen/lib/repo.py:93 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:104 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -5859,52 +7026,50 @@ msgstr "Citação" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2528 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:176 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:526 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1402 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:112 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2521 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:569 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1396 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 msgid "Gramps ID" msgstr "Id Gramps" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:108 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:17 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2197 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2190 msgid "Page" msgstr "Página" #: ../gramps/gen/lib/citation.py:112 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:14 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2198 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2191 msgid "Confidence" msgstr "Confiança" #. 7 #: ../gramps/gen/lib/citation.py:115 ../gramps/gen/lib/src.py:97 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:803 ../gramps/gui/configure.py:541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:761 ../gramps/gui/configure.py:561 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:611 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:169 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:3 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:882 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:873 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:195 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:258 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:811 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -5914,8 +7079,8 @@ msgstr "Fonte" #: ../gramps/gen/lib/event.py:165 ../gramps/gen/lib/family.py:168 #: ../gramps/gen/lib/media.py:134 ../gramps/gen/lib/person.py:206 #: ../gramps/gen/lib/place.py:166 ../gramps/gen/lib/src.py:117 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:662 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:617 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:636 ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/viewmanager.py:621 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:134 @@ -5924,17 +7089,17 @@ msgstr "Fonte" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:398 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:207 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:556 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:14 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1565 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1634 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1681 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1970 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:152 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:848 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:82 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1674 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1963 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:196 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:390 msgid "Media" msgstr "Mídias" @@ -5955,23 +7120,23 @@ msgstr "Última alteração" #: ../gramps/gen/lib/family.py:188 ../gramps/gen/lib/media.py:167 #: ../gramps/gen/lib/note.py:126 ../gramps/gen/lib/person.py:232 #: ../gramps/gen/lib/place.py:180 ../gramps/gen/lib/repo.py:112 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:33 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:38 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:131 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:683 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:77 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:32 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:549 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:129 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" @@ -5984,14 +7149,14 @@ msgstr "Etiquetas" #: ../gramps/gen/lib/date.py:274 ../gramps/gen/lib/date.py:422 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:348 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:414 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -6019,16 +7184,15 @@ msgid "age|about" msgstr "aproximadamente" #: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2771 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:358 msgid "between" msgstr "entre" #: ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:342 #: ../gramps/gen/lib/date.py:360 ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:155 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:989 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:835 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2772 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:978 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:830 msgid "and" msgstr "e" @@ -6086,18 +7250,17 @@ msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #: ../gramps/gen/lib/date.py:716 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:967 msgid "Values" msgstr "Valores" #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:640 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:648 ../gramps/gui/configure.py:1200 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1224 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:24 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:511 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -6113,30 +7276,31 @@ msgstr "O ano novo inicia " msgid "date-quality|none" msgstr "nenhum" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 -msgid "estimated" -msgstr "estimado" - #: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "calculated" msgstr "calculado" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 +msgid "estimated" +msgstr "estimado" + #: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 msgid "date-modifier|none" msgstr "nenhum" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 -msgid "before" -msgstr "antes de" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 +msgid "about" +msgstr "aproximadamente" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1839 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1722 #: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 msgid "after" msgstr "depois de" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 -msgid "about" -msgstr "aproximadamente" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:313 +msgid "before" +msgstr "antes de" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "range" @@ -6152,36 +7316,35 @@ msgstr "somente texto" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:343 ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:335 ../gramps/gui/configure.py:567 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:138 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:607 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:611 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:35 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:246 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:9 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:635 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:787 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:619 msgid "Event" msgstr "Evento" #. 5 #: ../gramps/gen/lib/event.py:151 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:186 -#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:370 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:134 ../gramps/gui/clipboard.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1348 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1352 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:72 ../gramps/gui/viewmanager.py:613 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:305 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 @@ -6190,7 +7353,6 @@ msgstr "Evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:36 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:185 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:252 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -6198,14 +7360,14 @@ msgstr "Evento" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:706 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:709 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:637 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:919 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:949 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:914 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:944 msgid "Place" msgstr "Lugar" @@ -6222,11 +7384,11 @@ msgstr "Referência de evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:470 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:689 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:444 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1001 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1233 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:428 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:996 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1228 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -6270,17 +7432,16 @@ msgstr "Eventos" #. 1 #. get the family events #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:139 ../gramps/gen/lib/family.py:145 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:774 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:188 ../gramps/gui/clipboard.py:739 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:14 ../gramps/gui/viewmanager.py:605 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/viewmanager.py:609 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:34 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:165 @@ -6288,9 +7449,10 @@ msgstr "Eventos" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:8 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 ../gramps/plugins/view/relview.py:1403 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:186 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 msgid "Family" msgstr "Família" @@ -6316,28 +7478,26 @@ msgstr "Jurídico" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1827 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1830 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2701 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2718 msgid "Residence" msgstr "Residência" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:138 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:189 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:68 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:532 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:174 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:622 ../gramps/plugins/view/relview.py:647 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:212 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:217 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:134 msgid "Death" msgstr "Falecimento" @@ -6429,12 +7589,13 @@ msgstr "Naturalização" msgid "Nobility Title" msgstr "Título de nobreza" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Marriages" msgstr "Número de casamentos" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:159 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:163 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" @@ -6451,7 +7612,7 @@ msgid "Property" msgstr "Propriedade" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:161 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:165 msgid "Religion" msgstr "Religião" @@ -6463,13 +7624,14 @@ msgstr "Aposentadoria" msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:150 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:258 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:189 msgid "Marriage" msgstr "Casamento" @@ -6493,7 +7655,7 @@ msgstr "Proclamas" msgid "Engagement" msgstr "Noivado" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/plugins/webreport/family.py:190 msgid "Divorce" msgstr "Divórcio" @@ -6711,54 +7873,56 @@ msgstr "anul." #: ../gramps/gen/lib/family.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:231 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:70 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:224 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:250 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:900 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1564 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:252 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1558 msgid "Father" msgstr "Pai" #: ../gramps/gen/lib/family.py:158 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:123 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:71 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:225 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:247 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:249 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:338 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:256 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:901 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1578 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:894 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1571 msgid "Mother" msgstr "Mãe" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 +#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1681 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1767 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362 msgid "Children" msgstr "Filhos" @@ -6767,15 +7931,15 @@ msgstr "Filhos" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1562 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1624 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:140 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:364 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1461 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:37 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1488 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1455 msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -6784,7 +7948,7 @@ msgid "LDS ordinances" msgstr "Ordenações SUD" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2033 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2044 msgid "Married" msgstr "Casados" @@ -6799,7 +7963,7 @@ msgstr "União civil" #. Create the tree columns #. 0 selected? #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:221 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:225 -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:964 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:184 ../gramps/gui/clipboard.py:907 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -6829,7 +7993,7 @@ msgstr "União civil" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:126 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:326 @@ -6839,24 +8003,25 @@ msgstr "União civil" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:504 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:702 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:434 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:503 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:579 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:663 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:436 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:581 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:665 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:80 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1248 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2065 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2658 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:161 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:941 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1243 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2058 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2675 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:162 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:251 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -6887,13 +8052,12 @@ msgstr "Cancelado" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:106 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:124 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:506 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:93 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:192 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:54 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:118 msgid "Child" msgstr "Filho" @@ -6940,42 +8104,42 @@ msgstr "Não liberado" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:170 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:314 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:442 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:416 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordenações SUD" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:708 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:943 msgid "Temple" msgstr "Templo" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. icon_name=ICON_COL) -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:385 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:192 ../gramps/gui/dbman.py:395 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:127 ../gramps/gui/plug/_windows.py:184 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:508 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:707 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:950 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:945 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../gramps/gen/lib/location.py:87 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:326 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:625 msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../gramps/gen/lib/location.py:107 ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:585 msgid "Parish" msgstr "Paróquia" @@ -6996,12 +8160,12 @@ msgstr "MIME" msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:689 +#: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:656 msgid "Media ref" msgstr "Ref. de mídia" #: ../gramps/gen/lib/mediaref.py:110 ../gramps/gen/lib/placetype.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 msgid "Region" msgstr "Região" @@ -7010,40 +8174,41 @@ msgstr "Região" #. Handle #. Add column with object name #: ../gramps/gen/lib/name.py:143 ../gramps/gen/lib/repo.py:96 -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:592 -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:122 ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:820 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:975 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1170 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1174 ../gramps/gui/plug/_windows.py:130 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:373 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:93 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:70 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:408 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:269 ../gramps/gui/views/tags.py:410 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:611 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:306 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:162 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:428 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:430 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:659 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:71 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:93 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:94 @@ -7051,9 +8216,9 @@ msgstr "Região" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:201 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:579 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1726 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:576 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1775 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -7061,29 +8226,29 @@ msgstr "Nome" msgid "Given name" msgstr "Nome próprio" -#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1545 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1548 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1616 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:281 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:162 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1609 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 msgid "Surnames" msgstr "Sobrenomes" #: ../gramps/gen/lib/name.py:164 ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:665 -#: ../gramps/gui/configure.py:667 ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 +#: ../gramps/gui/configure.py:695 ../gramps/gui/configure.py:700 +#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:707 +#: ../gramps/gui/configure.py:709 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:229 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: ../gramps/gen/lib/name.py:166 ../gramps/gen/lib/place.py:143 -#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:967 +#: ../gramps/gen/lib/src.py:106 ../gramps/gui/clipboard.py:910 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -7093,17 +8258,16 @@ msgstr "Sufixo" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:69 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1575 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:286 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:160 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:164 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:573 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:743 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:745 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2656 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -7146,11 +8310,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/name.py:465 ../gramps/gen/lib/name.py:480 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:257 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:202 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1017 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "" @@ -7174,7 +8338,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Obtido" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "Patronymic" msgstr "Patronímico" @@ -7212,10 +8376,10 @@ msgstr "Nome de casado(a)" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:397 ../gramps/gui/configure.py:551 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:109 ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:199 ../gramps/gui/clipboard.py:375 +#: ../gramps/gui/configure.py:571 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:146 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 @@ -7226,42 +8390,46 @@ msgstr "Nome de casado(a)" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:17 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:326 ../gramps/gui/viewmanager.py:623 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:117 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1696 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:361 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:466 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:170 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:37 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:225 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:368 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:430 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:15 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:370 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:432 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:860 msgid "Note" msgstr "Anotação" -#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:822 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:23 +#: ../gramps/gen/lib/note.py:119 ../gramps/gui/configure.py:864 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1447 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1411 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:75 ../gramps/gui/configure.py:1460 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:71 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:38 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:445 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:406 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -7364,20 +8532,20 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Anotação de referência de filho" #. 4 +#. ('AddNewMenu', None, _('New')), #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. References #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:746 -#: ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:173 ../gramps/gui/clipboard.py:719 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:15 ../gramps/gui/viewmanager.py:603 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/viewmanager.py:607 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:33 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:154 @@ -7394,14 +8562,14 @@ msgstr "Anotação de referência de filho" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:454 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:253 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:7 -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:178 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1173 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:761 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:179 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:187 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1167 msgid "Person" msgstr "Pessoa" @@ -7414,8 +8582,8 @@ msgstr "Pessoa" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1407 msgid "Gender" msgstr "Sexo" @@ -7440,17 +8608,17 @@ msgstr "Referências de eventos" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:909 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:119 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:21 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:641 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:235 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:753 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:116 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:52 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:60 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:272 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:320 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1553 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1617 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:129 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:256 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:131 msgid "Families" msgstr "Famílias" @@ -7460,8 +8628,8 @@ msgstr "Famílias dos pais" #: ../gramps/gen/lib/person.py:209 ../gramps/gen/lib/repo.py:103 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:418 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:420 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1065 msgid "Addresses" msgstr "Endereços" @@ -7477,7 +8645,7 @@ msgstr "Referências de pessoa" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "IDs do Gramps mesclados" -#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:707 +#: ../gramps/gen/lib/personref.py:98 ../gramps/gui/clipboard.py:676 msgid "Person ref" msgstr "Ref. de pessoa" @@ -7488,38 +8656,40 @@ msgstr "Associação" #: ../gramps/gen/lib/place.py:145 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:96 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:136 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2545 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2538 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: ../gramps/gen/lib/place.py:147 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:287 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:95 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:134 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2537 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2530 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 ../gramps/gui/configure.py:1164 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:405 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1496 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1559 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1625 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:140 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:306 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1618 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:292 msgid "Places" msgstr "Lugares" #: ../gramps/gen/lib/place.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2581 msgid "Alternate Names" msgstr "Nomes alternativos" @@ -7531,7 +8701,7 @@ msgstr "Nomes alternativos" msgid "Code" msgstr "Código" -#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2574 +#: ../gramps/gen/lib/place.py:160 ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2605 msgid "Alternate Locations" msgstr "Lugares alternativos" @@ -7539,85 +8709,86 @@ msgstr "Lugares alternativos" msgid "URLs" msgstr "URLs" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:608 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:95 ../gramps/gui/clipboard.py:579 #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:134 msgid "Place Name" msgstr "Nome do lugar" -#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 ../gramps/gui/configure.py:1157 +#: ../gramps/gen/lib/placename.py:103 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:65 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:574 +#: ../gramps/gen/lib/placeref.py:87 ../gramps/gui/clipboard.py:543 msgid "Place ref" msgstr "Ref. de lugar" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:570 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:573 msgid "Province" msgstr "Província" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:576 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:540 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 msgid "Neighborhood" msgstr "Bairro" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:579 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:582 msgid "District" msgstr "Comarca" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:543 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 msgid "Borough" msgstr "Vila" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:594 msgid "Municipality" msgstr "Municipalidade" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:588 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:591 msgid "Town" msgstr "Município" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:546 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 msgid "Village" msgstr "Aldeia" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:549 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 msgid "Hamlet" msgstr "Lugarejo" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:552 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 msgid "Farm" msgstr "Fazenda" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:555 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 msgid "Building" msgstr "Construção" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:558 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2654 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:161 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:561 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2671 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 msgid "Number" msgstr "Número" #. 6 -#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:830 -#: ../gramps/gui/configure.py:549 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gen/lib/repo.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:781 +#: ../gramps/gui/configure.py:569 ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:615 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 ../gramps/gui/viewmanager.py:619 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:13 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:835 msgid "Repository" msgstr "Repositório" -#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:538 +#: ../gramps/gen/lib/reporef.py:96 ../gramps/gui/clipboard.py:505 msgid "Repository ref" msgstr "Ref. de repositório" @@ -7668,10 +8839,10 @@ msgstr "Cofre" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:751 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:164 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:260 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -7683,20 +8854,21 @@ msgstr "Informações da publicação" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:259 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviação" #: ../gramps/gen/lib/src.py:127 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:131 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:640 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1627 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2645 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:222 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1620 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2662 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:223 msgid "Repositories" msgstr "Repositórios" @@ -7704,7 +8876,7 @@ msgstr "Repositórios" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:1 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:59 ../gramps/gui/glade/book.glade:7 msgid "Book" msgstr "Livro" @@ -7772,8 +8944,8 @@ msgstr "Etiquetas de texto com estilo" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:109 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/views/tags.py:226 ../gramps/gui/views/tags.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:907 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:913 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -7782,17 +8954,17 @@ msgid "Ranges" msgstr "Intervalos" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:61 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:62 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:456 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:458 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" @@ -7817,36 +8989,36 @@ msgid "Superscript" msgstr "Sobrescrito" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Link" msgstr "Vínculo" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/lib/surname.py:87 ../gramps/gen/lib/surname.py:91 -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:624 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:688 ../gramps/gui/configure.py:690 +#: ../gramps/gui/configure.py:692 ../gramps/gui/configure.py:694 +#: ../gramps/gui/configure.py:697 ../gramps/gui/configure.py:698 +#: ../gramps/gui/configure.py:699 ../gramps/gui/configure.py:700 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:87 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1502 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1506 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:159 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:202 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:99 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:147 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:207 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:98 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:146 msgid "Surname" msgstr "Sobrenome" #: ../gramps/gen/lib/surname.py:93 ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:470 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:166 msgid "Prefix" @@ -7862,8 +9034,10 @@ msgstr "Primário" msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" -#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1503 ../gramps/gui/views/tags.py:409 +#: ../gramps/gen/lib/tag.py:125 ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:168 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1433 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1507 ../gramps/gui/views/tags.py:411 msgid "Color" msgstr "Cor" @@ -7871,7 +9045,7 @@ msgstr "Cor" msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:446 +#: ../gramps/gen/lib/url.py:88 ../gramps/gui/clipboard.py:418 msgid "Url" msgstr "URL" @@ -8028,15 +9202,16 @@ msgid "Gramps View" msgstr "Visualização do Gramps" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 ../gramps/plugins/view/relview.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:112 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:120 msgid "Relationships" msgstr "Parentescos" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:423 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:9 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:425 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:627 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:225 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:984 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:220 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:979 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -8045,31 +9220,30 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:514 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:516 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:57 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1684 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:149 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:199 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1677 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:200 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1142 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1168 -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1173 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1171 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1176 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ERRO: Ocorreu um falha ao ler o registro do plugin %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1151 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1154 #, python-format msgid "" -"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured " -"languages, using US English instead" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " +"configured languages, using US English instead" msgstr "" "AVISO: O plugin %(plugin_name)s não foi traduzido para nenhum dos seus " "idiomas configurados, então será utilizado o inglês (EUA)" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1188 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1191 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -8079,14 +9253,14 @@ msgstr "" "\"%(gramps_target_version)s\", que não é compatível com Gramps " "\"%(gramps_version)s\"\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1209 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1212 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "ERRO: O arquivo python %(filename)s errado mencionado no arquivo de registro " "%(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1217 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1220 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -8123,15 +9297,16 @@ msgstr "O arquivo %s já está aberto, deseja fechá-lo." #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496 #: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:193 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:196 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:89 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:91 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:261 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportftree.py:135 #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1567 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:108 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:112 @@ -8143,7 +9318,7 @@ msgstr "O arquivo %s já está aberto, deseja fechá-lo." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:316 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Não foi possível criar %s" @@ -8153,121 +9328,125 @@ msgstr "Não foi possível criar %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:59 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:243 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:247 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:23 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:73 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:60 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:74 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:244 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:338 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2057 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertical (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2058 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertical (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2059 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2060 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontal (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Abaixo, à esquerda" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Bottom, right" msgstr "Abaixo, à direita" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, left" msgstr "Acima, à esquerda" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Top, Right" msgstr "Acima, à direita" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, bottom" msgstr "À direita, abaixo" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Right, top" msgstr "À direita, acima" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, bottom" msgstr "À esquerda, abaixo" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Left, top" msgstr "À esquerda, acima" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Compactar para o menor tamanho" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Fill the given area" msgstr "Preencher a área dada" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 msgid "Expand uniformly" msgstr "Expandir uniformemente" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:94 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:46 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1343 msgid "Top" msgstr "Acima" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:95 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:47 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1358 msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:97 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 msgid "Straight" msgstr "Reta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:98 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 msgid "Curved" msgstr "Curvo" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:99 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:93 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 msgid "Graphviz Layout" msgstr "Layout do Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:480 msgid "Font family" msgstr "Família da fonte" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:139 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -8276,42 +9455,42 @@ msgstr "" "use FreeSans font. A FreeSans está disponível a partir de: http://www.nongnu." "org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:145 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:492 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "The font size, in points." msgstr "O tamanho da fonte, em pontos." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Graph Direction" msgstr "Direção do grafo" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Se o grafo vai de cima para baixo ou da esquerda para a direita." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:156 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Número de páginas horizontais" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:163 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:157 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" "O Graphviz pode criar grafos bem grandes distribuindo-os em um matrizes " -"retangulares de páginas. Isso controla o número de páginas horizontalmente na " -"matriz. Somente é válido para dot e PDF por meio de Ghostscript." +"retangulares de páginas. Isso controla o número de páginas horizontalmente " +"na matriz. Somente é válido para dot e PDF por meio de Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:164 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Número de páginas verticais" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:165 msgid "" "Graphviz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -8321,11 +9500,11 @@ msgstr "" "retangulares de páginas. Isso controla o número de páginas verticalmente na " "matriz. Somente é válido para dot e PDF por meio de Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:178 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "Paging Direction" msgstr "Direção da paginação" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:181 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:175 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -8333,46 +9512,38 @@ msgstr "" "A ordem em que as páginas do grafo são produzidas. Esta opção só é aplicável " "se o número de páginas na horizontal ou na vertical for maior do que 1." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:186 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:180 msgid "Connecting lines" msgstr "Linhas de conexão" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:189 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:183 msgid "How the lines between objects will be drawn." msgstr "Como serão desenhadas as linhas entre os objetos." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:192 -msgid "Alternate line attachment" -msgstr "Alternar anexo de linha" - -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 -msgid "Whether lines attach to nodes differently" -msgstr "Se as linhas são anexadas aos nós de forma diferente" - #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:209 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 msgid "Graphviz Options" msgstr "Opções do Graphviz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:202 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:216 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and " -"height.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" " Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " "ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" " Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " "symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the " -"node spacing.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Afeta o espaçamento dos nós e a escala do grafo.\n" @@ -8390,11 +9561,11 @@ msgstr "" " Expandir esticará o grafo uniformemente para que se ajuste à área de " "impressão." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 msgid "DPI" msgstr "PPP" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -8404,25 +9575,25 @@ msgstr "" "web, tente números como 100 ou 300 PPP. Os arquivos PostScript e PDF sempre " "usam 72 PPP." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:230 msgid "Node spacing" msgstr "Espaçamento dos nós" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal " -"graphs, this corresponds to spacing between rows." +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" "A quantidade mínima de espaço, em polegadas, entre nós das pessoas. Para " "grafos verticais, isso corresponde ao espaçamento entre as colunas. Para " "grafos horizontais, isso corresponde ao espaçamento entre as linhas." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:238 msgid "Rank spacing" msgstr "Espaçamento das posições" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -8432,77 +9603,80 @@ msgstr "" "verticais, isso corresponde ao espaçamento entre as linhas. Para grafos " "horizontais, isso corresponde ao espaçamento entre as colunas." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:256 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Use subgraphs" msgstr "Usar subgrafos" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "" "Subgraphs can help Graphviz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" -"Subgrafos podem ajudar o Graphviz a posicionar os cônjuges mais próximos, mas " -"com grafos não triviais resultará em linhas mais longas e grafos maiores." +"Subgrafos podem ajudar o Graphviz a posicionar os cônjuges mais próximos, " +"mas com grafos não triviais resultará em linhas mais longas e grafos maiores." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:267 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Anotação para incluir no grafo" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Este texto será adicionado ao grafo." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:272 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:262 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:206 msgid "Note location" msgstr "Localização da anotação" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:275 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:209 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Se a anotação aparecerá na parte superior ou inferior da página." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:213 msgid "Note size" msgstr "Tamanho da anotação" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:270 msgid "The size of note text, in points." msgstr "O tamanho do texto da anotação, em pontos." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1027 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1013 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1033 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1019 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1039 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:161 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1045 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Structured Vector Graphics)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1051 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "SVGZ (Compressed Structured Vector Graphs)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1057 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 msgid "JPEG image" msgstr "Imagem JPEG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1063 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 msgid "GIF image" msgstr "Imagem GIF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1069 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 msgid "PNG image" msgstr "Imagem PNG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1075 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 msgid "Graphviz File" msgstr "Arquivo do Graphviz" @@ -8518,13 +9692,229 @@ msgstr "Ofício" msgid "Custom Size" msgstr "Tamanho personalizado" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:63 +msgid "Full" +msgstr "Completo" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:65 +msgid "Short" +msgstr "Curto" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68 +msgid "Above" +msgstr "Acima" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:69 +msgid "Below" +msgstr "Abaixo" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:70 +msgid "Not shown" +msgstr "Não exibido" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:74 ../gramps/gui/configure.py:158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1715 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:76 +msgid "Down (↓)" +msgstr "Para baixo (↓)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:77 +msgid "Up (↑)" +msgstr "Para cima (↑)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:78 +msgid "Right (→)" +msgstr "Para a direita (→)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79 +msgid "Left (←)" +msgstr "Para a esquerda (←)" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Perpendicular" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:82 +msgid "Rounded" +msgstr "Arredondado" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:83 +msgid "Swing" +msgstr "Oscilação" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:84 +msgid "Mesh" +msgstr "Malha" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:89 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:90 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:91 +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:92 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:93 ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:95 +msgid "Very large" +msgstr "Muito grande" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:96 +msgid "Extra large" +msgstr "Extra grande" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:97 +msgid "Huge" +msgstr "Enorme" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:98 +msgid "Extra huge" +msgstr "Extra enorme" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:141 +msgid "Node Options" +msgstr "Opções de nó" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:144 +msgid "Node detail" +msgstr "Detalhe do nó" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:147 +msgid "Detail of information to be shown in a node." +msgstr "Detalhes das informações a serem exibidas em um nó." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153 +msgid "Position of marriage information." +msgstr "Informações sobre a posição do casamento." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:156 +msgid "Node size" +msgstr "Tamanho do nó" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:157 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the width, otherwise it is the height." +msgstr "" +"Uma dimensão de um nó, em mm. Se o fluxo do tempo é para cima ou para baixo " +"isto é a largura, caso contrário é a altura." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:162 +msgid "Level size" +msgstr "Tamanho do nível" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:163 +msgid "" +"One dimension of a node, in mm. If the timeflow is up or down then this is " +"the height, otherwise it is the width." +msgstr "" +"Uma dimensão de um nó, em mm. Se o fluxo do tempo é para cima ou para baixo " +"isto é a altura, caso contrário é a largura." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:171 +msgid "Node color." +msgstr "Cor do nó." + +#. ############################### +#. ################# +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:175 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 +msgid "Tree Options" +msgstr "Opções da árvore" + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:178 +msgid "Timeflow" +msgstr "Fluxo do tempo" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:181 +msgid "Direction that the graph will grow over time." +msgstr "Direção em que o gráfico irá crescer com o tempo." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:184 +msgid "Edge style" +msgstr "Estilo da borda" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:187 +msgid "Style of the edges between nodes." +msgstr "Estilo das bordas entre os nós." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:190 +msgid "Level distance" +msgstr "Distância de nível" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:191 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in mm, between levels. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"A quantidade mínima de espaço, em mm, entre os níveis. Para grafos " +"verticais, isso corresponde ao espaçamento entre as linhas. Para grafos " +"horizontais, isso corresponde ao espaçamento entre as colunas." + +#. ############################### +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:202 +msgid "Note to add to the tree" +msgstr "Anotação a ser incluida na árvore" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:203 +msgid "This text will be added to the tree." +msgstr "Este texto será adicionado à árvore." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:216 +msgid "The size of note text." +msgstr "O tamanho do texto da anotação." + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:653 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:659 +msgid "LaTeX File" +msgstr "Arquivo LaTeX" + #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:142 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "O valor \"%(val)s\" não foi encontrado para a opção \"%(opt)s\"" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:282 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:283 msgid "Valid values: " msgstr "Valores válidos: " @@ -8534,7 +9924,7 @@ msgstr "Valores válidos: " #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:71 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:122 msgid "Unsupported" msgstr "Não suportado" @@ -8562,14 +9952,18 @@ msgstr "Livros" msgid "Graphs" msgstr "Grafos" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:51 +msgid "Trees" +msgstr "Árvores" + +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:55 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:978 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1183 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1187 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:326 msgid "The style used for the generation header." msgstr "O estilo usado para o cabeçalho de geração." @@ -8614,12 +10008,12 @@ msgstr "Notas finais" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:952 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:237 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:376 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:400 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:619 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:401 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:620 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:105 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 @@ -8629,106 +10023,106 @@ msgstr "Notas finais" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:920 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:539 ../gramps/plugins/view/relview.py:603 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:615 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 ../gramps/plugins/view/relview.py:647 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:655 ../gramps/plugins/view/relview.py:863 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 ../gramps/plugins/view/relview.py:1379 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1403 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:929 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:592 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 ../gramps/plugins/view/relview.py:623 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 ../gramps/plugins/view/relview.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:648 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #, python-format msgid "%s:" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:57 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:58 msgid "Translation" msgstr "Tradução" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "A tradução a ser usada pelo relatório." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:72 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1672 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:73 ../gramps/gui/configure.py:1030 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1675 msgid "Name format" msgstr "Formato do nome" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1676 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:78 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1679 msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecione o formato para a exibição de nomes" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:105 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 msgid "Include data marked private" msgstr "Incluir dados marcados como privados" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:106 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:107 msgid "Whether to include private data" msgstr "Se devem ser incluídas informações privadas" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:171 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:172 msgid "Living People" msgstr "Pessoas vivas" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:173 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:174 msgid "'living people'|Included, and all data" msgstr "Incluido, e todos os dados" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:178 msgid "'living people'|Full names, but data removed" msgstr "Nomes completos, porém dados removidos" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:179 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:180 msgid "'living people'|Given names replaced, and data removed" msgstr "Nomes próprios substituídos, e dados removidos" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:181 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:182 msgid "'living people'|Complete names replaced, and data removed" msgstr "Nomes completos substituídos, e dados removidos" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:183 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:184 msgid "'living people'|Not included" msgstr "Não incluídos" #. for deferred translation -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:185 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:186 msgid "How to handle living people" msgstr "Como tratar pessoas vivas" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:188 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:189 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Anos após o falecimento para considerar como pessoas vivas" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:191 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:192 msgid "Whether to restrict data on recently-dead people" msgstr "Se os dados de pessoas falecidas recentemente devem ser restringidos" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:256 ../gramps/gui/configure.py:1009 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:257 ../gramps/gui/configure.py:1058 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:260 msgid "The format and language for dates, with examples" msgstr "O formato e o idioma para as datas, com exemplos" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:321 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:322 msgid "Do not include" msgstr "Não incluir" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:323 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 msgid "Share an existing line" msgstr "Compartilhar uma linha existente" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:324 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 msgid "On a line of its own" msgstr "Em uma linha própria" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:325 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:326 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Se (e onde) incluir os IDs do Gramps" @@ -8737,33 +10131,42 @@ msgstr "Se (e onde) incluir os IDs do Gramps" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:327 ../gramps/gui/viewmanager.py:1888 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1931 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1095 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:328 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:329 msgid "Whether to include Gramps IDs" msgstr "Se deve incluir os IDs do Gramps" +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:337 ../gramps/gui/configure.py:1072 +msgid "Place format" +msgstr "Formato do local" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:341 +msgid "Select the format to display places" +msgstr "Selecione o formato para a exibição de lugares" + #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:918 msgid "File does not exist" msgstr "O arquivo não existe" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:159 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:914 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1727 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1930 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1996 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2004 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1989 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1997 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Não foi possível adicionar a foto à página" @@ -8782,13 +10185,14 @@ msgstr "Toda a base de dados" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:452 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:488 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendentes de %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:305 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:382 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:457 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" @@ -8807,15 +10211,15 @@ msgstr "Ascendentes de %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Pessoas com ascendente comum com %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:891 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:354 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:895 msgid "unknown father" msgstr "pai desconhecido" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:897 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:360 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:901 msgid "unknown mother" msgstr "mãe desconhecida" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:899 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:362 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:903 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s e %(mother_name)s (%(family_id)s)" @@ -8926,7 +10330,7 @@ msgstr "" "reinicie o Gramps." #: ../gramps/gen/relationship.py:1273 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1538 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Laço de parentesco detectado" @@ -9056,8 +10460,8 @@ msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " "'english' instead." msgstr "" -"O tradutor de relacionamento familiar não está disponível para o idioma '%s'. " -"Usando 'inglês'." +"O tradutor de relacionamento familiar não está disponível para o idioma " +"'%s'. Usando 'inglês'." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:145 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "death date" @@ -9401,52 +10805,52 @@ msgstr "" "AVISO: O módulo PIL não está carregado. O recorte de imagens nos arquivos de " "relatórios será prejudicado." +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 +msgid "Person|TITLE" +msgstr "TÍTULO" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:446 msgid "Person|Title" msgstr "Título" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 -msgid "Person|TITLE" -msgstr "TÍTULO" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 msgid "GIVEN" msgstr "NOME PRÓPRIO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:660 ../gramps/gui/configure.py:662 -#: ../gramps/gui/configure.py:663 ../gramps/gui/configure.py:664 -#: ../gramps/gui/configure.py:665 ../gramps/gui/configure.py:666 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:695 +#: ../gramps/gui/configure.py:702 ../gramps/gui/configure.py:704 +#: ../gramps/gui/configure.py:705 ../gramps/gui/configure.py:706 +#: ../gramps/gui/configure.py:707 ../gramps/gui/configure.py:708 msgid "SURNAME" msgstr "SOBRENOME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 -msgid "Name|Call" -msgstr "Chamado" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 msgid "Name|CALL" msgstr "CHAMADO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:662 -msgid "Name|Common" -msgstr "Comum" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:57 +msgid "Name|Call" +msgstr "Chamado" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 msgid "Name|COMMON" msgstr "COMUM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:692 +#: ../gramps/gui/configure.py:694 ../gramps/gui/configure.py:697 +#: ../gramps/gui/configure.py:698 ../gramps/gui/configure.py:704 +msgid "Name|Common" +msgstr "Comum" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 msgid "INITIALS" msgstr "INICIAIS" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59 +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFIXO" @@ -9461,74 +10865,74 @@ msgstr "Primário" msgid "PRIMARY" msgstr "PRIMÁRIO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 -msgid "Primary[pre]" -msgstr "Primário[pre]" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 msgid "PRIMARY[PRE]" msgstr "PRIMÁRIO[PRE]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 -msgid "Primary[sur]" -msgstr "Primário[sur]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:62 +msgid "Primary[pre]" +msgstr "Primário[pre]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 msgid "PRIMARY[SUR]" msgstr "PRIMÁRIO[SUR]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 -msgid "Primary[con]" -msgstr "Primário[con]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:63 +msgid "Primary[sur]" +msgstr "Primário[sur]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "PRIMÁRIO[CON]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:64 +msgid "Primary[con]" +msgstr "Primário[con]" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONÍMICO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 -msgid "Patronymic[pre]" -msgstr "Patronímico[pre]" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 msgid "PATRONYMIC[PRE]" msgstr "PATRONÍMICO[PRE]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 -msgid "Patronymic[sur]" -msgstr "Patronímico[sur]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:66 +msgid "Patronymic[pre]" +msgstr "Patronímico[pre]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 msgid "PATRONYMIC[SUR]" msgstr "PATRONÍMICO[SUR]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 -msgid "Patronymic[con]" -msgstr "Patronímico[con]" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:67 +msgid "Patronymic[sur]" +msgstr "Patronímico[sur]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONÍMICO[CON]" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:667 -msgid "Rawsurnames" -msgstr "Sobrenomes sem prefixos" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 +msgid "Patronymic[con]" +msgstr "Patronímico[con]" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 msgid "RAWSURNAMES" msgstr "SOBRENOMES SEM PREFIXOS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 -msgid "Notpatronymic" -msgstr "Sem patronímico" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:709 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "Sobrenomes sem prefixos" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 msgid "NOTPATRONYMIC" msgstr "NÃOPATRONÍMICO" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:70 +msgid "Notpatronymic" +msgstr "Sem patronímico" + #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIXO" @@ -9537,14 +10941,14 @@ msgstr "PREFIXO" msgid "NICKNAME" msgstr "APELIDO" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 -msgid "Familynick" -msgstr "Apelido familiar" - #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 msgid "FAMILYNICK" msgstr "APELIDO FAMILIAR" +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:73 +msgid "Familynick" +msgstr "Apelido familiar" + #: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" @@ -9565,21 +10969,21 @@ msgstr "%(east_longitude)s L" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s O" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:347 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:418 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:412 msgid "male" msgstr "masculino" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:349 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:346 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:64 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:419 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:413 msgid "female" msgstr "feminino" @@ -9592,30 +10996,20 @@ msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:214 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:489 msgid "Very High" msgstr "Muito alto" #: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:213 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:488 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:487 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:211 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:486 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Baixo" #: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:210 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:485 msgid "Very Low" msgstr "Muito baixo" @@ -9691,8 +11085,8 @@ msgstr "Erro lendo a configuração" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of Gramps are properly installed." msgstr "" "Uma definição para o tipo-MIME %s não pôde ser encontrada.\n" "\n" @@ -9740,61 +11134,60 @@ msgstr "Distribuição: %s" msgid "OS: %s" msgstr "SO: %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:71 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:70 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:430 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:401 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:126 msgid "Family Event" msgstr "Evento familiar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:477 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 msgid "Family Attribute" msgstr "Atributo familiar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 msgid "not available|NA" msgstr "Indisp." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:517 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:492 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Página: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:556 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:524 msgid "Event ref" msgstr "Ref. de evento" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:725 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:696 msgid "Child ref" msgstr "Ref. de filho" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:734 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:706 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1425 ../gramps/gui/clipboard.py:1431 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1469 ../gramps/gui/clipboard.py:1513 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1384 ../gramps/gui/clipboard.py:1390 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1428 ../gramps/gui/clipboard.py:1473 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" #. Now add more items to popup menu, if available #. See details (edit, etc): -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1557 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Visualizar %s detalhes" -#. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1563 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1529 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Tornar %s ativo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1579 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1551 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Criar filtro a partir do %s selecionado..." @@ -9808,19 +11201,19 @@ msgstr "Vista em árvore: primeira coluna \"%s\" não pode ser alterada" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Arraste e solte as colunas para alterar a ordem" -#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1566 -#: ../gramps/gui/configure.py:1588 ../gramps/gui/configure.py:1611 -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:1959 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1009 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:107 ../gramps/gui/configure.py:1615 +#: ../gramps/gui/configure.py:1637 ../gramps/gui/configure.py:1660 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:130 ../gramps/gui/viewmanager.py:2002 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1266 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1188 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1645 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1698 msgid "Display" msgstr "Exibição" @@ -9828,49 +11221,51 @@ msgstr "Exibição" msgid "Column Name" msgstr "Nome da coluna" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:82 msgid "Father's surname" msgstr "Sobrenome do pai" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:84 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinação dos sobrenomes da mãe e do pai" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:85 msgid "Icelandic style" msgstr "Estilo islandês" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:106 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:108 msgid "Display Name Editor" msgstr "Editor de exibição de nomes" #. self.window.connect('response', self.close) -#: ../gramps/gui/configure.py:107 ../gramps/gui/configure.py:181 -#: ../gramps/gui/dialog.py:213 ../gramps/gui/dialog.py:259 -#: ../gramps/gui/dialog.py:285 ../gramps/gui/glade/book.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:5 ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:1 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 +#: ../gramps/gui/configure.py:109 ../gramps/gui/configure.py:183 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 ../gramps/gui/dialog.py:261 +#: ../gramps/gui/dialog.py:287 ../gramps/gui/glade/book.glade:466 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:71 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:20 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:23 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:1024 ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:25 ../gramps/gui/plug/_windows.py:105 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:691 ../gramps/gui/plug/_windows.py:747 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:60 ../gramps/gui/undohistory.py:90 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:539 ../gramps/gui/viewmanager.py:1823 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:430 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 ../gramps/gui/viewmanager.py:1866 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:286 ../gramps/gui/views/tags.py:432 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:635 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:232 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:111 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:85 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../gramps/gui/configure.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:112 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " Given - given name (first name) Surname - surnames " "(with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., " -"Sr.)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" " Call - call name Nickname - nick name\n" " Initials- first letters of given Common - nick name, " "call, or first of given\n" @@ -9882,8 +11277,8 @@ msgid "" "(no prefixes and connectors)\n" " Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " "prefix, surname only, connector\n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, " -"prefix, surname only, connector\n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector\n" "\n" "UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " "Other text appears literally.\n" @@ -9909,8 +11304,8 @@ msgstr "" "Surnames:\n" " Rest - nenhum sobrenome principal Notpatronymic- " "todos os sobrenomes, exeto pa/matronímico e principal\n" -" Familynick- apelido de família Rawsurnames " -"- sobrenomes (sem prefixos e conectores)\n" +" Familynick- apelido de família Rawsurnames - sobrenomes (sem prefixos e conectores)\n" " Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- sobrenome primário " "completo, prefixo, somente sobrenome, conector\n" " Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - sobrenome pa/matronímico " @@ -9922,42 +11317,39 @@ msgstr "" "Exemplo: Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " "Underhills\n" " Edwin Jose: Nome próprio, von der: Prefixo, Smith " -"and Weston: Principal, and: [con], Wilson: Patronímico,\n" +"and Weston: Principal, and: [con], Wilson: " +"Patronímico,\n" " Dr.: Título, Sr: Sufixo, Ed: Apelido, " "Underhills: Apelido de família, Jose: Vocativo.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:138 +#: ../gramps/gui/configure.py:140 msgid " Name Editor" msgstr " Editor de nomes" -#: ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1666 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:593 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:238 -#: ../gramps/gui/configure.py:805 +#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:240 +#: ../gramps/gui/configure.py:847 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Definição de formato inválido ou incompleto." #. label for the combo #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/gui/configure.py:330 ../gramps/gui/configure.py:354 -#: ../gramps/gui/configure.py:375 ../gramps/gui/configure.py:388 -#: ../gramps/gui/configure.py:413 ../gramps/gui/configure.py:450 -#: ../gramps/gui/configure.py:472 ../gramps/gui/configure.py:981 -#: ../gramps/gui/configure.py:1009 ../gramps/gui/configure.py:1030 -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 ../gramps/gui/configure.py:1057 -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 ../gramps/gui/configure.py:1094 -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 ../gramps/gui/configure.py:1375 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 ../gramps/gui/configure.py:1466 -#: ../gramps/gui/configure.py:1521 ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 +#: ../gramps/gui/configure.py:342 ../gramps/gui/configure.py:366 +#: ../gramps/gui/configure.py:387 ../gramps/gui/configure.py:403 +#: ../gramps/gui/configure.py:434 ../gramps/gui/configure.py:471 +#: ../gramps/gui/configure.py:493 ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:1030 ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1147 ../gramps/gui/configure.py:1171 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 ../gramps/gui/configure.py:1442 +#: ../gramps/gui/configure.py:1515 ../gramps/gui/configure.py:1570 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:358 #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:90 #, python-format msgid "%s: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9965,316 +11357,324 @@ msgstr "" "Indique suas informações para que as pessoas possam contactá-lo(a) quando " "você distribuir a sua árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:520 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Estado/Província" -#: ../gramps/gui/configure.py:522 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "CEP/Código postal" -#: ../gramps/gui/configure.py:524 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:525 +#: ../gramps/gui/configure.py:545 msgid "Researcher" msgstr "Pesquisador" -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:86 msgid "Media Object" msgstr "Objeto de mídia" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:573 msgid "ID Formats" msgstr "Formatos de Id" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Defina as cores usadas para os campos nas visualizações gráficas" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 -msgid "Gender Male Alive" -msgstr "Sexo masculino ainda vivo" +#: ../gramps/gui/configure.py:588 +msgid "Light colors" +msgstr "Cores claras" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Dark colors" +msgstr "Cores escuras" + +#: ../gramps/gui/configure.py:594 +msgid "Color scheme" +msgstr "Esquema de cores" + +#: ../gramps/gui/configure.py:598 +msgid "Restore to defaults" +msgstr "Restaurar para o padrão" + +#: ../gramps/gui/configure.py:604 +msgid "Male Alive" +msgstr "Homem vivo" + +#: ../gramps/gui/configure.py:605 +msgid "Male Dead" +msgstr "Homem falecido" + +#: ../gramps/gui/configure.py:606 +msgid "Female Alive" +msgstr "Mulher viva" + +#: ../gramps/gui/configure.py:607 +msgid "Female Dead" +msgstr "Mulher falecida" + +#: ../gramps/gui/configure.py:608 +msgid "Unknown Alive" +msgstr "Sexo desconhecido vivo" + +#: ../gramps/gui/configure.py:609 +msgid "Unknown Dead" +msgstr "Sexo desconhecido falecido" + +#: ../gramps/gui/configure.py:610 +msgid "Family Node" +msgstr "Nó de família" + +#: ../gramps/gui/configure.py:611 +msgid "Family Divorced" +msgstr "Família divorciada" + +#: ../gramps/gui/configure.py:612 +msgid "Home Person" +msgstr "Pessoa inicial" + +#: ../gramps/gui/configure.py:613 msgid "Border Male Alive" msgstr "Borda para sexo masculino vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:569 -msgid "Gender Male Death" -msgstr "Sexo masculino falecido" +#: ../gramps/gui/configure.py:614 +msgid "Border Male Dead" +msgstr "Borda para homem falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:571 -msgid "Border Male Death" -msgstr "Borda para sexo masculino falecido" - -#: ../gramps/gui/configure.py:573 -msgid "Gender Female Alive" -msgstr "Sexo feminino ainda vivo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:575 +#: ../gramps/gui/configure.py:615 msgid "Border Female Alive" msgstr "Borda para sexo feminino ainda vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:577 -msgid "Gender Female Death" -msgstr "Sexo feminino falecido" +#: ../gramps/gui/configure.py:616 +msgid "Border Female Dead" +msgstr "Borda para mulher falecida" -#: ../gramps/gui/configure.py:579 -msgid "Border Female Death" -msgstr "Borda para sexo feminino falecido" - -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, -#. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, -#. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, -#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:589 -msgid "Gender Unknown Alive" -msgstr "Sexo desconhecido ainda vivo" - -#: ../gramps/gui/configure.py:591 +#: ../gramps/gui/configure.py:617 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Borda para sexo desconhecido ainda vivo" -#: ../gramps/gui/configure.py:593 -msgid "Gender Unknown Death" -msgstr "Sexo desconhecido falecido" - -#: ../gramps/gui/configure.py:595 -msgid "Border Unknown Death" +#: ../gramps/gui/configure.py:618 +msgid "Border Unknown Dead" msgstr "Borda para sexo desconhecido falecido" -#: ../gramps/gui/configure.py:597 +#: ../gramps/gui/configure.py:619 +msgid "Border Family" +msgstr "Borda para família" + +#: ../gramps/gui/configure.py:620 +msgid "Border Family Divorced" +msgstr "Borda para família divorciada" + +#: ../gramps/gui/configure.py:628 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../gramps/gui/configure.py:605 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Suprimir avisos ao adicionar pais a um filho." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Suprimir avisos ao cancelar com dados alterados." -#: ../gramps/gui/configure.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Suprimir avisos sobre a falta de dados do pesquisador quando exportar para " "GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:660 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Exibir janela de status dos plugins se ocorrer um erro ao carregá-los." -#: ../gramps/gui/configure.py:621 +#: ../gramps/gui/configure.py:663 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:661 +#: ../gramps/gui/configure.py:689 ../gramps/gui/configure.py:703 msgid "Common" msgstr "Comum" -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/gui/configure.py:696 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Chamado" -#: ../gramps/gui/configure.py:659 +#: ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "NotPatronymic" msgstr "Não patronímico" -#: ../gramps/gui/configure.py:736 +#: ../gramps/gui/configure.py:778 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter para salvar e Esc para cancelar a edição" -#: ../gramps/gui/configure.py:783 +#: ../gramps/gui/configure.py:825 msgid "This format exists already." msgstr "Este formato já existe." -#: ../gramps/gui/configure.py:832 +#: ../gramps/gui/configure.py:874 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #. show an add button #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/configure.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:146 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:153 +#: ../gramps/gui/configure.py:894 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:314 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:127 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:115 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 ../gramps/gui/viewmanager.py:601 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:422 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1712 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1754 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1641 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:653 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:605 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1749 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1791 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../gramps/gui/configure.py:855 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:154 +#: ../gramps/gui/configure.py:897 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:315 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 ../gramps/gui/viewmanager.py:514 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:423 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1676 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1904 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 ../gramps/gui/views/tags.py:425 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1546 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:859 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:149 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:155 +#: ../gramps/gui/configure.py:901 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:117 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:151 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:622 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:424 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:282 ../gramps/gui/views/tags.py:426 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../gramps/gui/configure.py:985 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 ../gramps/gui/configure.py:1076 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1871 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:152 ../gramps/gui/plug/_windows.py:207 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:110 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gramps/gui/configure.py:995 +#: ../gramps/gui/configure.py:1044 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Considerar patronímico/matronímico único como sobrenome" -#: ../gramps/gui/configure.py:1017 -msgid "Years" -msgstr "Anos" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1018 -msgid "Years, Months" -msgstr "Anos, meses" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 -msgid "Years, Months, Days" -msgstr "Anos, meses, dias" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1031 -msgid "Age display precision (requires restart)" -msgstr "Precisão na exibição da idade (é necessário reiniciar)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1044 -msgid "Calendar on reports" -msgstr "Calendário dos relatórios" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1057 -msgid "Surname guessing" -msgstr "Dedução de sobrenomes" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1070 -msgid "Default family relationship" -msgstr "Relacionamento familiar padrão" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1077 -msgid "Height multiple surname box (pixels)" -msgstr "Altura das diversas caixas com sobrenomes (pixels)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1084 -msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Nome e Id da pessoa ativa" - #: ../gramps/gui/configure.py:1085 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:368 -msgid "Relationship to home person" -msgstr "Parentesco em relação a pessoa inicial" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1094 -msgid "Status bar" -msgstr "Barra de status" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1101 -msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" -msgstr "Mostrar texto ao lado do botões de navegação (é necessário reiniciar)" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1107 -msgid "Show close button in gramplet bar tabs" -msgstr "Mostrar o botão Fechar nas abas da barra de gramplet" - -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 msgid "Enable automatic place title generation" msgstr "Ativar a geração automática de títulos lugar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1132 -msgid "Suppress comma after house number" -msgstr "Suprimir a vírgula após o número da residência" +#: ../gramps/gui/configure.py:1094 +msgid "Years" +msgstr "Anos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 -msgid "Reverse display order" -msgstr "Inverter ordem de apresentação" +#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +msgid "Years, Months" +msgstr "Anos, meses" -#: ../gramps/gui/configure.py:1144 -msgid "Full place name" -msgstr "Nome completo do lugar" +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +msgid "Years, Months, Days" +msgstr "Anos, meses, dias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1145 -msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" -msgstr "-> Lugarejo/Aldeia/Município/Cidade" +#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +msgid "Age display precision (requires restart)" +msgstr "Precisão na exibição da idade (é necessário reiniciar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1146 -msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" -msgstr "Lugarejo/Aldeia/Município/Cidade ->" +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 +msgid "Calendar on reports" +msgstr "Calendário dos relatórios" -#: ../gramps/gui/configure.py:1151 -msgid "Restrict" -msgstr "Restringir" +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +msgid "Surname guessing" +msgstr "Dedução de sobrenomes" -#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1147 +msgid "Default family relationship" +msgstr "Relacionamento familiar padrão" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1154 +msgid "Height multiple surname box (pixels)" +msgstr "Altura das diversas caixas com sobrenomes (pixels)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1161 +msgid "Active person's name and ID" +msgstr "Nome e Id da pessoa ativa" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1162 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:370 +msgid "Relationship to home person" +msgstr "Parentesco em relação a pessoa inicial" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1171 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra de status" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)" +msgstr "Mostrar texto ao lado do botões de navegação (é necessário reiniciar)" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +msgid "Show close button in gramplet bar tabs" +msgstr "Mostrar o botão Fechar nas abas da barra de gramplet" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Missing surname" msgstr "Sobrenome faltando" -#: ../gramps/gui/configure.py:1183 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Missing given name" msgstr "Nome próprio faltando" -#: ../gramps/gui/configure.py:1186 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Missing record" msgstr "Registro faltando" -#: ../gramps/gui/configure.py:1189 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Private surname" msgstr "Sobrenome privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 msgid "Private given name" msgstr "Nome próprio privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1221 msgid "Private record" msgstr "Registro privado" -#: ../gramps/gui/configure.py:1237 +#: ../gramps/gui/configure.py:1286 msgid "Change is not immediate" msgstr "Mudança não é imediata" -#: ../gramps/gui/configure.py:1238 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -10282,39 +11682,39 @@ msgstr "" "Mudar o formato das datas não terá efeito até a próxima vez que o Gramps for " "iniciado." -#: ../gramps/gui/configure.py:1257 +#: ../gramps/gui/configure.py:1306 msgid "Date about range" msgstr "Margem para datas aproximadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1260 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Date after range" msgstr "Margem para datas \"depois de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1263 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "Date before range" msgstr "Margem para datas \"antes de\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1266 +#: ../gramps/gui/configure.py:1315 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Idade máxima para pessoa provavelmente viva" -#: ../gramps/gui/configure.py:1269 +#: ../gramps/gui/configure.py:1318 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Diferença máxima de idade entre irmãos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Diferença mínima de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1324 msgid "Average years between generations" msgstr "Média de anos entre gerações" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Linguagem de marcação para formato de data inválido" -#: ../gramps/gui/configure.py:1281 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -10345,29 +11745,29 @@ msgstr "" "Por exemplo: <u><b>%s</b></u>\n" "irá mostrar uma data em negrito sublinhada.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/gui/configure.py:1344 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" "Usar um gerenciador de fontes alternativo para a interface gráfica e os " "relatórios (é necessário reiniciar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1361 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Adicionar fonte padrão na importação de GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gui/configure.py:1365 msgid "Add tag on import" msgstr "Adicionar etiqueta na importação" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Ativar o verificador ortográfico" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1385 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -10377,213 +11777,215 @@ msgstr "" "disponível.\n" "Para criá-lo para o Gramps consulte %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1343 +#: ../gramps/gui/configure.py:1392 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Exibir 'Dica do dia'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1397 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Lembrar a última visualização exibida" -#: ../gramps/gui/configure.py:1353 +#: ../gramps/gui/configure.py:1402 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Número máximo de gerações para parentescos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1408 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Localização da base para caminhos relativos das mídias" -#: ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/configure.py:1416 msgid "Once a month" msgstr "Mensalmente" -#: ../gramps/gui/configure.py:1368 +#: ../gramps/gui/configure.py:1417 msgid "Once a week" msgstr "Semanalmente" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1418 msgid "Once a day" msgstr "Diariamente" -#: ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/gui/configure.py:1419 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1375 +#: ../gramps/gui/configure.py:1424 msgid "Check for addon updates" msgstr "Procurar por atualizações de extensões" -#: ../gramps/gui/configure.py:1381 +#: ../gramps/gui/configure.py:1430 msgid "Updated addons only" msgstr "Somente as extensões atualizadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1431 msgid "New addons only" msgstr "Somente as extensões novas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1383 +#: ../gramps/gui/configure.py:1432 msgid "New and updated addons" msgstr "Extensões novas e atualizadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/gui/configure.py:1442 msgid "What to check" msgstr "O que procurar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1398 +#: ../gramps/gui/configure.py:1447 msgid "Where to check" msgstr "Onde procurar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1402 +#: ../gramps/gui/configure.py:1451 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Não perguntar sobre as extensões já notificadas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1407 +#: ../gramps/gui/configure.py:1456 msgid "Check for updated addons now" msgstr "Procurar por extensões atualizadas agora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1417 +#: ../gramps/gui/configure.py:1466 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Ocorreu uma falha ao procurar as extensões" -#: ../gramps/gui/configure.py:1418 +#: ../gramps/gui/configure.py:1467 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Parece que o repositório de extensões está indisponível. Por favor, tente " "novamente mais tarde." -#: ../gramps/gui/configure.py:1431 +#: ../gramps/gui/configure.py:1480 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Não existem extensões deste tipo disponíveis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1432 +#: ../gramps/gui/configure.py:1481 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Verificado por '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1433 +#: ../gramps/gui/configure.py:1482 msgid "' and '" msgstr "' e '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1487 msgid "new" msgstr "novas" -#: ../gramps/gui/configure.py:1438 +#: ../gramps/gui/configure.py:1487 msgid "update" msgstr "atualizar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1466 +#: ../gramps/gui/configure.py:1515 msgid "Database backend" msgstr "Infraestrutura da base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1473 +#: ../gramps/gui/configure.py:1522 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../gramps/gui/configure.py:1477 +#: ../gramps/gui/configure.py:1526 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 +#: ../gramps/gui/configure.py:1534 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Localização da base de dados da árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/configure.py:1494 +#: ../gramps/gui/configure.py:1543 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Carregar automaticamente a última árvore genealógica utilizada" -#: ../gramps/gui/configure.py:1500 +#: ../gramps/gui/configure.py:1549 msgid "Backup path" msgstr "Caminho da cópia de segurança" -#: ../gramps/gui/configure.py:1507 +#: ../gramps/gui/configure.py:1556 msgid "Backup on exit" msgstr "Fazer cópia de segurança ao sair" -#: ../gramps/gui/configure.py:1514 +#: ../gramps/gui/configure.py:1563 msgid "Every 15 minutes" msgstr "A cada 15 minutos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1515 +#: ../gramps/gui/configure.py:1564 msgid "Every 30 minutes" msgstr "A cada 30 minutos" -#: ../gramps/gui/configure.py:1516 +#: ../gramps/gui/configure.py:1565 msgid "Every hour" msgstr "A cada hora" -#: ../gramps/gui/configure.py:1521 +#: ../gramps/gui/configure.py:1570 msgid "Autobackup" msgstr "Cópia de segurança automática" -#: ../gramps/gui/configure.py:1561 +#: ../gramps/gui/configure.py:1610 msgid "Select media directory" msgstr "Selecionar a pasta de mídia" -#: ../gramps/gui/configure.py:1564 ../gramps/gui/configure.py:1587 -#: ../gramps/gui/configure.py:1609 ../gramps/gui/dbloader.py:422 +#: ../gramps/gui/configure.py:1613 ../gramps/gui/configure.py:1636 +#: ../gramps/gui/configure.py:1658 ../gramps/gui/dbloader.py:422 #: ../gramps/gui/dbloader.py:456 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:119 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:78 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1738 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:23 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:417 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:701 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:42 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:22 ../gramps/gui/glade/rule.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:747 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1721 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:173 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1742 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:64 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:161 ../gramps/gui/utils.py:179 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 ../gramps/gui/views/listview.py:1020 -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:162 ../gramps/gui/utils.py:180 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:2000 ../gramps/gui/views/listview.py:1046 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 ../gramps/gui/views/tags.py:648 #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:437 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:85 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1008 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1262 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1264 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:780 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:90 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1584 +#: ../gramps/gui/configure.py:1633 msgid "Select database directory" msgstr "Selecione a pasta da base de dados" -#: ../gramps/gui/configure.py:1606 ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 +#: ../gramps/gui/configure.py:1655 ../gramps/gui/viewmanager.py:1997 msgid "Select backup directory" msgstr "Selecionar a pasta da cópia de segurança" @@ -10631,7 +12033,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:220 ../gramps/gui/dbloader.py:235 #: ../gramps/gui/dbloader.py:250 ../gramps/gui/dbloader.py:265 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:243 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 ../gramps/gui/viewmanager.py:841 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:739 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:845 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -10677,7 +12080,7 @@ msgstr "Importar a árvore genealógica" msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:520 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:519 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -10690,28 +12093,28 @@ msgstr "" "Tipos válidos são: Base de dados GRAMPS, GRAMPS XML, pacote GRAMPS, GEDCOM e " "outros." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 ../gramps/gui/dbloader.py:550 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:542 ../gramps/gui/dbloader.py:549 msgid "Cannot open file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:544 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:543 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "O arquivo selecionado é uma pasta, não um arquivo.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:551 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:550 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Você não possui permissão de leitura para o arquivo selecionado." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:561 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:560 msgid "Cannot create file" msgstr "Não foi possível criar o arquivo" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:586 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:584 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Não foi possível importar o arquivo: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:587 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:585 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -10729,60 +12132,61 @@ msgstr "%s_-_Gerenciar_Árvores_Genealógicas" msgid "Family_Trees_manager_window" msgstr "Janela_de_gerenciamento_de_Árvores_Genealógicas" +#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:345 +msgid "_Archive" +msgstr "_Arquivar" + #: ../gramps/gui/dbman.py:112 msgid "_Extract" msgstr "_Extrair" -#: ../gramps/gui/dbman.py:112 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:15 -msgid "_Archive" -msgstr "_Arquivar" - #: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/dbman.py:140 msgid "Database Information" msgstr "Informações da base de dados" #: ../gramps/gui/dbman.py:121 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:120 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:13 ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:3 ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:79 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:165 ../gramps/gui/utils.py:193 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1825 ../gramps/gui/views/tags.py:646 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:40 ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:555 ../gramps/gui/glade/configure.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:24 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:682 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:36 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:38 ../gramps/gui/glade/rule.glade:333 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:764 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1738 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:80 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:166 ../gramps/gui/utils.py:194 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1868 ../gramps/gui/views/tags.py:649 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:781 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:118 #: ../gramps/plugins/tool/populatesources.py:91 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:328 @@ -10797,20 +12201,20 @@ msgstr "Configuração" msgid "Family Trees" msgstr "Árvores genealógicas" -#: ../gramps/gui/dbman.py:372 +#: ../gramps/gui/dbman.py:382 msgid "Family Tree name" msgstr "Nome da árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/dbman.py:392 +#: ../gramps/gui/dbman.py:402 msgid "Database Type" msgstr "Tipo de base de dados" -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:509 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Quebrar o bloqueio da base de dados '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:500 +#: ../gramps/gui/dbman.py:510 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -10818,20 +12222,20 @@ msgid "" "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" "O Gramps acredita que alguém está ativamente editando esta base de dados. " -"Você não podrá editá-la enquanto ela estiver bloqueada. Caso ninguém a esteja " -"editando-a, você pode quebrar o bloqueio com segurança. Caso haja outra " -"pessoa editando a base de dados e você quebar o bloqueio, ela poderá ser " -"corrompida." +"Você não podrá editá-la enquanto ela estiver bloqueada. Caso ninguém a " +"esteja editando-a, você pode quebrar o bloqueio com segurança. Caso haja " +"outra pessoa editando a base de dados e você quebar o bloqueio, ela poderá " +"ser corrompida." -#: ../gramps/gui/dbman.py:506 +#: ../gramps/gui/dbman.py:516 msgid "Break lock" msgstr "Quebrar bloqueio" -#: ../gramps/gui/dbman.py:598 +#: ../gramps/gui/dbman.py:608 msgid "Rename failed" msgstr "Renomeação falhou" -#: ../gramps/gui/dbman.py:599 +#: ../gramps/gui/dbman.py:609 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -10842,53 +12246,54 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:617 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Não foi possível renomear a árvore genealógica." -#: ../gramps/gui/dbman.py:618 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "A árvore genealógica já existe, escolha um nome diferente." -#: ../gramps/gui/dbman.py:665 +#: ../gramps/gui/dbman.py:675 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraindo arquivo..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:670 +#: ../gramps/gui/dbman.py:680 msgid "Importing archive..." msgstr "Importando arquivo..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:686 +#: ../gramps/gui/dbman.py:696 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Remover a árvore genealógica '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:687 +#: ../gramps/gui/dbman.py:697 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Remover esta árvore genealógica irá destruir os dados permanentemente." -#: ../gramps/gui/dbman.py:689 +#: ../gramps/gui/dbman.py:699 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Remover a árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/dbman.py:694 +#: ../gramps/gui/dbman.py:704 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Remover a versão '%(revision)s' de '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:698 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +#: ../gramps/gui/dbman.py:708 +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Remover essa versão irá impedi-lo de extraí-la no futuro." -#: ../gramps/gui/dbman.py:700 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Remove version" msgstr "Remover versão" -#: ../gramps/gui/dbman.py:755 +#: ../gramps/gui/dbman.py:765 msgid "Deletion failed" msgstr "Falha na exclusão" -#: ../gramps/gui/dbman.py:756 +#: ../gramps/gui/dbman.py:766 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10899,12 +12304,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:774 +#: ../gramps/gui/dbman.py:784 #, python-format msgid "Convert the '%s' database?" msgstr "Converter a base de dados '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:775 +#: ../gramps/gui/dbman.py:785 #, python-format msgid "" "Do you wish to convert this family tree into a %(database_type)s database?" @@ -10912,48 +12317,48 @@ msgstr "" "Deseja converter esta árvore genealógica em uma base de dados " "%(database_type)s?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:777 +#: ../gramps/gui/dbman.py:787 msgid "Convert" msgstr "Converter" -#: ../gramps/gui/dbman.py:787 +#: ../gramps/gui/dbman.py:797 #, python-format msgid "Opening the '%s' database" msgstr "Abrindo a base de dados '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:788 +#: ../gramps/gui/dbman.py:798 msgid "An attempt to convert the database failed. Perhaps it needs updating." msgstr "" "Uma tentativa de converter a base de dados falhou. Talvez precise ser " "atualiada." -#: ../gramps/gui/dbman.py:799 ../gramps/gui/dbman.py:825 +#: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:835 #, python-format msgid "Converting the '%s' database" msgstr "Convertendo a base de dados '%s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:800 +#: ../gramps/gui/dbman.py:810 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "Uma tentativa de exportar a base de dados falhou." -#: ../gramps/gui/dbman.py:804 +#: ../gramps/gui/dbman.py:814 msgid "Converting data..." msgstr "Convertendo dados..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:809 ../gramps/gui/dbman.py:812 +#: ../gramps/gui/dbman.py:819 ../gramps/gui/dbman.py:822 #, python-format msgid "(Converted #%d)" msgstr "(Convertido #%d)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:826 +#: ../gramps/gui/dbman.py:836 msgid "An attempt to import into the database failed." msgstr "Uma tentativa de importar a base de dados falhou." -#: ../gramps/gui/dbman.py:883 +#: ../gramps/gui/dbman.py:893 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Reparar árvore genealógica?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:884 +#: ../gramps/gui/dbman.py:894 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -10963,7 +12368,8 @@ msgid "" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" "Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" "\n" "%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " "last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " @@ -10985,50 +12391,51 @@ msgstr "" "%(bold_end)s da sua árvore genealógica.\n" "A árvore genealógica selecionada está armazenada em %(dirname)s.\n" "\n" -"Antes de iniciar a reparação, verifique se a árvore genealógica não pode mais " -"ser aberta, pois o sistema de banco de dados pode se recuperar de alguns " -"erros automaticamente.\n" +"Antes de iniciar a reparação, verifique se a árvore genealógica não pode " +"mais ser aberta, pois o sistema de banco de dados pode se recuperar de " +"alguns erros automaticamente.\n" "\n" "%(bold_start)sDetalhes:%(bold_end)s A reparação de uma árvore genealógica " "utiliza a sua última cópia de segurança, que foi armazenada pelo Gramps na " "última vez em que foi usado. Se você trabalhou por diversas horas/dias sem " "fechar o Gramps, todas as alterações efetuadas neste período serão perdidas! " "Se a reparação falhar, o arquivo original da árvore genealógica será perdido " -"permanentemente, por isso um backup é necessário. Se isto ocorrer ou se muita " -"informação for perdida, você pode corrigir a árvore genealógica manualmente. " -"Para mais detalhes, verifique em:\n" +"permanentemente, por isso um backup é necessário. Se isto ocorrer ou se " +"muita informação for perdida, você pode corrigir a árvore genealógica " +"manualmente. Para mais detalhes, verifique em:\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Antes de fazer uma reparação, tente abrir a árvore genealógica normalmente. " "Diversos erros que acionam o botão de reparação podem ser corrigidos " -"automaticamente. Se for este o caso, você pode desativar o botão de reparação " -"removendo o arquivo %(recover_file)s na pasta da árvore genealógica." +"automaticamente. Se for este o caso, você pode desativar o botão de " +"reparação removendo o arquivo %(recover_file)s na pasta da árvore " +"genealógica." -#: ../gramps/gui/dbman.py:915 +#: ../gramps/gui/dbman.py:925 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Prosseguir, eu tenho uma cópia de segurança" -#: ../gramps/gui/dbman.py:916 +#: ../gramps/gui/dbman.py:926 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../gramps/gui/dbman.py:935 +#: ../gramps/gui/dbman.py:945 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "" "Reconstruindo a base de dados a partir dos arquivos da cópia de segurança" -#: ../gramps/gui/dbman.py:940 +#: ../gramps/gui/dbman.py:950 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Ocorreu um erro ao restaurar os dados da cópia de segurança" -#: ../gramps/gui/dbman.py:979 +#: ../gramps/gui/dbman.py:989 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Não foi possível criar a árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1100 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1110 msgid "Retrieve failed" msgstr "A recuperação falhou" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1101 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1111 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -11039,11 +12446,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1140 ../gramps/gui/dbman.py:1166 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1150 ../gramps/gui/dbman.py:1176 msgid "Archiving failed" msgstr "O processo de arquivamento falhou" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1141 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1151 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -11054,15 +12461,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:1146 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1156 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Criando dados para serem arquivados..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1155 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1165 msgid "Saving archive..." msgstr "Salvando arquivo..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:1167 +#: ../gramps/gui/dbman.py:1177 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -11073,12 +12480,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:386 ../gramps/gui/dialog.py:464 -#: ../gramps/gui/utils.py:308 +#: ../gramps/gui/dialog.py:388 ../gramps/gui/dialog.py:466 +#: ../gramps/gui/utils.py:309 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentativa forçada de fechamento do diálogo" -#: ../gramps/gui/dialog.py:387 ../gramps/gui/dialog.py:465 +#: ../gramps/gui/dialog.py:389 ../gramps/gui/dialog.py:467 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -11086,44 +12493,48 @@ msgstr "" "Por favor, não tente fechar à força este importante diálogo.\n" "Em vez disso, selecione uma das opções disponíveis" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:169 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:268 +msgid "Cannot load database" +msgstr "Não é possível carregar a base de dados" + +#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:173 msgid "No active person" msgstr "Não há pessoa ativa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 msgid "No active family" msgstr "Não há família ativa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 msgid "No active event" msgstr "Não há evento ativo" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 msgid "No active place" msgstr "Não há lugar ativo" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 msgid "No active source" msgstr "Não há fonte ativa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:393 msgid "No active citation" msgstr "Nenhuma citação ativa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:394 msgid "No active repository" msgstr "Não há repositório ativo" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:395 msgid "No active media" msgstr "Não há mídia ativa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:396 msgid "No active note" msgstr "Nenhuma anotação ativa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:621 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:627 msgid "No active object" msgstr "Nenhum objeto ativo" @@ -11169,11 +12580,11 @@ msgstr "Não foi possível exibir %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt " -"file." +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." msgstr "" -"O Gramps não é capaz de exibir o arquivo de imagem. Isto pode ser causado por " -"um arquivo corrompido." +"O Gramps não é capaz de exibir o arquivo de imagem. Isto pode ser causado " +"por um arquivo corrompido." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" @@ -11248,8 +12659,9 @@ msgstr "_Atributos" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1171 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1349 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1175 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1353 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:69 @@ -11268,13 +12680,13 @@ msgstr "_Atributos" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:195 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:569 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:603 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:592 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "Id" @@ -11293,25 +12705,38 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:60 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:72 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:422 ../gramps/gui/glade/rule.glade:429 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1832 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:65 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:490 ../gramps/gui/glade/rule.glade:497 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1896 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1903 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:148 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 msgid "Share" msgstr "Compartilhar" @@ -11425,9 +12850,9 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Essa referência de evento não pode ser editada no momento. O evento associado " -"já está sendo editado ou outra referência de evento que está associada com o " -"mesmo evento está sendo editada.\n" +"Essa referência de evento não pode ser editada no momento. O evento " +"associado já está sendo editado ou outra referência de evento que está " +"associada com o mesmo evento está sendo editada.\n" "\n" "Para editar essa referência de evento, você precisa fechar o evento." @@ -11436,7 +12861,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1095 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1805 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Não é possível editar essa referência" @@ -11473,8 +12898,8 @@ msgid "_Make Active Media" msgstr "Tornar esta mídia ativa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:257 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:599 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Objeto de mídia inexistente encontrado na Galeria" @@ -11568,13 +12993,13 @@ msgstr "Configurar como nome padrão" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1252 ../gramps/gui/views/tags.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1256 ../gramps/gui/views/tags.py:498 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 ../gramps/gui/views/tags.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1255 ../gramps/gui/views/tags.py:499 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Não" @@ -11613,9 +13038,10 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Mover a anotação selecionada para baixo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:136 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:503 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:74 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" @@ -11627,7 +13053,7 @@ msgstr "A_notações" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1670 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1663 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" @@ -11688,7 +13114,7 @@ msgid "_Associations" msgstr "_Associações" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1388 msgid "Godfather" msgstr "Padrinho" @@ -11713,7 +13139,7 @@ msgid "Move the selected place name downwards" msgstr "Mover o nome de lugar selecionado para baixo" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:71 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:146 msgid "Alternative Names" msgstr "Nomes alternativos" @@ -11763,16 +13189,17 @@ msgstr "_Repositórios" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository reference " -"that is associated with the same repository is being edited.\n" +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Essa referência de repositório não pode ser editada no momento. O repositório " -"associado já está sendo editado ou outra referência de repositório que é " -"associada com o mesmo repositório está sendo editada.\n" +"Essa referência de repositório não pode ser editada no momento. O " +"repositório associado já está sendo editado ou outra referência de " +"repositório que é associada com o mesmo repositório está sendo editada.\n" "\n" -"Para editar essa referência de repositório, você precisa fechar o repositório." +"Para editar essa referência de repositório, você precisa fechar o " +"repositório." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" @@ -11836,7 +13263,7 @@ msgid "_Internet" msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:364 msgid "_Jump to" msgstr "_Ir para" @@ -11903,13 +13330,13 @@ msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " "create a citation, first select the required source, and then record the " -"location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' " -"field." +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." msgstr "" "Uma fonte é qualquer coisa (testemunho pessoal, gravação de vídeo, " "fotografia, coluna de jornal, lápide ...) a partir do qual a informação pode " -"ser obtida. Para criar uma citação, primeiro selecione a fonte desejada e, em " -"seguida, registre a localização das informações referenciadas na fonte no " +"ser obtida. Para criar uma citação, primeiro selecione a fonte desejada e, " +"em seguida, registre a localização das informações referenciadas na fonte no " "campo \"Volume / Página '." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:300 @@ -11917,7 +13344,8 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Não foi possível salvar a citação. O Id já existe." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288 @@ -12013,7 +13441,8 @@ msgstr "Evento: %s" msgid "New Event" msgstr "Novo evento" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:228 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:547 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:343 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:377 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:738 @@ -12025,7 +13454,8 @@ msgstr "Novo evento" msgid "Edit Event" msgstr "Editar evento" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "Cannot save event" msgstr "Não foi possível salvar o evento" @@ -12140,7 +13570,7 @@ msgstr "Maternal" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:379 msgid "Birth Date" msgstr "Data de nascimento" @@ -12151,7 +13581,7 @@ msgstr "Data de nascimento" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:380 msgid "Death Date" msgstr "Data de falecimento" @@ -12185,7 +13615,7 @@ msgstr "Editar parentesco" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:217 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1581 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1556 msgid "Select Child" msgstr "Selecionar filho(a)" @@ -12202,8 +13632,8 @@ msgid "" msgstr "" "É possível acidentalmente criar múltiplas famílias com os mesmos pais. Para " "evitar este problema, somente os botões de seleção de pais estarão " -"disponíveis quando você criar uma nova família. O restante dos campos ficarão " -"disponíveis após selecionar um pai/mãe." +"disponíveis quando você criar uma nova família. O restante dos campos " +"ficarão disponíveis após selecionar um pai/mãe." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:461 msgid "Family has changed" @@ -12218,15 +13648,15 @@ msgid "" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " "updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"O %(object)s que você está editando foi alterado fora deste editor. Isto pode " -"ter ocorrido por uma alteração em uma das visualizações principais, por " +"O %(object)s que você está editando foi alterado fora deste editor. Isto " +"pode ter ocorrido por uma alteração em uma das visualizações principais, por " "exemplo, uma fonte utilizada aqui ser excluída na visualização de fontes.\n" "Para garantir que a informação exibida está correta, os dados foram " "atualizados. Algumas edições realizadas podem ter sido perdidas." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:467 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 msgid "family" msgstr "família" @@ -12280,8 +13710,8 @@ msgstr "Família duplicada" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing " -"of this window, and select the existing family" +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" msgstr "" "Já existe uma família com esses pais na base de dados. Se você salvar, você " "criará uma família duplicada. É recomendado que você cancele a edição nesta " @@ -12428,8 +13858,8 @@ msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " "exist! Please enter a different path" msgstr "" -"Você tentou utilizar o local com valor '%(path)s'. Este local não existe! Por " -"favor forneça um local diferente" +"Você tentou utilizar o local com valor '%(path)s'. Este local não existe! " +"Por favor forneça um local diferente" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526 @@ -12458,7 +13888,8 @@ msgstr "Editor de referência de mídia" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:98 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -12470,7 +13901,8 @@ msgstr "Editor de nome" msgid "manual|Name_Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:324 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "O vocativo deve ser o nome próprio normalmente usado." @@ -12588,7 +14020,7 @@ msgstr "Nova pessoa: %(name)s" msgid "New Person" msgstr "Nova pessoa" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:245 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:242 msgid "manual|Editing_information_about_people" msgstr "" @@ -12644,18 +14076,20 @@ msgstr "Não foi possível salvar a pessoa. O Id já existe." msgid "Add Person (%s)" msgstr "Adicionar pessoa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:581 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1003 ../gramps/plugins/view/relview.py:1060 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1184 ../gramps/plugins/view/relview.py:1289 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:866 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:989 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1044 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1163 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1270 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Editar pessoa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1098 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Sexo desconhecido especificado" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -12663,15 +14097,15 @@ msgstr "" "O sexo da pessoa é desconhecido. Normalmente, isso não está correto. Por " "favor, especifique o sexo." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Male" msgstr "_Masculino" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Female" msgstr "_Feminino" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1105 msgid "_Unknown" msgstr "_Desconhecido" @@ -12701,7 +14135,7 @@ msgid "manual|Place_Editor_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:23 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:354 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:55 msgid "place|Name:" msgstr "Nome:" @@ -12737,9 +14171,9 @@ msgstr "" "(sintaxe: 18\\u00b09'48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:922 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:432 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:458 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:924 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:435 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:461 msgid "Edit Place" msgstr "Editar lugar" @@ -12772,6 +14206,14 @@ msgstr "Editar lugar (%s)" msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Excluir lugar (%s)" +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:49 +msgid "Place Format Editor" +msgstr "Editor do formato de lugar" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceformat.py:137 +msgid "New" +msgstr "Novo" + #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:49 msgid "manual|Place_Name_Editor_dialog" msgstr "" @@ -12850,7 +14292,7 @@ msgid "Add Repository" msgstr "Adicionar repositório" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 -msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgid "manual|New_Repository_dialog" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:92 @@ -12933,50 +14375,51 @@ msgid "Tag selection" msgstr "Seleção de etiqueta" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:2 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:5 ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:1 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:3 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:56 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:21 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:468 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:351 ../gramps/gui/glade/rule.glade:781 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:175 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:158 -#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:517 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:431 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:644 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:242 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:87 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:159 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:82 ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:287 ../gramps/gui/views/tags.py:433 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:647 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:641 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:237 #: ../gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py:329 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -13088,6 +14531,11 @@ msgstr "Também eventos familiares onde a pessoa é cônjuge" msgid "Only include primary participants" msgstr "Incluir apenas os participantes primários" +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 +#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 +msgid "degrees" +msgstr "graus" + #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 #: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 msgid "kilometers" @@ -13098,11 +14546,6 @@ msgstr "quilômetros" msgid "miles" msgstr "milhas" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:586 -#: ../gramps/gui/widgets/placewithin.py:73 -msgid "degrees" -msgstr "graus" - #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:80 @@ -13123,8 +14566,8 @@ msgid "" "one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " "zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " "parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a " -"line." +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"a line." msgstr "" "Interpretar o conteúdo dos campos de texto como expressões regulares.\n" "Um ponto corresponderá a qualquer caractere. Um ponto de interrogação " @@ -13140,7 +14583,7 @@ msgid "Rule Name" msgstr "Nome da regra" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:758 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:762 ../gramps/gui/glade/rule.glade:914 msgid "No rule selected" msgstr "Nenhuma regra selecionada" @@ -13241,7 +14684,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Para selecionar um objeto de mídia, arraste e solte ou use os botões" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1110 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1114 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Não foi indicada uma imagem, selecione uma utilizando o botão" @@ -13250,7 +14693,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Editar objeto de mídia" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1088 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1092 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecionar um objeto de mídia existente" @@ -13268,12 +14711,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Para selecionar uma anotação, arraste e solte ou use os botões" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1008 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1012 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Não foi indicada uma anotação, selecione uma utilizando o botão" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:983 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:987 msgid "Select an existing note" msgstr "Selecionar uma anotação existente" @@ -13292,7 +14735,7 @@ msgid "_Find" msgstr "_Procurar" #: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:57 -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:4 ../gramps/gui/undohistory.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:54 ../gramps/gui/undohistory.py:88 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" @@ -13316,14 +14759,13 @@ msgstr "%s não é" msgid "%s does not contain" msgstr "%s não contém" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1151 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1171 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:192 -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:168 ../gramps/gui/views/listview.py:1177 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1197 msgid "Updating display..." msgstr "Atualizando a tela..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:263 msgid "Source:" msgstr "Fonte:" @@ -13337,7 +14779,7 @@ msgid "Citation:" msgstr "Citação:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:826 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Volume/Página" @@ -13359,16 +14801,16 @@ msgid "Custom filter" msgstr "Filtro personalizado" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:347 msgid "Participants" msgstr "Participantes" # Tipo de relacionamento de um casal. Visualização "Famílias". #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:125 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:264 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1174 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1168 msgid "Relationship" msgstr "Relacionamento" @@ -13378,7 +14820,7 @@ msgstr "todos" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1727 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1776 msgid "Birth date" msgstr "Data de nascimento" @@ -13390,7 +14832,7 @@ msgstr "exemplo: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1728 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1777 msgid "Death date" msgstr "Data de falecimento" @@ -13406,91 +14848,91 @@ msgstr "URL" msgid "Reset" msgstr "Restaurar" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:191 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Converter para um caminho relativo" # Caixa de seleção na janela para escolha de parceiro em um relacionamento. -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:120 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:51 msgid "Book _name:" msgstr "_Nome do livro:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:90 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:624 msgid "Clear the book" msgstr "Limpar o livro" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:112 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Salvar o conjunto atual de seleções configuradas" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:135 msgid "Open previously created book" msgstr "Abrir o livro criado anteriormente" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:157 msgid "Manage previously created books" msgstr "Gerenciar livros criados anteriormente" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:327 msgid "Add an item to the book" msgstr "Adicionar um item ao livro" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:350 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Remover o item atualmente selecionado do livro" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:372 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Move a seleção corrente um passo acima no livro" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:394 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Mover a seleção atual um passo abaixo no livro" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:416 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Configurar o item atualmente selecionado" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade.h:14 ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:523 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:265 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:38 msgid "Clear _All" msgstr "Limpar _tudo" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" msgstr "_Nome do formato:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" msgstr "_Definição do formato:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:6 -#, no-c-format +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:140 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -13510,92 +14952,92 @@ msgstr "" " %c - Vocativo %C - VOCATIVO\n" " %y - Patronímico %Y - PATRONÍMICO" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155 msgid "Format definition details" msgstr "Detalhes da definição do formato" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:169 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Comentário da versão - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 msgid "Version description" msgstr "Descrição da versão" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Árvores genealógicas - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:118 msgid "_Close Window" msgstr "Fe_char janela" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:134 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Carregar árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:8 ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:234 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:250 msgid "_Info" msgstr "_Informações" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:281 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:313 msgid "Con_vert" msgstr "Con_verter" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:329 msgid "Re_pair" msgstr "Re_parar" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:78 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Não mostrar este diálogo novamente" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:254 msgid "_Remove Object" msgstr "_Remover objeto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:259 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Remove o objeto e todas as referências a ele da base de dados" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:270 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Manter referência" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:275 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Mantém a referência ao arquivo que está faltando" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:286 msgid "_Select File" msgstr "_Selecionar arquivo" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:293 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Seleciona o substituto para o arquivo que está faltando" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:366 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Usar esta seleção para todos os arquivos de mídia que estão faltando" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:370 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -13603,39 +15045,40 @@ msgid "" msgstr "" "Se você clicar neste botão, todos os arquivos de mídia que estão faltando " "serão automaticamente tratados de acordo com a opção já selecionada. Nenhum " -"outro diálogo será apresentado para arquivos de mídia que não estão presentes." +"outro diálogo será apresentado para arquivos de mídia que não estão " +"presentes." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:422 msgid "Cancel the rest of the operations" msgstr "Cancelar o resto das operações" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:13 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:21 msgid "_No" msgstr "_Não" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:438 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:26 msgid "Do not apply the operation to this item" msgstr "Não aplique a operação neste item" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:15 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:449 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:37 msgid "_Yes" msgstr "_Sim" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:16 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:456 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:44 msgid "Apply the operation to this item" msgstr "Aplique a operação neste item" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:17 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:529 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:117 msgid "_Use this answer for the rest of the items" msgstr "_Utilizar esta resposta para o resto dos itens" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:18 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:533 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:121 msgid "" "If you check this button, your next answer will apply to the rest of the " "selected items" @@ -13643,112 +15086,112 @@ msgstr "" "Se você selecionar este botão, a sua próxima resposta será aplicada ao resto " "dos itens selecionados" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:763 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:780 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:892 msgid "label" msgstr "rótulo" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:827 msgid "Close _without saving" msgstr "Fechar _sem salvar" #. widget -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:625 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1021 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:587 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1047 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:582 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:400 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:932 msgid "Do not ask again" msgstr "Não perguntar novamente" -#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 msgid "Gramps Warnings" msgstr "Avisos do Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:3 ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Aceita as alterações e fecha a janela" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:117 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 msgid "St_reet:" msgstr "_Rua:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 msgid "C_ity:" msgstr "C_idade:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" msgstr "A cidade do endereço" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_Estado/Condado:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_CEP/Código postal:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 msgid "Cou_ntry:" msgstr "P_aís:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefone:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Número do telefone vinculado ao endereço." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" "O estado ou país do endereço, na situação em que é necessário para endereço " "postal." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" msgstr "País do endereço" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -13758,73 +15201,74 @@ msgstr "" "\n" "Observação: Use evento residencial para dados de endereço genealógico." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:8 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:338 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:32 -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:7 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "Carrega o editor de datas" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Data em que o endereço é válido." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:18 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Bairro:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" msgstr "O bairro do endereço" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "O valor do atributo. Por exemplo: 1,8, ensolarado ou olhos azuis." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), " -"Weather on this Day (for an event), ... \n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" "Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " "link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " "media.\n" @@ -13841,29 +15285,30 @@ msgstr "" "Observação: Diversos atributos predefinidos se referem aos atuais valores " "padrão do GEDCOM." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Parentesco com a mãe:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Parentesco com o pai:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" msgstr "Nome do filho(a):" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Abrir o editor de pessoas para este filho(a)" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:62 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:456 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1864 msgid "Edition" msgstr "Edição" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:136 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -13882,180 +15327,183 @@ msgstr "" "ter um número de linha ou residência e números de família, além do número da " "página. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:152 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Página:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 msgid "Con_fidence:" msgstr "Con_fiança:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:181 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " "log/registry. " msgstr "" -"A data do item da fonte que você está criando referência. Por exemplo, a data " -"que uma casa foi visitada durante um censo ou um item feito no registro de " -"nascimento. " +"A data do item da fonte que você está criando referência. Por exemplo, a " +"data que uma casa foi visitada durante um censo ou um item feito no registro " +"de nascimento. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece " -"of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to " -"eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" -"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"-Very Low =Unreliable evidence or estimated data.\n" +"-Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography).\n" +"-High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event.\n" +"-Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " +"evidence." msgstr "" -"Transmite avaliação quantitativa pelo emissor da credibilidade de um pedaço " -"de informação, com base nas suas evidências. Ela não pretende eliminar a " -"necessidade de o receptor avaliar as evidências por si mesmas.\n" -"Muito baixa =Evidências não confiáveis ​​ou dados estimados\n" +"Transmite avaliação quantitativa pelo emissor da credibilidade de uma " +"informação com base nas evidências. Não pretende eliminar a necessidade do " +"receptor avaliar as evidências por si mesmo.\n" +"Muito baixa =Evidências não confiáveis ​​ou dados estimados.\n" "Baixa =Confiabilidade questionável das evidências (entrevistas, censo, " -"genealogias oral ou potencial de tendências, por exemplo, uma autobiografia)\n" +"genealogias oral ou potencial de tendências, por exemplo, uma " +"autobiografia).\n" "Alta =Evidência secundária, os dados registrados oficialmente em algum " -"momento após o evento\n" -"Muito alta =Evidências diretas e primárias usadas ou pelo domínio da " -"evidência " +"momento após o evento.\n" +"Muito alta =Evidências diretas e primárias usadas ou pela dominância da " +"evidência." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:35 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:285 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:263 msgid "_ID:" msgstr "_Id:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Um Id único para identificar a citação" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:390 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:465 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" msgstr "Calendá_rio:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" msgstr "Data dup_la" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Estilo antigo/Estilo novo" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "O no_vo ano inicia: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Dia-Mês do primeiro dia do ano novo (ex.: \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:261 msgid "Q_uality" msgstr "Q_ualidade" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:293 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:338 msgid "_Day" msgstr "_Dia" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:351 msgid "_Month" msgstr "_Mês" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 msgid "_Year" msgstr "_Ano" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:420 msgid "Second date" msgstr "Segunda data" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:434 msgid "D_ay" msgstr "Di_a" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:447 msgid "Mo_nth" msgstr "Mê_s" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:460 msgid "Y_ear" msgstr "A_no" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:562 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Comentário te_xto:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" msgstr "Fechar a janela sem alterações" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:223 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo de evento:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" msgstr "Mostrar o editor de datas" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 msgid "De_scription:" msgstr "De_scrição:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" -"Descrição do evento. Deixe em branco se você deseja que a ferramenta 'Extrair " -"descrição do evento' gere uma descrição automaticamente." +"Descrição do evento. Deixe em branco se você deseja que a ferramenta " +"'Extrair descrição do evento' gere uma descrição automaticamente." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 msgid "_Place:" msgstr "_Lugar:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Seletor" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:292 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Qual o tipo de evento. Por exemplo, 'Sepultamento', 'Graduação', ..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:326 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." @@ -14063,86 +15511,91 @@ msgstr "" "Data do evento. Pode ser uma data exata, um intervalo (de ... até, " "entre, ...), ou uma data inexata (aproximadamente, ...)." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:451 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Um Id único para identificação do evento" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:85 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:97 msgid "Reference information" msgstr "Informações de referência" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:117 msgid "_Role:" msgstr "_Papel:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in " -"the event itself, for all participants in the event." +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" "Observação: Quaisquer alterações nas informações de um evento " "compartilhado serão refletidas no próprio evento e afetarão todos os " "participantes." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:33 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:693 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:460 msgid "Shared information" msgstr "Informações compartilhadas" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandona as alterações e fecha a janela" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Nascimento:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Falecimento:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" msgstr "Pai/parceiro1" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 msgid "Mother/partner2" msgstr "Mãe/parceiro2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:388 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:279 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Indica se o registro é privado" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 msgid "Relationship Information" msgstr "Informações de Parentesco" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "Um Id único para a família" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:6 ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:40 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." @@ -14150,65 +15603,65 @@ msgstr "" "O tipo de parentesco. Por exemplo, 'Casado' ou 'Solteiro'. Use Eventos para " "mais detalhes." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:37 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:650 msgid "_Tags:" msgstr "_Etiquetas:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:842 msgid "Edit the tag list" msgstr "Editar a lista de etiquetas" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordenação:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 msgid "LDS _Temple:" msgstr "_Templo SUD:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 msgid "_Family:" msgstr "_Família:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 msgid "Select Family" msgstr "Selecionar família" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:97 msgid "Gramps item:" msgstr "Item do Gramps:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:111 msgid "Internet Address:" msgstr "Endereço de Internet:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:126 msgid "_Link Type:" msgstr "Tipo de _vínculo:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107 msgid "The town or city where the place is." msgstr "A cidade onde está localizado." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121 msgid "S_treet:" msgstr "_Rua:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Paróquia:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -14216,46 +15669,46 @@ msgstr "" "Menor divisão clerical deste lugar. Normalmente utilizados para fontes de " "referência de igrejas que só mencionam a paróquia." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 msgid "Co_unty:" msgstr "Co_ndado:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "O terceiro nível da divisão do lugar. Por exemplo, um condado nos EUA." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 msgid "_State:" msgstr "_Estado:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." msgstr "Segundo nível de divisão do lugar. Por exemplo, um Estado nos EUA." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 msgid "The country where the place is." msgstr "O país onde está localizado." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Nível mais baixo da divisão de um lugar: Por exemplo, nome da rua." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Dentro de um distrito ou perto de um povoado, uma vila ou cidade." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379 msgid "_Path:" msgstr "_Localização:" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 msgid "Image preview" msgstr "Visualização da imagem" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -14266,42 +15719,44 @@ msgstr "" "Localização do objeto de mídia em seu computador.\n" "O Grampos não armazena os objetos de mídia internamente, mas apenas a " "localização. Defina a 'Localização relativa' nas Preferências para evitar a " -"digitação repetida de uma pasta base, onde todos os seus objetos de mídia são " -"armazenados. A ferramenta \"Gerenciador de mídia\" pode ajudar no " +"digitação repetida de uma pasta base, onde todos os seus objetos de mídia " +"são armazenados. A ferramenta \"Gerenciador de mídia\" pode ajudar no " "gerenciamento de localizações de uma coleção de objetos de mídia. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:423 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Um título para descrever o objeto de mídia." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "" "Abrir o gerenciador de arquivos para selecionar um objeto de mídia no seu " "computador." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:660 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Um Id único para identificar o objeto de mídia." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" "Uma data associada com o objeto de mídia. Por exemplo: A data em que a foto " "foi tirada." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "_Canto 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -14316,7 +15771,7 @@ msgstr "" "para definir a região da imagem a ser utilizada. O ponto (0,0) é o canto " "superior esquerdo e (100,100) o canto inferior direito da imagem." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " @@ -14328,11 +15783,11 @@ msgstr "" "esquerdo da região da imagem que você deseja selecionar e arraste o mouse " "para o canto inferior esquerdo, soltando o botão do mouse em seguida." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" msgstr "_Canto 1: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -14347,69 +15802,69 @@ msgstr "" "para definir a região da imagem a ser utilizada. O ponto (0,0) é o canto " "superior esquerdo e (100,100) o canto inferior direito da imagem.\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:459 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." msgstr "" -"Observação: Quaisquer alterações nas informações de um objeto de mídia " -"compartilhado serão refletidas no próprio objeto de mídia." +"Observação: Quaisquer alterações nas informações de um objeto de " +"mídia compartilhado serão refletidas no próprio objeto de mídia." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Clique duplo na imagem para vê-la em um visualizador externo" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:533 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" "Tipo de objeto de mídia como indicado pelo computador. Por exemplo: imagem, " "vídeo, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:650 msgid "Select a file" msgstr "Selecione um arquivo" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:34 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:771 msgid "Shared Information" msgstr "Informações Compartilhadas" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" "Uma identificação de qual tipo de nome é, por exemplo, Nome de nascimento, " "Nome de casado(a)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 msgid "_Given:" msgstr "_Nome:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" msgstr "_Título:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "Sufi_xo:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "Voc_ativo:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 msgid "The person's given names" msgstr "O nome próprio da pessoa" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Apelido:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -14419,58 +15874,59 @@ msgstr "" "vermelho, o vocativo não é parte do nome próprio e não aparecerá sublinhado " "em alguns relatórios." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Um título usado para se referir à pessoa, tais como 'Dr.' ou 'Rev.'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Um sufixo opcional para o nome, tais como \"Jr.\" ou \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "" -"Uma descrição do nome fornecido no lugar ou em adição ao nome próprio oficial." +"Uma descrição do nome fornecido no lugar ou em adição ao nome próprio " +"oficial." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 msgid "Given Name(s) " msgstr "Nome(s) próprio(s)" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "Apelido do nome de _família:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" -"Um nome não oficial para uma família, que possa distingui-la das pessoas como " -"o mesmo nome de família. Frequentemente referida como, por exemplo, o nome da " -"fazenda." +"Um nome não oficial para uma família, que possa distingui-la das pessoas " +"como o mesmo nome de família. Frequentemente referida como, por exemplo, o " +"nome da fazenda." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " msgstr "Nomes de família " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "Ag_rupa como:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "_Ordenar por:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "_Exibir como:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -14483,11 +15939,11 @@ msgstr "" "formato de nome personalizado (formatos adicionais podem ser definidos nas " "Preferências)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_a:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -14500,7 +15956,7 @@ msgstr "" "formato de nome personalizado (formatos adicionais podem ser definidos nas " "Preferências)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:34 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -14512,35 +15968,35 @@ msgstr "" "Você será questionado se deseja agrupar essa pessoa apenas ou todas as " "pessoas com este específico sobrenome principal." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:36 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "_Sobrescrever" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:37 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." msgstr "" -"Uma data associada a este nome. Por exemplo, um nome de casada(o), a data que " -"o nome é usado pela primeira vez ou a data de casamento." +"Uma data associada a este nome. Por exemplo, um nome de casada(o), a data " +"que o nome é usado pela primeira vez ou a data de casamento." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:101 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Editor de texto com estilo" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:146 msgid "A type to classify the note." msgstr "Um tipo para classificação da anotação." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Um Id único para identificar a anotação." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:190 msgid "_Preformatted" msgstr "_Pré-formatado" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:198 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -14549,31 +16005,31 @@ msgid "" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" "Quando estiver ativado, o espaço em branco na sua anotação será respeitado " -"nos relatórios. Use isto para adicionar formatação de leiaute com espaços, p. " -"ex. uma tabela. \n" +"nos relatórios. Use isto para adicionar formatação de leiaute com espaços, " +"p. ex. uma tabela. \n" "Quanto não estiver marcado, as anotações são automaticamente limpas nos " "relatórios, o que irá melhorar o leiaute do relatório. \n" "Use fonte monoespaçada para manter formatação predefinida." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:165 msgid "C_all:" msgstr "Voc_ativo:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:245 msgid "_Nick:" msgstr "_Apelido:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:335 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Clique na célula da tabela para editá-la." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " "own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " -"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Usar vários sobrenomes\n" "Indica que o sobrenome é composto de diferentes partes. Cada sobrenome tem o " @@ -14581,37 +16037,37 @@ msgstr "" "exemplo, o sobrenome Souza e Silva podem ser armazenado como Souza (herdado " "do pai), o conector 'e', e Silva (herdado da mãe)." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 msgid "Set person as private data" msgstr "Definir pessoa como dados privados" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:450 msgid "_Surname:" msgstr "_Sobrenome:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:466 msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" " -"or \"van\"." +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." msgstr "" "Um prefixo opcional para a família que não é usado no processo de ordenação, " "tais como \"de\" ou \"van\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:485 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Parte do nome de uma pessoa que indica a família de origem da pessoa" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:511 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "" "Ir para o editor de nomes para adicionar mais informações sobre este nome" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:536 msgid "O_rigin:" msgstr "O_rigem:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:551 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." @@ -14619,33 +16075,33 @@ msgstr "" "A origem deste nome de família para esta família. Por exemplo: 'Herdado' ou " "'Patronímico'." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:34 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 msgid "G_ender:" msgstr "S_exo:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:36 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Um Id único para a pessoa." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:39 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708 msgid "Preferred Name" msgstr "Nome preferencial" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" msgstr "_Pessoa:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" msgstr "_Associação:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in " -"the event." +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." msgstr "" "Descrição da associação. Por exemplo: Padrinho, amigo, ...\n" "\n" @@ -14653,7 +16109,7 @@ msgstr "" "tempo específicos ou ocasiões. Os eventos poder ser compartilhados entre " "pessoas, cada uma indicando sua participação no evento." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." @@ -14661,32 +16117,33 @@ msgstr "" "Usar o botão de seleção para escolher uma pessoa que possui uma associação " "com a pessoa editada." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Selecionar uma pessoa que possui uma associação com a pessoa editada." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 msgid "" -"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and longitude)," +"Either use the two fields below to enter coordinates (latitude and " +"longitude)," msgstr "" "Use os dois campos abaixo para inserir coordenadas (latitude e longitude)," -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:119 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitude:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitude:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:445 msgid "Full title of this place." msgstr "Título completo deste lugar." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:459 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -14701,8 +16158,8 @@ msgstr "" "Você pode definir estes valores através de pesquisa do lugar na opção " "Geografia ou por meio de um serviço de mapas na opção Lugares." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:191 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:474 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -14718,8 +16175,8 @@ msgstr "" "Você pode definir estes valores através de pesquisa do lugar na opção " "Geografia ou por meio de um serviço de mapas na opção Lugares." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 msgid "" "or use copy/paste from your favorite map provider (format : latitude," "longitude) in the following field:" @@ -14727,97 +16184,120 @@ msgstr "" "ou copie e cole a partir do seu fornecedor de mapas favorito (formato: " "latitude,longitude) no campo a seguir:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:375 msgid "" "Field used to paste info from a web page like google, openstreetmap, ... " msgstr "" "Campo usado para colar informações de uma página da web como o Google, " "Openstreetmap,... " -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:495 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Um Id único para identificar o lugar" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:523 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" -"Código associado com este lugar. Por exemplo, código de país ou código postal." +"Código associado com este lugar. Por exemplo, código de país ou código " +"postal." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:396 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Que tipo de lugar é este. Por exemplo, 'País', 'Cidade', ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:440 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 msgid "The name of this place." msgstr "O nome deste lugar." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade.h:28 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:455 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:617 msgid "Invoke place name editor." msgstr "Carregar o editor de nome de lugar." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:124 +msgid "Levels:" +msgstr "Níveis:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:136 +msgid "Street format:" +msgstr "Formato da rua:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:108 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:168 +msgid "Reverse display order" +msgstr "Inverter ordem de apresentação" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:186 +msgid "Number Street" +msgstr "Número da rua" + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceformat.glade:187 +msgid "Street Number" +msgstr "Rua número" + +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:156 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 msgid "Date range in which the name is valid." msgstr "Faixa de datas na qual o nome é válido." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:169 msgid "The name of the place." msgstr "O nome do lugar." -#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:196 msgid "" "Language in which the name is written. Valid values are two character ISO " "codes. For example: en, fr, de, nl ..." msgstr "" -"Idioma em que o nome está escrito. Os valores válidos são códigos ISO de dois " -"caracteres. Por exemplo: en, fr, de, nl ..." +"Idioma em que o nome está escrito. Os valores válidos são códigos ISO de " +"dois caracteres. Por exemplo: en, fr, de, nl ..." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:294 msgid "" -"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected " -"in the place itself, for places that it encloses." +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" "Observação: Quaisquer alterações nas informações do lugar que engloba " "será refletido no próprio lugar, para os lugares que ele engloba." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:127 msgid "_Media Type:" msgstr "_Tipo de mídia:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:142 msgid "Call n_umber:" msgstr "_Vocativo:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:156 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Em qual tipo de mídia esta fonte está disponível no repositório." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:209 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Número Id da fonte no repositório." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:15 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:264 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:656 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:17 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:293 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Nome do repositório (onde as fontes de referência são armazenadas)." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:329 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -14827,33 +16307,33 @@ msgstr "" "compartilhado serão refletidas no próprio repositório, para todos os itens " "que tenham referência a ele." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Um Id único para identificar o repositório." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Tipo de repositório. Por exemplo, 'Biblioteca', 'Álbum', ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 msgid "Title of the source." msgstr "Título da fonte." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." msgstr "Autores da fonte." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Inf. publicação:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." @@ -14861,34 +16341,35 @@ msgstr "" "Informações de publicação, tais como a cidade e o ano da publicação, nome da " "editora, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." msgstr "" "Fornece um título curto que é usado para ordenação, arquivamento e " "recuperação de registros de fontes de referência." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_breviação:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Um Id único para identificar a fonte" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96 msgid "_Web address:" msgstr "_Endereço web:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Tipo de endereço de Internet. Por exemplo, e-mail, página web, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" @@ -14896,39 +16377,40 @@ msgstr "" "O endereço de Internet no formato de navegação. Por exemplo, http://gramps-" "project.org" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Abrir o endereço de Internet no navegador padrão." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -msgstr "Uma legenda descritiva do lugar da Internet onde você está armazenando." +msgstr "" +"Uma legenda descritiva do lugar da Internet onde você está armazenando." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Arraste para mover; clique para destacar da área de visualização" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 msgid "Detach" msgstr "Desanexar" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Clique para expandir/recolher" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Clique para excluir o gramplet da área de visualização" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:97 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -14936,85 +16418,96 @@ msgstr "" "Selecione a citação que proverá os dados\n" "primários para a pessoa mesclada." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:186 msgid "Source 1" msgstr "Fonte 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:200 msgid "Source 2" msgstr "Fonte 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:18 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:344 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:288 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:298 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:344 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 msgid "Gramps ID:" msgstr "Id Gramps:" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:455 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" "Anotações, objetos de mídia e itens de dados de ambas as citações serão " "combinados." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:16 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:471 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:471 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:635 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:414 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:528 msgid "Detailed Selection" msgstr "Seleção detalhada" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" msgstr "Mesclar e _editar" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 msgid "_Merge and close" msgstr "_Mesclar e fechar" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:5 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Selecione a pessoa que proverá os dados primários para a pessoa mesclada." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "Seleção de título" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:179 msgid "Place 1" msgstr "Lugar 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:193 msgid "Place 2" msgstr "Lugar 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:97 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -15022,22 +16515,22 @@ msgstr "" "Selecione o evento que proverá os dados\n" "primários para o evento mesclado." -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:186 msgid "Event 1" msgstr "Evento 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:200 msgid "Event 2" msgstr "Evento 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:512 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Atributos, anotações, fontes de referência e objetos de mídia de ambos os " "eventos serão combinados." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:98 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -15045,27 +16538,30 @@ msgstr "" "Selecione a família que proverá os dados\n" "primários para a família mesclada." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:203 msgid "Father:" msgstr "Pai:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:236 msgid "Mother:" msgstr "Mãe:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:269 msgid "Relationship:" msgstr "Parentesco:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:417 msgid "Family 1" msgstr "Família 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:431 msgid "Family 2" msgstr "Família 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:458 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." @@ -15073,7 +16569,7 @@ msgstr "" "Eventos, ordenações SUD, objetos de mídia, atributos, anotaçõe, fontes de " "referência e etiquetas de ambas as famílias serão combinadas." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:97 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -15081,21 +16577,21 @@ msgstr "" "Selecione o objeto que proverá os dados\n" "primários para o objeto mesclado." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:186 msgid "Object 1" msgstr "Objeto 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:200 msgid "Object 2" msgstr "Objeto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:455 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "" "Atributos, fontes de referência, anotações e etiquetas de ambos os objetos " "serão combinados." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:97 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -15103,19 +16599,20 @@ msgstr "" "Selecione a anotação que fornecerá os dados\n" "primários para a anotação mesclada." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:186 msgid "Note 1" msgstr "Anotação 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:200 msgid "Note 2" msgstr "Anotação 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade.h:10 ../gramps/gui/views/listview.py:1025 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:294 ../gramps/gui/views/listview.py:1051 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:102 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -15123,21 +16620,22 @@ msgstr "" "Selecione a pessoa que proverá os dados\n" "primários para a pessoa mesclada." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:196 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "Person 1" msgstr "Pessoa 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:210 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:266 msgid "Person 2" msgstr "Pessoa 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:271 msgid "Gender:" msgstr "Sexo:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:409 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." @@ -15145,11 +16643,11 @@ msgstr "" "Eventos, objetos de mídia, endereços, atributos, URLs, anotações, fontes de " "referência e etiquetas de ambas as pessoas serão combinados." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:500 msgid "Context Information" msgstr "Informação de contexto" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:94 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -15157,15 +16655,15 @@ msgstr "" "Selecione o lugar que proverá os dados\n" "primários para o lugar mesclado." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:619 msgid "" -"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places will " -"be combined." +"Alternative names, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." msgstr "" "Nomes, fontes, urls, objetos de mídia e anotações alternativas de ambos os " "lugares serão combinados." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:97 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -15173,19 +16671,19 @@ msgstr "" "Selecione o repositório que proverá os dados\n" "primários para o repositório mesclado." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:186 msgid "Repository 1" msgstr "Repositório 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:200 msgid "Repository 2" msgstr "Repositório 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:398 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Endereços, URLs e anotações de ambos os repositórios serão combinados." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:97 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -15193,7 +16691,7 @@ msgstr "" "Selecione a fonte que proverá os dados\n" "primários para a fonte mesclada." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:512 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." @@ -15201,423 +16699,434 @@ msgstr "" "Anotações, objetos de mídia, itens de dados e repositórios de referência de " "ambas as fontes de referência serão combinados." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" msgstr "Opções de papel" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" msgstr "Formato do papel" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "_Altura:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Orientação:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:20 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:602 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:628 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:737 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:869 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1298 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1644 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Margens" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "_Esquerda:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "_Direita:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Inferior:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Métrico" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:44 msgid "Perform selected action" msgstr "Executar a ação selecionada" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:4 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:139 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:292 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Selecione um relatório a partir dos disponíveis à esquerda." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:160 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:206 msgid "Author's email:" msgstr "E-mail do autor:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:87 msgid "Parent relationships" msgstr "Parentescos dos pais" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:117 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:260 msgid "Arrow top" msgstr "Seta para cima" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:124 msgid "Move parent up" msgstr "Mover os pais para cima" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:147 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:290 msgid "Arrow bottom" msgstr "Seta para baixo" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 msgid "Move parent down" msgstr "Mover os pais para baixo" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:205 msgid "Family relationships" msgstr "Parentescos de família" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:267 msgid "Move family up" msgstr "Mover a família para cima" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:297 msgid "Move family down" msgstr "Mover a família para baixo" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 msgid "Add a new filter" msgstr "Adicionar um novo filtro" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Editar o filtro selecionado" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Clonar o filtro selecionado" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 msgid "Test the selected filter" msgstr "Testar o filtro selecionado" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Excluir o filtro selecionado" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:256 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" "Observação: as modificações somente terão efeito após o fechamento desta " "janela" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:6 msgid "All rules must apply" msgstr "Todas as regras devem ser aplicadas" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:7 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Pelo menos uma regra deve ser aplicada" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:294 gtklist.h:8 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exatamente uma regra deve ser aplicada" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:413 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Adicionar outra regra ao filtro" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:447 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Editar a regra selecionada" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:481 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Excluir a regra selecionada" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:12 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:536 msgid "Rule list" msgstr "Lista de regras" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:551 msgid "Definition" msgstr "Definição" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentário:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Re_tornar valores que não coincidem com as regras de filtragem" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:895 msgid "Selected Rule" msgstr "Regra Selecionada" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:158 msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "N_ome da folha de estilo:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:177 msgid "Style name" msgstr "Nome do estilo" # VERIFICAR -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:286 msgid "Type face" msgstr "Tipo de fonte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:299 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Romano (Times, serifa)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:316 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Suíço (Arial, Helvética, sem-serifa)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:339 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:257 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:13 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:15 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 msgid "_Underline" msgstr "_Sublinhado" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:16 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 msgid "Font options" msgstr "Opções de fonte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:17 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:551 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:18 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:570 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:704 msgid "Background color" msgstr "Cor do plano de fundo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 msgid "First li_ne:" msgstr "Primeira li_nha:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 msgid "R_ight:" msgstr "D_ireita:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:658 msgid "L_eft:" msgstr "_Esquerda:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:23 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:676 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:24 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:693 msgid "Abo_ve:" msgstr "Aci_ma:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 msgid "Belo_w:" msgstr "Abai_xo:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:26 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:653 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:27 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:840 msgid "_Padding:" msgstr "Preen_chimento:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:28 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Indentation" msgstr "Distância das margens" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:29 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:924 msgid "_Left" msgstr "_Esquerda" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:30 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:942 msgid "_Right" msgstr "_Direita" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:31 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:960 msgid "J_ustify" msgstr "J_ustificado" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:978 msgid "Cen_ter" msgstr "Cen_tro" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:33 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1008 msgid "Le_ft" msgstr "E_squerda" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1026 msgid "Righ_t" msgstr "Direi_ta" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1043 msgid "_Top" msgstr "_Superior" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:36 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1060 msgid "_Bottom" msgstr "_Inferior" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:37 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 msgid "Paragraph options" msgstr "Opções de parágrafo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:38 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:39 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 msgid "Column widths" msgstr "Largura das colunas" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:41 -#, no-c-format +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:42 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 msgid "Table options" msgstr "Opções de tabela" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:43 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1287 msgid "Padding:" msgstr "Preenchimento:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:44 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1312 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:45 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1328 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:48 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1387 msgid "Cell options" msgstr "Opções de célula" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:49 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1412 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:50 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1452 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:51 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1465 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:52 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1478 msgid "Line:" msgstr "Linha:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:53 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1491 msgid "Fill:" msgstr "Preencher:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:54 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1506 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:55 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1582 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:56 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1605 msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:57 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1627 msgid "Draw shadow" msgstr "Desenhar sombra" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:58 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1669 msgid "Draw options" msgstr "Opções de desenho" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:59 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1823 msgid "Add a new style" msgstr "Adicionar um novo estilo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:61 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1855 msgid "Edit the selected style" msgstr "Editar o estilo selecionado" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:64 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1887 msgid "Delete the selected style" msgstr "Excluir o estilo selecionado" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" msgstr "_Exibir ao iniciar" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:102 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:294 msgid "_Forward" msgstr "_Avançar" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:41 msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Inst_alar as extensões selecionadas" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:72 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1078 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Existem atualizações disponíveis para as extensões do Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 msgid "" "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " "features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " @@ -15627,20 +17136,20 @@ msgid "" "If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " "under Edit -> Preferences." msgstr "" -"O Gramps vem com um conjunto básico de plugins que oferecem todos os recursos " -"necessários. No entanto, você pode ampliar essas funcionalidades com " -"extensões adicionais. Essas extensões fornecem relatórios, listagens, " +"O Gramps vem com um conjunto básico de plugins que oferecem todos os " +"recursos necessários. No entanto, você pode ampliar essas funcionalidades " +"com extensões adicionais. Essas extensões fornecem relatórios, listagens, " "visualizações, gramplets, e muito mais. Aqui você pode selecionar entre as " "extensões adicionais disponíveis, que elas serão baixadas a partir da " -"Internet fora do site do Gramps e instaladas localmente em seu computador. Se " -"você fechar esta janela agora, você pode instalar extensões posteriormente no " -"menu Editar -> Preferências." +"Internet fora do site do Gramps e instaladas localmente em seu computador. " +"Se você fechar esta janela agora, você pode instalar extensões " +"posteriormente no menu Editar -> Preferências." -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" msgstr "_Selecionar tudo" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:120 msgid "Select _None" msgstr "Se_m seleção" @@ -15661,8 +17170,9 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"A versão do seu pygobject não cumpre os requisitos. É necessária pelo menos a " -"versão %(major)d.%(feature)d.%(minor)d do pygobject para iniciar o Gramps.\n" +"A versão do seu pygobject não cumpre os requisitos. É necessária pelo menos " +"a versão %(major)d.%(feature)d.%(minor)d do pygobject para iniciar o " +"Gramps.\n" "\n" "O Gramps será finalizado agora." @@ -15689,15 +17199,16 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "A versão do seu Gtk não preenche os requisitos.\n" -"É necessária pelo menos a versão %(major)d.%(minor)d para iniciar o Gramps no " -"modo gráfico.\n" +"É necessária pelo menos a versão %(major)d.%(minor)d para iniciar o Gramps " +"no modo gráfico.\n" "\n" "O Gramps será finalizado agora." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:114 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " +"python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -15805,25 +17316,25 @@ msgstr "Relatar um erro" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:266 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to " -"the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information " "about the error that has occurred and the operating environment. At the end " "of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so " -"that you can paste it into the form on the bug tracking website and review " -"exactly what information you want to include." +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." msgstr "" "Este é o assistente de relatórios de erro. Ele o ajudará a comunicar um erro " "para os desenvolvedores do Gramps, o mais detalhado possível.\n" "\n" "O assistente fará algumas perguntas e irá reunir algumas informações sobre o " "erro que ocorreu e o ambiente de operação. No final do assistente, você será " -"orientado a incluir um relatório de erro no sistema de gerenciamento de erros " -"do Gramps. O assistente deixará o relatório de erro na área de transferência, " -"de forma que possa colá-lo no formulário da página web e revisar quais as " -"informações deseja incluir." +"orientado a incluir um relatório de erro no sistema de gerenciamento de " +"erros do Gramps. O assistente deixará o relatório de erro na área de " +"transferência, de forma que possa colá-lo no formulário da página web e " +"revisar quais as informações deseja incluir." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:283 msgid "" @@ -15913,8 +17424,8 @@ msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -"Este é o relatório de erro completo. A próxima página do assistente ajudará a " -"relatar o erro na página web do gerenciador de erros do Gramps." +"Este é o relatório de erro completo. A próxima página do assistente ajudará " +"a relatar o erro na página web do gerenciador de erros do Gramps." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:579 msgid "" @@ -15930,19 +17441,19 @@ msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." msgstr "" -"Utilize este botão para iniciar um navegador web e relatar um erro no sistema " -"de gerenciamento de erros do Gramps." +"Utilize este botão para iniciar um navegador web e relatar um erro no " +"sistema de gerenciamento de erros do Gramps." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug " -"tracking website by using the button below, paste the report and click submit " -"report" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" msgstr "" "Utilize este botão para copiar o relatório de erro para a área de " -"transferência. Em seguida vá para a página web do sistema de gerenciamento de " -"erros usando o botão abaixo, cole o relatório e clique em \"Enviar relatório " -"de erro\"" +"transferência. Em seguida vá para a página web do sistema de gerenciamento " +"de erros usando o botão abaixo, cole o relatório e clique em \"Enviar " +"relatório de erro\"" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:642 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:669 @@ -15963,8 +17474,8 @@ msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" -"O Gramps é um projeto de código aberto. Seu sucesso depende dos usuários e de " -"seus importantes comentários. Obrigado por dedicar um pouco do seu tempo " +"O Gramps é um projeto de código aberto. Seu sucesso depende dos usuários e " +"de seus importantes comentários. Obrigado por dedicar um pouco do seu tempo " "enviando um relatório de erro." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:46 @@ -15987,11 +17498,12 @@ msgid "" "bug report." msgstr "" "Seus dados estarão a salvo, mas é aconselhável que você reinicie o Gramps " -"imediatamente. Se você quiser preencher um relatório de erro para a equipe do " -"Gramps, por favor, clique em Relatório, e o Assistente de Relatório de Erros " -"irá ajudá-lo a produzir um relatório." +"imediatamente. Se você quiser preencher um relatório de erro para a equipe " +"do Gramps, por favor, clique em Relatório, e o Assistente de Relatório de " +"Erros irá ajudá-lo a produzir um relatório." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:152 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:167 msgid "Error Detail" msgstr "Detalhes do erro" @@ -16031,8 +17543,9 @@ msgstr "" msgid "Merge Families" msgstr "Mesclar famílias" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:427 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:227 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:429 msgid "Cannot merge people" msgstr "Não é possível mesclar pessoas" @@ -16068,19 +17581,21 @@ msgid "Merge People" msgstr "Mesclar pessoas" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1679 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1716 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1804 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:539 ../gramps/plugins/view/relview.py:863 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1710 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:154 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:143 msgid "Parents" msgstr "Pais" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:245 #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:120 msgid "Family ID" msgstr "Id da família" @@ -16090,9 +17605,10 @@ msgid "No parents found" msgstr "Nenhum pai/mãe encontrado" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1551 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678 msgid "Spouses" msgstr "Cônjuges" @@ -16101,8 +17617,8 @@ msgstr "Cônjuges" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:98 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1385 msgid "Spouse" msgstr "Cônjuge" @@ -16111,7 +17627,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nenhum cônjuge ou filho encontrado" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 ../gramps/plugins/tool/verify.py:565 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:344 ../gramps/plugins/tool/verify.py:562 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -16119,8 +17635,8 @@ msgstr "Aviso" msgid "" "The persons have been merged.\n" "However, the families for this merge were too complex to automatically " -"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if additional " -"manual merging of families is necessary." +"handle. We recommend that you go to Relationships view and see if " +"additional manual merging of families is necessary." msgstr "" "As pessoas foram mescladas.\n" "No entanto, as famílias desta mesclagem para serem lidadas automaticamente. " @@ -16147,14 +17663,14 @@ msgstr "Mesclar fontes" msgid "Report Selection" msgstr "Seleção de relatório" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 -msgid "_Generate" -msgstr "_Gerar" - #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 msgid "Generate selected report" msgstr "Gera o relatório selecionado" +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:293 +msgid "_Generate" +msgstr "_Gerar" + #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:322 msgid "Tool Selection" msgstr "Seleção de ferramenta" @@ -16163,7 +17679,7 @@ msgstr "Seleção de ferramenta" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Seleciona uma ferramenta a partir das disponíveis à esquerda." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:324 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Executar" @@ -16171,63 +17687,63 @@ msgstr "_Executar" msgid "Run selected tool" msgstr "Executa a ferramenta selecionada" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:81 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:82 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:163 msgid "Select surname" msgstr "Selecionar sobrenome" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:88 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:354 msgid "Count" msgstr "Número" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding Surnames" msgstr "Localizando sobrenomes" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding surnames" msgstr "Localizando sobrenomes" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:684 msgid "Select a different person" msgstr "Selecionar uma pessoa diferente" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:707 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:711 msgid "Select a person for the report" msgstr "Selecione uma pessoa para o relatório" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:790 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:794 msgid "Select a different family" msgstr "Selecione uma família diferente" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1247 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1251 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Também incluir %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1249 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1253 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:86 msgid "Select Person" msgstr "Selecionar pessoa" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1573 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1577 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Selecionar a cor da fonte para %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1736 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:451 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1740 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1744 ../gramps/gui/plug/_windows.py:442 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/plug/report/_fileentry.py:66 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1817 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:328 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1821 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:329 msgid "Style Editor" msgstr "Editor de estilos" @@ -16266,7 +17782,6 @@ msgid "Loaded" msgstr "Carregado" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:179 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:27 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -16364,7 +17879,7 @@ msgid "Authors" msgstr "Autores" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:624 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:471 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:472 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" @@ -16381,7 +17896,6 @@ msgid "_Execute" msgstr "_Executar" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1047 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:218 msgid "Main window" @@ -16504,12 +18018,12 @@ msgstr "Seus dados foram salvos" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button " -"now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you " -"have just saved. Future editing of the currently opened database will not " -"alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " msgstr "" "A cópia dos seus dados foi salva com sucesso. Você pode agora clicar em " "Fechar para continuar.\n" @@ -16534,19 +18048,19 @@ msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data " -"that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." msgstr "" -"Ocorreu um erro durante o salvamento dos seus dados. Você pode tentar iniciar " -"a exportação novamente.\n" +"Ocorreu um erro durante o salvamento dos seus dados. Você pode tentar " +"iniciar a exportação novamente.\n" "\n" "Observação: a sua base de dados atualmente aberta está segura. A falha de " "salvamento ocorreu apenas na cópia de seus dados." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:532 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your " -"changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" "This process will help you save a copy of your data in any of the several " "formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " @@ -16575,7 +18089,8 @@ msgstr "Erro na exportação de sua árvore genealógica" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:610 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:644 msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "Por favor, aguarde enquanto os seus dados são selecionados e exportados" +msgstr "" +"Por favor, aguarde enquanto os seus dados são selecionados e exportados" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:68 msgid "Selecting Preview Data" @@ -16734,14 +18249,15 @@ msgstr "Conexão à web" #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:384 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:247 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:211 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Visualização rápida" @@ -16816,8 +18332,8 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person " -"of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." msgstr "" "Este livro foi criado com as referências à base de dados %s.\n" "\n" @@ -16835,12 +18351,12 @@ msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Selecione um item de livro para configurar." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:619 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:420 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:280 ../gramps/gui/views/tags.py:422 msgid "_Up" msgstr "_Para cima" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:620 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:421 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:281 ../gramps/gui/views/tags.py:423 msgid "_Down" msgstr "Para _baixo" @@ -16889,7 +18405,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Livro do Gramps" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:143 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:185 msgid "Paper Options" msgstr "Opções do papel" @@ -16898,12 +18414,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Opções HTML" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:186 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:154 msgid "Output Format" msgstr "Formato de saída" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:194 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphreportdialog.py:162 msgid "Open with default viewer" msgstr "Abrir com o visualizador padrão" @@ -16923,11 +18439,11 @@ msgstr "Paisagem" msgid "inch|in." msgstr "pol." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:143 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:323 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:108 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:259 msgid "Style" @@ -16951,10 +18467,10 @@ msgstr "Estilo" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:366 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:835 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:986 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 @@ -16964,36 +18480,36 @@ msgstr "Estilo" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:288 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1054 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1058 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:202 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:215 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1579 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1608 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1576 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1611 msgid "Report Options" msgstr "Opções do relatório" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 msgid "Document Options" msgstr "Opções do documento" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 msgid "Permission problem" msgstr "Problema de permissões" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -17004,26 +18520,26 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, selecione outra pasta ou corrija as permissões." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 msgid "File already exists" msgstr "O arquivo já existe" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:514 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Você pode escolher entre sobrescrever o arquivo ou alterar o nome do arquivo " "selecionado." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescrever" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 msgid "_Change filename" msgstr "_Alterar o nome do arquivo" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -17034,12 +18550,12 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, selecione outro caminho ou corrija as permissões." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:537 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 msgid "No directory" msgstr "Nenhum diretório" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:539 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 #, python-format msgid "" @@ -17051,19 +18567,19 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, crie-o ou selecione outro diretório." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Pessoa ativa não definida" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:665 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:666 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Você precisa selecionar uma pessoas ativa para que este relatório funcione " "corretamente." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:717 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:721 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:728 msgid "Report could not be created" msgstr "O relatório não pôde ser criado" @@ -17072,7 +18588,7 @@ msgstr "O relatório não pôde ser criado" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:171 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:184 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:12 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "padrão" @@ -17092,8 +18608,8 @@ msgstr "Erro salvando folha de estilo" #. How to handle missing information #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:166 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:180 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1151 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1155 msgid "Missing information" msgstr "Informação faltando" @@ -17158,12 +18674,12 @@ msgid "" "backup your database." msgstr "" "Prosseguir com esta ferramenta irá apagar o histórico de desfazimentos desta " -"sessão. Particularmente, você não será capaz de reverter as alterações feitas " -"por esta ferramenta ou quaisquer mudanças feitas anteriormente.\n" +"sessão. Particularmente, você não será capaz de reverter as alterações " +"feitas por esta ferramenta ou quaisquer mudanças feitas anteriormente.\n" "\n" -"Se você acha que pode querer reverter no futuro as alterações feitas por esta " -"ferramenta, por favor, pare e efetue uma cópia de segurança da sua base de " -"dados." +"Se você acha que pode querer reverter no futuro as alterações feitas por " +"esta ferramenta, por favor, pare e efetue uma cópia de segurança da sua base " +"de dados." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" @@ -17282,7 +18798,7 @@ msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "A inicialização do verificador ortográfico falhou: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:534 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:538 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dica do dia" @@ -17305,13 +18821,13 @@ msgstr "" msgid "Undo History" msgstr "Histórico de desfazimentos" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:643 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:647 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:648 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:86 ../gramps/gui/viewmanager.py:652 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1348 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" @@ -17349,33 +18865,33 @@ msgstr "Base de dados aberta" msgid "History cleared" msgstr "Histórico limpo" -#: ../gramps/gui/utils.py:229 +#: ../gramps/gui/utils.py:230 msgid "Canceling..." msgstr "Cancelando..." -#: ../gramps/gui/utils.py:309 +#: ../gramps/gui/utils.py:310 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Por favor, não tente forçar o fechamento deste importante diálogo." -#: ../gramps/gui/utils.py:372 +#: ../gramps/gui/utils.py:374 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "O programa externo falhou ao iniciar ou encontrou um erro" -#: ../gramps/gui/utils.py:382 +#: ../gramps/gui/utils.py:384 msgid "Error from external program" msgstr "Erro de um programa externo" -#: ../gramps/gui/utils.py:423 +#: ../gramps/gui/utils.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:107 #, python-format msgid "File %s does not exist" msgstr "O arquivo %s não existe" -#: ../gramps/gui/utils.py:579 +#: ../gramps/gui/utils.py:613 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " -"citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " "ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " @@ -17389,198 +18905,194 @@ msgstr "" "Para editar a citação, feche o editor de fonte e abra um editor exclusivo " "para a citação" -#: ../gramps/gui/utils.py:592 +#: ../gramps/gui/utils.py:626 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Não é possível abrir o editor de nova citação" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:466 ../gramps/gui/viewmanager.py:1263 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 ../gramps/gui/viewmanager.py:1267 msgid "No Family Tree" msgstr "Nenhuma árvore genealógica" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Conectar a uma base de dados recente" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "_Family Trees" msgstr "_Árvores genealógicas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Gerenciar árvores genealógicas..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "Manage databases" msgstr "Gerenciar bancos de dados" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recente" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "Open an existing database" msgstr "Abrir uma base de dados existente" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 msgid "_View" msgstr "_Exibir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferências..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Página web do Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Listas de _discussão do Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Relatar um erro" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "R_elatórios/Ferramentas adicionais" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:526 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:528 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gerenciador de _plugins" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:530 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:534 msgid "_FAQ" msgstr "Perguntas _frequentes" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:531 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:535 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Teclas de atalho" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:532 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:536 msgid "_User Manual" msgstr "Man_ual do usuário" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:540 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 msgid "Close the current database" msgstr "Fechar a base de dados atual" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:541 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:545 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:543 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 msgid "Make Backup..." msgstr "Fazer cópia de segurança..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:544 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Fazer cópia de segurança da base de dados Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:546 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:550 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandonar alterações e sair" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:547 ../gramps/gui/viewmanager.py:550 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 ../gramps/gui/viewmanager.py:554 msgid "_Reports" msgstr "_Relatórios" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:548 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Abre o diálogo de relatórios" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:549 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 msgid "Books..." msgstr "Livros..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "_Windows" msgstr "_Janelas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:603 msgid "Clip_board" msgstr "Área de _transferência" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:600 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Abre o diálogo da área de transferência" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:602 -msgid "New" -msgstr "Novo" - #. -------------------------------------- -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:622 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:624 ../gramps/gui/viewmanager.py:627 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 ../gramps/gui/viewmanager.py:631 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:625 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Abre o diálogo de ferramentas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:626 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:630 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:628 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:632 msgid "_Configure..." msgstr "_Configurar..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:629 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:633 msgid "Configure the active view" msgstr "Configura a visualização ativa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:634 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 msgid "_Navigator" msgstr "_Navegador" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:636 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:640 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:638 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:642 msgid "F_ull Screen" msgstr "Tela _cheia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:658 msgid "Undo History..." msgstr "Histórico de desfazimentos..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:677 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:681 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tecla %s não configurada" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:784 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrando plugins..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:792 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:837 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:841 msgid "Abort changes?" msgstr "Abandonar alterações?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:838 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:842 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -17588,15 +19100,15 @@ msgstr "" "Abandonar as alterações retornará a base de dados para o estado em que ela " "estava antes de iniciar essa sessão de edição." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:840 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:844 msgid "Abort changes" msgstr "Abandonar alterações" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:851 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:855 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Não é possível abandonar as alterações da sessão" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:852 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:856 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -17604,32 +19116,31 @@ msgstr "" "As alterações não podem ser completamente abandonadas porque o número de " "alterações feitas nesta sessão excedeu o limite." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1013 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1017 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Falha ao carregar a exibição. Verifique os erros no relatório." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1165 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:195 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 msgid "Import Statistics" msgstr "Estatísticas de importação" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1233 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1237 msgid "Read Only" msgstr "Somente leitura" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1352 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1394 msgid "Autobackup..." msgstr "Cópia de segurança automática..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1399 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a cópia de segurança dos dados" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1690 msgid "Failed Loading View" msgstr "Falha no carregamento da visualização" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1691 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17637,10 +19148,11 @@ msgid "" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by " -"using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "A visualização %(name)s não foi carregada e apresentou um erro.\n" "\n" @@ -17653,11 +19165,11 @@ msgstr "" "Se você não quiser que o Gramps tente carregar esta visualização novamente, " "você pode ocultá-la usando o gerenciador de plugins no menu Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1741 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1783 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Falha no carregamento do plugin" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1784 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17682,55 +19194,55 @@ msgstr "" "Se você não quiser que o Gramps tente carregar este plugin novamente, você " "pode ocultá-lo usando o gerenciador de plugins no menu Ajuda." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1821 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1864 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Cópia de segurança do Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1850 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1893 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1882 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1925 msgid "Media:" msgstr "Mídia:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1889 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1932 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:139 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:143 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:144 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1891 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1934 msgid "Exclude" msgstr "Excluir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1911 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1954 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "O arquivo de cópia de segurança já existe! Sobrescrevê-lo?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1912 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1955 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "O arquivo '%s' já existe." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1913 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1956 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Prosseguir e sobrescrever" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1914 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1957 msgid "Cancel the backup" msgstr "Cancelar a cópia de segurança" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1929 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1972 msgid "Making backup..." msgstr "Fazendo cópia de segurança..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1942 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1985 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Cópia de segurança salva em '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1945 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1988 msgid "Backup aborted" msgstr "Cópia de segurança cancelada" @@ -17749,46 +19261,47 @@ msgstr "Organizar marcadores" msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Não é possível criar um marcador para esta referência" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:210 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:389 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:391 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 msgid "_Merge..." msgstr "_Mesclar..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:395 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:397 msgid "Export View..." msgstr "Exportar visualização..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:222 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:382 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Editar..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:443 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:442 msgid "Active object not visible" msgstr "O objeto ativo não está visível" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:219 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:222 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Não foi possível definir um marcador" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:454 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Um marcador não pode ser estabelecido porque nada foi selecionado." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "Multiple Selection Delete" msgstr "Exclusão de seleção múltipla" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:546 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Select the option " "indicating how to delete the items:" @@ -17796,15 +19309,15 @@ msgstr "" "Mais de um item foi selecionado para exclusão. Selecione a opção indicando " "como excluir os itens:" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 msgid "Delete All" msgstr "Excluir _tudo" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:550 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:549 msgid "Confirm Each Delete" msgstr "Confirmar cada exclusão" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -17812,39 +19325,38 @@ msgstr "" "Este item está sendo usado no momento. Se você excluí-lo, ele será removido " "da base de dados e de todos os itens que fazem referência a ele." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/view/eventview.py:259 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:267 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:564 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Excluir o item irá removê-lo da base de dados." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:315 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:260 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:262 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Excluir %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:573 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:572 msgid "_Delete Item" msgstr "_Excluir item" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:615 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:614 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Coluna pressionada, ordenando..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1043 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportar visualização como planilha" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1030 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1056 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1031 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Planilha do OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1219 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1245 msgid "Columns" msgstr "Colunas" @@ -17854,9 +19366,9 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s foi inserido nos marcadores" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:258 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:220 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Um marcador não pode ser definido porque nenhum deles foi selecionado." @@ -17882,7 +19394,7 @@ msgid "Go to the previous object in the history" msgstr "Ir para o objeto anterior no histórico" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578 msgid "_Home" msgstr "_Página inicial" @@ -17891,7 +19403,6 @@ msgid "Go to the default person" msgstr "Ir para a pessoa inicial" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:313 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1595 msgid "Set _Home Person" msgstr "_Definir a pessoa inicial" @@ -17905,10 +19416,10 @@ msgid "" "the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " "Edit ->Set Home Person." msgstr "" -"Você precisa de uma \"pessoa predefinida\" para a qual deseja ir. Selecione a " -"visualização de pessoas, selecione a pessoa que você quer que seja a \"pessoa " -"inicial\", então confirme a sua escolha por meio do menu Editar ->Definir " -"pessoa inicial." +"Você precisa de uma \"pessoa predefinida\" para a qual deseja ir. Selecione " +"a visualização de pessoas, selecione a pessoa que você quer que seja a " +"\"pessoa inicial\", então confirme a sua escolha por meio do menu Editar -" +">Definir pessoa inicial." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:349 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:352 @@ -17920,31 +19431,31 @@ msgstr "Ir para um Id Gramps" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Erro: %s não é um Id Gramps válido" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:425 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:438 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra lateral" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:428 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:441 msgid "_Bottombar" msgstr "_Barra inferior" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:564 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Configurar %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:601 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:614 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Configurar visualização %s" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:615 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:628 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Exibição %(name)s: %(msg)s" @@ -17978,21 +19489,21 @@ msgstr "Adicionando etiquetas" msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Adicionar etiqueta à seleção (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:335 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:400 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 ../gramps/gui/views/tags.py:334 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:402 msgid "Organize Tags" msgstr "Organizar etiquetas" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:354 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:353 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Alterar a prioridade da etiqueta" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:493 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:495 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Remover a etiqueta '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:494 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:496 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -18000,52 +19511,52 @@ msgstr "" "A definição da etiqueta será removida. A etiqueta será removida também de " "todos os objetos da base de dados." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:526 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:528 msgid "Removing Tags" msgstr "Removendo etiquetas" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:531 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:533 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Excluir etiqueta (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:556 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:558 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 msgid "New Tag" msgstr "Nova etiqueta" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:607 msgid "Cannot save tag" msgstr "Não foi possível salvar a etiqueta" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:605 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:608 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "O nome da etiqueta não pode estar em branco" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:610 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:613 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Adicionar etiqueta (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:616 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:619 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Editar etiqueta (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:631 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:634 msgid "Tag Name:" msgstr "Nome da etiqueta:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:638 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:641 msgid "Pick a Color" msgstr "Extrair uma cor" @@ -18077,48 +19588,49 @@ msgstr "Expandir esta seção" msgid "Collapse this section" msgstr "Recolher esta seção" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1519 ../gramps/plugins/view/relview.py:812 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1554 ../gramps/plugins/view/relview.py:807 msgid "Edit family" msgstr "Editar família" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1535 ../gramps/plugins/view/relview.py:813 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1570 ../gramps/plugins/view/relview.py:808 msgid "Reorder families" msgstr "Reordenar famílias" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1541 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1681 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1909 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1576 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1585 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1725 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:915 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 msgid "Siblings" msgstr "Irmãos" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1852 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839 msgid "Related" msgstr "Relacionado" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1769 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806 msgid "Add partner to person" msgstr "Adicionar parceiro a uma pessoa" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1776 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1813 msgid "Add a person" msgstr "Adicionar uma pessoa" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 ../gramps/plugins/view/relview.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1888 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538 msgid "Add Child to Family" msgstr "Adicionar filho(a) à família" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:206 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1194 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1189 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sem nome" @@ -18135,7 +19647,7 @@ msgstr "" "restaurargramplets." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:106 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:100 msgid "Add a gramplet" msgstr "Adicionar um gramplet" @@ -18160,37 +19672,37 @@ msgstr "" "Esta ação não poderá ser desfeita." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:816 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:811 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Arraste o botão de propriedades para mover e clique nele para configurar" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1012 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1007 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Clique com o botão direito do mouse para adicionar gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1059 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1054 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet sem nome" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1542 msgid "Number of Columns" msgstr "Número de colunas" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1552 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1547 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Disposição dos Gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1582 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 msgid "Use maximum height available" msgstr "Usar a máxima altura possível" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1588 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Height if not maximized" msgstr "Altura (se não maximizado)" -#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:121 +#: ../gramps/gui/widgets/labels.py:117 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -18242,63 +19754,79 @@ msgstr "Reordenar parentescos" msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Reordenar parentescos: %s" +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:318 +msgid "" +"\n" +"Command-Click to follow link" +msgstr "" +"\n" +"Command-Click para seguir um vínculo" + +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:319 +msgid "" +"\n" +"Ctrl-Click to follow link" +msgstr "" +"\n" +"Ctrl-Click para seguir um vínculo" + #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:369 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spellcheck" msgstr "Verificação ortográfica" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:374 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" msgstr "Pesquisar seleção na web" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Enviar e-mail para..." -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Copiar _endereço de e-mail" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir link" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar endereço do _link" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:396 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:394 msgid "_Edit Link" msgstr "_Editar link" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Font Color" msgstr "Cor da fonte" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Background Color" msgstr "Cor do plano de fundo" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Clear Markup" msgstr "Limpar formatação" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:515 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:516 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:514 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:519 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:520 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:517 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:518 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:647 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:645 msgid "Select font color" msgstr "Selecionar cor da fonte" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:651 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:649 msgid "Select background color" msgstr "Selecionar cor de fundo" @@ -18331,49 +19859,56 @@ msgstr "Berkeley Software Distribution Backend de banco de dados" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:410 #, python-format -msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Pessoas atualizadas com %(n2)6d citações em %(n3)6d " "segundos\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:411 #, python-format -msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Famílias atualizadas com %(n2)6d citações em %(n3)6d " "segundos\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:412 #, python-format -msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Eventos atualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d " "segundos\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:413 #, python-format -msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Objetos de Mídia atualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d " "segundos\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:414 #, python-format -msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Lugares atualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d " "segundos\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:415 #, python-format -msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Repositórios atualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d " "segundos\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:416 #, python-format -msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Fontes atualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d " "segundos\n" @@ -18529,47 +20064,47 @@ msgstr "Documento SVG" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Gera documentos em formato Scalable Vector Graphics (.svg)." -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 msgid "Print Preview" msgstr "Visualizar impressão" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 msgid "Closes print preview window" msgstr "Fecha a janela de visualização da impressão" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 msgid "Prints the current file" msgstr "Imprime o arquivo atual" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 msgid "Shows the first page" msgstr "Mostra a primeira página" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 msgid "Shows previous page" msgstr "Mostra a página anterior" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 msgid "Shows the next page" msgstr "Mostra a próxima página" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 msgid "Shows the last page" msgstr "Mostra a última página" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 msgid "Zooms to fit the page width" msgstr "Aproxima para ajustar à página" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Aproxima para exibir a página inteira" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 msgid "Zooms the page in" msgstr "Aproxima a exibição da página" -#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 msgid "Zooms the page out" msgstr "Afasta a exibição da página" @@ -18613,57 +20148,57 @@ msgid "" "available. Use your package manager to install python-imaging or python-" "pillow or python3-pillow" msgstr "" -"A produção de imagens jpg a partir de imagens que não sejam jpg em documentos " -"LaTeX não estará disponível. Use o seu gerenciador de pacotes para instalar o " -"python-imaging, o python-pillow ou o python3-pillow" +"A produção de imagens jpg a partir de imagens que não sejam jpg em " +"documentos LaTeX não estará disponível. Use o seu gerenciador de pacotes " +"para instalar o python-imaging, o python-pillow ou o python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1182 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "SVG background color" msgstr "Cor de fundo do SVG" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 msgid "transparent background" msgstr "plano de fundo transparente" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:705 msgid "white" msgstr "branco" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "black" msgstr "preto" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 msgid "red" msgstr "vermelho" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:354 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:355 msgid "blue" msgstr "azul" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:356 msgid "cyan" msgstr "ciano" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:357 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:358 msgid "yellow" msgstr "amarelo" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:359 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "A cor, se for caso disso, do fundo SVG" @@ -18680,13 +20215,13 @@ msgstr "Gráfico de ascendentes para %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:362 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:690 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:194 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:106 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:181 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:117 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:166 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:183 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:91 @@ -18710,21 +20245,15 @@ msgstr "Criando a árvore..." msgid "Printing the Tree..." msgstr "Imprimindo a árvore..." -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:791 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 -msgid "Tree Options" -msgstr "Opções da árvore" - #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:317 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:519 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -18740,21 +20269,22 @@ msgid "Include siblings of the center person" msgstr "Incluir irmãos da pessoa principal" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:800 -msgid "Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" +msgid "" +"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" msgstr "Se exibir apenas a pessoa central ou todos os seus irmãos também" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1531 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "Generations" msgstr "Gerações" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:805 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Número de gerações a serem incluídas na árvore" @@ -18771,25 +20301,26 @@ msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "O número de gerações de caixas de informação vazias a serem exibidas" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1549 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 msgid "Compress tree" msgstr "Compactar árvore" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:820 msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" msgstr "" "Se deseja remover todos os espaços em branco extras reservados a pessoas " "desconhecidas" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:837 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1568 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 msgid "Report Title" msgstr "Título do relatório" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1744 msgid "Do not include a title" msgstr "Não incluir um título" @@ -18798,22 +20329,22 @@ msgid "Include Report Title" msgstr "Incluir o título do relatório" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:840 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1577 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Escolha um título para o relatório" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:843 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 msgid "Include a border" msgstr "Incluir uma borda" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:844 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Se deve ser criada uma borda ao redor do relatório." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:847 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1585 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1587 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Incluir números de páginas" @@ -18822,32 +20353,32 @@ msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Se deve imprimir os números de páginas em cada uma delas." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Ajustar a árvore para caber" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:852 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Do not scale tree" msgstr "Não ajustar a árvore" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:853 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Ajustar a árvore apenas à largura da página" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:854 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Ajustar a árvore ao tamanho da página" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:856 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1594 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1596 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Se deve ajustar o tamanho da árvore ao tamanho de papel indicado" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1603 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -18858,7 +20389,7 @@ msgstr "" "Observação: Substitui as opções da aba 'Opções do papel'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1609 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -18893,12 +20424,12 @@ msgstr "" " na altura ou na largura" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Incluir páginas em branco" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1628 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Se devem ser incluídas as páginas em branco." @@ -18912,7 +20443,7 @@ msgstr "Se devem ser incluídas as páginas em branco." #. ############################### #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:728 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1045 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:434 @@ -18921,15 +20452,15 @@ msgstr "Se devem ser incluídas as páginas em branco." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:730 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1039 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:382 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:461 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:243 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1664 msgid "Report Options (2)" msgstr "Opções do relatório (2)" @@ -18984,17 +20515,17 @@ msgid "The display format for the center person" msgstr "O formato de exibição da pessoa principal" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Include Marriage box" msgstr "Incluir caixa de informação de casamento" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1672 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Se devem ser incluídas as informações sobre separações no relatório" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -19003,19 +20534,19 @@ msgstr "" "Formato de exibição" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1678 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Formato de exibição para a caixa de informação de casamentos." #. ################# #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1684 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -19024,7 +20555,7 @@ msgstr "" "'Substituir isto'/'por isto'" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1688 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -19039,17 +20570,17 @@ msgstr "" #. _("Whether to include thumbnails of people.")) #. menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1691 msgid "Include a note" msgstr "Incluir uma anotação" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1692 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Se deve incluir uma anotação no relatório." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1695 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -19060,12 +20591,12 @@ msgstr "" "$T insere a data de hoje" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1700 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Note Location" msgstr "Localização da anotação" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1703 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 msgid "Where to place the note." msgstr "Onde colocar a anotação." @@ -19078,13 +20609,13 @@ msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "Aumenta ou diminui o espaçamento entre caixas" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1712 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 msgid "box shadow scale factor" msgstr "fator de escala da sombra das caixas" #. down to 0 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:995 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1716 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Aumenta ou diminui a sombra das caixas" @@ -19101,55 +20632,55 @@ msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Gerações de caixas vazias para ascendentes desconhecidos" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1049 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1774 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1776 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:769 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:386 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1016 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1221 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1225 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:874 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1230 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1236 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:570 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:335 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:329 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1794 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:993 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "O estilo básico usado para a exibição de anotações." #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1767 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:759 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:363 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:579 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:968 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1173 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:584 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:972 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1177 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1198 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:503 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944 msgid "The style used for the title." msgstr "O estilo usado para o título." @@ -19177,7 +20708,7 @@ msgstr "Formatando meses..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:320 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1272 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1275 msgid "Reading database..." msgstr "Lendo base de dados..." @@ -19222,7 +20753,7 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:472 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1625 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1628 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Selecione um filtro para limitar as pessoas que aparecem no calendário" @@ -19230,9 +20761,9 @@ msgstr "Selecione um filtro para limitar as pessoas que aparecem no calendário" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:688 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:774 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:205 @@ -19268,12 +20799,12 @@ msgstr "Terceira linha de texto no rodapé do calendário" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1681 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1684 msgid "Include only living people" msgstr "Incluir somente pessoas vivas" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1682 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Incluir somente pessoas vivas no calendário" @@ -19282,9 +20813,9 @@ msgstr "Incluir somente pessoas vivas no calendário" #. Content #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" @@ -19296,7 +20827,7 @@ msgstr "Ano do calendário" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1718 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 msgid "Country for holidays" msgstr "País para feriados" @@ -19307,48 +20838,48 @@ msgstr "Selecione o país para ver os respectivos feriados" #. Default selection ???? #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 msgid "First day of week" msgstr "Primeiro dia da semana" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1737 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1740 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Selecione o primeiro dia da semana para o calendário" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:546 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1741 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 msgid "Birthday surname" msgstr "Sobrenome de nascimento" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:549 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1742 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1745 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Esposas usam o sobrenome do marido (da primeira família listada)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:552 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1744 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Esposas usam o sobrenome do marido (da última família listada)" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1749 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Esposas usam sobrenome próprio" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:554 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1747 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1750 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Selecione o sobrenome a ser exibido para mulheres casadas" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:557 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1760 msgid "Include birthdays" msgstr "Incluir aniversários de nascimento" @@ -19359,7 +20890,7 @@ msgstr "Se devem ser incluídas as datas de nascimento" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:561 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1764 msgid "Include anniversaries" msgstr "Incluir aniversários de eventos especiais" @@ -19454,87 +20985,87 @@ msgstr "Gráfico de família para %(father1)s e %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Gráfico de Primos para %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:759 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "A família %s não está na base de dados" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 msgid "Report for" msgstr "Relatório de" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "The main person for the report" msgstr "A pessoa principal para o relatório" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1530 msgid "The main family for the report" msgstr "A principal família do relatório" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nível de cônjuges" # VERIFICAR -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1538 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=nenhum cônjuge, 1=incluir cônjuges, 2=incluir cônjuges do cônjuge, etc" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1543 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Iniciar com os pais do primeiro selecionado" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Serão mostrados os pais, irmãos e irmãs da pessoa selecionada." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1552 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Se deve mover as pessoas para cima sempre que possível, resultando em uma " "árvore menor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Evidenciar descendentes diretos" # VERIFICAR -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1556 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Se devem ser evidenciadas as pessoas que são descendentes diretos." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1561 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 msgid "Indent Spouses" msgstr "Recuar cônjuges" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1564 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Se deve recuar os cônjuges na árvore." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1745 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Gráfico de descendentes para a(s) [pessoa(s) selecionada(s)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1747 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1749 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Gráfico de família para [nomes de família escolhidos]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1751 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Gráfico de primos para [nomes de filhos]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Se deve incluir os números de páginas em cada uma delas." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -19542,7 +21073,7 @@ msgstr "" "Descendente\n" "Formato de exibição" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Formato de exibição para o descendente." @@ -19552,7 +21083,7 @@ msgstr "Formato de exibição para o descendente." #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -19560,20 +21091,20 @@ msgstr "" "Matrimonial\n" "Formato de exibição" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1667 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Formato de exibição para o cônjuge." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1707 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "fator de escala para Y entre caixas" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1711 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Aumenta ou diminui o Y entre caixas" # VERIFICAR -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1785 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1787 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "O estilo negrito usado para a exibição de texto." @@ -19679,9 +21210,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:692 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:831 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1022 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Número de gerações a incluir no relatório" @@ -19744,7 +21275,8 @@ msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Usar um estilo de fonte para todas as gerações" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 -msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgid "" +"You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" "Você pode personalizar a fonte e a cor de cada geração no editor de estilos" @@ -19764,14 +21296,14 @@ msgstr "Ambos" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:311 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:774 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:17 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:645 msgid "Men" msgstr "Homens" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:312 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:415 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:776 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:525 msgid "Women" msgstr "Mulheres" @@ -19941,17 +21473,17 @@ msgstr "Determina quais pessoas são incluídas no relatório." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1611 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1632 msgid "Filter Person" msgstr "Pessoa do filtro" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1064 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 msgid "The center person for the filter." msgstr "Pessoa principal para o filtro." @@ -20011,8 +21543,8 @@ msgstr "Máximo de itens para um gráfico de setores" msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -"Com menos itens será usado um gráfico de pizza e legenda em vez de um gráfico " -"de barras." +"Com menos itens será usado um gráfico de pizza e legenda em vez de um " +"gráfico de barras." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1073 msgid "Charts 3" @@ -20031,7 +21563,7 @@ msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Incluir gráficos com os dados indicados." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:601 msgid "The style used for the items and values." msgstr "O estilo usado para os itens e valores." @@ -20079,8 +21611,8 @@ msgstr "Determina quais pessoas são incluídas no relatório" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1612 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633 msgid "The center person for the filter" msgstr "Pessoa principal utilizada pelo filtro" @@ -20095,11 +21627,11 @@ msgid "Sorting method to use" msgstr "Método de ordenação a utilizar" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1216 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:532 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:327 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:965 msgid "The style used for the section headers." msgstr "O estilo usado para os cabeçalhos de seção." @@ -20136,12 +21668,6 @@ msgstr "Formato de árvore genealógica web" msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Opções de exportação para árvore genealógica web" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:76 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:54 ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:77 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" @@ -20152,18 +21678,13 @@ msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -"O GEDCOM é usado para a transferência de dados entre programas de genealogia. " -"A maioria desses programas poderá ler um arquivo GEDCOM." +"O GEDCOM é usado para a transferência de dados entre programas de " +"genealogia. A maioria desses programas poderá ler um arquivo GEDCOM." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:87 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Opções de exportação para GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:98 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:73 ../data/gramps.keys.in.h:5 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:99 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" @@ -20189,8 +21710,8 @@ msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "" -"Um pacote do Gramps é uma árvore genealógica arquivada em XML, juntamente com " -"os arquivos de objetos de mídia." +"Um pacote do Gramps é uma árvore genealógica arquivada em XML, juntamente " +"com os arquivos de objetos de mídia." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:130 msgid "Gramps package export options" @@ -20209,9 +21730,9 @@ msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" -"Uma exportação para XML do Gramps é uma cópia de segurança completa arquivada " -"em XML de uma árvore genealógica do Gramps sem os arquivos dos objetos de " -"mídia. É adequado para a realização de cópias de segurança." +"Uma exportação para XML do Gramps é uma cópia de segurança completa " +"arquivada em XML de uma árvore genealógica do Gramps sem os arquivos dos " +"objetos de mídia. É adequado para a realização de cópias de segurança." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:153 msgid "Gramps XML export options" @@ -20247,8 +21768,8 @@ msgstr "_vCard" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:187 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" -"O vCard é usado em várias aplicações de agenda e gerenciamento de informações " -"pessoais (PIM)." +"O vCard é usado em várias aplicações de agenda e gerenciamento de " +"informações pessoais (PIM)." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:195 msgid "vCard export options" @@ -20263,8 +21784,8 @@ msgid "Include marriages" msgstr "Incluir casamentos" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:138 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 msgid "Include children" msgstr "Incluir filhos" @@ -20322,15 +21843,15 @@ msgstr "Fonte do sepultamento" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2332 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:627 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2325 msgid "Husband" msgstr "Marido" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:465 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2330 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:636 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2323 msgid "Wife" msgstr "Esposa" @@ -20348,7 +21869,7 @@ msgid "FAX" msgstr "FAX" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Writing families" msgstr "Escrevendo famílias" @@ -20382,7 +21903,7 @@ msgstr "A exportação para GEDCOM falhou" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Nenhuma família foi encontrada pelo filtro selecionado" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:185 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:139 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:173 @@ -20421,18 +21942,18 @@ msgid "" "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "try again." msgstr "" -"A base de dados não pode ser salva porque você não tem permissões para gravar " -"na pasta. Por favor, certifique-se de que você pode gravar na pasta e tente " -"novamente." +"A base de dados não pode ser salva porque você não tem permissões para " +"gravar na pasta. Por favor, certifique-se de que você pode gravar na pasta e " +"tente novamente." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:156 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" -"A base de dados não pode ser salva porque você não tem permissões para gravar " -"no arquivo. Por favor, certifique-se de que você pode gravar no arquivo e " -"tente novamente." +"A base de dados não pode ser salva porque você não tem permissões para " +"gravar no arquivo. Por favor, certifique-se de que você pode gravar no " +"arquivo e tente novamente." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:52 @@ -20478,15 +21999,15 @@ msgstr "Largura do gráfico" msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Distribuição da longevidade por idade" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 -msgid "Father - Child Age Diff Distribution" -msgstr "Distribuição da diferença de idade entre pai e filhos" - #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Diff" msgstr "Diferença" +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:177 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "Distribuição da diferença de idade entre pai e filhos" + #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:178 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Distribuição da diferença de idade entre mãe e filhos" @@ -20494,7 +22015,7 @@ msgstr "Distribuição da diferença de idade entre mãe e filhos" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:235 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:262 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1505 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1498 #: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -20547,7 +22068,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1010 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1005 msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -20562,7 +22083,8 @@ msgstr "Clique duas vezes na linha para editar o filho selecionado." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:79 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "Clique duas vezes em uma linha para editar a fonte/citação selecionada." +msgstr "" +"Clique duas vezes em uma linha para editar a fonte/citação selecionada." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:83 msgid "Source/Citation" @@ -20579,19 +22101,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:83 msgid "Right-click on a row to edit the selected event or the related place." msgstr "" -"Clique com o botão direito em uma linha para editar o evento selecionado ou o " -"lugar relacionado." +"Clique com o botão direito em uma linha para editar o evento selecionado ou " +"o lugar relacionado." #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:156 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:244 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:333 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:567 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:246 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:569 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:653 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:820 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -20694,8 +22216,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps " -"every time an update is released?%(html_end)s\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sÉ necessário atualizar o Gramps " "a cada vez que uma nova versão é lançada?%(html_end)s\n" @@ -20874,7 +22396,7 @@ msgstr "Gramplet que mostra os descendentes da pessoa ativa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1092 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1086 msgid "Ancestors" msgstr "Ascendentes" @@ -20945,7 +22467,7 @@ msgstr "Gramplet que mostra todos os nomes próprios como uma nuvem de texto" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1278 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272 msgid "Pedigree" msgstr "Linhagem" @@ -21239,7 +22761,7 @@ msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet que mostra as anotações de um evento" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 msgid "Family Notes" msgstr "Anotações de família" @@ -21360,10 +22882,10 @@ msgstr "Gramplet que mostra os vínculos reversos de uma pessoa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2276 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2806 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:864 -#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:209 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2269 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2810 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:858 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:210 msgid "References" msgstr "Referências" @@ -21392,7 +22914,7 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a place" msgstr "Gramplet que mostra os vínculos reversos de um lugar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2160 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2153 msgid "Source References" msgstr "Fontes de referência" @@ -21483,7 +23005,7 @@ msgstr "Gramplet que fornece um filtro de lugar" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 msgid "Media Filter" -msgstr "Filtro de de mídia" +msgstr "Filtro de mídia" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Gramplet providing a media filter" @@ -21626,41 +23148,29 @@ msgstr "Coordenadas geográficas para os eventos de uma família" msgid "Gramplet showing the events for all the family" msgstr "Gramplet que mostra os eventos para toda a família" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:99 -msgid "Referrer" -msgstr "Referente" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:103 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:93 msgid "Uncollected object" msgstr "Objeto não coletado" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122 -msgid "Press Refresh to see initial results" -msgstr "Pressione Atualizar para ver os primeiros resultados" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:133 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Referências de %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:147 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d refere-se a" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:197 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:172 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Objetos não coletados: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:237 -msgid "Reference Error" -msgstr "Erro de referência" - #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Clique duas vezes na linha para editar o lugar selecionado." @@ -21679,8 +23189,8 @@ msgstr "Mova o ponteiro do mouse sobre os vínculos para ver as opções" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:58 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:294 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:291 msgid "Max generations" msgstr "Máximo de gerações" @@ -21747,8 +23257,8 @@ msgstr " tem 1 de 1 pessoa (%(percent)s completo)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:218 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:351 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:186 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -21787,12 +23297,12 @@ msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " tem {number_of} pessoa\n" msgstr[1] " tem {number_of} pessoas\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:266 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:264 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:269 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." @@ -21832,26 +23342,26 @@ msgstr "Pessoa ativa: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format -msgid "%(count)d. %(relation)s: " -msgstr "%(count)d. %(relation)s: " +msgid "%d. Partner: " +msgstr "%d. Companheiro(a): " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Companheiro(a): Desconhecido(a)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Pais:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Mãe: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Pai: " @@ -21899,7 +23409,7 @@ msgstr "Clique duas vezes no item para ver as ocorrências" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:104 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:105 msgid "less than 1" msgstr "menos de 1" @@ -21907,63 +23417,63 @@ msgstr "menos de 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:99 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1492 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1550 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1615 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:169 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:115 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:181 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1543 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1608 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:174 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:116 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 msgid "Individuals" msgstr "Indivíduos" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:118 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:182 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:119 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:183 msgid "Number of individuals" msgstr "Número de pessoas" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:189 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:190 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Indivíduos com sexo desconhecido" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:115 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:193 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:129 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:194 msgid "Family Information" msgstr "Informações das famílias" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:131 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:132 msgid "Unique surnames" msgstr "Sobrenomes únicos" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:228 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:136 msgid "Media Objects" msgstr "Objetos de mídia" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:138 msgid "Total number of media object references" msgstr "Número total de referências a objetos de mídia" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:132 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:139 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:140 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Número de objetos de mídia únicos" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:137 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:141 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:142 msgid "Total size of media objects" msgstr "Tamanho total dos objetos de mídia" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:146 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Objetos de mídia faltando" @@ -22077,8 +23587,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "O Gramps é desenvolvido por genealogistas para genealogistas, e é mantido " -"pelo projeto Gramps. O Gramps é um programa de código aberto, isto quer dizer " -"que você pode fazer cópias e distribuí-lo para quem quiser. Ele é " +"pelo projeto Gramps. O Gramps é um programa de código aberto, isto quer " +"dizer que você pode fazer cópias e distribuí-lo para quem quiser. Ele é " "desenvolvido e mantido por equipes de voluntários distribuídas pelo mundo " "cujo objetivo é tornar o Gramps um programa poderoso e fácil de usar.\n" "\n" @@ -22108,14 +23618,14 @@ msgstr "Exibição do painel" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your " -"own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/" -"or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " +"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " +"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can " -"also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and " -"detach the gramplet to float above Gramps." +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " +"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, " +"and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" "Você está lendo este texto a partir da visualização \"Painel\", onde você " "pode adicionar os seus próprios gramplets. Você pode também adicionar " @@ -22278,7 +23788,7 @@ msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Gera um grafo em forma de ampulheta utilizando o Graphviz." #: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:81 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:202 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:204 msgid "Relationship Graph" msgstr "Grafo de parentescos" @@ -22336,8 +23846,8 @@ msgstr "Seguir os pais para determinar \"linhagens\"" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines" -"\"." +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." msgstr "" "Serão considerados os pais e os seus ascendentes para determinar as " "\"linhagens\"." @@ -22383,11 +23893,12 @@ msgstr "Coloração do grafo" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:148 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." msgstr "" -"Os homens serão mostrados em azul e as mulheres em vermelho, a menos que seja " -"especificado de forma diferente nos campos acima. Se o sexo de uma pessoa é " -"desconhecido, ele será mostrado em cinza." +"Os homens serão mostrados em azul e as mulheres em vermelho, a menos que " +"seja especificado de forma diferente nos campos acima. Se o sexo de uma " +"pessoa é desconhecido, ele será mostrado em cinza." #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 @@ -22475,7 +23986,8 @@ msgstr "Incluir número de filhos" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." msgstr "" "Se deve ser incluído o número de filhos nas famílias com mais de um filho." @@ -22511,10 +24023,6 @@ msgstr "Onde a miniatura da imagem deve aparecer em relação ao nome" msgid "Thumbnail size" msgstr "Tamanho da miniatura" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:257 msgid "Size of the thumbnail image" msgstr "Tamanho da miniatura da imagem" @@ -22558,14 +24066,14 @@ msgid "The color to use to display families." msgstr "A cor a ser usada para indicar as famílias." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 msgid "Empty report" msgstr "Relatório em branco" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:679 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Você não especificou ninguém" @@ -22661,8 +24169,8 @@ msgstr "O número máximo de gerações de ascendentes a serem incluídas no gra #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:340 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:787 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual " -"is unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" "Os homens serão mostrados em azul e as mulheres em vermelho. Se o sexo de um " "pessoa é desconhecido, ele será mostrado em cinza." @@ -22673,10 +24181,10 @@ msgstr "" msgid "Graph Style" msgstr "Estilo do grafo" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:203 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:834 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 msgid "Generating report" msgstr "Relatório de gerações" @@ -22742,13 +24250,13 @@ msgid "" "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" -"Inclui uma URL em cada nó do grafo para que possam ser gerados arquivos PDF e " -"imagemap que contenham links ativos para os arquivos gerados pelo relatório " -"'Página web narrativa'." +"Inclui uma URL em cada nó do grafo para que possam ser gerados arquivos PDF " +"e imagemap que contenham links ativos para os arquivos gerados pelo " +"relatório 'Página web narrativa'." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:851 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1138 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Incluir parentesco com a pessoa principal" @@ -22805,8 +24313,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:915 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" -"As relações que não se relacionam através de nascimento aparecerão com linhas " -"pontilhadas no grafo." +"As relações que não se relacionam através de nascimento aparecerão com " +"linhas pontilhadas no grafo." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:919 msgid "Show family nodes" @@ -22814,7 +24322,8 @@ msgstr "Mostra os nós da família" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:920 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "As famílias serão mostradas como elipses, vinculadas aos pais e filhos." +msgstr "" +"As famílias serão mostradas como elipses, vinculadas aos pais e filhos." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:37 msgid "Import data from CSV files" @@ -22846,8 +24355,8 @@ msgid "" "compatible with the present Gramps database format." msgstr "" "O formato XML do Gramps Gramps é uma versão em texto de uma árvore " -"genealógica. É compatível em leitura e escrita com o formato da base de dados " -"atual do Gramps." +"genealógica. É compatível em leitura e escrita com o formato da base de " +"dados atual do Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:131 msgid "Gramps 2.x database" @@ -22887,7 +24396,7 @@ msgstr "%s não pôde ser aberto\n" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -22895,7 +24404,7 @@ msgstr "Resultados" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:125 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:161 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:92 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:76 msgid "done" msgstr "concluído" @@ -22909,11 +24418,11 @@ msgid "call" msgstr "chamado" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -msgid "title" +msgid "Person or Place|title" msgstr "título" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:165 -msgid "Person or Place|title" +msgid "title" msgstr "título" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168 @@ -23085,43 +24594,43 @@ msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Importação completa: {number_of} segundo" msgstr[1] "Importação completa: {number_of} segundos" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:15 gtklist.h:2 msgid "ANSEL" msgstr "ANSEL" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:18 gtklist.h:3 msgid "ANSI (iso-8859-1)" msgstr "ANSI (iso-8859-1)" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:21 gtklist.h:4 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:24 gtklist.h:5 msgid "UTF8" msgstr "UTF8" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:30 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - Codificação GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:77 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "Codificação GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:97 msgid "" "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." msgstr "" -"Este arquivo GEDCOM indicou o uso da codificação ANSEL. Algumas vezes, isto é " -"um erro. Se os dados importados contém caracteres incomuns, desfaça a " +"Este arquivo GEDCOM indicou o uso da codificação ANSEL. Algumas vezes, isto " +"é um erro. Se os dados importados contém caracteres incomuns, desfaça a " "importação e determine um novo conjunto de caracteres através da seleção de " "uma codificação diferente abaixo." -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:125 msgid "Encoding: " msgstr "Codificação: " @@ -23267,16 +24776,16 @@ msgstr "Localização base para a localização relativa dos objetos de mídia" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a " -"simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media " -"files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace " -"substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" -"A localização base dos objetos de mídia desta árvore genealógica foi definida " -"como %s. Você pode alterar isto nas Preferências, enquanto move seus arquivos " -"de mídia para o novo local, e usando a ferramenta \"Gerenciador de mídia\", " -"opção \"Substituir subtexto na localização\" para que os seus objetos de " -"mídia fiquem no local correto." +"A localização base dos objetos de mídia desta árvore genealógica foi " +"definida como %s. Você pode alterar isto nas Preferências, enquanto move " +"seus arquivos de mídia para o novo local, e usando a ferramenta " +"\"Gerenciador de mídia\", opção \"Substituir subtexto na localização\" para " +"que os seus objetos de mídia fiquem no local correto." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -23287,23 +24796,24 @@ msgstr "Não foi possível definir a localização base das mídias" msgid "" "The Family Tree you imported into already has a base media path: " "%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " -"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert " -"the imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." msgstr "" "A árvore genealógica para a qual importou já tem definida uma localização " -"base para os objetos de mídia: %(orig_path)s. Entretanto, os objetos de mídia " -"importados são relativos ao local %(path)s. Você pode alterar a localização " -"base de objetos de mídia nas Preferências ou pode converter os arquivos " -"importados para a localização base existente. É possível fazê-lo movendo os " -"seus arquivos de mídia para o novo local e usando a ferramenta \"Gerenciador " -"de mídia\", opção \"Substituir subtexto na localização\", para que os seus " -"objetos de mídia fiquem com o local correto." +"base para os objetos de mídia: %(orig_path)s. Entretanto, os objetos de " +"mídia importados são relativos ao local %(path)s. Você pode alterar a " +"localização base de objetos de mídia nas Preferências ou pode converter os " +"arquivos importados para a localização base existente. É possível fazê-lo " +"movendo os seus arquivos de mídia para o novo local e usando a ferramenta " +"\"Gerenciador de mídia\", opção \"Substituir subtexto na localização\", para " +"que os seus objetos de mídia fiquem com o local correto." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:189 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:81 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:90 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:440 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:443 #, python-format @@ -23314,11 +24824,11 @@ msgstr "%s não pôde ser aberto" #, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that " -"version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family " -"Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example " -"this version), create a new empty database and import the Gramps XML into " -"that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" "A versão da base de dados não é suportada por esta versão do Gramps. Você " "devráusar uma cópia antiga do Gramps na versão 3.0.x e importar o banco de " @@ -23328,276 +24838,55 @@ msgstr "" "dados vazio e importar o Gramps XML. Por favor, consulte:" "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:1 -msgid "" -"Source reference\n" -"(out of Settings)" -msgstr "" -"Referência de fonte\n" -"(fora das Configurações)" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:517 +msgid "Pro-Gen data error" +msgstr "Erro nos dados Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:6 -msgid "" -"Source reference text\n" -"(Text & import Filename)." -msgstr "" -"Texto da referência de fonte\n" -"(Texto & importar Nome do arquivo)." +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:183 +msgid "Not a Pro-Gen file" +msgstr "Não é um arquivo Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:9 -msgid "Attribut" -msgstr "Atributo" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:396 +#, python-format +msgid "Field '%(fldname)s' not found" +msgstr "Campo '%(fldname)s' não encontrado" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:10 -msgid "" -"Source attribute text\n" -"(Text, import Filename & (System-)Date)." -msgstr "" -"Atribuir texto à fonte\n" -"(Texto, importar Nome do arquivo & Data(do sistema))." +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:460 +#, python-format +msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" +msgstr "Arquivo DEF não encontrado: %(dname)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:12 -msgid "Citation reference." -msgstr "Referência de citação." +#. Raise a error message +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:516 +msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" +msgstr "Idioma de arquivo de importção Pro-Gen não suportado" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:15 -msgid "" -"Citation confidence level\n" -"(Very low - very high)." -msgstr "" -"Grau de confiança da citação\n" -"(Muito baixo - muito alto)." +#. self.reset(_("Import from Pro-Gen")) # non-functional for now +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:527 +msgid "Pro-Gen import" +msgstr "Importação de Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:18 -msgid "" -"Citation volume/page text\n" -"(Text & (System-)Date)." -msgstr "" -"Texto do volume/página de citação\n" -"(Texto & data (do sistema))." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:20 -msgid "" -"Citation attribute text\n" -"(Text, import Filename & (System-)Date)." -msgstr "" -"Texto do atributo da citação\n" -"(Texto, importar Nome de arquivo & data (do sistema))." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:22 -msgid "Import Text" -msgstr "Importar texto" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:25 -msgid "" -"Default Tagtext\n" -"(out of Settings)." -msgstr "" -"Texto etiqueta padrão\n" -"(fora das Configurações)." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:28 -msgid "Import Filename." -msgstr "Importar nome de arquivo." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:31 -msgid "Default (System-)Date." -msgstr "Data (do sistema) padrão." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:38 -msgid "Combined default text + filename + date." -msgstr "Texto padrão + nome de arquivo + data combinados." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:39 -msgid "" -"Copy Default Text\n" -"to all Tag Text'." -msgstr "" -"Copiar texto padrão\n" -"para todos os textos de etiqueta." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:41 -msgid "" -"Copy Default Filename\n" -"to all sensitive Tag Text'." -msgstr "" -"Copiar o nome de arquivo padrão\n" -"para todos os textos de etiqueta sensíveis." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:43 -msgid "" -"Copy Default Date\n" -"to all sensitive Tag Text'." -msgstr "" -"Copiar a data padrão\n" -"para toso os textos de etiqueta sensíveis." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:45 -msgid " Objects" -msgstr " Objetos" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:46 -msgid "" -"Enable/Disable\n" -"all object tags." -msgstr "" -"Ativar/desativar\n" -"todas as etiquetas de objeto." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:48 -msgid "Tag Text" -msgstr "Texto da etiqueta" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:49 -msgid "Import Objects" -msgstr "Importar objetos" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:50 -msgid "" -"Enable/Disable\n" -"Person import." -msgstr "" -"Ativar/desativar\n" -"importação de pessoas." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:52 -msgid "" -"Enable/Disable\n" -"Family import." -msgstr "" -"Ativar/desativar\n" -"importação de família." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:55 -msgid "" -"Enable/Disable\n" -"Child import." -msgstr "" -"Ativar/desativar\n" -"importação de filhos." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:58 -msgid "" -"Use original Person\n" -"Identifier as Gramps ID." -msgstr "" -"Utilizar o identificador original\n" -"de pessoa como Id do Gramps." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:60 -msgid "" -"Use original Family\n" -"Identifier as Gramps ID." -msgstr "" -"Utilizar o identificador original\n" -"de família como Id do Gramps." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:62 -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:63 -msgid "Name change" -msgstr "Mudança de nome" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:64 -msgid "Event date" -msgstr "Data do evento" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:66 -msgid "" -"Store birth date in\n" -"event description." -msgstr "" -"Armazenar a data de nascimento na\n" -"descrição do evento." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:69 -msgid "" -"Store death date in\n" -"event description." -msgstr "" -"Armazenar a data de falecimento na\n" -"descrição do evento." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:71 -msgid "Diverse" -msgstr "Diverso" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:72 -msgid "REFN" -msgstr "REFN" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:73 -msgid "" -"Store REFN number\n" -"in event description." -msgstr "" -"Armazenar o número REFN\n" -"na descrição do evento." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:75 -msgid "" -"Use death information\n" -"as death cause event." -msgstr "" -"Usar informação de falecimento\n" -"como evento de causa da morte." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:77 -msgid "(-cause)" -msgstr "(-causa)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:78 -msgid "Male surname" -msgstr "Sobrenome do homem" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:79 -msgid "" -"Change name of male\n" -"to e.g. wifes name." -msgstr "" -"Mudar o nome do homem\n" -"para, por exemplo, o nome da esposa." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:81 -msgid "Female surname" -msgstr "Sobrenome da mulher" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:82 -msgid "" -"Change name of female\n" -"to e.g. husbands name." -msgstr "" -"Mudar o nome da mulher\n" -"para, por exemplo, o nome do marido." - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:84 -msgid "Option" -msgstr "Opção" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:86 -msgid "_Ok" -msgstr "_Ok" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 -msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:121 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:586 #, python-format msgid "Import from Pro-Gen (%s)" msgstr "Importar do Pro-Gen (%s)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:186 -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:492 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:516 -msgid "Pro-Gen data error" -msgstr "Erro nos dados Pro-Gen" +#. Hmmm. Just use the plain text. +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1066 +#, python-format +msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" +msgstr "A data não coincidiu: '%(text)s' (%(msg)s)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:457 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:465 -msgid "Import Pro-Gen" -msgstr "Importar Pro-Gen" +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1790 +#, python-format +msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" +msgstr "Não foi possível encontrar o pai de I%(person)s (pai=%(id)d)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1793 +#, python-format +msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" +msgstr "Não foi possível encontrar a mãe de I%(person)s (mãe=%(mother)d)" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:228 #, python-format @@ -23662,11 +24951,11 @@ msgstr "Data inválida em BDAY {vcard_snippet}, preservando-a como texto." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:525 #, python-brace-format msgid "" -"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as " -"text." +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " +"as text." msgstr "" -"A data {vcard_snippet} não está no formato apropriado AAAA-MM-DD, preservando-" -"a como texto." +"A data {vcard_snippet} não está no formato apropriado AAAA-MM-DD, " +"preservando-a como texto." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -23867,9 +25156,10 @@ msgstr "Não foi possível alterar a localização da mídia" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:958 #, python-format msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the " -"Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy " -"the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." msgstr "" "O arquivo aberto tem %s como localização das mídias, o que entra em conflito " "com a localização das mídias da árvore genealógica para a qual está " @@ -23921,8 +25211,8 @@ msgstr "" "%(oldgramps)s do Gramps. Você está executando a versão %(newgramps)s, que é " "mais recente.\n" "\n" -"O arquivo não será importado. Por favor, use uma versão mais antiga do Gramps " -"que suporte a versão %(xmlversion)s do xml.\n" +"O arquivo não será importado. Por favor, use uma versão mais antiga do " +"Gramps que suporte a versão %(xmlversion)s do xml.\n" "Veja\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " para mais informações." @@ -23948,10 +25238,10 @@ msgstr "" "%(oldgramps)s do Gramps, enquanto você está executando a versão " "%(newgramps)s, muito mais recente.\n" "\n" -"Após a importação, certifique-se de que a operação foi realizada com sucesso. " -"Em caso de problemas, encaminhe um relatório de erro e, enquanto isso, " -"utilize uma versão mais antiga do Gramps para importar este arquivo, que " -"possui a versão %(xmlversion)s do xml.\n" +"Após a importação, certifique-se de que a operação foi realizada com " +"sucesso. Em caso de problemas, encaminhe um relatório de erro e, enquanto " +"isso, utilize uma versão mais antiga do Gramps para importar este arquivo, " +"que possui a versão %(xmlversion)s do xml.\n" "Veja\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "para mais informações." @@ -23980,8 +25270,8 @@ msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " "not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -"A sua árvore genealógica agrupa o nome \"%(key)s\" com \"%(parent)s\", não se " -"alterou este agrupamento para \"%(value)s\"." +"A sua árvore genealógica agrupa o nome \"%(key)s\" com \"%(parent)s\", não " +"se alterou este agrupamento para \"%(value)s\"." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1756 msgid "Gramps ignored a name grouping" @@ -24031,8 +25321,8 @@ msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -"Erro: O filho(a) '%(child)s' da família '%(family)s' não tem referência com a " -"família. Referência adicionada." +"Erro: O filho(a) '%(child)s' da família '%(family)s' não tem referência com " +"a família. Referência adicionada." #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format @@ -24048,8 +25338,8 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "União estável" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1589 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -24378,8 +25668,8 @@ msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -"A importação do arquivo GEDCOM %(filename)s com DEST=%(by)s pode causar erros " -"na base de dados resultante!" +"A importação do arquivo GEDCOM %(filename)s com DEST=%(by)s pode causar " +"erros na base de dados resultante!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7417 msgid "Look for nameless events." @@ -24465,8 +25755,8 @@ msgstr "Código do templo inválido" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8022 msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " -"character set, but is missing the BOM marker." +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" "O seu arquivo GEDCOM está corrompido. O arquivo parece ter sido codificado " "com o conjunto de caracteres UTF-16, mas não contém um marcador BOM." @@ -24640,7 +25930,7 @@ msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Ela nasceu em %(birth_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2021 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2028 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Nasceu %(birth_date)s." @@ -24807,7 +26097,8 @@ msgstr "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" "%(male_name)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)s de " "idade." @@ -24836,7 +26127,8 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)s de idade." +"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)s de " +"idade." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format @@ -24920,7 +26212,8 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s." msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)s de idade." +"Esta pessoa faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s com %(age)s de " +"idade." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format @@ -24950,7 +26243,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)s de idade." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)s de idade." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format @@ -25005,7 +26299,7 @@ msgstr "Ela faleceu em %(death_date)s com %(age)s de idade." #. latin cross for html code #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2011 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2018 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Faleceu %(death_date)s." @@ -25024,7 +26318,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)s de idade." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(death_date)s com %(age)s de idade." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format @@ -25098,7 +26393,8 @@ msgstr "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" "%(male_name)s faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)s de " "idade." @@ -25127,7 +26423,8 @@ msgstr "Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s." msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)s de idade." +"Esta pessoa faleceu em %(month_year)s em %(death_place)s com %(age)s de " +"idade." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format @@ -25167,7 +26464,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)s de idade." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s faleceu em %(month_year)s com %(age)s de idade." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format @@ -25351,7 +26649,8 @@ msgstr "Ele foi sepultado em %(burial_date)s em %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s foi sepultada em %(burial_date)s em %(burial_place)s" "%(endnotes)s." @@ -25423,7 +26722,8 @@ msgstr "Sepultado(a) %(burial_date)s%(endnotes)s." msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s foi sepultado em %(month_year)s em %(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s foi sepultado em %(month_year)s em %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format @@ -25449,8 +26749,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(month_year)s em %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(month_year)s em " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format @@ -25487,7 +26787,8 @@ msgstr "Ela foi sepultada em %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) em %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format @@ -25504,7 +26805,8 @@ msgstr "Sepultado(a) %(month_year)s%(endnotes)s." msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s foi sepultado %(modified_date)s em %(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s foi sepultado %(modified_date)s em %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format @@ -25530,8 +26832,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) %(modified_date)s em %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) %(modified_date)s em " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format @@ -25568,7 +26870,8 @@ msgstr "Ela foi sepultada %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s foi sepultado(a) %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format @@ -25691,9 +26994,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Esta pessoa foi batizada em %(baptism_date)s em %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Esta pessoa foi batizada em %(baptism_date)s em %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format @@ -25739,9 +27044,11 @@ msgstr "Batizado(a) %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s foi batizado em %(month_year)s em %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s foi batizado em %(month_year)s em %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format @@ -25768,8 +27075,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) em %(month_year)s em %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) em %(month_year)s em " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format @@ -25821,9 +27128,11 @@ msgstr "Batizado(a) %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s foi batizado %(modified_date)s em %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s foi batizado %(modified_date)s em %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format @@ -25850,8 +27159,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) %(modified_date)s em %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s foi batizado(a) %(modified_date)s em " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format @@ -25986,7 +27295,8 @@ msgid "" "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Ele foi batizado em %(christening_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +"Ele foi batizado em %(christening_date)s em %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format @@ -26003,7 +27313,8 @@ msgid "" "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Ela foi batizada em %(christening_date)s em %(christening_place)s%(endnotes)s." +"Ela foi batizada em %(christening_date)s em %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format @@ -26547,7 +27858,8 @@ msgstr "Filha de %(mother)s." msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Esta pessoa casou com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +"Esta pessoa casou com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format @@ -26620,7 +27932,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Esta pessoa também casou com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s" "%(endnotes)s." @@ -26636,7 +27949,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Ele também casou com %(spouse)s em %(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." @@ -26684,7 +27998,8 @@ msgstr "Também casou com %(spouse)s %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Também casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Também casou com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format @@ -26890,8 +28205,8 @@ msgstr "Também casou com %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em " "%(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." @@ -26899,8 +28214,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Esta pessoa teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em " "%(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." @@ -26926,8 +28241,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s em " "%(place)s%(endnotes)s." @@ -26982,7 +28297,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Relacionamento extraconjugal com %(spouse)s %(full_date)s em %(place)s" "%(endnotes)s." @@ -27054,8 +28370,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Ela também teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em " "%(partial_date)s em %(place)s%(endnotes)s." @@ -27117,7 +28433,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "Ele teve um relacionamento extraconjugal com %(spouse)s em %(full_date)s" "%(endnotes)s." @@ -27472,7 +28789,8 @@ msgstr "Relacionamento com %(spouse)s %(full_date)s em %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Relacionamento com %(spouse)s %(modified_date)s em %(place)s%(endnotes)s." @@ -27500,8 +28818,8 @@ msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Esta pessoa também teve um relacionamento com %(spouse)s %(modified_date)s em " -"%(place)s%(endnotes)s." +"Esta pessoa também teve um relacionamento com %(spouse)s %(modified_date)s " +"em %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format @@ -27518,8 +28836,8 @@ msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Ele também teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Ele também teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s em " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format @@ -27545,8 +28863,8 @@ msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"Ela também teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s em %(place)s" -"%(endnotes)s." +"Ela também teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s em " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format @@ -27614,7 +28932,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ele teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format @@ -27631,7 +28950,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Ela teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format @@ -27691,9 +29011,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Ele também teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +"Ele também teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format @@ -27716,7 +29038,8 @@ msgstr "" msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Ela também teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s%(endnotes)s." +"Ela também teve um relacionamento com %(spouse)s em %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format @@ -27743,7 +29066,8 @@ msgstr "Também relacionamento com %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Esta pessoa teve um relacionamento com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." @@ -27839,10 +29163,11 @@ msgstr "Número de tarefas" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Última alteração" @@ -27862,30 +29187,30 @@ msgstr "Excluir a pessoa selecionada" msgid "Merge the selected persons" msgstr "Mesclar as pessoas selecionadas" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:303 msgid "_Delete Person" msgstr "_Excluir pessoa" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:321 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "A exclusão da pessoa irá removê-la da base de dados." -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:344 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Excluir a pessoa (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor de filtro de pessoas" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:385 msgid "Web Connection" msgstr "Conexão com a web" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:428 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:430 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -27907,12 +29232,12 @@ msgstr "Excluir o lugar selecionado" msgid "Merge the selected places" msgstr "Mesclar os lugares selecionados" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:143 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -27920,16 +29245,16 @@ msgstr "" "Tentar visualizar os lugares selecionados com um serviço de mapas " "(OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:197 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:200 msgid "Select a Map Service" msgstr "Selecionar um serviço de mapas" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:149 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Localizar com um serviço de mapas" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -27937,23 +29262,23 @@ msgstr "" "Tentar visualizar este lugar com um serviço de mapas (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Editor de filtro de lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:262 msgid "No map service is available." msgstr "Nenhum serviço de mapas está disponível." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:263 msgid "Check your installation." msgstr "Verifique a sua instalação." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:271 msgid "No place selected." msgstr "Nenhum lugar selecionado." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:272 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -27961,33 +29286,34 @@ msgstr "" "Você precisa selecionar um lugar para poder visualizá-lo no mapa. Alguns " "serviços de mapas permitem selecionar múltiplos lugares." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:366 msgid "Cannot delete place." msgstr "Não é possível excluir lugar." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:367 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." msgstr "" -"Este lugar é referenciado por outro lugar. Primeiro remova os lugares que ele " -"contém." +"Este lugar é referenciado por outro lugar. Primeiro remova os lugares que " +"ele contém." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:408 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:416 msgid "Cannot merge places." msgstr "Não é possível mesclar lugares." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:409 msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." msgstr "" "Obrigatoriamente dois lugares precisam ser selecionados para se realizar uma " "fusão. Um segundo lugar pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla " "Ctrl e clicando sobre o lugar desejado." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:414 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:417 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" "Mesclar esses lugares criaria uma referência circular na hierarquia de " @@ -28010,154 +29336,53 @@ msgstr "Fornece rotinas recursivas para relatórios" msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Fornece funcionalidade comum à importação e exportação de Gramps XML." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:106 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Fornece informações sobre feriados para diversos países." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:124 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Gera um arquivo HTML que implementa DocBackend." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:142 msgid "Common constants for html files." msgstr "Constantes comuns para arquivos HTML." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:160 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Gera uma árvore DOM de HTML." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:178 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Fornece a funcionalidade base para os serviços de mapas." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Fornece narração textual." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Gera um arquivo ODF que implementa DocBackend." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:230 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Fornece a base necessária para visualizar a lista de pessoas." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:247 -msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" -msgstr "Fornece funcionalidade comum para importação do Pro-Gen" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Fornece a base necessária para visualizar a lista de lugares." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:282 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Fornece substituição da variável na exibição das linhas." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:279 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" "Fornece a base necessária para os relatórios gráficos de ascendentes e " "descendentes." -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:375 -#, python-format -msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "Campo '%(fldname)s' não encontrado" - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:491 -#, python-format -msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s" -msgstr "Não é um arquivo DEF (correto): %(dname)s" - -#. start feedback about import progress (GUI / TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 -msgid "Initializing." -msgstr "Inicializando." - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:498 ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:732 -msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "Importar de Pro-Gen" - -#. Raise a error message -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:515 -msgid "Not a supported Pro-Gen import file language" -msgstr "Idioma de arquivo de importção Pro-Gen não suportado" - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:531 -msgid "Pro-Gen import" -msgstr "Importação de Pro-Gen" - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:539 -msgid "Saving." -msgstr "Salvando." - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:928 -msgid "Pro-Gen Import" -msgstr "Importar Pro-Gen" - -#. Hmmm. Just use the plain text. -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1137 -#, python-format -msgid "Date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" -msgstr "A data não coincidiu: '%(text)s' (%(msg)s)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1152 -#, python-format -msgid "Time: %s" -msgstr "Tempo: %s" - -#. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1206 -msgid "Importing persons." -msgstr "Importando pessoas." - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1412 -msgid "see address on " -msgstr "veja o endereço em " - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1415 -msgid "see also address" -msgstr "ver também endereço" - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1515 -msgid "Death cause" -msgstr "Causa da morte" - -#. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1584 -msgid "Importing families." -msgstr "Importando famílias." - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1689 -msgid "Civil union" -msgstr "Unão civil" - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1794 -msgid "Wedding" -msgstr "Casamento" - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1829 -msgid "future" -msgstr "futuro" - -#. We have seen some case insensitivity in DEF files ... -#. F13: Father -#. F14: Mother -#. start feedback about import progress (GUI/TXT) -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1901 -msgid "Adding children." -msgstr "Adicionando filhos." - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1927 -msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))" -msgstr "Não foi encontrado pai para I%(person)s (Pai=%(father))" - -#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1930 -msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))" -msgstr "Não foi encontrado mãe para I%(person)s (Mãe=%(mother))" - #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:55 msgid "Youngest living person" msgstr "Pessoa viva mais jovem" @@ -28273,77 +29498,77 @@ msgstr "Inferior esquerdo" msgid "Bottom Right" msgstr "Inferior direito" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:191 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:186 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:182 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 msgid "Print or save the Map" msgstr "Imprimir ou salvar o mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:347 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Map Menu" msgstr "Menu de mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:350 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:351 msgid "Remove cross hair" msgstr "Remover cruz" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Add cross hair" msgstr "Adicionar cruz" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:360 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Desbloquear zoom e posição" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:362 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Bloquear zoom e posição" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:369 msgid "Add place" msgstr "Adicionar lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:374 msgid "Link place" msgstr "Vincular lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:378 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:379 msgid "Add place from kml" msgstr "Adicionar lugar a partir da kml" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:383 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:384 msgid "Center here" msgstr "Centralizar aqui" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:397 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Substituir '%(map)s' por =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:416 #, python-format msgid "Reload all visible tiles for '%(map)s'." msgstr "Recarregar todos os pedaços visíveis de '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:425 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:426 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Limpar o cache de pedaços de '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:884 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 msgid "You can't use the print functionality" msgstr "Não é possível utilizar a funcionalidade de impressão" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:885 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887 msgid "Your Gtk version is too old." msgstr "A versão do Gtk é muito antiga." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:926 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:552 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:348 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:381 @@ -28353,20 +29578,20 @@ msgstr "A versão do Gtk é muito antiga." #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:463 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:503 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:462 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:440 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:465 msgid "Center on this place" msgstr "Centralizar neste lugar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1007 msgid "Select a kml file used to add places" msgstr "Selecionar arquivo kml usado para adicionar lugares" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Você possui pelo menos dois lugares com o mesmo título." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1074 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -28383,19 +29608,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sNão é possível prosseguir com a sua solicitação%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1201 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1203 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nada para esta exibição." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1204 msgid "Specific parameters" msgstr "Parâmetros específicos" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1220 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1222 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Onde salvar os pedaços para o modo desconectado." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1226 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -28405,15 +29630,15 @@ msgstr "" "os pedaços colocados no caminho acima.\n" "Tome cuidado! Se não tiver acesso à Internet, você não obterá o mapa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1231 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Nível de zoom usado na centralização" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1235 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Número máximo de lugares para mostrar" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1237 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1239 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -28424,11 +29649,11 @@ msgstr "" "opção,\n" "ou usamos os caracteres do teclado." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1243 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1245 msgid "The map" msgstr "O mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1259 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1261 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Selecionar o diretório do cache dos pedaços para o modo offline" @@ -28479,12 +29704,6 @@ msgstr "Por favor, corrija isto antes de vincular" msgid "you have a wrong longitude for:" msgstr "você tem a longitude errada para:" -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../data/holidays.xml.in.h:13 -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" - #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" @@ -28515,7 +29734,7 @@ msgstr "Mapa Eniro indisponível" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:181 msgid "Coordinates needed in Denmark" -msgstr "São necessárias coordenadas para a Dinamarca" +msgstr "São necessárias coordenadas na Dinamarca" #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:187 msgid "" @@ -28542,7 +29761,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Abrir no maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1979 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1942 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -28588,13 +29807,6 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "Eventos ordenados de %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:880 -msgid "Event Type" -msgstr "Tipo de evento" - #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:125 @@ -28607,6 +29819,13 @@ msgstr "Data do evento" msgid "Event Place" msgstr "Lugar do evento" +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:124 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:874 +msgid "Event Type" +msgstr "Tipo de evento" + #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:120 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:134 @@ -28682,11 +29901,11 @@ msgid "Parent" msgstr "Pai/Mãe" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2334 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2336 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:216 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:149 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2327 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2329 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:221 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:138 msgid "Partner" msgstr "Companheiro(a)" @@ -28847,19 +30066,20 @@ msgstr "" "Clique com o botão direito na linha (ou pressione ENTER) para selecionar os " "itens." -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:16 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 msgid "Count/Total" msgstr "Quantidade/Total" +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1401 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:214 msgid "People" msgstr "Pessoas" @@ -28867,18 +30087,19 @@ msgstr "Pessoas" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:128 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:306 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:640 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:951 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1125 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1626 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1176 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:128 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:225 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:630 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:946 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1120 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1170 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:130 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:227 msgid "Sources" msgstr "Fontes" @@ -29008,7 +30229,7 @@ msgstr "Filho sem relação biológica" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1058 msgid "Unknown gender" msgstr "Sexo desconhecido" @@ -29162,8 +30383,8 @@ msgstr "Exibe os vínculos de uma anotação" msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" -"Exibe a referência de repositórios para fontes relacionadas com o repositório " -"ativo" +"Exibe a referência de repositórios para fontes relacionadas com o " +"repositório ativo" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 msgid "Same Surnames" @@ -29202,14 +30423,14 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Não há referências para %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -msgid "Type of media" -msgstr "Tipo de mídia" - -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2660 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2677 msgid "Call number" msgstr "Número de catálogo" +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +msgid "Type of media" +msgstr "Tipo de mídia" + #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:39 msgid "People with incomplete surnames" msgstr "Pessoas com sobrenomes incompletos" @@ -29394,7 +30615,8 @@ msgstr "Barra lateral de categorias" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:34 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" -msgstr "Uma barra lateral para permitir a seleção de categorias de visualização" +msgstr "" +"Uma barra lateral para permitir a seleção de categorias de visualização" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:42 msgid "Category" @@ -29445,14 +30667,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Relatório Ahnentafel para %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Page break between generations" msgstr "Quebra de página entre gerações" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Se deve iniciar uma nova página após cada geração." @@ -29495,8 +30717,8 @@ msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1059 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1063 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Selecione o filtro a ser aplicado ao relatório." @@ -29530,7 +30752,7 @@ msgid "Year of report" msgstr "Ano do relatório" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1146 msgid "Whether to include relationships to the center person" msgstr "Se o parentesco com a pessoa principal deve ser incluido" @@ -29585,498 +30807,500 @@ msgstr "Texto final" msgid "Text to display at the bottom" msgstr "Texto a ser exibido na parte inferior" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "c.c. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:333 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" msgstr "c.c. ver %(reference)s: %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:393 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s c.c." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:523 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Numbering system" msgstr "Sistema de numeração" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:525 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 msgid "Simple numbering" msgstr "Numeração simples" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Numeração d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "Henry numbering" msgstr "Numeração Henry" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 msgid "Modified Henry numbering" msgstr "Numeração Henry modificada" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:532 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "Numeração de Villiers/Pama" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:533 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Numeração Meurgey de Tupigny" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1010 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 msgid "The numbering system to be used" msgstr "O sistema de numeração a ser usado" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:543 msgid "Show marriage info" msgstr "Exibir informações de matrimônio" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:542 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Se as informações sobre matrimônio devem ser mostradas no relatório." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:548 msgid "Show divorce info" msgstr "Exibir informações de divórcio" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Se as informações sobre divórcio devem ser mostradas no relatório." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:549 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:552 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Mostrar árvores duplicadas" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:554 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "" -"Se deseja que as árvores genealógicas duplicadas sejam mostradas no relatório." +"Se deseja que as árvores genealógicas duplicadas sejam mostradas no " +"relatório." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "O estilo usado para o modo de exibição nível %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:609 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "O estilo usado para o modo de exibição do cônjuge nível %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:214 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Relatório de ascendentes de %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:904 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mais informações sobre %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:313 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:315 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s é a mesma pessoa que [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:355 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:875 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Anotações para %s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:373 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:492 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:517 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:494 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 msgid "Address: " msgstr "Endereço: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:475 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_role)s em %(event_name)s de %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:489 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:514 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:137 msgid "; " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:598 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:677 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Filhos de %(mother_name)s e %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mais informações sobre %(mother_name)s e %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:612 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Cônjuge: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:743 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:616 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Parentesco com: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Número Sosa-Stradonitz" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:827 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "O número Sosa-Stradonitz da pessoa central." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1076 msgid "Page break before end notes" msgstr "Quebra de página antes das anotações finais" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:843 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1034 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1074 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1036 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1078 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Se deve iniciar uma nova página antes das anotações finais." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1054 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 msgid "Use complete sentences" msgstr "Usar frases completas" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:865 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1056 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Se devem usar frases completas ou uma linguagem mais simplificada." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1060 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1064 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Usar datas completas em vez de somente o ano" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:871 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Se devem usar datas completas em vez de somente o ano." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:874 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 msgid "Compute death age" msgstr "Calcular a idade de falecimento" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1066 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Se deve calcular a idade da pessoa quando ocorreu o seu falecimento." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:878 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omitir ascendentes duplicados" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Se deve ser omitido os ascendentes duplicados." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1073 msgid "Use callname for common name" msgstr "Usar vocativo para nome comum" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1070 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:887 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1074 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Se deve usar o vocativo como primeiro nome." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1082 msgid "Whether to list children." msgstr "Se deve listar os filhos." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "Include spouses of children" msgstr "Incluir as esposas dos filhos" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:896 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1083 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1087 msgid "Whether to list the spouses of the children." msgstr "Se os cônjuges dos filhos devem ser listados." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:899 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1099 msgid "Include events" msgstr "Incluir eventos" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 msgid "Whether to include events." msgstr "Se devem ser incluídos eventos." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:907 msgid "Include other events" msgstr "Incluir outros eventos" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:908 msgid "Whether to include other events people participated in." msgstr "Se devem ser incluídos outros eventos em que as pessoas participaram." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:909 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:913 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 msgid "Include descendant reference in child list" msgstr "Incluir referência do descendente na lista de filhos" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1102 -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Se devem ser adicionadas referências a descendentes na lista de filhos." - #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "" +"Se devem ser adicionadas referências a descendentes na lista de filhos." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1121 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Incluir foto/Imagens da galeria" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:916 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1122 msgid "Whether to include images." msgstr "Se devem ser incluídas imagens." #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1120 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1114 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 msgid "Include (2)" msgstr "Incluir (2)" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1112 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 msgid "Include notes" msgstr "Incluir anotações" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 msgid "Whether to include notes." msgstr "Se devem ser incluídas anotações." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1116 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 msgid "Include sources" msgstr "Incluir fontes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:926 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1117 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 msgid "Whether to include source references." msgstr "Se devem ser incluídas as fontes de referência." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:929 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1120 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1107 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1124 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1113 msgid "Include sources notes" msgstr "Incluir anotações de fontes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1122 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1115 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." msgstr "" -"Se devem ser incluídas anotações de fontes na seção de 'Anotações de Rodapé'. " -"Só funciona se a opção 'Incluir fontes' for selecionada." - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1126 -msgid "Include attributes" -msgstr "Incluir atributos" - -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:936 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1127 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1130 -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "Se devem ser incluídos atributos." +"Se devem ser incluídas anotações de fontes na seção de 'Anotações de " +"Rodapé'. Só funciona se a opção 'Incluir fontes' for selecionada." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:939 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130 -msgid "Include addresses" -msgstr "Incluir endereços" +msgid "Include attributes" +msgstr "Incluir atributos" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:940 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1131 -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "Se devem ser incluídos endereços." +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1136 +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Se devem ser incluídos atributos." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:943 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1134 -msgid "Include alternative names" -msgstr "Incluir nomes alternativos" +msgid "Include addresses" +msgstr "Incluir endereços" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:944 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1135 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "Se devem ser incluídos endereços." + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1138 +msgid "Include alternative names" +msgstr "Incluir nomes alternativos" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 msgid "Whether to include other names." msgstr "Se devem ser incluídos outros nomes." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:950 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1154 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1158 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Troca lugares que estão faltando por ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:951 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1156 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Se os lugares ausentes devem ser substituídos por espaços." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1159 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1163 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Substituir datas ausentes por ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:955 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1160 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:959 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1164 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Se as datas ausentes devem ser substituídas por espaços." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1193 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:992 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1197 msgid "The style used for the children list title." msgstr "O estilo usado para o título da lista de filhos." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:999 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1204 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1208 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:900 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "O estilo usado para o texto relacionado aos filhos." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1214 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1218 msgid "The style used for the note header." msgstr "O estilo usado para o cabeçalho de anotações." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1023 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1228 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1027 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1232 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 msgid "The style used for first level headings." msgstr "O estilo usado para títulos de primeiro nível." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1033 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1238 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1037 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1242 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:416 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:319 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 msgid "The style used for second level headings." msgstr "O estilo usado para títulos de segundo nível." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1043 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1248 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1047 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1252 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:544 msgid "The style used for details." msgstr "O estilo usado para os detalhes." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:338 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:340 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Relatório de descendentes de %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:632 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:634 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:761 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Anotações de %(mother_name)s e %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numeração de registro modificado" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Report structure" msgstr "Estrutura do relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "show people by generations" msgstr "exibir pessoas por gerações" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "show people by lineage" msgstr "exibir pessoas por linhagem" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "How people are organized in the report" msgstr "Como as pessoas estão organizadas no relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1090 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:370 msgid "Include spouses" msgstr "Incluir cônjuges" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Se devem ser incluídas informações detalhadas sobre os cônjuges." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1091 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 msgid "Include spouse reference" msgstr "Incluir referências da esposa" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1092 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Se devem ser incluídas as referências da esposa." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1139 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1143 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Incluir sinal de descendência ('+') na lista de filhos" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1140 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1144 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -30084,11 +31308,11 @@ msgstr "" "Se deve ser incluído um sinal ('+') antes do número do descendente na lista " "de filhos, para indicar que um filho tem descendência." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1149 msgid "Include path to start-person" msgstr "Incluir caminho até á pessoa inicial" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1146 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1150 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -30109,262 +31333,262 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Todos os ascendentes de %s que falta o pai ou a mãe" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:955 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "O estilo usado para o subtítulo." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:505 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:507 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 msgid "acronym for female|F" msgstr "F" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:511 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dD" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Relatório do grupo familiar - Geração %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:191 msgid "Family Group Report" msgstr "Relatório do grupo familiar" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:720 msgid "Center Family" msgstr "Família principal" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:719 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:721 msgid "The center family for the filter" msgstr "A família principal para o filtro" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:725 msgid "Recursive (down)" msgstr "Recursivo (abaixo)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:726 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Criar relatórios para todos os descendentes desta família." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:751 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755 msgid "Parent Marriage" msgstr "Casamento dos pais" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Se devem ser incluídas informações sobre o casamento dos pais." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 msgid "Parent Events" msgstr "Eventos dos pais" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Se devem ser incluídos os eventos dos pais." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 msgid "Parent Addresses" msgstr "Endereços dos pais" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Se devem ser incluídos os endereços dos pais." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 msgid "Parent Notes" msgstr "Anotações sobre os pais" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:769 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Se devem ser incluídas as anotações sobre os pais." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 msgid "Parent Attributes" msgstr "Atributos dos pais" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Nomes do pai/mãe alternativos" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Se devem ser incluídos os nomes alternativos dos pais." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 msgid "Whether to include notes for families." msgstr "Se devem ser incluídas anotações sobre as famílias." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:792 msgid "Dates of Relatives" -msgstr "Datas de parentes" +msgstr "Datas dos parentes" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Se devem ser incluídas as datas de parentes (pai, mãe, cônjuge)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797 msgid "Children Marriages" msgstr "Casamentos dos filhos" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Se devem ser incluídas informações sobre o casamento dos filhos." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:802 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Número de gerações (somente recursivo)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:804 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Se deve ser incluída a geração em cada relatório (somente recursivo)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:808 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Imprime campos em branco para as informações ausentes" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:810 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Se devem incluir campos em branco para as informações ausentes." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:910 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "O estilo usado para o nome dos pais" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:191 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s em %(str2)s. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:249 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, parentesco: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 msgid "Alternate Parents" msgstr "Pai/Mãe alternativos" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:443 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1161 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1155 msgid "Associations" msgstr "Associações" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:591 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:851 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:214 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Relatório individual completo" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:935 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:96 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:937 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:73 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:99 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 msgid "(image)" msgstr "(imagem)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "List events chronologically" msgstr "Lista de eventos em ordem cronológica" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1069 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1073 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Se devem ser ordenados os eventos em ordem cronológica." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1098 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 msgid "Include Notes" msgstr "Incluir anotações" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1099 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105 msgid "Whether to include Person and Family Notes." msgstr "Se devem ser incluídos anotações sobre pessoas e famílias." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1102 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108 msgid "Include Source Information" msgstr "Incluir informações de fontes" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1103 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Se devem ser incluídas as fontes." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1125 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1131 msgid "Include Tags" msgstr "Incluir etiquetas" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1132 msgid "Whether to include tags." msgstr "Se devem ser incluídas etiquetas." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1129 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1135 msgid "Include Attributes" msgstr "Incluir atributos" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1133 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1139 msgid "Include Census Events" msgstr "Incluir eventos censitários" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1134 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1140 msgid "Whether to include Census Events." msgstr "Se devem ser incluídos eventos censitários." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1144 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1150 msgid "Sections" msgstr "Seções" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1147 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1153 msgid "Event groups" msgstr "Grupos de eventos" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1148 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1154 msgid "Check if a separate section is required." -msgstr "Marque se é necessária uma seção separada." +msgstr "Marque se for necessária uma seção separada." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1221 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "O estilo usado para o nome do cônjuge." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1240 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1246 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:551 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:986 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "O estilo básico usado para os cabeçalhos de tabelas." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1256 msgid "The style used for image notes." msgstr "O estilo usado para anotações de imagens." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1260 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1266 msgid "The style used for image descriptions." msgstr "O estilo usado para descrições de imagens." @@ -30449,71 +31673,71 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:140 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:303 msgid "Place Report" msgstr "Relatório de lugares" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "Por favor selecione pelo menos um lugar antes de executar isto." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Id Gramps: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:199 #, python-format msgid "places|All Names: %s" msgstr "Todos os nomes: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Eventos que ocorreram neste lugar" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:225 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:302 msgid "Type of Event" msgstr "Tipo de evento" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s e %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 msgid "People associated with this place" msgstr "Pessoas associadas a este lugar" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:331 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:333 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) e %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:441 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:444 msgid "Select using filter" msgstr "Selecionar usando um filtro" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 msgid "Select places using a filter" msgstr "Seleciona lugares usando um filtro" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 msgid "Select places individually" msgstr "Selecionar lugares individualmente" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 msgid "List of places to report on" msgstr "Lista de lugares para incluir no relatório" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:453 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "Center on" msgstr "Principal em" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Se o relatório tem um evento ou pessoa principais" @@ -30552,14 +31776,14 @@ msgstr "Texto do rodapé" msgid "The style used for the footer." msgstr "O estilo usado para o rodapé." -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 -msgid "book|Title" -msgstr "Título" - #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 msgid "Title of the Book" msgstr "Título do livro" +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:136 +msgid "book|Title" +msgstr "Título" + #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:137 msgid "Title string for the book." msgstr "O título do livro." @@ -30698,21 +31922,21 @@ msgstr "" "Você precisa primeiro criar uma etiqueta antes de executar este relatório." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:114 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:116 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Relatório de etiquetas para %s itens" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:671 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de E-mail" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Informações da publicação" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916 msgid "The tag to use for the report" msgstr "A etiqueta a ser usada no relatório" @@ -30833,7 +32057,7 @@ msgstr "Relatório de vínculo da anotação" msgid "Shows status of links in notes" msgstr "Exibir o estado dos vínculos nas anotações" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -30844,7 +32068,7 @@ msgstr "" "e minúsculas. Selecione os nomes que você gostaria\n" "que o Gramps corrigisse. " -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 msgid "_Accept changes and close" msgstr "_Aceitar as alterações e fechar" @@ -30889,7 +32113,7 @@ msgstr "Alteração de maiúsculas/minúsculas" msgid "Building display" msgstr "Construindo a tela" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:91 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -30898,11 +32122,11 @@ msgstr "" "diferente. Uma vez completada, ela não poderá ser desfeita pela função " "'Desfazer'." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:112 msgid "Original event type:" msgstr "Tipo de evento original:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:124 msgid "New event type:" msgstr "Novo tipo de evento:" @@ -30947,8 +32171,8 @@ msgid "" "tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" "Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" -"A sua árvore genealógica contém identificadores internos duplicados na tabela " -"cruzada.\n" +"A sua árvore genealógica contém identificadores internos duplicados na " +"tabela cruzada.\n" " Isto é ruim e pode ser corrigido fazendo uma cópia de segurança da sua " "árvore genealógica e importando a mesma em uma árvore vazia. O restante da " "verificação é ignorada, a ferramenta de verificação e reparação deve ser " @@ -31199,7 +32423,8 @@ msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2471 #, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" -msgid_plural "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" +msgid_plural "" +"{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" msgstr[0] "{quantity} família sem pais ou filhos foi encontrada, removida.\n" msgstr[1] "{quantity} famílias sem pais ou filhos foi encontrada, removida.\n" @@ -31209,7 +32434,8 @@ msgstr[1] "{quantity} famílias sem pais ou filhos foi encontrada, removida.\n" msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} relacionamento familiar corrompido foi corrigido\n" -msgstr[1] "{quantity} relacionamentos familiares corrompidos foram corrigidos\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} relacionamentos familiares corrompidos foram corrigidos\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2491 @@ -31325,7 +32551,8 @@ msgstr[1] "{quantity} lugares possuem referências, mas não foram encontrados\n msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} citação possui referência, mas não foi encontrada\n" -msgstr[1] "{quantity} citações possuem referências, mas não foram encontradas\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} citações possuem referências, mas não foram encontradas\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2615 #, python-brace-format @@ -31351,7 +32578,8 @@ msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" "{quantity} objeto etiqueta possui referência, mas não foi encontrada\n" msgstr[1] "" -"{quantity} objetos etiquetas possuem referências, mas não foram encontradas\n" +"{quantity} objetos etiquetas possuem referências, mas não foram " +"encontradas\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2663 @@ -31425,8 +32653,8 @@ msgstr "Iniciar teste de data?" #: ../gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py:68 msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do you " -"really want to run this test?" +"This test will create many persons and events in the current database. Do " +"you really want to run this test?" msgstr "" "Este teste irá criar muitas pessoas e eventos na base de dados atual. Você " "realmente deseja executar este teste?" @@ -31509,11 +32737,11 @@ msgstr "Ferramenta de estatística de gênero" msgid "Guess" msgstr "Dedução" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:225 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -31521,7 +32749,7 @@ msgstr "" "O utilitário de comparação de eventos usa os filtros definidos no editor de " "filtro personalizado." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:249 msgid "Custom filter _editor" msgstr "_Editor de filtro personalizado" @@ -31533,14 +32761,14 @@ msgstr "" msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Seleção de filtro de comparação de evento" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 -msgid "Filter selection" -msgstr "Seleção de filtro" - #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Ferramenta de comparação de eventos" +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:168 +msgid "Filter selection" +msgstr "Seleção de filtro" + #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:180 msgid "Comparing events" msgstr "Comparando eventos" @@ -31553,7 +32781,8 @@ msgstr "Selecionando pessoas" msgid "No matches were found" msgstr "Nenhuma ocorrência foi encontrada" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:278 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Resultados da comparação de eventos" @@ -31605,23 +32834,19 @@ msgstr "Modificações feitas" msgid "No event description has been added." msgstr "Nenhuma descrição de evento foi adicionada." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:117 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:117 msgid "Match Threshold" msgstr "Coincide com o limite" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:144 msgid "Use soundex codes" msgstr "Usar códigos soundex" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "Co_mparar" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:66 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People" msgstr "" @@ -31631,16 +32856,16 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Procurar possíveis pessoas duplicadas" +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "Ferramenta de busca de registros duplicados" + #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 msgid "Tool settings" msgstr "Configurações da ferramenta" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Ferramenta de busca de registros duplicados" - #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:177 msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada" @@ -31693,7 +32918,8 @@ msgstr "Mesclar pessoas" msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 +#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:73 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:465 msgid "Find database loop" msgstr "Localizar uma referência circular na base de dados" @@ -31719,8 +32945,8 @@ msgid "Media Manager" msgstr "Gerenciador de mídia" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1489 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1613 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1606 #: ../gramps/plugins/webreport/introduction.py:78 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" @@ -31749,14 +32975,14 @@ msgid "" "outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Essa ferramenta permite operações em lote nos objetos de mídia armazenados no " -"Gramps. Uma importante distinção deve ser feita entre um objeto de mídia do " -"Gramps e seu arquivo.\n" +"Essa ferramenta permite operações em lote nos objetos de mídia armazenados " +"no Gramps. Uma importante distinção deve ser feita entre um objeto de mídia " +"do Gramps e seu arquivo.\n" "\n" "O objeto de mídia do Gramps é um conjunto de dados sobre o arquivo do objeto " "de mídia: o nome do arquivo e/ou localização, sua descrição, seu Id, " -"anotações, fontes de referência, etc. Esses dados %(bold_start)snão incluem o " -"arquivo propriamente dito%(bold_end)s.\n" +"anotações, fontes de referência, etc. Esses dados %(bold_start)snão incluem " +"o arquivo propriamente dito%(bold_end)s.\n" "\n" "Os arquivos contendo imagem, som, video, etc, existem separadamente no seu " "disco rígido. Esses arquivos não são gerenciados pelo Gramps e não são " @@ -31766,8 +32992,8 @@ msgstr "" "Esta ferramenta lhe permitirá apenas modificar os registros na base de dados " "do Gramps. Se desejar remover ou renomear os arquivos, você tem que fazer " "isso por conta própria, fora do Gramps. Em seguida, você poderá ajustar a " -"localização usando esta ferramenta, de forma a que o objeto de mídia contenha " -"as localizações corretas dos arquivos." +"localização usando esta ferramenta, de forma a que o objeto de mídia " +"contenha as localizações corretas dos arquivos." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:340 msgid "Affected path" @@ -31777,8 +33003,8 @@ msgstr "Localização afetada" msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Clique em Aplicar para prosseguir, Cancelar para sair, ou Voltar para revisar " -"as suas opções." +"Clique em Aplicar para prosseguir, Cancelar para sair, ou Voltar para " +"revisar as suas opções." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 msgid "Operation successfully finished" @@ -31801,8 +33027,8 @@ msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao executar a operação solicitada. Você pode tentar iniciar a " -"ferramenta novamente." +"Ocorreu um erro ao executar a operação solicitada. Você pode tentar iniciar " +"a ferramenta novamente." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:427 #, python-format @@ -31817,7 +33043,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:484 msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "_Substituir subtexto na localização" +msgstr "Substituir _subtexto na localização" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:485 msgid "" @@ -31863,8 +33089,8 @@ msgstr "Converter localizações relativas para _absolutas" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:570 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that " -"is not set, it prepends user's directory." +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" "Esta ferramenta permite converter localizações de objetos de relativas para " "absolutas. Isto é feito com a inclusão de um prefixo à localização base, " @@ -31873,7 +33099,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:603 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" -msgstr "Conv_erter localizações de absoluta para relativa" +msgstr "Converter localizações de absoluta para r_elativa" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:604 msgid "" @@ -31904,7 +33130,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta adiciona as imagens existentes nas pastas, que possuem " "referências a imagens existentes na base de dados." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:144 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Não mesclar se as citações tiverem anotações" @@ -31959,7 +33185,7 @@ msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} citação mesclada" msgstr[1] "{number_of} citações mescladas" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:162 msgid "_Tag" msgstr "E_tiqueta" @@ -32016,39 +33242,39 @@ msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Procurando pelo nome de {number_of} pessoa" msgstr[1] "Procurando pelos nomes de {number_of} pessoas" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:10 msgid "Copy from DB to Preferences" msgstr "Copiar da BD para Preferências" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:23 msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "Copiar de Preferências para a BD" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" msgstr "_Rua:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 msgid "_City:" msgstr "_Cidade:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" msgstr "_País:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "_CEP/Código postal:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 msgid "_Phone:" msgstr "_Telefone:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" msgstr "_E-mail:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:12 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:383 msgid "Right-click to copy from/to Researcher Preferences" msgstr "Botão direito do mouse para copiar de/para preferências do pesquisador" @@ -32064,27 +33290,27 @@ msgstr "Editor de proprietário da base de dados" msgid "Edit database owner information" msgstr "Editar informações do proprietário da base de dados" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:84 msgid "_Accept and close" msgstr "_Aceitar e fechar" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:135 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that " -"Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " "selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre" -"\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" "Run this tool several times to correct names that have multiple information " "that can be extracted." msgstr "" -"Abaixo existe uma lista de apelidos, títulos, prefixos e sobrenomes compostos " -"que o Gramps pode extrair da árvore genealógica.\n" +"Abaixo existe uma lista de apelidos, títulos, prefixos e sobrenomes " +"compostos que o Gramps pode extrair da árvore genealógica.\n" "Se você aceitar as alterações, o Gramps modificará os itens selecionados.\n" "\n" "Os sobrenomes compostos são mostrados como listas de [prefixo, sobrenome, " @@ -32180,7 +33406,7 @@ msgstr "" msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Mapas de referências reconstruídos" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:76 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Seleciona uma pessoa para determinar o parentesco" @@ -32217,51 +33443,51 @@ msgstr "Os seus ascendentes comuns são %(ancestor1)s e %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Os seus ascendentes comuns são: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:1 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92 msgid "Search for events" msgstr "Procurar por eventos" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:110 msgid "Search for sources" msgstr "Procurar por fontes de referência" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:128 msgid "Search for citations" msgstr "Busca por citações" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:143 msgid "Search for places" msgstr "Procurar por lugares" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:161 msgid "Search for media" msgstr "Procurar por objetos de mídia" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:179 msgid "Search for repositories" msgstr "Procurar por repositórios" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:197 msgid "Search for notes" msgstr "Procurar por anotações" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:8 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:23 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:287 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:929 msgid "_Mark all" msgstr "_Marcar tudo" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:24 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:303 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:945 msgid "_Unmark all" msgstr "_Desmarcar tudo" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:25 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:319 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:961 msgid "In_vert marks" msgstr "In_verter as marcações" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:11 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:344 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:904 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Clique duas vezes na linha para visualizar/editar os dados" @@ -32272,7 +33498,7 @@ msgstr "Objetos não utilizados" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:551 msgid "Mark" msgstr "Marca" @@ -32280,11 +33506,11 @@ msgstr "Marca" msgid "Remove unused objects" msgstr "Remover objetos não utilizados" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:17 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1406 msgid "Enable ID reordering." msgstr "Ativa o reordenamento de Id." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:18 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420 msgid "" "List next ID available\n" "(maynot be continuous)." @@ -32292,27 +33518,27 @@ msgstr "" "Lista o próximo Id disponível\n" "(não deve ser contínuo)" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:20 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1424 msgid " Actual" msgstr " Atual" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:21 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1436 msgid "Amount of ID in use." msgstr "Quantidade de Ids em uso." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:22 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1438 msgid " Quantity" msgstr " Quantidade" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:24 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1452 msgid "Actual / Upcoming ID format." msgstr "Formato do Id atual / porvir." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:25 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1465 msgid "Change" msgstr "Alterar" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:26 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1470 msgid "" "Enable ID reordering\n" "with Start / Step sequence." @@ -32320,27 +33546,27 @@ msgstr "" "Ativa o reordenamento de Ids\n" "com sequência Iniciar / Intervalo." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:28 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1483 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:29 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1488 msgid "Reorder ID start number." msgstr "Reordenar o número inicial dos Ids." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:30 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1501 msgid "Step" msgstr "Intervalo" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:31 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1506 msgid "Reorder ID step width." msgstr "Tamanho do intervalo do reordenamento de Ids." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:32 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1518 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade.h:33 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1523 msgid "" "Keep IDs with alternate\n" "prefixes untouched." @@ -32594,8 +33820,8 @@ msgid "" "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" "Ajuda na análise dos dados permitindo o desenvolvimento de filtros " -"personalizados que podem ser aplicados à base de dados, a fim de se encontrar " -"eventos semelhantes" +"personalizados que podem ser aplicados à base de dados, a fim de se " +"encontrar eventos semelhantes" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:132 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -32636,7 +33862,8 @@ msgstr "Extrair informações a partir dos nomes" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:244 msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." msgstr "" "Extrai títulos, prefixos e sobrenomes compostos a partir do nome próprio ou " "nome de família." @@ -32702,8 +33929,8 @@ msgstr "Verifica os dados com os testes definidos pelo usuário" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:443 msgid "" -"Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/" -"Page, Date and Confidence." +"Searches the entire database, looking for citations that have the same " +"Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" "Verifica na base de dados inteiro, procurando por citações que possam " "representar o mesmo volume/página, data e confiança." @@ -32724,72 +33951,73 @@ msgstr "" "Vai descarregar as estatísticas para adivinhar o sexo a partir do primeiro " "nome." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:215 msgid "Maximum _age" msgstr "_Idade máxima" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:3 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:230 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Idade mí_nima para casar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:4 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:257 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Idade má_xima para casar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:284 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Número máximo de _cônjuges para uma pessoa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:6 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:323 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" "Número máximo de anos consecutivos de _viuvez antes de um novo casamento" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:7 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:338 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Idade má_xima para pessoas se manterem solteiras" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:8 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:361 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Estimar as datas que faltam ou estão inexatas" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:378 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Identificar datas inválidas" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:11 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:432 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Idade mí_nima para dar luz a um filho" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:12 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:451 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Idade má_xima para dar luz a um filho" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:13 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:470 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:590 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Número máximo de _filhos" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:552 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Idade mí_nima para um pai gerar um filho" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:571 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Idade má_xima para um pai gerar um filho" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:18 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:704 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "_Diferença máxima de idade entre marido e mulher" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:19 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:719 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Número máximo de anos _entre um filho e outro" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:20 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:734 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Número de ano_s entre o primeiro e o último filho" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:26 ../gramps/plugins/tool/verify.py:673 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:984 ../gramps/plugins/tool/verify.py:670 msgid "_Hide marked" msgstr "_Ocultar marcados" @@ -32807,166 +34035,154 @@ msgstr "Ferramenta de verificação de dados" msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:499 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultados da verificação de dados" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:663 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:660 msgid "_Show all" msgstr "_Mostrar todos" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:941 msgid "Baptism before birth" msgstr "Batismo anterior ao nascimento" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:960 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957 msgid "Death before baptism" msgstr "Falecimento anterior ao batismo" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:976 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 msgid "Burial before birth" msgstr "Sepultamento anterior ao nascimento" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:992 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:989 msgid "Burial before death" msgstr "Sepultamento anterior ao falecimento" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1008 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1005 msgid "Death before birth" msgstr "Falecimento anterior ao nascimento" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1024 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1021 msgid "Burial before baptism" msgstr "Sepultamento anterior ao batismo" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1047 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1044 msgid "Old age at death" msgstr "Idade avançada no falecimento" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1074 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 msgid "Multiple parents" msgstr "Múltiplos pais" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1096 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1093 msgid "Married often" msgstr "Muitos casamentos" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1120 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1117 msgid "Old and unmarried" msgstr "Idoso e solteiro" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1152 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1149 msgid "Too many children" msgstr "Muitos filhos" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1170 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1167 msgid "Same sex marriage" msgstr "Casamento do mesmo sexo" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1183 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1180 msgid "Female husband" msgstr "Mulher como marido" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1196 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1193 msgid "Male wife" msgstr "Homem como esposa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1226 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Marido e mulher com o mesmo sobrenome" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1256 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grande diferença de idade entre cônjuges" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1292 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1289 msgid "Marriage before birth" msgstr "Casamento anterior ao nascimento" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1328 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 msgid "Marriage after death" msgstr "Casamento posterior ao falecimento" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1369 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1366 msgid "Early marriage" msgstr "Casamento prematuro" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1408 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1405 msgid "Late marriage" msgstr "Casamento tardio" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 msgid "Old father" msgstr "Pai idoso" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1461 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 msgid "Old mother" msgstr "Mãe idosa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1510 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1507 msgid "Young father" msgstr "Pai jovem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 msgid "Young mother" msgstr "Mãe jovem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1555 msgid "Unborn father" msgstr "Pai não nascido" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1562 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 msgid "Unborn mother" msgstr "Mãe não nascida" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1613 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1610 msgid "Dead father" msgstr "Pai falecido" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 msgid "Dead mother" msgstr "Mãe falecida" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1643 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1640 msgid "Large year span for all children" msgstr "Grande intervalo de anos para todos os filhos" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1670 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1667 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grande diferença de idade entre os filhos" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1683 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1680 msgid "Disconnected individual" msgstr "Indivíduo sem parentesco" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1710 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1707 msgid "Invalid birth date" msgstr "Data de nascimento inválida" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1737 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1734 msgid "Invalid death date" msgstr "Data de falecimento inválida" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1757 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1754 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Não casados mas com data de casamento" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1785 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1782 msgid "Old age but no death" msgstr "Idade avançada mas viva" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1801 -msgid "Birth equals death" -msgstr "Nascimento igual a falecimento" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1819 -msgid "Birth equals marriage" -msgstr "Nascimento igual a casamento" - -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1837 -msgid "Death equals marriage" -msgstr "Falecimento igual a casamento" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Fonte: Título" @@ -33034,8 +34250,8 @@ msgid "" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" "Esta citação não pode ser editada no momento. A citação associada já está " -"sendo editada ou outro objeto que está associado com a mesma citação que está " -"sendo editada.\n" +"sendo editada ou outro objeto que está associado com a mesma citação que " +"está sendo editada.\n" "\n" "Para editar esta citação, você precisa fechar o objeto." @@ -33050,12 +34266,12 @@ msgstr "Não foi possível mesclar as citações." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:529 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"citation." +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired citation." msgstr "" "Exatamente duas citações devem ser selecionadas para se realizar uma fusão. " -"Uma segunda citação pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla Ctrl " -"e clicando sobre a citação desejada." +"Uma segunda citação pode ser selecionada mantendo-se pressionada a tecla " +"Ctrl e clicando sobre a citação desejada." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:542 @@ -33130,57 +34346,47 @@ msgstr "" "citações." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:67 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:75 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:101 msgid "Restore a gramplet" msgstr "Restaurar um gramplet" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Add a new event" msgstr "Adicionar um novo evento" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Edit the selected event" msgstr "Editar o evento selecionado" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Delete the selected event" msgstr "Excluir o evento selecionado" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103 msgid "Merge the selected events" msgstr "Mesclar os eventos selecionados" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:208 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:244 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Editor de filtro de eventos" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:237 -msgid "_Delete Event" -msgstr "_Excluir evento" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:252 -#, python-brace-format -msgid "Delete {type} [{gid}]?" -msgstr "Exluir {type} [{gid}]?" - -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:296 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Não é possível mesclar objetos." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:297 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "event." msgstr "" "Obrigatoriamente dois eventos precisam ser selecionados para se realizar uma " -"fusão. Um segundo objeto pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla " -"Ctrl e clicando sobre o evento desejado." +"fusão. Um segundo objeto pode ser selecionado mantendo-se pressionada a " +"tecla Ctrl e clicando sobre o evento desejado." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -33202,40 +34408,40 @@ msgstr "Excluir a família selecionada" msgid "Merge the selected families" msgstr "Mesclar as famílias selecionadas" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:200 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:202 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Editor de filtro de famílias" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 msgid "Make Father Active Person" msgstr "Estabelecer o pai da pessoa ativa" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:207 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 msgid "Make Mother Active Person" msgstr "Estabelecer a mãe da pessoa ativa" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:247 msgid "_Delete Family" msgstr "E_xcluir Família" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:283 #, python-format msgid "Family [%s]" msgstr "Família [%s]" -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:307 msgid "Cannot merge families." msgstr "Não foi possível mesclar as famílias." -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:308 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." msgstr "" -"Obrigatoriamente duas famílias precisam ser selecionados para se realizar uma " -"fusão. Uma segunda família pode ser selecionada mantendo-se pressionada a " -"tecla Ctrl e clicando sobre a família desejada." +"Obrigatoriamente duas famílias precisam ser selecionados para se realizar " +"uma fusão. Uma segunda família pode ser selecionada mantendo-se pressionada " +"a tecla Ctrl e clicando sobre a família desejada." #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:193 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:188 @@ -33243,121 +34449,121 @@ msgstr "" msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Imprimir ou salvar a visualização de gráfico em leque" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:295 msgid "Max ancestor generations" msgstr "Número máximo de gerações de ascendentes" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:298 msgid "Max descendant generations" msgstr "Número máximo de gerações de descendentes" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:301 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:302 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:295 msgid "Text Font" msgstr "Fonte do texto" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:305 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:302 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:298 -msgid "Gender colors" -msgstr "Cores do gênero" - #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:306 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:303 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:299 -msgid "Generation based gradient" -msgstr "Gradiente baseado na geração" +msgid "Gender colors" +msgstr "Cores do gênero" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:304 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:300 +msgid "Generation based gradient" +msgstr "Gradiente baseado na geração" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:301 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Gradiente baseado na idade (0-100)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:309 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:302 -msgid "Single main (filter) color" -msgstr "Cor única principal (filtro)" - #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:310 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:307 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 -msgid "Time period based gradient" -msgstr "Gradiente baseado no período de tempo" +msgid "Single main (filter) color" +msgstr "Cor única principal (filtro)" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:311 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:304 -msgid "White" -msgstr "Branco" +msgid "Time period based gradient" +msgstr "Gradiente baseado no período de tempo" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:309 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 -msgid "Color scheme classic report" -msgstr "Esquema de cores do relatório clássico" +msgid "White" +msgstr "Branco" #: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:313 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:310 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:306 +msgid "Color scheme classic report" +msgstr "Esquema de cores do relatório clássico" + +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:307 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Esquema de cores da visualização clássica" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:322 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:319 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:316 msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:332 msgid "Add global background colored gradient" msgstr "Adicionar fundo global de gradiente colorido" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:326 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:322 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Gradiente inicial/Cor principal" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:324 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Gradiente final/2ª cor" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:339 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:331 msgid "Color for duplicates" msgstr "Cores para itens duplicados" #. algo for the fan angle distribution -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:342 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:340 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:341 msgid "Fan chart distribution" msgstr "Distribuição de gráfico em leque" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:345 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:344 msgid "Homogeneous children distribution" msgstr "Distribuição homogênea dos filhos" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:347 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:345 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:346 msgid "Size proportional to number of descendants" msgstr "Tamanho proporcional ao número de descendentes" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:353 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:351 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:354 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:352 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:335 msgid "Show names on two lines" msgstr "Exibir nomes em duas linhas" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:358 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:356 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:340 msgid "Flip name on the left of the fan" msgstr "Inverter nome à esquerda do leque" @@ -33365,42 +34571,42 @@ msgstr "Inverter nome à esquerda do leque" #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:361 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:359 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:351 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2066 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1711 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686 msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:562 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:550 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:557 +#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:561 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:556 msgid "No preview available" msgstr "Nenhuma visualização está disponível" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:327 msgid "Fan chart type" msgstr "Tipo de gráfico em leque" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 msgid "Full Circle" msgstr "Círculo completo" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 msgid "Half Circle" msgstr "Metade do círculo" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:337 -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:338 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:330 msgid "Quadrant" msgstr "Quadrante" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:345 msgid "Show children ring" msgstr "Mostrar anel de filhos" @@ -33513,8 +34719,8 @@ msgstr "Mostrar todos os eventos" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:406 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:487 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:492 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:490 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:495 msgid "Centering on Place" msgstr "Centralizar neste lugar" @@ -33666,7 +34872,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "Todas as residências ou mudanças para uma pessoa e os seus descendentes" +msgstr "" +"Todas as residências ou mudanças para uma pessoa e os seus descendentes" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 msgid "" @@ -33788,22 +34995,22 @@ msgstr "Mapa dos lugares" msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoLocais" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:361 msgid "Selecting all places" msgstr "Selecionando todos os lugares" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:370 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:373 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can change the markers color depending on place type. " "You can use filtering." msgstr "" "Clique com o botão direito no mapa e selecione 'mostrar todos os lugares' " -"para mostrar todos os lugares conhecidos com coordenadas. Você pode trocar as " -"cores dos marcadores dependendo do tipo de lugar. Você pode usar filtros." +"para mostrar todos os lugares conhecidos com coordenadas. Você pode trocar " +"as cores dos marcadores dependendo do tipo de lugar. Você pode usar filtros." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:386 msgid "" "Right click on the map and select 'show all places' to show all known places " "with coordinates. You can use the history to navigate on the map. You can " @@ -33814,41 +35021,41 @@ msgstr "" "histórico para navegar pelo mapa. Você pode trocar as cores dos marcadores " "dependendo do tipo de lugar. Você pode usar filtros." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:398 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:401 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "O nome do lugar na barra de status está desativado." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "O número máximo de lugares foi alcançado (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:409 msgid "Some information are missing." msgstr "Alguma informação está faltando." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:411 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Por favor, use filtros para reduzir este número." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:413 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Você pode modificar este valor na opção de geografia." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:415 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Neste caso pode levar tempo para mostrar todas os marcadores." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:444 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:468 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:447 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:471 msgid "Bookmark this place" msgstr "Criar um marcador para este lugar" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:483 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:486 msgid "Show all places" msgstr "Mostrar todos os lugares" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:593 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:596 msgid "The places marker color" msgstr "A cor do marcador de lugares" @@ -33951,73 +35158,73 @@ msgstr "Ir para pai" msgid "Jump to mother" msgstr "Ir para mãe" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1539 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Uma pessoa foi detetada como sendo seu próprio ascendente." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Pre_vious" msgstr "_Anterior" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1584 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 msgid "_Next" msgstr "_Próximo" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Direção da rolagem do mouse" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1617 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Para cima <-> Para baixo" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611 msgid "Left <-> Right" msgstr "Esquerda <-> Direita" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1841 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 msgid "Add New Parents..." msgstr "Adicionar novos pais..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2036 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 msgid "Show images" msgstr "Exibir imagens" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 msgid "Show marriage data" msgstr "Exibir dados do casamento" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 msgid "Show unknown people" msgstr "Exibir pessoas desconhecidas" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032 msgid "Show tags" msgstr "Exibir etiquetas" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035 msgid "Tree style" msgstr "Estilo de árvore" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2050 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2051 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038 msgid "Compact" msgstr "Compacta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2052 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039 msgid "Expanded" msgstr "Expandida" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2055 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042 msgid "Tree direction" msgstr "Direção da árvore" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2062 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049 msgid "Tree size" msgstr "Tamanho da árvore" @@ -34045,170 +35252,173 @@ msgstr "Expandir este grupo inteiro" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Recolher este grupo inteiro" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:398 msgid "_Reorder" msgstr "_Reordenar" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:399 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Alterar a ordem de pais e famílias" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Edit the active person" msgstr "Editar a pessoa ativa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:810 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Adicionar uma nova família com pessoa como pai/mãe" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 msgid "Add Partner..." msgstr "Adicionar companheiro(a)..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Adicionar um novo conjunto de pais" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:800 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Adicionar pessoa como filho(a) em uma família existente" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Adicionar pais existentes..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:642 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:635 msgid "Alive" msgstr "Vivo(a)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:709 ../gramps/plugins/view/relview.py:736 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:704 ../gramps/plugins/view/relview.py:731 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s em %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:806 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 msgid "Edit parents" msgstr "Editar pais" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:807 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:802 msgid "Reorder parents" msgstr "Reordenar pais" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:808 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Remover a pessoa como filho(a) desses pais" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:814 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:809 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Remover a pessoa como pai/mãe nessa família" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:869 ../gramps/plugins/view/relview.py:923 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} irmão)" msgstr[1] " ({number_of} irmãos)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:881 ../gramps/plugins/view/relview.py:937 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 msgid " (1 brother)" msgstr " (um irmão)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:883 ../gramps/plugins/view/relview.py:939 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 msgid " (1 sister)" msgstr " (uma irmã)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:880 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 msgid " (1 sibling)" msgstr " (um irmão)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:887 ../gramps/plugins/view/relview.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:936 msgid " (only child)" msgstr " (filho(a) único(a))" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:957 ../gramps/plugins/view/relview.py:1453 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1430 msgid "Add new child to family" msgstr "Adicionar novo filho(a) à família" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:961 ../gramps/plugins/view/relview.py:1457 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1434 msgid "Add existing child to family" msgstr "Adicionar filho(a) existente à família" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1220 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1246 ../gramps/plugins/view/relview.py:1248 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1227 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1229 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1307 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Tipo de parentesco: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1345 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1326 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, em %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1349 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1330 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1353 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1345 msgid "Broken family detected" msgstr "Detectada família inconsistente" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "" "Por favor, execute a ferramenta de verificação e reparação da base de dados" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1388 ../gramps/plugins/view/relview.py:1435 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1369 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1414 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} filho)" msgstr[1] " ({number_of} filhos)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1418 msgid " (no children)" msgstr " (sem filhos)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1700 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1675 msgid "Use shading" msgstr "Usar sombreado" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1703 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1678 msgid "Display edit buttons" msgstr "Exibir botões de edição" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1705 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1680 msgid "View links as website links" msgstr "Exibir vínculos como links da web" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1722 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1697 msgid "Show Details" msgstr "Exibir detalhes" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1725 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1700 msgid "Show Siblings" msgstr "Exibir irmãos" @@ -34246,8 +35456,8 @@ msgid "" "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " "the desired repository." msgstr "" -"Obrigatoriamente dois repositórios precisam ser selecionados para se realizar " -"uma fusão. Um segundo repositório pode ser selecionado mantendo-se " +"Obrigatoriamente dois repositórios precisam ser selecionados para se " +"realizar uma fusão. Um segundo repositório pode ser selecionado mantendo-se " "pressionada a tecla Ctrl e clicando sobre o repositório desejado." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 @@ -34308,8 +35518,10 @@ msgstr "Visualização de todas as relações de parentesco da pessoa selecionad msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Visualização de linhagem de ascendentes da pessoa selecionada" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:174 msgid "Charts" msgstr "Diagramas" @@ -34338,8 +35550,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "" -"A visualização que mostra todas as pessoas da árvore genealógica em uma lista " -"simples" +"A visualização que mostra todas as pessoas da árvore genealógica em uma " +"lista simples" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" @@ -34376,19 +35588,19 @@ msgstr "Visualização que mostra as citações e fontes em formato de árvore." #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../gramps/plugins/webreport/addressbook.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:81 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1502 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1568 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1561 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1636 msgid "Address Book" msgstr "Livro de endereços" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:89 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " -"their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. " -"Selecting the person’s name will take you to their individual Address " -"Book page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." msgstr "" "Esta página contém um índice de todos as pessoas na base de dados, ordenados " "pelos seus sobrenomes, juntamente com uma das seguintes informações: " @@ -34400,36 +35612,40 @@ msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:114 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2052 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2045 msgid "Web Links" msgstr "Links da web" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2033 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:350 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2026 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1117 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2559 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2585 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:180 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:192 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1112 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2552 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2616 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:177 msgid "State/ Province" msgstr "Estado/Província" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1291 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1286 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" msgstr "Gerado pelo %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1296 #, python-format msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Ultima alteração em %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1326 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1299 +#, python-format +msgid " on %(date)s" +msgstr " em %(date)s" + +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1320 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1325 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sCriado para %(subject_url)s" @@ -34438,89 +35654,94 @@ msgstr "%(http_break)sCriado para %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1447 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1441 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Básico azul" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1442 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Dificuldades visuais" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1487 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1666 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1659 msgid "Html|Home" msgstr "Início" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1500 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1493 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1628 #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:111 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1501 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1635 #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Download" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1504 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1650 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1687 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1497 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1643 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1680 #: ../gramps/plugins/webreport/contact.py:76 msgid "Contact" msgstr "Contato" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1499 #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:58 msgid "Web Calendar" msgstr "Calendário web" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1586 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:367 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1579 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:410 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1588 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1581 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:421 msgid "Next" msgstr "Próximo" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2100 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2093 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Clique para ir]" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2124 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2117 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Santos dos Últimos Dias/Ordenação SUD" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2310 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2311 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:617 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:927 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2303 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2304 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:611 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:921 msgid "Family Map" msgstr "Mapa da família" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2556 -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2583 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2549 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2614 msgid "Church Parish" msgstr "Paróquia" -#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2604 +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2570 msgid "Locations" msgstr "Locais" +#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2781 +#, python-format +msgid " (%s) " +msgstr " (%s) " + #: ../gramps/plugins/webreport/download.py:100 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " "files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these web " -"pages." +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." msgstr "" "Esta página é para o usuário/criador desta árvore genealógica/página web " "narrativa compartilhar alguns arquivos relativos a sua família. Se existem " @@ -34536,28 +35757,28 @@ msgstr "Nome do arquivo" msgid "Last Modified" msgstr "Última modificação" -#. set progress bar pass for Repositories #: ../gramps/plugins/webreport/event.py:113 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:491 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1060 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1116 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1136 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1187 -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:133 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 -msgid "Narrated Web Site Report" -msgstr "Relatório de página web narrativa" - -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 msgid "Creating event pages" msgstr "Criando páginas de eventos" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:146 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:484 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1186 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:136 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:114 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "Relatório de página web narrativa" + +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:147 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -34567,25 +35788,24 @@ msgstr "" "por tipo e data (se um deles estiver presente). Ao clicar no Id Gramps do " "evento, você será levado à página daquele evento." -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:183 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:178 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:190 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:140 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:173 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:185 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:175 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:139 msgid "Letter" msgstr "Carta" -#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/event.py:245 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Tipos de eventos que começam com a letra %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:107 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:106 msgid "Creating family pages..." msgstr "Criando páginas da família..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:138 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:140 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -34595,20 +35815,20 @@ msgstr "" "dados, ordenados por nome/sobrenome da família. Ao clicar no nome da " "pessoa’, você será levado à página da família/parentesco’ dela." -#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/family.py:231 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Famílias que começam com a letra " #: ../gramps/plugins/webreport/home.py:77 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:569 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:570 msgid "Home" msgstr "Início" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:109 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:113 msgid "Creating media pages" -msgstr "Criando páginas de de mídia" +msgstr "Criando páginas de mídia" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:159 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:203 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -34620,19 +35840,23 @@ msgstr "" "objeto de mídia. Se você ver as dimensões da imagem de mídia acima da " "miniatura, clique na imagem para vê-la no seu tamanho real. " -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:183 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:227 msgid "Media | Name" msgstr "Nome" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:186 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:230 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:245 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:242 +msgid "Creating list of media pages" +msgstr "Criando lista de páginas de mídia" + +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:286 msgid "Below unused media objects" msgstr "Abaixo objetos de mídia não utilizados" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:411 #, python-format msgid "" "%(strong1_strt)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_strt)s" @@ -34642,300 +35866,274 @@ msgstr "" "%(total_pages)d%(strong_end)s" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:424 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "O arquivo foi movido ou excluído." -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:537 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:580 msgid "File Type" msgstr "Tipo de arquivo" -#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:640 +#: ../gramps/plugins/webreport/media.py:683 msgid "Missing media object:" msgstr "Objeto de mídia faltando:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:270 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Nem %(current)s e nem %(parent)s são pastas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:289 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:307 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:302 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Não foi possível criar a pasta: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:309 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de arquivo inválido" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:310 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "O arquivamento precisa ser de fato um arquivo, não uma pasta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:446 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "Id=%(grampsid)s, localização=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:451 msgid "Missing media objects:" msgstr "Objetos de mídia faltando:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:492 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:483 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Construindo a lista dos outros objetos..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:728 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Família de %(husband)s e %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:740 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:738 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Família de %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1050 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Criando arquivo GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1108 msgid "Creating surname pages" msgstr "Criando páginas de sobrenomes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1135 +#: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:206 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Criando página de visualização de miniaturas..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1144 msgid "Creating statistics page..." msgstr "Criando página de estatísticas..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1185 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Criando páginas de livro de endereços..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1579 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Armazenar as páginas web em arquivo .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1581 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Se devem ser armazenadas as páginas web em um arquivo .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1595 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1615 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1618 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "A pasta de destino para os arquivos web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1601 -msgid "Web site title" -msgstr "Título da página web" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1601 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 msgid "My Family Tree" msgstr "Minha árvore genealógica" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 +msgid "Web site title" +msgstr "Título da página web" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 msgid "The title of the web site" msgstr "O título da página web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1604 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" -msgstr "Selecionar filtro para restringir as pessoas que aparecem na página web" +msgstr "" +"Selecionar filtro para restringir as pessoas que aparecem na página web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1624 msgid "Html options" msgstr "Opções HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1627 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 msgid "File extension" msgstr "Extensão do arquivo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1630 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "A extensão a ser usada nos arquivos web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 msgid "Copyright" msgstr "Direitos autorais" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1645 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1636 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1648 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Os direitos autorais a serem usados nos arquivos web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1642 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1651 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1639 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 msgid "StyleSheet" msgstr "Folha de estilo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1647 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1644 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1657 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "A folha de estilo usada nas páginas web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1649 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontal -- Padrão" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertical -- Lado esquerdo" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1651 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Escurecer -- Somente para navegadores com WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1666 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Lista -- Somente para navegadores com WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1654 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Disposição do menu de navegação" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1658 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Escolha qual disposição será usada nos menus de navegação." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1668 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1665 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Estilo de contorno normal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1669 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Leiaute das referências da citação" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1676 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1673 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Determine o leiaute padrão para a seção referências da citação da página de " "origem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1677 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Incluir árvore de ascendentes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1681 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" "Se deve ser incluído um gráfico com os acendentes em cada página individual" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1686 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1683 msgid "Graph generations" msgstr "Gerações para o gráfico" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1687 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1684 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "O número de gerações a serem incluídas no gráfico de ascendentes" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1689 msgid "This is a secure site (https)" msgstr "Este é um site seguro (https)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1694 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1691 msgid "Whether to use http:// or https://" msgstr "Se deve usar http:// ou https://" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 -msgid "Extra pages" -msgstr "Páginas extras" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1704 -msgid "Extra page name" -msgstr "Nome da página extra" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1707 -msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" -msgstr "O nome da sua página extra como é exibido na barra de menu" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1712 -msgid "Your extra page path" -msgstr "O caminho para a sua página extra" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 -msgid "Your extra page path without extension" -msgstr "O caminho para a sua página extra sem extensão" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1732 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Suprimir o Id Gramps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1708 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Se deve ser incluído os Ids Gramps dos objetos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1713 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Ordenar todos os filhos por ordem de nascimento" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1715 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Os filhos devem ser exibidos por ordem de nascimento ou ordem de entrada dos " "dados?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1744 -msgid "Do we display coordinates in the places list?" -msgstr "Exibimos coordenadas na lista de lugares?" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1746 -msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" -msgstr "Exibir ou não a latidude/longitude na lista de lugares?" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 msgid "Page Generation" msgstr "Geração de página" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1725 msgid "Home page note" msgstr "Anotação da página inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1726 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Anotação a ser usada na página inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 msgid "Home page image" msgstr "Imagem da página inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1730 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Uma imagem a ser usada na página inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1733 msgid "Introduction note" msgstr "Nota de introdução" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1734 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Um nota a ser usada como introdução" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1737 msgid "Introduction image" msgstr "Imagem de introdução" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1738 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Uma imagem a ser usada como introdução" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1741 msgid "Publisher contact note" msgstr "Anotação com os dados de contato do editor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1742 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34945,11 +36143,11 @@ msgstr "" "Se nenhuma informação do editor é fornecida,\n" "nenhuma página de contato será criada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 msgid "Publisher contact image" msgstr "Imagem de contato com o editor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -34959,48 +36157,48 @@ msgstr "" "Se nenhuma informação do editor é fornecida,\n" "nenhuma página de contato será criada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 msgid "HTML user header" msgstr "Cabeçalho do usuário em HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Anotação a ser usada como cabeçalho da página" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1790 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 msgid "HTML user footer" msgstr "Rodapé do usuário em HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Anotação a ser usada como rodapé da página" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 msgid "Images Generation" msgstr "Geração de imagens" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1770 msgid "Include images and media objects" msgstr "Incluir imagens e objetos de mídia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1772 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Se deve ser incluída uma galeria de objetos de mídia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1778 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Incluir imagens e objetos de mídia não utilizados" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1779 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "" "Se deve ser incluídos objetos de mídia não utilizados ou não referenciados" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1784 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Criar e usar apenas imagens em miniatura" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1786 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -35010,11 +36208,11 @@ msgstr "" "em tamanho original na Página de mídia. Com isto, o tamanho total do envio " "para o site de hospedagem será muito menor." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 msgid "Max width of initial image" msgstr "Largura máxima da imagem inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1797 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35022,11 +36220,11 @@ msgstr "" "Permite-lhe definir a largura máxima da imagem mostrada na página de objetos " "de mídia. Defina como 0 para largura ilimitada." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 msgid "Max height of initial image" msgstr "Altura máxima da imagem inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35034,192 +36232,185 @@ msgstr "" "Permite-lhe definir a altura máxima da imagem mostrada na página de objetos " "de mídia. Defina como 0 para altura ilimitada." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 msgid "Include download page" msgstr "Incluir página de download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1850 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Se deve ser incluída a opção de download da base de dados" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1836 msgid "Download Filename" msgstr "Nome do arquivo de download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1839 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Arquivo a ser usado para download da base de dados" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1830 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1842 msgid "Description for download" msgstr "Descrição do download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1831 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Árvore genealógica de Fulano" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1844 msgid "Give a description for this file." msgstr "Fornece uma descrição para este arquivo." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1843 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Árvore genealógica de Beltrano" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1826 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1853 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1829 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1831 msgid "Character set encoding" msgstr "Codificação dos caracteres" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1891 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "A codificação a ser utilizada nos arquivos web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 msgid "Include link to active person on every page" -msgstr "Incluir vínculo com a pessoa ativa em cada páginas" +msgstr "Incluir vínculo com a pessoa ativa em cada página" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Incluir vínculo com a pessoa ativa (se ela estiver na página web)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Incluir uma coluna com as datas de nascimento nas páginas de índice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Se deve ser incluída uma coluna de nascimento" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1875 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Incluir uma coluna com as datas de falecimento nas páginas de índice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Se deve ser incluída uma coluna de falecimento" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Incluir uma coluna para companheiro nas páginas de índice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Se deve ser incluída uma coluna de companheiros" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Incluir uma coluna para os pais nas páginas de índice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Se deve ser incluída uma coluna para os pais" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -"Incluir os meio irmãos e os irmãos por parte de pai/mãe em páginas individuais" +"Incluir os meio irmãos e os irmãos por parte de pai/mãe em páginas " +"individuais" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Se devem ser incluídos os meio irmãos ou os irmãos por parte de pai/mãe com " "os pais e irmãos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1935 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 msgid "Include family pages" msgstr "Incluir páginas da família" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1936 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Se devem ser incluídas páginas da família." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 msgid "Include event pages" msgstr "Incluir páginas de eventos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1910 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Adicionar uma lista de eventos completa e páginas respetivas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 -msgid "Include places pages" -msgstr "Incluir páginas de lugares" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1946 -msgid "Whether or not to include the places Pages." -msgstr "Incluir ou não páginas de lugares." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1949 -msgid "Include sources pages" -msgstr "Incluir páginas de fontes" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1951 -msgid "Whether or not to include the sources Pages." -msgstr "Incluir ou não páginas de fontes." - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1913 msgid "Include repository pages" msgstr "Incluir páginas de repositório" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1915 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Se devem ser incluídas as páginas de repositórios." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Incluir arquivo GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Se deve ser incluído um arquivo GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 msgid "Include address book pages" msgstr "Incluir páginas de livro de endereços" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website " -"addresses and personal address/ residence events." +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" "Se devem ser incluídas páginas de livro de endereços, que podem conter " "endereços de e-mail e página pessoal, assim como eventos residenciais e " "endereços pessoais." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1930 +msgid "Include the statistics page" +msgstr "Incluir páginas de estatística" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1931 +msgid "Whether or not to add statistics page" +msgstr "Se devem ser incluídas páginas de estatísticas" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1938 msgid "Place Map Options" msgstr "Opções dos mapas de lugares" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 msgid "Map Service" msgstr "Serviço de mapas" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1948 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Escolha o seu serviço de mapa para criação da página de mapas de lugares." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Incluir mapa do local nas páginas de lugares" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1956 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -35227,12 +36418,12 @@ msgstr "" "Se deve ser incluído um mapa do local nas páginas de lugares, caso as " "informações de latitude/longitude estejam disponíveis." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" "Incluir as páginas de mapas de família com todos os lugares mostrados no mapa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1965 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -35241,23 +36432,23 @@ msgstr "" "nesta página. Isto lhe permitirá ver como a sua família está distribuída no " "país." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1973 msgid "Family Links" msgstr "Vínculos de família" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1974 msgid "Drop" msgstr "Soltar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1976 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Opções do Google/FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1981 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -35265,48 +36456,48 @@ msgstr "" "Selecione a opção que você gostaria de ter para as páginas de mapas da " "família no Google Maps..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1985 msgid "Google maps API key" msgstr "Chave da API do Google maps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1986 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "A chave da API usada para o Google maps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1995 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Outra inclusão (CMS, web Calendar, PHP)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2036 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1999 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Incluir estas páginas em um web cms?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2040 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2020 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2009 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Onde você coloca o seu site? default = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Incluir o calendário web?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2026 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Onde você coloca o seu site? default = /WEBCAL" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:134 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:135 msgid "Creating individual pages" msgstr "Criando páginas individuais" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:182 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " -"their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" "Esta página contém um índice de todos as pessoas na base de dados, ordenados " @@ -35314,29 +36505,29 @@ msgstr "" "sua página individual." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:204 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:137 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:209 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:126 msgid "Given Name" msgstr "Nome próprio" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:240 -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:94 -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:192 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:243 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:190 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:270 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:264 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Sobrenomes %(surname)s que começam com a letra %(letter)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:778 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:772 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Rasteando %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:783 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:777 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -35346,64 +36537,60 @@ msgid "" msgstr "" "Esta página de mapas representa a pessoal e seus descendentes com todos os " "seus eventos e lugares. Se você posicionar o mouse sobre o marcador, ele " -"exibirá o nome do lugar. Os marcadores e a lista de referências são ordenados " -"por data (se existir). Ao clicar no nome de um lugar na seção Referência, " -"você terá a página do local." +"exibirá o nome do lugar. Os marcadores e a lista de referências são " +"ordenados por data (se existir). Ao clicar no nome de um lugar na seção " +"Referência, você terá a página do local." -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:854 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:848 msgid "Drop Markers" msgstr "Largar marcadores" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:879 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:873 msgid "Place Title" msgstr "Título do lugar" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1366 msgid "Call Name" msgstr "Vocativo" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1384 msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1436 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1430 msgid "Age at Death" msgstr "Idade ao falecer" -#. Stepfather may not always be quite right (for example, it may -#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to -#. calculate out the correct relationship using the Relationship -#. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1570 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1561 msgid "Stepfather" msgstr "Padrasto" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1580 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1574 msgid "Stepmother" msgstr "Madrasta" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1606 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1602 msgid "Not siblings" msgstr "Não irmãos" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1688 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1737 msgid "Relation to the center person" msgstr "Parentesco com a pessoa principal" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1725 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1774 msgid "Relation to main person" msgstr "Parentesco com a pessoa principal" -#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1778 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relação com esta família (se não for por nascimento)" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:113 msgid "Creating place pages" msgstr "Criando páginas de lugares" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:149 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:147 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -35412,44 +36599,44 @@ msgstr "" "Esta página contém um índice de todos os lugares da base de dados, ordenados " "por título. Ao clicar no título de um lugar, você será levado à sua página." -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:179 -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:191 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:176 msgid "Place Name | Name" msgstr "Nome" -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:237 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:224 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Lugares que começam com a letra %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/place.py:392 msgid "Place Map" msgstr "Mapa do lugar" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:102 +#. set progress bar pass for Repositories +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:101 msgid "Creating repository pages" msgstr "Criando páginas de repositórios" -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:146 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" "Esta página contém um índice de todos os repositórios na base de dados, " -"ordenados por título. Ao clicar no título de um repositório, você será levado " -"à sua página." +"ordenados por título. Ao clicar no título de um repositório, você será " +"levado à sua página." -#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:163 +#: ../gramps/plugins/webreport/repository.py:164 msgid "Repository |Name" msgstr "Nome" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:102 msgid "Creating source pages" msgstr "Criando páginas de fontes de referência" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:144 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:146 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -35459,24 +36646,24 @@ msgstr "" "dados, ordenadas por título. Ao clicar no o título de uma fonte, você será " "levado à sua página." -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:163 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:165 msgid "Source Name|Name" msgstr "Nome" -#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:261 +#: ../gramps/plugins/webreport/source.py:263 msgid "Publication information" msgstr "Informações de publicação" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:113 msgid "Database overview" msgstr "Visão geral da base de dados" -#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:177 +#: ../gramps/plugins/webreport/statistics.py:178 msgid "Narrative web content report for" msgstr "Relatório web narrativo para" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:120 +#: ../gramps/plugins/webreport/surname.py:109 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -35484,15 +36671,15 @@ msgid "" "person’s individual page." msgstr "" "Esta página contém um índice de todos as pessoas na base de dados cujo " -"sobrenome é %s. Ao selecionar o nome da pessoa, você será levado à sua página " -"individual." +"sobrenome é %s. Ao selecionar o nome da pessoa, você será levado à sua " +"página individual." -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:102 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:101 msgid "Surnames by person count" msgstr "Contagem de sobrenomes por pessoa" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:109 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:108 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -35502,26 +36689,26 @@ msgstr "" "selecionar um link, você será levado a uma lista de pessoas da base de dados " "que possuem este mesmo sobrenome." -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:155 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:154 msgid "Number of People" msgstr "Número de pessoas" -#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:205 +#: ../gramps/plugins/webreport/surnamelist.py:203 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Sobrenomes que começam com a letra %s" #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:116 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " -"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " -"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " -"page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." msgstr "" -"Esta página apresenta uma lista indexada de todos os objetos de mídia da base " -"de dados. Ela é ordenada pelo título da mídia. Existe um índices de todos os " -"objetos de mídia na base de dados. Ao clicar em uma miniatura, você será " -"levado à página da imagem." +"Esta página apresenta uma lista indexada de todos os objetos de mídia da " +"base de dados. Ela é ordenada pelo título da mídia. Existe um índices de " +"todos os objetos de mídia na base de dados. Ao clicar em uma miniatura, você " +"será levado à página da imagem." #: ../gramps/plugins/webreport/thumbnail.py:135 msgid "Thumbnail Preview" @@ -35532,9 +36719,9 @@ msgstr "Visualização da miniatura" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:965 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1050 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1271 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1053 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1274 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Relatório de calendário web" @@ -35556,267 +36743,268 @@ msgid "Created for %(author)s" msgstr "Criado para %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:575 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:576 msgid "Year Glance" msgstr "Calendário anual" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:613 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Página inicial da NarrativeWeb" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:615 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:617 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Ano completo" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:968 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatando meses..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1054 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Criando calendário anual" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1056 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1059 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Calendário do ano %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1071 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1074 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " "shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" "Este calendário destina-se a fornecer-lhe uma perspetiva geral de todos os " -"dados em uma única página. Selecionando uma data lhe dará acesso a uma página " -"que mostra todos os eventos ocorridos nessa data, se existir algum.\n" +"dados em uma única página. Selecionando uma data lhe dará acesso a uma " +"página que mostra todos os eventos ocorridos nessa data, se existir algum.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1124 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1127 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Um dia com o ano" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s e %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Gerado pelo %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s em %(date)s" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 msgid "My Family Calendar" msgstr "Meu calendário familiar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1619 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1622 msgid "Calendar Title" msgstr "Título do calendário" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1620 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1623 msgid "The title of the calendar" msgstr "O título do calendário" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1692 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1695 msgid "Content Options" msgstr "Opções de conteúdo" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1697 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1700 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Criar calendários para vários anos" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1699 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1702 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Se devem ser criados calendários para vários anos." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1704 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Ano inicial do(s) calendário(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1706 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1709 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Insira o ano de início para os calendários entre 1900 e 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1710 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1713 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Último ano do(s) calendário(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1712 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Insira o último ano para os calendários entre 1900 e 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1732 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Serão incluídos os feriados do país selecionado" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1755 msgid "Home link" msgstr "URL inicial" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1756 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "O link a ser incluído para conduzir o usuário para a página principal da " "página web" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1761 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Incluir aniversários de nascimento no calendário" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1765 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Incluir aniversários de eventos especiais no calendário" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1769 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Aotações de jan - jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1771 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1774 msgid "January Note" msgstr "Anotação de janeiro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1772 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 msgid "The note for the month of January" msgstr "Anotação para o mês de janeiro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1775 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1778 msgid "February Note" msgstr "Anotação de fevereiro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 msgid "The note for the month of February" msgstr "Anotação para o mês de fevereiro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1779 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782 msgid "March Note" msgstr "Anotação de março" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1780 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 msgid "The note for the month of March" msgstr "Anotação para o mês de março" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1783 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1786 msgid "April Note" msgstr "Anotação de abril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1784 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 msgid "The note for the month of April" msgstr "Anotação para o mês de abril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1787 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1790 msgid "May Note" msgstr "Anotação de maio" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1788 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 msgid "The note for the month of May" msgstr "Anotação para o mês de maio" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1791 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1794 msgid "June Note" msgstr "Anotação de junho" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1792 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 msgid "The note for the month of June" msgstr "Anotação para o mês de junho" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Anotações de jul a dez" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1797 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1800 msgid "July Note" msgstr "Anotação de julho" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 msgid "The note for the month of July" msgstr "Anotação para o mês de julho" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1804 msgid "August Note" msgstr "Anotação de agosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1802 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 msgid "The note for the month of August" msgstr "Anotação para o mês de agosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1805 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1808 msgid "September Note" msgstr "Anotação de setembro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 msgid "The note for the month of September" msgstr "Anotação para o mês de setembro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1812 msgid "October Note" msgstr "Anotação de outubro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1810 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 msgid "The note for the month of October" msgstr "Anotação para o mês de outubro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1813 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1816 msgid "November Note" msgstr "Anotação de novembro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1814 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 msgid "The note for the month of November" msgstr "Anotação para o mês de novembro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1817 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1820 msgid "December Note" msgstr "Anotação de dezembro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 msgid "The note for the month of December" msgstr "Anotação para o mês de dezembro" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1835 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1838 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Criar páginas de eventos dos dias para o calendário anual" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1837 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Se devem ser criadas páginas para cada dia" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1840 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1843 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Criar link para o relatório web narrativo" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1841 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1844 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Criar ou não vínculos dos dados com o relatório web" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1847 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1850 msgid "Link prefix" msgstr "Prefixo do vínculo" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1848 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1851 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" -"Prefixo para ser colocado nos vínculos que conduzem ao relatório web narrativo" +"Prefixo para ser colocado nos vínculos que conduzem ao relatório web " +"narrativo" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s anos" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2040 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, casamento" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2037 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2048 msgid "Until" msgstr "Até" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2046 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2057 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -35888,1080 +37076,428 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilo" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps" -msgstr "Gramps" +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Sexo masculino ainda vivo" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "Genealogy System" -msgstr "Sistema de genealogia" +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Borda para sexo masculino falecido" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Sistema de genealogia Gramps" +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Sexo feminino ainda vivo" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" -"Gerencie informações genealógicas, realize pesquisas e análises genealógicas" - -#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 -msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "Genealogia;História Familiar;Pesquisa;Árvore Genealógica;GEDCOM;" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "Gramps database" -msgstr "Base de dados Gramps" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 -msgid "Gramps package" -msgstr "Pacote Gramps" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 -msgid "Gramps XML database" -msgstr "Base de dados XML Gramps" - -#: ../data/gramps.xml.in.h:5 -msgid "GeneWeb source file" -msgstr "Arquivo fonte GeneWeb" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:1 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgária" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:3 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Tcheca" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:4 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:5 -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:6 -msgid "Croatia" -msgstr "Croácia" +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Borda para sexo feminino falecido" -#: ../data/holidays.xml.in.h:7 -msgid "England" -msgstr "Inglaterra" +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Sexo desconhecido ainda vivo" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Borda para sexo desconhecido falecido" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:11 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Transmite avaliação quantitativa pelo emissor da credibilidade de um pedaço " +"de informação, com base nas suas evidências. Ela não pretende eliminar a " +"necessidade de o receptor avaliar as evidências por si mesmas.\n" +"Muito baixa =Evidências não confiáveis ​​ou dados estimados\n" +"Baixa =Confiabilidade questionável das evidências (entrevistas, censo, " +"genealogias oral ou potencial de tendências, por exemplo, uma " +"autobiografia)\n" +"Alta =Evidência secundária, os dados registrados oficialmente em algum " +"momento após o evento\n" +"Muito alta =Evidências diretas e primárias usadas ou pelo domínio da " +"evidência " + +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:62 +msgid "manual|Import_from_another_genealogy_program" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1701 +msgid "Extra pages" +msgstr "Páginas extras" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1944 +msgid "Include places pages" +msgstr "Incluir páginas de lugares" + +#~ msgid "Alternate line attachment" +#~ msgstr "Alternar anexo de linha" + +#~ msgid "Whether lines attach to nodes differently" +#~ msgstr "Se as linhas são anexadas aos nós de forma diferente" + +#~ msgid "Gender Male Death" +#~ msgstr "Sexo masculino falecido" + +#~ msgid "Gender Female Death" +#~ msgstr "Sexo feminino falecido" + +#~ msgid "Gender Unknown Death" +#~ msgstr "Sexo desconhecido falecido" + +#~ msgid "Suppress comma after house number" +#~ msgstr "Suprimir a vírgula após o número da residência" + +#~ msgid "Full place name" +#~ msgstr "Nome completo do lugar" + +#~ msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +#~ msgstr "-> Lugarejo/Aldeia/Município/Cidade" + +#~ msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +#~ msgstr "Lugarejo/Aldeia/Município/Cidade ->" + +#~ msgid "Restrict" +#~ msgstr "Restringir" + +#~ msgid "Referrer" +#~ msgstr "Referente" + +#~ msgid "Press Refresh to see initial results" +#~ msgstr "Pressione Atualizar para ver os primeiros resultados" + +#~ msgid "Reference Error" +#~ msgstr "Erro de referência" + +#~ msgid "%(count)d. %(relation)s: " +#~ msgstr "%(count)d. %(relation)s: " + +#~ msgid "" +#~ "Source reference\n" +#~ "(out of Settings)" +#~ msgstr "" +#~ "Referência de fonte\n" +#~ "(fora das Configurações)" + +#~ msgid "" +#~ "Source reference text\n" +#~ "(Text & import Filename)." +#~ msgstr "" +#~ "Texto da referência de fonte\n" +#~ "(Texto & importar Nome do arquivo)." + +#~ msgid "Attribut" +#~ msgstr "Atributo" + +#~ msgid "" +#~ "Source attribute text\n" +#~ "(Text, import Filename & (System-)Date)." +#~ msgstr "" +#~ "Atribuir texto à fonte\n" +#~ "(Texto, importar Nome do arquivo & Data(do sistema))." + +#~ msgid "Citation reference." +#~ msgstr "Referência de citação." + +#~ msgid "" +#~ "Citation confidence level\n" +#~ "(Very low - very high)." +#~ msgstr "" +#~ "Grau de confiança da citação\n" +#~ "(Muito baixo - muito alto)." + +#~ msgid "" +#~ "Citation volume/page text\n" +#~ "(Text & (System-)Date)." +#~ msgstr "" +#~ "Texto do volume/página de citação\n" +#~ "(Texto & data (do sistema))." + +#~ msgid "" +#~ "Citation attribute text\n" +#~ "(Text, import Filename & (System-)Date)." +#~ msgstr "" +#~ "Texto do atributo da citação\n" +#~ "(Texto, importar Nome de arquivo & data (do sistema))." + +#~ msgid "Import Text" +#~ msgstr "Importar texto" + +#~ msgid "" +#~ "Default Tagtext\n" +#~ "(out of Settings)." +#~ msgstr "" +#~ "Texto etiqueta padrão\n" +#~ "(fora das Configurações)." + +#~ msgid "Import Filename." +#~ msgstr "Importar nome de arquivo." + +#~ msgid "Default (System-)Date." +#~ msgstr "Data (do sistema) padrão." + +#~ msgid "Combined default text + filename + date." +#~ msgstr "Texto padrão + nome de arquivo + data combinados." + +#~ msgid "" +#~ "Copy Default Text\n" +#~ "to all Tag Text'." +#~ msgstr "" +#~ "Copiar texto padrão\n" +#~ "para todos os textos de etiqueta." + +#~ msgid "" +#~ "Copy Default Filename\n" +#~ "to all sensitive Tag Text'." +#~ msgstr "" +#~ "Copiar o nome de arquivo padrão\n" +#~ "para todos os textos de etiqueta sensíveis." + +#~ msgid "" +#~ "Copy Default Date\n" +#~ "to all sensitive Tag Text'." +#~ msgstr "" +#~ "Copiar a data padrão\n" +#~ "para toso os textos de etiqueta sensíveis." + +#~ msgid " Objects" +#~ msgstr " Objetos" + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable\n" +#~ "all object tags." +#~ msgstr "" +#~ "Ativar/desativar\n" +#~ "todas as etiquetas de objeto." + +#~ msgid "Tag Text" +#~ msgstr "Texto da etiqueta" + +#~ msgid "Import Objects" +#~ msgstr "Importar objetos" + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable\n" +#~ "Person import." +#~ msgstr "" +#~ "Ativar/desativar\n" +#~ "importação de pessoas." + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable\n" +#~ "Family import." +#~ msgstr "" +#~ "Ativar/desativar\n" +#~ "importação de família." + +#~ msgid "" +#~ "Enable/Disable\n" +#~ "Child import." +#~ msgstr "" +#~ "Ativar/desativar\n" +#~ "importação de filhos." + +#~ msgid "" +#~ "Use original Person\n" +#~ "Identifier as Gramps ID." +#~ msgstr "" +#~ "Utilizar o identificador original\n" +#~ "de pessoa como Id do Gramps." + +#~ msgid "" +#~ "Use original Family\n" +#~ "Identifier as Gramps ID." +#~ msgstr "" +#~ "Utilizar o identificador original\n" +#~ "de família como Id do Gramps." + +#~ msgid "Identifier" +#~ msgstr "Identificador" + +#~ msgid "Name change" +#~ msgstr "Mudança de nome" + +#~ msgid "Event date" +#~ msgstr "Data do evento" + +#~ msgid "" +#~ "Store birth date in\n" +#~ "event description." +#~ msgstr "" +#~ "Armazenar a data de nascimento na\n" +#~ "descrição do evento." + +#~ msgid "" +#~ "Store death date in\n" +#~ "event description." +#~ msgstr "" +#~ "Armazenar a data de falecimento na\n" +#~ "descrição do evento." + +#~ msgid "Diverse" +#~ msgstr "Diverso" + +#~ msgid "REFN" +#~ msgstr "REFN" + +#~ msgid "" +#~ "Store REFN number\n" +#~ "in event description." +#~ msgstr "" +#~ "Armazenar o número REFN\n" +#~ "na descrição do evento." + +#~ msgid "" +#~ "Use death information\n" +#~ "as death cause event." +#~ msgstr "" +#~ "Usar informação de falecimento\n" +#~ "como evento de causa da morte." + +#~ msgid "(-cause)" +#~ msgstr "(-causa)" -#: ../data/holidays.xml.in.h:8 -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" +#~ msgid "Male surname" +#~ msgstr "Sobrenome do homem" -#: ../data/holidays.xml.in.h:9 -msgid "France" -msgstr "França" +#~ msgid "" +#~ "Change name of male\n" +#~ "to e.g. wifes name." +#~ msgstr "" +#~ "Mudar o nome do homem\n" +#~ "para, por exemplo, o nome da esposa." -#: ../data/holidays.xml.in.h:10 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" +#~ msgid "Female surname" +#~ msgstr "Sobrenome da mulher" -#: ../data/holidays.xml.in.h:11 -msgid "Japan" -msgstr "Japão" +#~ msgid "" +#~ "Change name of female\n" +#~ "to e.g. husbands name." +#~ msgstr "" +#~ "Mudar o nome da mulher\n" +#~ "para, por exemplo, o nome do marido." -#: ../data/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslováquia" +#~ msgid "Option" +#~ msgstr "Opção" -#: ../data/holidays.xml.in.h:14 -msgid "United States of America" -msgstr "Estados Unidos da América" +#~ msgid "_Ok" +#~ msgstr "_Ok" -#: ../data/holidays.xml.in.h:15 -msgid "Jewish Holidays" -msgstr "Feriados judaicos" +#~ msgid "Import Pro-Gen" +#~ msgstr "Importar Pro-Gen" -#: ../data/holidays.xml.in.h:16 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#~ msgid "Provides common functionality for Pro-Gen import" +#~ msgstr "Fornece funcionalidade comum para importação do Pro-Gen" -#: ../data/holidays.xml.in.h:17 -msgid "Passover" -msgstr "Pessach" +#~ msgid "Not a (right) DEF file: %(dname)s" +#~ msgstr "Não é um arquivo DEF (correto): %(dname)s" -#: ../data/holidays.xml.in.h:18 -msgid "2 of Passover" -msgstr "2 de Pessach" +#~ msgid "Initializing." +#~ msgstr "Inicializando." -#: ../data/holidays.xml.in.h:19 -msgid "3 of Passover" -msgstr "3 de Pessach" +#~ msgid "Import from Pro-Gen" +#~ msgstr "Importar de Pro-Gen" -#: ../data/holidays.xml.in.h:20 -msgid "4 of Passover" -msgstr "4 de Pessach" +#~ msgid "Saving." +#~ msgstr "Salvando." -#: ../data/holidays.xml.in.h:21 -msgid "5 of Passover" -msgstr "5 de Pessach" +#~ msgid "Pro-Gen Import" +#~ msgstr "Importar Pro-Gen" -#: ../data/holidays.xml.in.h:22 -msgid "6 of Passover" -msgstr "6 de Pessach" +#~ msgid "Time: %s" +#~ msgstr "Tempo: %s" -#: ../data/holidays.xml.in.h:23 -msgid "7 of Passover" -msgstr "7 de Pessach" +#~ msgid "Importing persons." +#~ msgstr "Importando pessoas." -#: ../data/holidays.xml.in.h:24 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#~ msgid "see address on " +#~ msgstr "veja o endereço em " -#: ../data/holidays.xml.in.h:25 -msgid "Rosh Ha'Shana" -msgstr "Rosh Ha'Shana" +#~ msgid "see also address" +#~ msgstr "ver também endereço" -#: ../data/holidays.xml.in.h:26 -msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "Rosh Ha'Shana 2" +#~ msgid "Death cause" +#~ msgstr "Causa da morte" -#: ../data/holidays.xml.in.h:27 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#~ msgid "Importing families." +#~ msgstr "Importando famílias." -#: ../data/holidays.xml.in.h:28 -msgid "Sukot" -msgstr "Sukot" +#~ msgid "Civil union" +#~ msgstr "Unão civil" -#: ../data/holidays.xml.in.h:29 -msgid "2 of Sukot" -msgstr "2 de Sucot" +#~ msgid "Wedding" +#~ msgstr "Casamento" -#: ../data/holidays.xml.in.h:30 -msgid "3 of Sukot" -msgstr "3 de Sucot" +#~ msgid "future" +#~ msgstr "futuro" -#: ../data/holidays.xml.in.h:31 -msgid "4 of Sukot" -msgstr "4 de Sucot" +#~ msgid "Adding children." +#~ msgstr "Adicionando filhos." -#: ../data/holidays.xml.in.h:32 -msgid "5 of Sukot" -msgstr "5 de Sucot" +#~ msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(father))" +#~ msgstr "Não foi encontrado pai para I%(person)s (Pai=%(father))" -#: ../data/holidays.xml.in.h:33 -msgid "6 of Sukot" -msgstr "6 de Sucot" +#~ msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother))" +#~ msgstr "Não foi encontrado mãe para I%(person)s (Mãe=%(mother))" -#: ../data/holidays.xml.in.h:34 -msgid "7 of Sukot" -msgstr "7 de Sucot" +#~ msgid "Birth equals death" +#~ msgstr "Nascimento igual a falecimento" -#: ../data/holidays.xml.in.h:35 -msgid "Simhat Tora" -msgstr "Simhat Tora" +#~ msgid "Birth equals marriage" +#~ msgstr "Nascimento igual a casamento" -#: ../data/holidays.xml.in.h:36 -msgid "Hanuka" -msgstr "Hanucá" +#~ msgid "Death equals marriage" +#~ msgstr "Falecimento igual a casamento" -#: ../data/holidays.xml.in.h:37 -msgid "2 of Hanuka" -msgstr "2 de Hanucá" +#~ msgid "_Delete Event" +#~ msgstr "_Excluir evento" -#: ../data/holidays.xml.in.h:38 -msgid "3 of Hanuka" -msgstr "3 de Hanucá" +#~ msgid "Delete {type} [{gid}]?" +#~ msgstr "Exluir {type} [{gid}]?" -#: ../data/holidays.xml.in.h:39 -msgid "4 of Hanuka" -msgstr "4 de Hanucá" +#~ msgid "Extra page name" +#~ msgstr "Nome da página extra" -#: ../data/holidays.xml.in.h:40 -msgid "5 of Hanuka" -msgstr "5 de Hanucá" +#~ msgid "Your extra page name like it is shown in the menubar" +#~ msgstr "O nome da sua página extra como é exibido na barra de menu" -#: ../data/holidays.xml.in.h:41 -msgid "6 of Hanuka" -msgstr "6 de Hanucá" +#~ msgid "Your extra page path" +#~ msgstr "O caminho para a sua página extra" -#: ../data/holidays.xml.in.h:42 -msgid "7 of Hanuka" -msgstr "7 de Hanucá" +#~ msgid "Your extra page path without extension" +#~ msgstr "O caminho para a sua página extra sem extensão" -#: ../data/holidays.xml.in.h:43 -msgid "8 of Hanuka" -msgstr "8 de Hanucá" +#~ msgid "Do we display coordinates in the places list?" +#~ msgstr "Exibimos coordenadas na lista de lugares?" -#: ../data/holidays.xml.in.h:44 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nova Zelândia" +#~ msgid "Whether to display latitude/longitude in the places list?" +#~ msgstr "Exibir ou não a latidude/longitude na lista de lugares?" -#: ../data/holidays.xml.in.h:45 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucrânia" +#~ msgid "Whether or not to include the places Pages." +#~ msgstr "Incluir ou não páginas de lugares." -#: ../data/holidays.xml.in.h:46 -msgid "Serbia" -msgstr "Sérvia" - -#: ../data/holidays.xml.in.h:47 -msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "Sérvia (Latim)" - -#: ../data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "" -"Trabalhando com datas
Um intervalo de datas pode ser fornecido " -"usando o formato "entre 4 de janeiro de 2000 e 20 de março de " -"2003". Você também pode indicar o nível de confiança para a data, e até " -"escolher entre sete calendários diferentes. Experimente o botão ao lado do " -"campo de data no editor de eventos." - -#: ../data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "" -"Editando objetos
Na maioria dos casos, ao se clicar duas vezes em " -"um item nome, fonte, lugar ou objeto de mídia, uma janela será aberta " -"permitindo que o objeto seja editado. Note que o resultado pode depender do " -"contexto. Por exemplo, ao clicar em um pai/mãe em exibição de famílias, o " -"editor de parentesco será aberto." - -#: ../data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"Adicionando imagens
Uma imagem pode ser adicionada a qualquer " -"galeria ou a Visualização de mídia arrastando e soltando a imagem a partir de " -"um gerenciador de arquivos ou navegador da Internet. Na verdade, você pode " -"adicionar qualquer tipo de arquivo desta maneira, isto é prático ao lidar com " -"documentos digitalizados e outras fontes digitais." - -#: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." -msgstr "" -"Ordenando filhos de uma família
A ordem de nascimento dos um " -"filhos em uma família pode ser definida usando o recurso de arrastar e " -"soltar. A ordem é preservada mesmo quando eles não possuirem data de " -"nascimento informada." - -#: ../data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"Converse com os familiares antes que seja tarde demais
Seus " -"familiares mais velhos podem ser a sua fonte de informações mais importante. " -"Eles normalmente sabem coisas sobre a família que nunca chegaram a ser " -"escritas. Eles podem contar histórias de pessoas que, um dia, poderão conduzi-" -"lo a uma nova linha de pesquisa. Na pior das hipóteses, você ouvirá algumas " -"ótimas histórias. Não esqueça de gravar as conversas!" - -#: ../data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules " -"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all " -"adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can " -"also be filtered. To get the results save your filter and select it at the " -"bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not " -"visible, select View > Filter." -msgstr "" -"Filtrando pessoas
No modo exibição Pessoas, você pode 'filtrar' " -"pessoas com base em diversos critérios. Para definir um novo filtro vá em " -""Editar > Editor de filtro de pessoas". Lá você poderá dar um " -"nome ao filtro, adicionar e combinar regras utilizando várias regras " -"predefinidas. Por exemplo, você pode definir um filtro para localizar todas " -"as pessoas adotadas em uma árvore genealógica. Pessoas sem a data de " -"nascimento também podem ser filtradas. Para obter os resultados, salve o seu " -"filtro e selecione-o na parte inferior da barra lateral Filtro, clicando em " -"seguida em Aplicar. Se a barra lateral de filtro não estiver visível, " -"selecione Exibir > Filtro." - -#: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter " -"you can select all people without children." -msgstr "" -"Filtragem inversa
Os filtros podem ser facilmente invertidos com o " -"uso da opção 'inverter'. Por exemplo, ao se inverter o filtro 'Pessoas com " -"filhos', você pode selecionar todas as pessoas que não tenham filhos." - -#: ../data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family " -"Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. " -"The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." -msgstr "" -"Localizando pessoas
Por padrão, cada sobrenome na exibição de " -"pessoas é listado apenas uma vez. Ao se clicar na seta do lado esquerdo de um " -"nome, a lista se expande a fim de mostrar todos as pessoas que possuem aquele " -"sobrenome. Para localizar qualquer nome de família a partir de uma longa " -"lista, selecione o nome de família (não uma pessoa) e inicie a digitação. " -"Será exibido o primeiro nome de família que corresponde às letras que você " -"digitou." - -#: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"The Family View
The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"Modo de exibição Famílias
O modo de exibição Famílias é usado para " -"mostrar uma unidade familiar típica, com os dois pais e seus filhos." - -#: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." -msgstr "" -"Alterando a pessoa ativa
É muito fácil alterar a pessoa ativa nos " -"modos de exibição. Na exibição de parentescos, apenas clique em alguma " -"pessoa. Na exibição de ascendentes, clique duas vezes na pessoa ou clique com " -"o botão direito do mouse para selecionar suas esposas, irmãos, filhos ou pais." - -#: ../data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration " -"> Compare Individual Events..." you can compare the data of " -"individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the " -"birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"Quem nasceu quando?
Em "Ferramentas > Análise e exploração " -"> Comparar eventos individuais..." você pode comparar os dados de " -"todos as pessoas em sua base de dados. Isso é útil, digamos, se você deseja " -"listar as datas de nascimento de todas as pessoas da sua base de dados. Você " -"pode usar um filtro personalizado para limitar os resultados." - -#: ../data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "" -"Ferramentas do Gramps
O Gramps vem com um vasto conjunto de " -"ferramentas. Algumas delas permitem que você execute operações como " -"verificação de erros e consistência da base de dados. Outras servem para " -"análise de comparação de eventos, localização de pessoas duplicadas, " -"navegador interativo de descendentes, e muitas outras. Todas as ferramentas " -"podem ser acessadas através do menu "Ferramentas"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Calculating Relationships
To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." -msgstr "" -"Calculando parentescos
Para verificar se duas pessoas na base de " -"dados são parentes (consanguíneos, e não por afinidade), tente a ferramenta " -"disponível em "Ferramentas > Utilitários > Calculadora de " -"parentesco...". O parentesco preciso, bem como todos os ascendentes em " -"comum serão exibidos." +#~ msgid "Include sources pages" +#~ msgstr "Incluir páginas de fontes" -#: ../data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx " -"Gramplet takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To view the SoundEx codes for surnames in your database, " -"add the SoundEx Gramplet." -msgstr "" -"O SoundEx pode ajudar com a pesquisa familiar
O SoundEx resolve um " -"problema de longa data em genealogia: como lidar com variações ortográficas. " -"O gramplet SoundEx pega um sobrenome e gera uma forma simplificada mas que é " -"equivalente para nomes com sonoridade semelhantes. Saber o código SoundEx " -"para um sobrenome é muito útil para a pesquisa em arquivos de dados " -"censitários (microfichas) de uma biblioteca ou outro centro de pesquisa. Para " -"ver os códigos SoundEx para sobrenomes em sua base de dados, adicione o " -"gramplet SoundEx." - -#: ../data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets " -"you modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " -"Each separate view can also be configured under "View > Configure " -"View..."" -msgstr "" -"Definindo as suas preferências
"Editar > Preferências..." -"" permite que você modifique uma grande quantidade de configurações tais " -"como a localização dos seus arquivos de mídia, e deixa você ajustar vários " -"aspectos da apresentação do Gramps de acordo com as suas necessidades. Cada " -"modo de exibição também pode ser configurado separadamente em "Exibir " -"> Configurar exibição..."" - -#: ../data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the " -"Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a " -"website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "" -"Relatórios do Gramps
O Gramps oferece uma grande variedade de " -"relatórios. Os grafos e relatórios gráficos podem, facilmente, apresentar " -"relações complexas, e os relatórios de texto são particularmente úteis se " -"você quiser enviar por email para os seus familiares os resultados da sua " -"árvore genealógica. Se você está pronto para fazer um página web com sua " -"árvore genealógica, também há um relatório com esta finalidade." - -#: ../data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." -msgstr "" -"Iniciando uma nova árvore genealógica
Uma boa maneira de iniciar " -"uma nova árvore genealógica é incluir todos os membros da família na base de " -"dados (use "Editar > Adicionar...", ou clique no botão Adicionar " -"abaixo da exibição de pessoas), depois vá para a exibição de famílias e crie " -"os relacionamentos entre as pessoas." - -#: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"Para que serve?
Não sabe para que serve um botão? Simplesmente " -"mantenha o mouse sobre ele e uma dica aparecerá." - -#: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "" -"Incerto sobre uma data?
Se você não está certo a respeito da data " -"em que um evento aconteceu, o Gramps permite introduzir uma grande variedade " -"de formatos de datas com base em uma suposição ou estimativa. Por exemplo, " -""aproximadamente 1908" é um dado válido no Gramps em uma data de " -"nascimento. Clique no botão ao lado do campo de data e consulte o Manual do " -"Gramps para saber mais." - -#: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Itens duplicados
"Ferramentas > Processamento da árvore " -"genealógica > Procurar possíveis pessoas duplicadas..." permite que " -"você localize (e mescle) dados de uma mesma pessoa que foram adicionados mais " -"de uma vez à base de dados." - -#: ../data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for " -"combining two databases with overlapping people, or combining erroneously " -"entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." -msgstr "" -"Mesclando itens
A função "Editar > Comparar e mesclar..." -"" permite-lhe combinar pessoas listadas separadamente em uma única " -"pessoa. Selecione o segundo item mantendo a tecla Ctrl pressionada enquanto " -"clica. Isto é muito útil ao se combinar duas bases de dados que tenham " -"pessoas que se sobrepõem, ou para se combinar nomes divergentes que foram " -"erroneamente vinculados a uma pessoa. Isto também funciona para a exibição de " -"lugares, fontes de referência e repositórios." - -#: ../data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Organising the Views
Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." -msgstr "" -"Organizando as formas de exibição
Muitas das formas de exibição " -"podem apresentar seus dados seja como uma árvore hierárquica ou como uma " -"lista simples. Cada exibição também pode ser configurada do jeito que você " -"preferir. Procure à direita da barra de ferramentas superior ou no menu "" -"Exibir"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People and Events. You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." -msgstr "" -"Navegação Voltar e Avançar
O Gramps mantém uma lista dos objetos " -"ativos anteriormente, tais como pessoas e eventos. Você pode mover-se para " -"frente ou para trás pela lista usando "Ir > Avançar" e "Ir " -"> Voltar"; ou as teclas de cursor." - -#: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Atalhos de teclado
Cansado de ter que tirar sua mão do teclado " -"para usar o mouse? Muitas funções no Gramps possuem atalhos de teclado. Se " -"existir um para uma função, ele será exibido do lado direito do menu." - -#: ../data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help " -"> User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"Leia o manual
Não se esqueça de ler o manual do Gramps, "" -"Ajuda > Manual do usuário". Os desenvolvedores trabalharam muito para " -"tornar a maioria das operações intuitivas, mas o manual está repleto de " -"informações que farão com que o seu tempo gasto com genealogia seja mais " -"produtivo." - -#: ../data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" -"Adicionando filhos
Existem duas opções para adicionar filhos no " -"Gramps. Você pode localizar um de seus pais no modo de exibição Famílias e " -"abrir a família, em seguida optar por criar uma nova pessoa ou adicionar uma " -"já existente. Você pode também adicionar filhos (ou irmãos) de dentro do " -"editor de famílias." - -#: ../data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Editando a relação pai e filho
Você pode editar o tipo de " -"relacionamento de um filho com seus pais clicando duas vezes no filho no " -"editor de família. Os relacionamentos podem ser: Adoção, Nascimento, " -"Tutelado(a), Nenhum, Patrocinado(a), Enteado(a) e Desconhecido." - -#: ../data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." -msgstr "" -"Seleção 'Mostrar todos'
Ao se adicionar uma pessoa existente como " -"cônjuge, a lista de pessoas mostradas é filtrada a fim de exibir somente as " -"pessoas que poderiam na realidade se enquadrar naquela situação (baseando-se " -"em datas da base de dados). No caso do Gramps estar errado ao fazer a " -"escolha, você pode manualmente ignorar o filtro clicando na opção 'Mostrar " -"todos'." - -#: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users " -"or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org " -"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it " -"can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "" -"Melhorando o Gramps
Os usuários são encorajados a solicitar " -"melhorias para o Gramps. Tais melhorias podem ser solicitadas através da " -"lista de discussão gramps-users ou gramps-devel, ou criando-se uma " -"solicitação de melhorias em http://bugs.gramps-project.org. É preferível " -"fazer uma solicitação de melhoria, mas pode ser bom discutir suas ideias nas " -"listas de discussão." - -#: ../data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "" -"Listas de discussão do Gramps
Quer respostas para as suas dúvidas " -"relacionadas ao Gramps? Verifique na lista gramps-users. Muitas pessoas fazem " -"parte da lista e as chances de você obter uma resposta rapidamente são " -"grandes. Se você possui dúvidas relacionadas ao desenvolvimento do Gramps, " -"tente a lista gramps-devel. Informações sobre ambas as listas podem ser " -"encontradas selecionando "Ajuda > Listas de discussão do Gramps"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at "Help " -"> Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Contribuindo para o Gramps
Deseja ajudar o Gramps mas não sabe " -"programar? Sem problema! Um projeto tão grande quanto o Gramps precisa de " -"pessoas com habilidades diversas. As contribuições variam entre escrever a " -"documentação, testar versões em desenvolvimento e até mesmo ajudar com a " -"página web. Comece inscrevendo-se na lista de discussão dos desenvolvedores " -"do Gramps (gramps-devel) e se apresente. Informações sobre inscrição podem " -"ser encontradas em "Ajuda > Listas de discussão do Gramps"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original " -"developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical " -"Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured " -"genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. " -"The Gramps database back end is so robust that some users are managing " -"genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Então, o que há em um nome?
O nome Gramps foi sugerido pelo " -"desenvolvedor original, Don Allingham, por seu pai. Ele significa Sistema " -"de Programação e Gerenciamento de Pesquisa e Análise Genealógica " -"(Genealogical Research and Analysis Management Program System). É um " -"programa de genealogia cheio de recursos que permite armazenar, editar, e " -"pesquisar dados genealógicos. A infraestrutura da base de dados do Gramps é " -"tão robusta que alguns usuários estão gerenciando árvores genealógicas que " -"contém centenas de milhares de pessoas." - -#: ../data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "" -"Marcação de pessoas: O menu Marcadores no topo da janela é um local " -"conveniente para armazenar os nomes de pessoas frequentemente usados. Ao " -"selecionar uma pessoa marcada, a mesma se tornará a pessoa ativa. Para criar " -"um marcador para uma pessoa, torne-a a pessoa ativa e vá para "" -"Marcadores > Adicionar marcador", ou pressione Ctrl+D. Você também " -"pode marcar a maioria dos outros objetos." - -#: ../data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid " -"format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a either a reddish " -"background or a red dot on the right edge of the field. You can fix the date " -"using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date " -"button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > " -"Display"." -msgstr "" -"Datas incorretas
Eventualmente todos inserem datas com um formato " -"inválido. Formatos de data inválidos aparecerão no Gramps com um fundo " -"vermelho. Você pode corrigir a data usando a janela de Seleção de data, que " -"pode ser aberta clicando-se no botão Data. O formado da data é definido em " -""Editar > Preferências > Exibição"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Listing Events
Events are added using the editor opened with "" -"Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset " -"event types. You can add your own event types by typing in the text field, " -"they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "" -"Listando eventos
Os eventos são adicionados com o uso do editor " -"aberto a partir de "Pessoa > Editar pessoa > Eventos". Existe " -"uma longa lista de tipos de eventos predefinidos. Você pode adicionar o seu " -"próprio tipo de evento digitando no campo de texto, eles serão adicionados " -"aos eventos disponíveis, mas não traduzidos." - -#: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the preferred name by dragging it to the Preferred " -"Name section." -msgstr "" -"Gerenciando nomes
É fácil gerenciar pessoas com diversos nomes no " -"Gramps. Selecione a aba Nomes no Editor de Pessoas. Você pode adicionar " -"diferentes tipos de nomes e definir o nome preferencial arrastando-o para a " -"seção Nome preferencial." - -#: ../data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"Modo de exibição Ascendentes
O modo de exibição Ascendentes exibe " -"um gráfico de linhagem tradicional. Posicione e mantenha o mouse sobre uma " -"pessoa para ver mais informações sobre ela, ou clique com o botão direito " -"sobre uma pessoa para acessar outros membros da família e configurações. " -"Teste as configurações para conhecer as diferentes opções." - -#: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a " -"single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see " -"which individuals reference each source. You can use filters to group your " -"sources." -msgstr "" -"Gerenciando fontes
O modo de exibição Fontes mostra uma lista com " -"todas as fontes em uma única janela. A partir daqui você pode editar suas " -"fontes, mesclar os registros duplicados e ver qual pessoa está vinculada a " -"cada fonte. Você pode usar os filtros para agrupar as suas fontes." - -#: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." -msgstr "" -"Gerenciando lugares
O modo de exibição Lugares mostra uma lista de " -"todos os lugares existentes na base de dados. A lista pode ser ordenada por " -"critérios diferentes, tais como por Cidade, Condado ou Estado." - -#: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the " -"database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, " -"documents, and more." -msgstr "" -"Modo de exibição Mídias
O modo de exibição Mídias mostra uma lista " -"com todos os objetos de mídia existentes na base de dados. Estes podem ser " -"imagens, vídeos, sons, planilhas, documentos, e outros mais." - -#: ../data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"Filtros
Os filtros permitem que você limite as pessoas que são " -"mostradas no modo de exibição Pessoas. Além dos diversos filtros disponíveis, " -"filtros personalizados podem ser criados, limitados apenas pela sua " -"imaginação. Filtros personalizados são criados a partir de "Editar > " -"Editor de filtro de pessoas"." - -#: ../data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"O formato de arquivo GEDCOM
O Gramps permite que você importe e " -"exporte no formato GEDCOM. O suporte ao padrão GEDCOM versão 5.5 é bem " -"extenso, de tal forma que você pode trocar informações do Gramps com usuários " -"que utilizam outros programas de genealogia. Existem filtros que simplificam " -"a importação e exportação de arquivos GEDCOM." - -#: ../data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps " -"XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and " -"all the media files connected to the database (images for example). This file " -"is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps " -"users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is " -"ever lost when exporting and importing." -msgstr "" -"O pacote Gramps XML
Você pode exportar os dados da sua árvore " -"genealógica para um pacote Gramps XML. Este é um arquivo compactado que " -"contém os dados da sua árvore genealógica e todos os arquivos de mídia com " -"vínculo com a base de dados (imagens, por exemplo). Este arquivo é totalmente " -"portável e, dessa forma, é útil para se fazer cópias de segurança (backups) " -"ou para compartilhar com outros usuários do Gramps. Este formato possui " -"vantagens sobre o GEDCOM, no sentido de que nenhuma informação é perdida " -"durante o processo de exportação e importação." - -#: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." -msgstr "" -"O formato Árvore Genealógica web
O Gramps é capaz de exportar os " -"dados para uma Árvore Genealógica web (Web Family Tree - WFT). Este formato " -"permite que uma árvore genealógica seja mostrada on-line usando-se um único " -"arquivo, em vez de diversos arquivos HTML." - -#: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web." -msgstr "" -"Criando uma página web de Genealogia
Você pode exportar facilmente " -"sua árvore genealógica para uma página web. Selecione toda a base de dados, " -"linhagens familiares ou pessoas escolhidas para um conjunto de páginas web " -"prontas para serem enviadas para a Internet." - -#: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is " -"to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Relatando erros no Gramps
A melhor maneira de relatar um erro no " -"Gramps é através do sistema de gerenciamento de erros localizado em http://" -"bugs.gramps-project.org" - -#: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"A página web do Gramps
A página web do Gramps localiza-se em " -"http://gramps-project.org/" - -#: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private " -"can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which " -"toggles records between private and public." -msgstr "" -"Privacidade no Gramps
O Gramps ajuda você a manter as informações " -"pessoais seguras permitindo que elas sejam marcadas como privadas. Dados " -"marcados como privados podem ser excluídos de relatórios e exportações de " -"dados. Procure o cadeado que alterna registros entre público e privado." - -#: ../data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." -msgstr "" -"Mantendo bons registros
Seja preciso quando for guardar " -"informações genealógicas. Não faça suposições ao gravar informações " -"primárias; escreva-as exatamente como as vê. Use comentários entre parênteses " -"para indicar suas adições, exclusões ou comentários. O uso da expressão " -"latina 'sic' é recomendado para confirmar a transcrição exata daquilo que " -"parece ser um erro na fonte." - -#: ../data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." -msgstr "" -"Ferramentas e relatórios adicionais
Ferramentas e relatórios " -"adicionais podem ser adicionados ao Gramps com o sistema de "" -"extensões". Veja em "Ajuda > Relatórios/Ferramentas " -"adicionais". Esta é a melhor maneira de usuários avançados " -"experimentarem e criarem novas funcionalidades." - -#: ../data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"Livros relatórios
Os livros relatórios, "Relatórios " " -"Livros " Livros relatórios...", permitem que você agrupe uma " -"variedade de relatórios em um único documento. Este relatório único é mais " -"fácil de distribuir do que vários relatórios individuais, principalmente " -"quando são impressos." - -#: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "" -"Avisos do Gramps
Está interessado em saber quando uma versão nova " -"do Gramps for liberada? Junte-se à lista de discussão Gramps-announce em " -""Ajuda > Listas de discussão do Gramps"" - -#: ../data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Record Your Sources
Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." -msgstr "" -"Registre as suas fontes
A qualidade das informações colhidas sobre " -"a sua família depende das fontes de referência de onde vieram. Certifique-se " -"de gravar todos os detalhes de onde as informações vieram. Sempre que " -"possível, obtenha uma cópia dos documentos originais." - -#: ../data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time " -"looking through thousands of records hoping for a trail when you have other " -"unexplored leads." -msgstr "" -"Direcionando sua pesquisa
Comece de onde você sabe e vá para onde " -"você não sabe. Sempre grave tudo que você souber antes de começar a fazer " -"conjecturas. Frequentemente os fatos à mão sugerem direções para mais " -"pesquisa. Não perca tempo olhando milhares de registros na esperança de achar " -"uma trilha, quando você ainda dispõe de outras pistas inexploradas." - -#: ../data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"O 'como e por quê' da sua genealogia
Genealogia não se resume " -"apenas a datas e nomes. Ela se refere a pessoas. Seja descritivo. Inclua o " -"por quê de como as coisas aconteceram, e como os descendentes podem ter sido " -"moldados em decorrência dos eventos pelos quais eles passaram. Narrativas são " -"uma ótima maneira de tornar a história de sua família mais viva." - -#: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " -"than 40 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." -msgstr "" -"Você não fala inglês?
Voluntários traduziram o Gramps para mais de " -"40 idiomas. Se o Gramps tem suporte ao seu idioma mas ele não está sendo " -"mostrado, configure o idioma padrão no seu sistema operacional e reinicie o " -"Gramps." - -#: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Tradutores do Gramps
O Gramps foi construído de tal forma que " -"novas traduções podem ser facilmente adicionadas com pouco esforço de " -"desenvolvimento. Se você está interessado em participar, por favor, mande um " -"e-mail para gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "" -"Olá, привет ou 喂
O Gramps oferece total suporte ao Unicode. Os " -"caracteres de todos os idiomas são mostrados corretamente." - -#: ../data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. " -"Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person " -"is the person who is selected when the database is opened or when the home " -"button is pressed." -msgstr "" -"A pessoa inicial
Qualquer um pode ser escolhido como a pessoa " -"inicial no Gramps. Use "Editar > Definir pessoa inicial" na " -"exibição de pessoas. A pessoa inicial é aquela selecionada quando a base de " -"dados é aberta ou quando o botão Início é pressionado." - -#: ../data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"O código do Gramps
O Gramps é escrito em uma linguagem de " -"computador chamada Python, com uso das bibliotecas GTK e GNOME para a " -"interface gráfica. O Gramps é suportado em qualquer computador para o qual " -"estes programas foram portados. Sabe-se que o Gramps pde ser executado no " -"Linux, BSD, Solaris, Windows e Mac OS X." - -#: ../data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation " -"and the Open Source Initiative." -msgstr "" -"Software de código aberto
O modelo de desenvolvimento de software " -"livre/código aberto (free/libre and open source software - FLOSS) permite que " -"o Gramps seja aperfeiçoado por qualquer programador, uma vez que todo o " -"código-fonte esta disponível por este licenciamento. Portanto, não se trata " -"apenas de cerveja de graça, é também sobre liberdade de estudar e alterar a " -"ferramenta. Para saber mais sobre software de código aberto, pesquise na Free " -"Software Foundation (FSF) e Open Source Initiative (OSI)." - -#: ../data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." -msgstr "" -"A licença do aplicativo Gramps
Você é livre para usar e " -"compartilhar o Gramps com outras pessoas. O Gramps é livremente distribuído " -"sob a Licença Pública Geral GNU. Veja em http://www.gnu.org/licenses/licenses." -"html#GPL para ler sobre os direitos e restrições desta licença." - -#: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." -msgstr "" -"Gramps para Gnome ou KDE?
Para usuários Linux o Gramps funciona " -"com o ambiente de trabalho de sua preferência. Ele funcionará corretamente " -"desde que as bibliotecas GTK necessárias estivejam instaladas." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " -"feature-complete for professional genealogists." -msgstr "" -"Gramps é um programa de genealogia que é intuitivo para genealogistas " -"amadores e rico em recursos para os profissionais." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"It gives you the ability to record the many details of the life of an " -"individual as well as the complex relationships between various people, " -"places and events." -msgstr "" -"Ele oferece a capacidade de registrar os diversos detalhes da vida de uma " -"pessoa bem como as complexas relações existentes entre várias pessoas, " -"lugares e eventos." - -#: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need " -"it to be." -msgstr "" -"Toda o seu trabalho é mantido organizado, pesquisável e tão preciso quanto " -"você desejar." +#~ msgid "Whether or not to include the sources Pages." +#~ msgstr "Incluir ou não páginas de fontes." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -36986,7 +37522,8 @@ msgstr "" #~ " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" #~ " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" #~ " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" -#~ " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +#~ " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab " +#~ "delimited\n" #~ " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" #~ " -s, --show Show config settings\n" #~ " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " @@ -37009,7 +37546,8 @@ msgstr "" #~ "resumida\n" #~ "\n" #~ "Opções do aplicativo\n" -#~ " -O, --open=ÁRVORE_GENEALÓGICA Abre uma árvore genealógica\n" +#~ " -O, --open=ÁRVORE_GENEALÓGICA Abre uma árvore " +#~ "genealógica\n" #~ " -C, --create=ÁRVORE_GENEALÓGICA Cria uma nova árvore " #~ "genealógica\n" #~ " -i, --import=ARQUIVO Importa um arquivo\n" @@ -37037,8 +37575,8 @@ msgstr "" #~ "configuração e inicia o Gramps\n" #~ " -y, --yes Não pede " #~ "confirmação em ações arriscadas (somente no modo texto)\n" -#~ " -q, --quiet Suprime o indicador " -#~ "de progresso (somente no modo texto)\n" +#~ " -q, --quiet Suprime o " +#~ "indicador de progresso (somente no modo texto)\n" #~ " -v, --version Mostra a versão\n" #~ msgid "PostgreSQL" @@ -37050,21 +37588,6 @@ msgstr "" #~ msgid "PostgreSQL Database" #~ msgstr "Banco de dados PostgreSQL" -#~ msgid "%d. Partner: " -#~ msgstr "%d. Companheiro(a): " - -#~ msgid "Not a Pro-Gen file" -#~ msgstr "Não é um arquivo Pro-Gen" - -#~ msgid "Cannot find DEF file: %(dname)s" -#~ msgstr "Arquivo DEF não encontrado: %(dname)s" - -#~ msgid "Cannot find father for I%(person)s (Father=%(id)d)" -#~ msgstr "Não foi possível encontrar o pai de I%(person)s (pai=%(id)d)" - -#~ msgid "Cannot find mother for I%(person)s (Mother=%(mother)d)" -#~ msgstr "Não foi possível encontrar a mãe de I%(person)s (mãe=%(mother)d)" - #~ msgid "Ancestor" #~ msgstr "Ascendentes" @@ -37075,7 +37598,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Versão dos dados" #~ msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" -#~ msgstr "Você deseja converter esta base de dados para o novo formato DB-API?" +#~ msgstr "" +#~ "Você deseja converter esta base de dados para o novo formato DB-API?" #~ msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" #~ msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)" @@ -37104,9 +37628,6 @@ msgstr "" #~ msgid "In-Memory Database" #~ msgstr "Base de dados In-Memory" -#~ msgid " on %(date)s" -#~ msgstr " em %(date)s" - #~ msgid "Alphabet Menu: %s" #~ msgstr "Menu alfabético: %s" @@ -37169,8 +37690,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "A person with multiple relations with the same spouse is about to be " -#~ "merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is " -#~ "aborted." +#~ "merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge " +#~ "is aborted." #~ msgstr "" #~ "Uma pessoa com diversas relações com o mesmo cônjuge está para ser " #~ "mesclada. Isto está além das capacidades da rotina de mesclagem e será " @@ -37503,7 +38024,8 @@ msgstr "" #~ "I have made a backup,\n" #~ "please upgrade my tree" #~ msgstr "" -#~ "Eu fiz uma cópia de segurança. Por favor, atualize minha árvore genealógica" +#~ "Eu fiz uma cópia de segurança. Por favor, atualize minha árvore " +#~ "genealógica" #, fuzzy #~ msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" @@ -37712,10 +38234,6 @@ msgstr "" #~ msgid "birth" #~ msgstr "nascimento" -#, fuzzy -#~ msgid "Place format" -#~ msgstr "Formato do papel" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps " @@ -37745,9 +38263,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s %s, %s" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -#~ "This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different " -#~ "ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Você tentou usar um ID Gramps que já existe, com o valor %(gramps_id)s. " #~ "Este valor já está em uso por '%(prim_object)s'. Por favor, informe um ID " @@ -37874,15 +38392,15 @@ msgstr "" #~ " 2. How do I add " #~ "an additional spouse?\n" #~ msgstr "" -#~ " 2. Como adiciono " -#~ "outro cônjuge?\n" +#~ " 2. Como " +#~ "adiciono outro cônjuge?\n" #~ msgid "" #~ " 3. How do I remove a " #~ "spouse?\n" #~ msgstr "" -#~ " 3. Como removo um cônjuge?" -#~ "\n" +#~ " 3. Como removo um " +#~ "cônjuge?\n" #~ msgid "" #~ " 4. How do I make backups " @@ -37897,12 +38415,12 @@ msgstr "" #~ "about marriages be entered?\n" #~ msgstr "" #~ " 6. Como deve ser introduzida " -#~ "as informações sobre casamentos?\n" +#~ "_part_1#Editing_Information_About_Relationships'>Como deve ser " +#~ "introduzida as informações sobre casamentos?\n" #~ msgid "" -#~ " 9. How do you " -#~ "find unused media objects?\n" +#~ " 9. How do " +#~ "you find unused media objects?\n" #~ msgstr "" #~ " 9. Como " #~ "localizar objetos multimídia que não estão sendo utilizados?\n" @@ -37925,8 +38443,8 @@ msgstr "" #~ "msg_id=21487967'>Como registro uma ocupação?\n" #~ msgid "" -#~ " 12. What do I do " -#~ "if I have found a bug?\n" +#~ " 12. What do I " +#~ "do if I have found a bug?\n" #~ msgstr "" #~ " 12. O que eu " #~ "faço se encontrar um erro?\n" @@ -37983,11 +38501,11 @@ msgstr "" #~ "Se devem ser incluídos nomes, datas e famílias marcadas como privadas." #~ msgid "" -#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -#~ "the graph labels." +#~ "Include the dates that the individual was born, got married and/or died " +#~ "in the graph labels." #~ msgstr "" -#~ "Inclui as datas em que o indivíduo nasceu, casou e/ou faleceu, nos rótulos " -#~ "do grafo." +#~ "Inclui as datas em que o indivíduo nasceu, casou e/ou faleceu, nos " +#~ "rótulos do grafo." #~ msgid "Use place when no date" #~ msgstr "Usar o local quando não houver data" @@ -38024,8 +38542,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "O módulo Webkit não foi carregado." #~ msgid "" -#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " -#~ "Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " +#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" #~ msgstr "" #~ "O módulo Webkit não foi carregado. A visualização de página web " #~ "incorporada não estará disponível. Use o seu gerenciador de pacotes para " @@ -38064,8 +38582,8 @@ msgstr "" #~ "
\n" #~ "For example: http://gramps-project.org

" #~ msgstr "" -#~ "Digite um endereço Web no topo e clique no botão de execução para carregar " -#~ "a página web nesta página\n" +#~ "Digite um endereço Web no topo e clique no botão de execução para " +#~ "carregar a página web nesta página\n" #~ "
\n" #~ "Por exemplo: http://gramps-project.org

" @@ -38097,11 +38615,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " +#~ "Gramps.\n" #~ "You might want to make a backup copy first." #~ msgstr "" #~ "Você não pode abrir este banco de dados sem atualizá-lo.\n" -#~ "Se fizer isto, você não poderá mais usar as versões anteriores do Gramps.\n" +#~ "Se fizer isto, você não poderá mais usar as versões anteriores do " +#~ "Gramps.\n" #~ "Pode ser útil efetuar uma cópia de segurança antes de fazer esta " #~ "atualização." @@ -38193,21 +38713,22 @@ msgstr "" #~ "convert your non- Exiv2 compatible media object to." #~ msgstr "" #~ "Selecione o tipo de arquivo de imagem a partir de uma lista, que você " -#~ "gostaria de converter para um objeto multimídia não compatível com o Exiv2." +#~ "gostaria de converter para um objeto multimídia não compatível com o " +#~ "Exiv2." #~ msgid "" #~ "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " #~ "written to/from, convert it to a type that can?" #~ msgstr "" -#~ "Se a sua imagem não é de um tipo que pode armazenar metadados EXIF, deseja " -#~ "converter para um tipo compatível?" +#~ "Se a sua imagem não é de um tipo que pode armazenar metadados EXIF, " +#~ "deseja converter para um tipo compatível?" #~ msgid "" #~ "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! " #~ "Are you sure that you want to do this?" #~ msgstr "" -#~ "AVISO: Isto apagará todos os metadados EXIF desta imagem! Deseja realmente " -#~ "fazer isto?" +#~ "AVISO: Isto apagará todos os metadados EXIF desta imagem! Deseja " +#~ "realmente fazer isto?" #~ msgid "" #~ "Image is NOT readable,\n" @@ -38260,8 +38781,8 @@ msgstr "" #~ "destino..." #~ msgid "" -#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to delete " -#~ "it yourself!" +#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to " +#~ "delete it yourself!" #~ msgstr "" #~ "Ocorreu um erro durante a exclusão do arquivo original. Você precisará " #~ "excluí-lo manualmente." @@ -38396,13 +38917,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to " -#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, " -#~ "the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the " -#~ "Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into " -#~ "an older program; this is bound to fail. The right approach in this case " -#~ "is to use XML export and import. So try to open the family tree on that " -#~ "computer with that software that created the family tree, export it to XML " -#~ "and load that XML into the version of Gramps you intend to use." +#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " +#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " +#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " +#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " +#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " +#~ "to open the family tree on that computer with that software that created " +#~ "the family tree, export it to XML and load that XML into the version of " +#~ "Gramps you intend to use." #~ msgstr "" #~ "O Gramps armazena as informações em um banco de dados Berkeley. A árvore " #~ "genealógica que você tentou carregar foi criada com a versão " @@ -38410,10 +38932,10 @@ msgstr "" #~ "utiliza a versão %(bdb_version)s do banco de dados Berkeley. Sendo assim, " #~ "você está tentando carregar os dados criados em um formato mais novo num " #~ "um programa mais antigo; isto não deve funcionar. A abordagem correta " -#~ "neste caso é usar exportação e importação em XML. Desta forma, tente abrir " -#~ "a árvore genealógica no computador com o programa que a criou, exporte-a " -#~ "para XML e carregue este arquivo na versão do Gramps que você pretende " -#~ "usar." +#~ "neste caso é usar exportação e importação em XML. Desta forma, tente " +#~ "abrir a árvore genealógica no computador com o programa que a criou, " +#~ "exporte-a para XML e carregue este arquivo na versão do Gramps que você " +#~ "pretende usar." #~ msgid "%d year" #~ msgid_plural "%d years" @@ -38876,7 +39398,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pessoas que coincidem com " #~ msgid "Matches people's names with a specified regular expression" -#~ msgstr "Localiza os nomes das pessoas com uma expressão regular especificada" +#~ msgstr "" +#~ "Localiza os nomes das pessoas com uma expressão regular especificada" #~ msgid "Families with child with the " #~ msgstr "Famílias com filho(a) com " @@ -38906,7 +39429,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Locais com que coincidem com a expressão regular" #~ msgid "Sources having notes containing " -#~ msgstr "Fontes de referência que possuem notas contendo " +#~ msgstr "" +#~ "Fontes de referência que possuem notas contendo " #~ msgid "Sources with matching regular expression" #~ msgstr "Fontes de referência com que coincidem com a expressão regular" @@ -38984,8 +39508,8 @@ msgstr "" #~ "citation." #~ msgstr "" #~ "Observação: Quaisquer alterações na informação da citação " -#~ "compartilhada serão refletidas na própria citação, para todos os itens que " -#~ "tenham referência a ela." +#~ "compartilhada serão refletidas na própria citação, para todos os itens " +#~ "que tenham referência a ela." #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "Informação de objeto multimídia compartilhado" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index d966216a5..a1055a679 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -36911,6 +36911,178 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Sem folha de estilos" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Utilização: gramps.py [OPÇÃO...]\n" +" -load-modules=MÓDULO1,MÓDULO2,... Módulos dinâmicos a carregar\n" +"\n" +"Opções de ajuda\n" +" -?, --help Mostrar esta mensagem de ajuda\n" +" -usage Mostrar mensagem de ajuda " +"abreviada\n" +"\n" +"Opções da aplicação\n" +" -O, --open=ÁRVORE_GENEALÓGICA Abrir árvore genealógica\n" +" -C, --create=ÁRVORE_GENEALÓGICA Criar ao abrir se for uma nova " +"árvore genealógica\n" +" -i, --import=NOME_DO_FICHEIRO Importar de ficheiro\n" +" -e, -export=NOME_DO_FICHEIRO Exportar para ficheiro\n" +" -r, --remove=ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO Remover árvore genealógica " +"(usar expressões regulares)\n" +" -f, --formar=FORMATO Especificar o formato da árvore " +"genealógica\n" +" -a,--action=ACÇÂO Especificar acção\n" +"..-p, --options=OPÇÕES Especificar opções\n" +" -d, --debug=NOME_DO_UTILIZADOR Activar diários de depuração\n" +" -l [ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO] Listar árvores genealógicas\n" +" -L [ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO] Listar árvores genealógicas em " +"detalhe\n" +" -t [ÁRVORE_GENEALÓGICA_PADRÃO] Listar árvores genealógicas com " +"tabulações\n" +" -u, --force-unlock Forçar desbloqueamento da " +"árvore genealógica\n" +" -s, --show Mostrar definições da " +"configuração\n" +" -c, --config=[definição.config[:valor]] Definir definições de " +"configuração e iniciar o Gramps\n" +" -y, --yes Não pedir confirmação de acções " +"perigosas (só linha de comando)\n" +" -q, --quiet Suprimir indicação de progresso " +"(só linha de comando)\n" +" -v, --version Mostrar versões\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Masculino vivo" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Contorno masculino falecido" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Feminino vivo" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Contorno feminino falecido" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Sexo desconhecido vivo" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Contorno sexo desconhecido falecido" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Latitude inválida (sintaxe: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Longitude inválida (sintaxe: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Diálogo_Novo_repositório" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Este filtro está a ser utilizado como base para outros filtros. Eliminar " +"este filtro resultará na remoção de todos os outros filtros que dele " +"dependam." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Transmite avaliação quantitativa do investigador da credibilidade de uma " +"peça de informação, com base nas suas evidências. Não pretende eliminar a " +"necessidade de o receptor avaliar as evidências por si mesmo.\n" +"Muito baixa =Evidências não confiáveis ​​ou dados estimados\n" +"Baixa =Confiabilidade questionável das evidências (entrevistas, censo, " +"genealogias orais ou informações potencialmente tendenciosas, por exemplo, " +"uma autobiografia)\n" +"Alta =Evidência secundária, os dados registados oficialmente em algum " +"momento após o evento\n" +"Muito alta =Evidências directas e primárias usadas ou pelo domínio da " +"evidência " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" +"Use os dois campos abaixo para inserir coordenadas (latitude e longitude)," + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "Versão da db da base de dados" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s de %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Versão dos dados" @@ -40363,3 +40535,22 @@ msgstr "Sem folha de estilos" #, fuzzy #~ msgid "State/County:" #~ msgstr "Condado:" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Extrair dados do local" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Descrição: " + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Modificado: " + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nome de utilizador:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Senha:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Incluir Informação de Fontes" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c50c96f3c..5a20cbc08 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -36899,6 +36899,242 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Использование: gramps.py [ОПЦИИ...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Загрузить указанные модули\n" +"\n" +"Помощь\n" +" -?, --help Показать это справочное сообщение\n" +" --usage Показать краткую справку по " +"использованию\n" +"\n" +"Опции программы\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Открыть семейное древо\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Создать при открытии, если древо не " +"существует\n" +" -i, --import=FILENAME Импортировать файл\n" +" -e, --export=FILENAME Экспортировать файл\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Удалить соответствующие семейные " +"древа (используйте регулярные выражения)\n" +" -f, --format=FORMAT Указать формат семейного древа\n" +" -a, --action=ACTION Указать действие\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Указать опции\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Включить протоколирование " +"отладочной информации\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список семейных древ\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список семейных древ с " +"подробностями\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список семейных древ, разделённый " +"табуляцей\n" +" -u, --force-unlock Принудительно снять блокировку с " +"семейного древа\n" +" -s, --show Показать настройки конфигурации\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Установить параметр(ы) конфигурации " +"и запустить Gramps\n" +" -y, --yes Не требовать подтверждения при " +"опасных действиях\n" +" (только в режиме командной строки)\n" +" -q, --quiet Подавлять вывод индикации " +"прогресса\n" +" (только в режиме командной строки)\n" +" -v, --version Показать версию\n" + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2300 +msgid "Data version" +msgstr "Версия базы данных" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Живые мужского пола" + +#: ../gramps/gui/configure.py:569 +msgid "Gender Male Death" +msgstr "Умершие мужского пола" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Рамка для умерших мужского пола" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Живые женского пола" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "Умершие женского пола" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Рамка для умерших женского пола" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Живые неизвестного пола" + +#: ../gramps/gui/configure.py:593 +msgid "Gender Unknown Death" +msgstr "Умершие неизвестного пола" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Граница для умерших неизвестного пола" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "Хотите преобразовать бузу данных в новый DB-API формат?" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Неверная широта (пример: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"S, -18.2412 или -18:9:48.21)" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Неверная долгота (пример: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Новые_хранилища" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его " +"удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Передаёт качественную оценку достоверности по мнению того, кто сообщил некую " +"информацию, на основании подтверждающих её фактов. Вне зависимости от этой " +"оценки, получившим информацию из данного источника надо проверить доступные " +"свидетельства самостоятельно.\n" +"Очень низкая =Основывается на ненадёжных источниках, или на примерной " +"оценке\n" +"Низкая =Сомнительные источники (интервью, перепись, устные родословные, или " +"же вероятна тенденциозность --- например, автобиография)\n" +"Высокая =Вторичные свидетельства, официальные записи, сделанные спустя " +"некоторое время после описанных событий\n" +"Очень высокая =Первоисточники, первичные свидетельства, или по " +"множественному согласию различных свидетельств " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "Введите в поля ниже координаты (широта и долгота)," + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2289 +msgid "DB-API version" +msgstr "Версия DB-API" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2301 +msgid "Database db version" +msgstr "Версия базы данных" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "DB-API" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "DB-API базы данных" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:28 +msgid "DB-API Database" +msgstr "DB-API базы данных" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27 +msgid "In-_Memory Database" +msgstr "База данных в памяти" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s из %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #~ msgid "Suppress comma after house number" #~ msgstr "Не ставить запятую после номера дома" @@ -40440,3 +40676,21 @@ msgstr "Без стилевого листа" #~ msgid "Marker type:" #~ msgstr "Тип маркера:" + +#~ msgid "Obtaining all rows" +#~ msgstr "Получаю все строки" + +#~ msgid "Constructing column data" +#~ msgstr "Создаю данные колонок" + +#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes" +#~ msgstr "Грамплет показывает атрибуты активного лица" + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Изменено: " + +#~ msgid "Gramplet View" +#~ msgstr "Вид «Грамплеты»" + +#~ msgid "Building People View" +#~ msgstr "Подготавливаю данные о людях к отображению" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 66bd03eb0..89f99422f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -36700,6 +36700,193 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Nepoužiť šablónu štýlu" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Použitie: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamické moduly ktoré sa majú " +"zaviesť\n" +"\n" +"Možnosti nápovedy\n" +" -?, --help Zobraziť nápovedu\n" +" --usage Zobraziť krátky popis použitia\n" +"\n" +"Voľby pre program\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Otvoriť rod. strom\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Vytvoriť pri otvorení ak je nový " +"rod. strom\n" +" -i, --import=FILENAME Importovať súbor\n" +" -e, --export=FILENAME Exportovať súbor\n" +" -f, --format=FORMAT Zvoliť formát rod. stromu\n" +" -a, --action=ACTION Zvoliť akciu\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Určiť voľby\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Umožniť zápis pre ladenie prog.\n" +" -l Vypísať zoznam rodinných stromov\n" +" -L Uviesť podrobnosti rod. stromov\n" +" -t Vypísať zoznam rodinných stromov " +"oddelený tabulátormi\n" +" -u, --force-unlock Odomknúť rod. strom -voľba force\n" +" -s, --show Zobraziť konfig. hodnoty\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Nastaviť konfig. hodnoty a spustiť " +"Gramps\n" +" -y, --yes Nepýtať potvrdenie nebezpečných " +"akcií (len režim bez GUI)\n" +" -q, --quiet Potlačiť zobrazenie indikácie " +"priebehu (len režim bez GUI)\n" +" -v, --version Zobraziť verzie\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Muž, žijúci" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Lemovanie, muž nežijúci" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Žena, žijúca" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Lemovanie, žena nežijúca" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Pohlavie neuvedené, žijúci" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Lemovanie, pohlavia neuvedené, nežijúci" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Zem. šírka neplatná (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Zem. dĺžka neplatná(syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "manual|Merge_Repositories" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Tento filter sa práve používa ako základ pre ostatné filtre. Ak ho zmažete, " +"odstránia sa všetky ktoré na ňom závisia." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Vyjadruje hodnotenie stupňa dôveryhodnosti informácie na základe podporných " +"dôkazov. Jeho cieľom nie je zbaviť príjemcu potreby overovať dôkazy.\n" +"Veľmi nízky =Nespoľahlivé dôkazy alebo odhadované údaje\n" +"Nízky =Možné pochybnosti (rozhovory, výsledky sčítania, ústne údaje, " +"prípadne diskutabilné, ako napr.autobiografia)\n" +"Vysoký =Sekundárne dôkazy, dáta zaznamenané oficiálne po udalosti\n" +"Veľmi vysoký =Priame a prvotné dôkazy alebo nesporné údaje " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Verzia Dsddb" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Verzia schémy" @@ -39592,3 +39779,18 @@ msgstr "Nepoužiť šablónu štýlu" #~ msgid "Step Siblings" #~ msgstr "Nevlastní súrodenci" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Extrahovať údaje o mieste" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Popis: " + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Zmenený: " + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Zdroje k rodine" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 324ad54fb..c4dc4a75d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -36796,6 +36796,145 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Brez lista slogov" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Uporaba: gramps.py [MOŽNOSTI ...]\n" +" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dinamični moduli, ki naj bodo " +"naloženi\n" +"\n" +"Možnosti pomoči\n" +" -?, --help Pokaži to sporočilo s pomočjo\n" +" --usage Pokaži kratko sporočilo o uporabi\n" +"\n" +"Možnosti programa\n" +" -O, --open=RODOVNIK Odpri rodovnik\n" +" -C, --create=RODOVNIK Ustvari rodovnik, če ne obstaja\n" +" -i, --import=IME_DATOTEKE Uvozi datoteko\n" +" -e, --export=IME_DATOTEKE Izvozi datoteko\n" +" -r, --remove=IZRAZ_RODOVNIKA Odstrani ujemajoče se rodovnike " +"(regularni izraz)\n" +" -f, --format=OBLIKA Določi obliko rodovnika\n" +" -a, --action=DEJANJE Določi dejanje\n" +" -p, --options=NIZ_MOŽNOSTI Dodatne možnosti\n" +" -d, --debug=IME_BELEŽKE Vklopi beleženje razhroščevalnika\n" +" -l [IZRAZ_RODOVNIKA...] Izpiši rodovnike\n" +" -L [IZRAZ_RODOVNIKA...] Izpiši rodovnike s podrobnostmi\n" +" -t [IZRAZ_RODOVNIKA...] Izpiši rodovnike ločeno s presledki\n" +" -u, --force-unlock Prisilno odkleni rodovnik\n" +" -s, --show Pokaži nastavitev\n" +" -c, --config=[nastavitev[:vrednost]] Določi nastavitve in zaženi Gramps\n" +" -y, --yes Ne sprašuj pri potrjevanju nevarnih " +"dejanj (samo negrafično)\n" +" -q, --quiet Ne prikazuj kazalnika napredka (samo " +"negrafično)\n" +" -v, --version Pokaži različice\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Notranjost za žive moške" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Okvir za umrle moške" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Notranjost za žive ženske" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Okvir za umrle ženske" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Notranjost za žive neznanega spola" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Okvir za umrle neznanega spola" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Napačna z. širina (sintaksa: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Napačna z. dolžina (sintaksa: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Novo_nahajališče" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Navedba ocene zanesljivosti podatka, kot jo vidi izdajatelj glede na svoje " +"dokaze. Ne gre za to, da potem prejemniku ni treba podati lastne ocene " +"zanesljivosti.\n" +"Zelo nizka: nezanesljivo gradivo ali ocenjen podatek.\n" +"Nizka: vprašljiva zanesljivost gradiva (intervju, popis, ustni rodovniki, " +"avtobiografije).\n" +"Visoka: sekundarno gradivo, uradno zabeleženi podatki kmalu po dogodku.\n" +"Zelo visoka: neposredno ali primarno gradivo uporabljeno, velika prevlada " +"gradiva " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "Uporabite spodnji polji za vnos koordinat (širinga, dolžina):" + #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Notranjost za umrle moške" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 59efec494..a26d4c5c2 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -37951,6 +37951,188 @@ msgstr "Nebraska " msgid "No style sheet" msgstr "Nuk ka fletë stili" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#, fuzzy +msgid "Border Male Death" +msgstr "Mosha kur ka vdek" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#, fuzzy +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Gjinia e panjohur" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#, fuzzy +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "babai i panjohur" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Gjerësia e pavlefshme (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Gjerësia e pavlefshme (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "udhëzimi|Bashko_Burime" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Ky filtër është aktualisht në përdorim si bazë pë filtra tjerë. Me heqjen e " +"këtij filtri do të vijë te largimi i të gjitha filtrave tjerë që varen prej " +"tij." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Versoini:" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d%(total_pages)d" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Largo versionin" @@ -40715,3 +40897,22 @@ msgstr "Nuk ka fletë stili" #, fuzzy #~ msgid "State/County:" #~ msgstr "Qarku:" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Ektrakt nga të dhënat e vendit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Përshkrimi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Ndryshimi i fundit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "mbiemri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Përfshij Informacione për Burimin" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 634defdc3..6349af556 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -36808,6 +36808,205 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Нема стилског листа" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Употреба: gramps.py [ОПЦИЈА...]\n" +" --load-modules=МОДУЛ1,МОДУЛ2,... Динамички модули за учитавање\n" +"\n" +"Опције помоћи\n" +" -?, --help Приказује ову поруку помоћи\n" +" --usage Приказује кратку поруку коришћења\n" +"\n" +"Опције програма\n" +" -O, --open=ПОРОДИЧНО_СТАБЛО Отвара породично стабло\n" +" -C, --create=ПОРОДИЧНО_СТАБЛО Ствара при отварању ако је ново " +"породично стабло\n" +" -i, --import=НАЗИВ_ДАТОТЕКЕ Увози датотеку\n" +" -e, --export=НАЗИВ_ДАТОТЕКЕ Извози датотеку\n" +" -f, --format=ЗАПИС Наводи запис породичног стабла\n" +" -a, --action=РАДЊА Наводи радњу\n" +" -p, --options=НИСКА_ОПЦИЈА Наводи ОПЦИЈЕ\n" +" -d, --debug=НАЗИВ_ЗАПИСНИЧАРА Укључује дневнике прочишћавања\n" +" -l Исписује породична стабла\n" +" -L Исписује породична стабла у " +"детаљима\n" +" -t Исписује породична стабла, " +"ограничена табулатором\n" +" -u, --force-unlock Приморава откључавање породичног " +"стабла\n" +" -s, --show Приказује подешавања\n" +" -c, --config=[подешавање[:вредност]] Поставља подешавања и покреће " +"Дедовника\n" +" -y, --yes Не тражи потврђивање опасних радњи " +"(само у режиму конзоле)\n" +" -q, --quiet Потискује излаз приказивања " +"напредовања (само у режиму конзоле)\n" +" -v, --version Приказује издања\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Пол Мушко Жив" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Граница Мушко Смрт" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Пол Женско Жива" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Граница Женско Смрт" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Пол Непознато Жив" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Граница Непознато Смрт" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Неисправна географска ширина (синтакса: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Неисправна географска дужина (синтакса: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Споји_ризнице" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Овај пропусник се тренутно користи као основа за остале пропуснике. Брисање " +"овог пропусника ће довести до уклањања свих осталих пропусника који зависе " +"од њега." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Саопштава подносиочеву квантитативну процену поверљивости комада података, " +"на основу његових подржавајућих доказа. Није циљ уклањање потребе прималаца " +"да за себе процене доказе.\n" +"Веома ниско = Непоуздан доказ или процењени подаци\n" +"Ниско = Непоуздана веродостојност доказа (интервјуи, попис, усмени " +"родослови, или потенцијал ка пристрасности на пример, аутобиографија)\n" +"Високо = Секундарни докази, подаци званично забележени некада након " +"догађаја\n" +"Веома високо = Непосредни и примарни доказ коришћен, или доминацијом доказа" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Издање Бсдбп-а" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s од %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Издање шеме" @@ -37646,3 +37845,6 @@ msgstr "Нема стилског листа" #~ "учитате веб страницу у овој страници\n" #~ "
\n" #~ "На пример:" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Извуци податке места" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b35b27d23..1938ba369 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -36850,6 +36850,194 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Användning: gramps.py [ALTERNATIV...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamiska moduler att ladda\n" +"\n" +"Hjälpalternativ\n" +" -?, --help Visa detta meddelande\n" +" --usage Kortfattade anvisningar\n" +"\n" +"Tillämpningsalternativ\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Öppna släktträd\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Skapa vid öppning ett nytt " +"släktträd\n" +" -i, --import=FILENAME Importera fil\n" +" -e, --export=FILENAME Exportera fil\n" +" -f, --format=FORMAT Specificera släkträdsformat\n" +" -a, --action=ACTION Specificera åtgärd\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specificera alternativ\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Tillåt avlusningsloggar\n" +" -l Lista släktträd\n" +" -L Lista släktträd med detaljer\n" +" -t Lista släktträd i tabellform (med " +"tab)\n" +" -u, --force-unlock Tvinga frisläppning av låst " +"släktträd\n" +" -s, --show Visar alla " +"konfigurationsparametrar\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Visar/ställer in specificerad " +"konfigurationsparameter och startar Gramps\n" +" -y, --yes Fråga ej för att bekräfta, farligt " +"åtgärd (endast icke-GUI- mode) -q, --quiet " +"Undertryck indikator om hur det går -v, --version " +"Visar versioner\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Levande mansperson" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Kant för död mansperson" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Levande kvinnoperson" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Kant för död kvinnoperson" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Levande av okänt kön" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Kant för person av okänt kön" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "manual|Dialog för ny arkivplats" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " +"filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos " +"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för " +"att eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n" +"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n" +"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, " +"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en " +"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Bsddb-version" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Schema-version" @@ -41271,3 +41459,27 @@ msgstr "Inget mallblad" #~ msgid "Their common ancestors are %s and %s." #~ msgstr "Deras gemensamma ana är %s och %s." + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Extrahera platsdata" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Beskrivning: " + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Ändrat: " + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Familjekällor" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Ta med giftermålsinformation" + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "Markeringsfärger" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "Namnformatsredigerare" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index df96cbb2b..ca27aad12 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -36133,6 +36133,202 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/db/generic.py:2453 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2302 +#, fuzzy +msgid "Data version" +msgstr "பதிப்பு:" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#, fuzzy +msgid "Border Male Death" +msgstr "மாற்று இறப்பு" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#, fuzzy +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "பாலினம் தெரியவில்லை" + +#: ../gramps/gui/configure.py:593 +#, fuzzy +msgid "Gender Unknown Death" +msgstr "பாலினம் தெரியவில்லை" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1151 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +msgid "manual|xxxx" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2291 +msgid "DB-API version" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "மாற்று இறப்பு" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e5cc1942a..30fdf28d0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -34842,6 +34842,194 @@ msgstr "" msgid "No style sheet" msgstr "" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:569 +msgid "Gender Male Death" +msgstr "Erkek Ölümü" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:593 +msgid "Gender Unknown Death" +msgstr "Bilinmeyen Cinsiyet Ölümü" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:193 +msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:203 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:196 +msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "Depoları _Birleştir" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Bsddb sürümü" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:27 +msgid "In-_Memory Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:28 +msgid "In-Memory Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Şema sürümü" @@ -34973,3 +35161,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Family Menu" #~ msgstr "Aile Menüsü" + +#~ msgid "Text Options" +#~ msgstr "Metin Seçenekleri" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e5ec1cf62..bca172b6d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -36590,6 +36590,190 @@ msgstr "Небраска" msgid "No style sheet" msgstr "Без таблиці стилів" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Використання: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Динамічні модулі для завантаження\n" +"\n" +"Параметри допомоги\n" +" -?, --help Показати цю допомогу\n" +" --usage Показати коротку довідку з " +"використання\n" +"\n" +"Опції програми\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Відкрити сімейне дерево\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Створити та відкрити нове дерево\n" +" -i, --import=FILENAME Імпортувати файл\n" +" -e, --export=FILENAME Експортувати файл\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Вилучити відповідне сімейне " +"дерево(ва) (використовує регулярний вираз)\n" +" -f, --format=FORMAT Вказати формат сімейного дерева\n" +" -a, --action=ACTION Вказати дію\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Вказати параметри\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Увімкнути журналювання\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список родинних дерев\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] Детальний список родинних дерев\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] Список родинних дерев, розділених " +"табуляцією\n" +" -u, --force-unlock Примусово розблокувати сімейне " +"дерево\n" +" -s, --show Показати налаштування\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Встановити параметр(и) конфігурації " +"та запустити Gramps\n" +" -y, --yes Не запитувати підтвердження в " +"небезпечних випадках (лише режим без GUI)\n" +" -q, --quiet Не виводити індикацію прогресу " +"(лише режим без GUI)\n" +" -v, --version Показати версію\n" +"\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "Стать чоловіча, живий" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "Рамка, чоловіча, помер" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "Стать жіноча, жива" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "Рамка, жіноча, померла" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Стать невідомо, живе" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Рамка, невідомо, помер" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Помилкова широта (приклад: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Помилкова довгота (приклад: 18\\u00b09'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +#, fuzzy +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Цей фільтр зараз використовується в якості базового для інших фільтрів. Його " +"видалення спричинить видалення залежних від нього фільтрів." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Кількісно передає оцінку достовірності джерела, чи інформації, основану на " +"доказах. Це не виключає потребу читача оцінювати докази самостійно.\n" +"Дуже Низька =Недостовірне джерело, чи дата\n" +"Низька =Достовірність доказів під питанням (антерв'ю, перепис населення, " +"усний переказ, потенційно суб'єктивна думка, (напр. автобіграфія)\n" +"Висока =Вторинні докази, дані офіційно зафіксовані після події\n" +"Дуже Висока =Прямі і первинні докази " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" +"Використовуйте два поля нижче, щоб ввести координати (широта та довгота)," + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. FIXME +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 +#, fuzzy +msgid "manual|xxxx" +msgstr "Мітки" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +msgid "Database db version" +msgstr "Версія бази даних db" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s з %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" + #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Версія даних" @@ -39901,3 +40085,22 @@ msgstr "Без таблиці стилів" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Параметри" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Витягнути дані про місце" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Опис:" + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Змінено:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Джерела для сім’ї" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "Включити інформацію про Шлюб" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6e0f0014a..b2ca74cfc 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -36987,6 +36987,207 @@ msgstr "Nebraska " msgid "No style sheet" msgstr "Không có style sheet " +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"Cách dùng: gramps.py [OPTION...]\n" +" --lload-modules=MODULE1,MODULE2,... tải động mô dun\n" +"\n" +"Các tùy chọn trợ giúp\n" +" -?, --help Hiện các văn bản hỗ trợ này\n" +" --usage Hiện các văn bản giản đơn về cách " +"dùng\n" +"\n" +"Các tùy chọn áp dụng\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Mở cây gia đình\n" +" -i, --import=FILENAME Nhập tập tin\n" +" -e, --export=FILENAME Xuât tập tin\n" +" -f, --format=FORMAT Nêu cụ thể dạng thức của cây gia " +"đình\n" +" -a, --action=ACTION Nêu cụ thể hành động\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Nêu cụ thể tùy chọn\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Kích hoạt chức năng ghi chép gỡ " +"rối\n" +" -l Liệt kê cây gia đình\n" +" -L Liệt kê chi tiết cây gia đình\n" +" -u, --force-unlock Cưỡng bức mở khóa cây gia đình\n" +" -s, --show Hiện có thiết đặt cầu hình\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Đặt thiết đặt cấu hình và khởi động " +"Gramps\n" +" -v, --version Hiện phiên bản\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +#, fuzzy +msgid "Border Male Death" +msgstr "Tuổi chết " + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:577 +msgid "Gender Female Death" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +#, fuzzy +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "Giới tính không rõ " + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#, fuzzy +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "Không biết cha " + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Kinh tuyền sai (cấu trúc: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "Kinh tuyến sai (cấu trúc: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "thủ công|Hòa_Kho tư liệu " + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Bộ lọc này hiện được dùng làm cơ sở cho các bộ lọc khác. Xóa bộ lọc này sẽ " +"dẫn đến xóa bỏ tất cả các bộ lọc khác phụ thuộc vào nó. " + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Chuyển tại đánh giá của người gửi về độ tin cậy của thông tin, căn cứ vào " +"các chứng cứ hỗ trợ. Nó không nhằm loại bỏ nhu cầu đánh giá bằng chứng của " +"người nhận.\n" +"Rất thấp=Chứng cứ không đáng tin cậy hay số liệu phỏng đoán \n" +" Thấp=bằng chứng đáng nghi ngờ (phỏng vấn, thống kê, chuyện kể miệng, hoặc " +"có khả năng thiên vị, thí dụ: tự truyện)\n" +"Cao=Có bằng chứa thứ cấp, số liệu ghi chép chính thức vào thời gian nào đó " +"sau sự kiện\n" +"Rất cao= Bằng chứng trực tiếp và chủ yếu được dùng, hay làm chủ của chứng cứ " +"đó. " + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "Phiên bản " + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:27 +msgid "DB-_API Database" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d / %(total_pages)d" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "Loại bỏ phiên bản " @@ -40084,3 +40285,21 @@ msgstr "Không có style sheet " #~ "\n" #~ "\n" #~ "Đối tượng hòa chép đè khi nhập:\n" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "Rút dữ liệu địa điểm " + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Mô tả:" + +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "Được sửa " + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mật khẩu: " + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Tên người dùng: " + +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "Nguồn gia đình " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 75bb23fb8..f27110167 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -36796,6 +36796,195 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "无样式表" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"用法:gramps.py [选项...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... 要载入的动态模块\n" +"\n" +"帮助选项\n" +" -?, --help 显示本帮助信息\n" +" --usage 显示简短的使用信息\n" +"\n" +"应用选项\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE 打开家族树\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE 创建新的家族树\n" +" -i, --import=FILENAME 导入文件\n" +" -e, --export=FILENAME 导出文件\n" +" -f, --format=FORMAT 指定家族树的格式\n" +" -a, --action=ACTION 指定动作\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING 指定选项\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME 启用调试日志\n" +" -l 列表家族树\n" +" -L 详细列出家族树\n" +" -t 列出家族树,以跳格(Tab)分隔\n" +" -u, --force-unlock 强制解锁家族树\n" +" -s, --show 显示配置参数\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] 设置配置参数并启动 Gramps\n" +" -y, --yes 不询问确认,直接执行危险动作(限于非" +"图形界面模式)\n" +" -q, --quiet 抑制进度指示输出(仅限于非图形界面模" +"式)\n" +" -v, --version 显示版本信息\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "健在男性方框填充色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "已故男性边框颜色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "健在女性方框填充色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "已故女性边框颜色" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "健在未知性别方框填充色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "已故未知性别边框颜色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "无效的纬度 (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "无效的经度 (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "合并文库" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"现在正在使用的筛查器作为其他筛查器的基础。删除本筛查器将会移除所有依赖本筛查" +"器的其他筛查器。" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "PyBSDDB 版本" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d%(total_pages)d" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "数据库 Schema 版本" @@ -41242,3 +41431,39 @@ msgstr "无样式表" #~ msgstr "" #~ "免费/自由和开源软件 (FLOSS) 开发模型意味着 Gramps 可以被任何程序员扩展,因" #~ "为所有源代码都开源的。" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "解压地点数据" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "描述:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "上次修订" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密码:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "用户名:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "家族姓" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "包含婚姻信息" + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "标记颜色" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "名称格式编辑器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "希腊语" + +#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +#~ msgstr "%d 个无效的出生事件名字被修复\n" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 51d5351b6..5b6800ee3 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -36797,6 +36797,195 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"用法:gramps.py [選項...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... 要載入的動態模組\n" +"\n" +"說明選項\n" +" -?, --help 顯示本幫助資訊\n" +" --usage 顯示簡短的使用資訊\n" +"\n" +"應用程式選項\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE 開啟家族樹\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE 建立新的家族樹\n" +" -i, --import=FILENAME 匯入檔案\n" +" -e, --export=FILENAME 匯出檔案\n" +" -f, --format=FORMAT 指定家族樹的格式\n" +" -a, --action=ACTION 指定動作\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING 指定選項\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME 啟用偵錯日誌\n" +" -l 列表家族樹\n" +" -L 詳細列出家族樹\n" +" -t 列出家族樹,以跳格(Tab)分隔\n" +" -u, --force-unlock 強制解鎖家族樹\n" +" -s, --show 顯示配置參數\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] 設定配置參數並啟動 Gramps\n" +" -y, --yes 不詢問確認,直接執行危險動作(限於非" +"圖形介面模式)\n" +" -q, --quiet 抑制進度指示輸出(僅限於非圖形介面模" +"式)\n" +" -v, --version 顯示版本資訊\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "健在男性方框填充色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "已故男性邊框顏色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "健在女性方框填充色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "已故女性邊框顏色" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "健在未知性別方框填充色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "已故未知性別邊框顏色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "無效的緯度 (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "合併文庫" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"現在正在使用的篩查器作為其他篩查器的基礎。刪除本篩查器將會移除所有依賴本篩查" +"器的其他篩查器。" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "PyBSDDB 版本" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d%(total_pages)d" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "資料庫 Schema 版本" @@ -41243,3 +41432,39 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgstr "" #~ "免費/自由和開源軟件 (FLOSS) 開發模型意味著 Gramps 可以被任何程式設計師擴" #~ "展,因為所有原始碼都開源的。" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "解壓地點資料" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "描述:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "上次修訂" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密碼:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "使用者名:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "家族姓" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "包含婚姻資訊" + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "標記顏色" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "名稱格式編輯器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "希臘語" + +#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +#~ msgstr "%d 個無效的出生事件名字被修復\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d6bab0b47..e441802ea 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -36797,6 +36797,195 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "無樣式表" +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Usage: gramps.py [OPTION...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n" +"\n" +"Help options\n" +" -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" +"\n" +"Application options\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family Tree\n" +" -i, --import=FILENAME Import file\n" +" -e, --export=FILENAME Export file\n" +" -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) (use " +"regular expressions)\n" +" -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n" +" -a, --action=ACTION Specify action\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n" +" -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n" +" -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n" +" -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab delimited\n" +" -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" +" -v, --version Show versions\n" +msgstr "" +"\n" +"用法:gramps.py [選項...]\n" +" --load-modules=MODULE1,MODULE2,... 要載入的動態模組\n" +"\n" +"說明選項\n" +" -?, --help 顯示本幫助資訊\n" +" --usage 顯示簡短的使用資訊\n" +"\n" +"應用程式選項\n" +" -O, --open=FAMILY_TREE 開啟家族樹\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE 建立新的家族樹\n" +" -i, --import=FILENAME 匯入檔案\n" +" -e, --export=FILENAME 匯出檔案\n" +" -f, --format=FORMAT 指定家族樹的格式\n" +" -a, --action=ACTION 指定動作\n" +" -p, --options=OPTIONS_STRING 指定選項\n" +" -d, --debug=LOGGER_NAME 啟用偵錯日誌\n" +" -l 列表家族樹\n" +" -L 詳細列出家族樹\n" +" -t 列出家族樹,以跳格(Tab)分隔\n" +" -u, --force-unlock 強制解鎖家族樹\n" +" -s, --show 顯示配置參數\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] 設定配置參數並啟動 Gramps\n" +" -y, --yes 不詢問確認,直接執行危險動作(限於非" +"圖形介面模式)\n" +" -q, --quiet 抑制進度指示輸出(僅限於非圖形介面模" +"式)\n" +" -v, --version 顯示版本資訊\n" + +#: ../gramps/gui/configure.py:565 +msgid "Gender Male Alive" +msgstr "健在男性方框填充色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:571 +msgid "Border Male Death" +msgstr "已故男性邊框顏色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:573 +msgid "Gender Female Alive" +msgstr "健在女性方框填充色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:579 +msgid "Border Female Death" +msgstr "已故女性邊框顏色" + +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # 'preferences.color-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, +#. # 'preferences.color-gender-other-death') +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, +#. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') +#: ../gramps/gui/configure.py:589 +msgid "Gender Unknown Alive" +msgstr "健在未知性別方框填充色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:595 +msgid "Border Unknown Death" +msgstr "已故未知性別邊框顏色" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1132 +msgid "Suppress comma after house number" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1145 +msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1146 +msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/dbman.py:773 +msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "無效的緯度 (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:202 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:195 +#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" +msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'" + +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:60 +#, fuzzy +msgid "manual|New_Repositories_dialog" +msgstr "合併文庫" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1186 +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"現在正在使用的篩查器作為其他篩查器的基礎。刪除本篩查器將會移除所有依賴本篩查" +"器的其他篩查器。" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:201 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:228 +msgid "" +"Either use the two fields below to enter coordinates(latitude and longitude)," +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/undohistory.py:57 +msgid "11" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2303 +#, fuzzy +msgid "Database db version" +msgstr "PyBSDDB 版本" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:26 +msgid "DB-API" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:26 +msgid "In-Memory" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5367 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(page_number)d%(total_pages)d" + +#. adding title to hyperlink menu for screen readers and +#. braille writers +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10671 +#, python-format +msgid "Alphabet Menu: %s" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Data version" #~ msgstr "資料庫 Schema 版本" @@ -41243,3 +41432,39 @@ msgstr "無樣式表" #~ msgstr "" #~ "免費/自由和開源軟體 (FLOSS) 開發模型意味著 Gramps 可以被任何程式設計師擴" #~ "展,因為所有原始碼都開源的。" + +#~ msgid "Extract Place data" +#~ msgstr "解壓地點資料" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "描述:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modified: " +#~ msgstr "上次修訂" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密碼:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "使用者名:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family Sources" +#~ msgstr "家族姓" + +#~ msgid "Include Marriage information" +#~ msgstr "包含婚姻資訊" + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "標記顏色" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "名稱格式編輯器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "希臘語" + +#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +#~ msgstr "%d 個無效的出生事件名字被修復\n"