From be311610ccc8c571e6c53bcc6d335f2f646ec45d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Roitman Date: Sat, 28 Oct 2006 19:30:13 +0000 Subject: [PATCH] Update svn: r7469 --- gramps2/po/ru.po | 70 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/gramps2/po/ru.po b/gramps2/po/ru.po index eee27cf12..9cd97b1c8 100644 --- a/gramps2/po/ru.po +++ b/gramps2/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 2.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-27 22:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-28 12:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-28 12:29-0700\n" "Last-Translator: Alex Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13585,13 +13585,13 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "Include text on sidebar buttons" -msgstr "" +msgstr "Включать текст в кнопки боковой панели" #: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." -msgstr "" +msgstr "Показывает последний вид. Этот вид будет использован при следующем запуске." #: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "Information shown in statusbar" @@ -13599,19 +13599,19 @@ msgstr "Информация, показываемая в строке стат #: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Last database GRAMPS has worked with" -msgstr "" +msgstr "Последняя база данных, с которой работала GRAMPS" #: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "Last directory from which the import was made" -msgstr "" +msgstr "Последний каталог, из которого был сделан импорт" #: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "Last directory into which the export was made" -msgstr "" +msgstr "Последний каталог, в который был сделан экспорт" #: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "Last view displayed" -msgstr "" +msgstr "Последний вид" #: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "Load last database on startup" @@ -13687,108 +13687,108 @@ msgstr "Телефон исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Researcher postal code" -msgstr "" +msgstr "Почтовый код исследователя" #: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "Researcher postal code." -msgstr "" +msgstr "Почтовый код исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Researcher state" -msgstr "" +msgstr "Штат/республика исследователя" #: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Researcher state." -msgstr "" +msgstr "Штат/республика исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "Researcher street address" -msgstr "" +msgstr "Адрес исследователя" #: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Researcher stret address." -msgstr "" +msgstr "Адрес исследователя." #: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Screen size has been checked" -msgstr "" +msgstr "Размер экрана проверен" #: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Show event details on the Family View" -msgstr "" +msgstr "Показывать подробности событий в Виде Семьи" #: ../data/gramps.schemas.in.h:85 msgid "Show siblings on the Family View" -msgstr "" +msgstr "Показывать братьев/сестёр в Виде Семьи" #: ../data/gramps.schemas.in.h:86 msgid "Show toolbar" -msgstr "" +msgstr "Показывать панеь инструментов" #: ../data/gramps.schemas.in.h:87 msgid "Sidebar View" -msgstr "" +msgstr "Вид с боковой панелью" #: ../data/gramps.schemas.in.h:88 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "" +msgstr "Указывает высоту главного окна при запуске GRAMPS" #: ../data/gramps.schemas.in.h:89 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." -msgstr "" +msgstr "Указывает ширину главного окна при запуске GRAMPS." #: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "Startup druid has been run" -msgstr "" +msgstr "Помощь при старте была показана" #: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "Новые GRAMPS ID для событий создаются согласно этому формату." #: ../data/gramps.schemas.in.h:92 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "Новые GRAMPS ID для семей создаются согласно этому формату." #: ../data/gramps.schemas.in.h:93 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." -msgstr "" +msgstr "Новые GRAMPS ID для документов создаются согласно этому формату." #: ../data/gramps.schemas.in.h:94 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "Новые GRAMPS ID для людей создаются согласно этому формату." #: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "Новые GRAMPS ID для мест создаются согласно этому формату." #: ../data/gramps.schemas.in.h:96 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." -msgstr "" +msgstr "Новые GRAMPS ID для хранилищ создаются согласно этому формату." #: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." -msgstr "" +msgstr "Новые GRAMPS ID для источников создаются согласно этому формату." #: ../data/gramps.schemas.in.h:98 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " "to YYYY-MM-DD (ISO format)." -msgstr "" +msgstr "Этот ключ определяет формат показа дат. 0 соответствует формату ММ/ДД/ГГГГ (США), 1 соответствует формату ДД/ММ/ГГГГ (Европа), а 2 соответствует формату ГГГГ-ММ-ДД (ISO)." #: ../data/gramps.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -13797,7 +13797,7 @@ msgid "" "\"Firstname\" style. For custom styles, use negative integers, whose meaning " "is database-specific. Zero is reserved for internal purposes and should not " "be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." -msgstr "" +msgstr "Этот ключ определяет формат показа имён. 1 соответствует формату \"Фамилия, Имя\", 2 соответствует формату \"Имя Фамилия\", 3 соответствует формату \"Отчество Фамилия\", а 4 соответствует формату \"Имя\". Для форматов пользователя, используйте отрицательные целые числа, значение которых зависит от базы данных. Ноль зарезервирован для внутренних целей и не должен использоваться. Если используется ноль, то GRAMPS поменяет значение на 1." #: ../data/gramps.schemas.in.h:100 msgid "" @@ -13822,23 +13822,23 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:103 msgid "Use online maps" -msgstr "" +msgstr "Использвать карты из Интернета" #: ../data/gramps.schemas.in.h:104 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" -msgstr "" +msgstr "Использовать фон для выделения данных в Виде Отношений" #: ../data/gramps.schemas.in.h:105 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." -msgstr "" +msgstr "Предупреждать, когда родители добавляются путём, могущим вызвать дуплицирование." #: ../data/gramps.schemas.in.h:106 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" -msgstr "" +msgstr "Сообщение \"Добро Пожаловать\" уже было показано для этой версии" #: ../data/gramps.schemas.in.h:107 msgid "Width of the interface." -msgstr "" +msgstr "Ширина главного окна." #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid ""