diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9d1a631e2..2c2c24ec9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-18 11:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-03 07:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-09 22:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-11 16:22+0100\n" "Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #: ../src/Bookmarks.py:201 #: ../src/Bookmarks.py:209 -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 #: ../src/gui/views/navigationview.py:206 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" @@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:484 #: ../src/plugins/view/personview.py:80 #: ../src/plugins/view/repoview.py:67 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1860 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4804 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -226,8 +226,8 @@ msgid "Column Editor" msgstr "Bewerken kolommen" #: ../src/const.py:162 -msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." -msgstr "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is een persoonlijk genealogisch programma." +msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." +msgstr "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is een persoonlijk genealogisch programma." #: ../src/const.py:183 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" # niet/geen #: ../src/const.py:193 #: ../src/const.py:194 -#: ../src/gen/lib/date.py:1618 -#: ../src/gen/lib/date.py:1632 +#: ../src/gen/lib/date.py:1641 +#: ../src/gen/lib/date.py:1655 msgid "none" msgstr "geen" @@ -305,32 +305,32 @@ msgstr "Geen actieve persoon" msgid "Export Assistant" msgstr "Export Assistent" -#: ../src/ExportAssistant.py:180 +#: ../src/ExportAssistant.py:181 msgid "Saving your data" msgstr "Uw gegevens opslaan" -#: ../src/ExportAssistant.py:225 +#: ../src/ExportAssistant.py:230 msgid "Choose the output format" msgstr "Kies het opslagformaat" -#: ../src/ExportAssistant.py:309 +#: ../src/ExportAssistant.py:314 msgid "Select Save File" msgstr "Opgeslagen bestand _selecteren" -#: ../src/ExportAssistant.py:347 +#: ../src/ExportAssistant.py:352 #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" -#: ../src/ExportAssistant.py:360 +#: ../src/ExportAssistant.py:365 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Wacht tot uw geselecteerde gegevens zijn geëxporteerd" -#: ../src/ExportAssistant.py:373 +#: ../src/ExportAssistant.py:378 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../src/ExportAssistant.py:449 +#: ../src/ExportAssistant.py:454 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../src/ExportAssistant.py:462 +#: ../src/ExportAssistant.py:467 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op Volgende om door te gaan, Annuleren om te af te breken, of Terug om uw instellingen te wijzigen" -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:474 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk Terug en kies een geldige bestandsnaam." -#: ../src/ExportAssistant.py:495 +#: ../src/ExportAssistant.py:500 msgid "Your data has been saved" msgstr "Uw gegevens zijn opgeslagen" -#: ../src/ExportAssistant.py:497 +#: ../src/ExportAssistant.py:502 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -390,16 +390,16 @@ msgstr "" "Merk op: het gegevensbestand die in uw Gramps-venster wordt weergegeven is NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:505 +#: ../src/ExportAssistant.py:510 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:507 +#: ../src/ExportAssistant.py:512 msgid "Saving failed" msgstr "Het opslaan is mislukt" -#: ../src/ExportAssistant.py:509 +#: ../src/ExportAssistant.py:514 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "\n" "Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen." -#: ../src/ExportAssistant.py:536 +#: ../src/ExportAssistant.py:541 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Gegevensbestand" #: ../src/ScratchPad.py:618 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1352 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1501 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Aanduidingskleuren" #: ../src/GrampsCfg.py:167 #: ../src/ScratchPad.py:147 #: ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/grampsgui.py:110 +#: ../src/gui/grampsgui.py:105 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4805 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Adres" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 #: ../src/plugins/view/repoview.py:73 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Deelstaat/Provincie" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:58 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/repoview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -703,7 +703,7 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" #: ../src/GrampsCfg.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "E-mail" #. functions for the actual quickreports #: ../src/GrampsCfg.py:184 #: ../src/ToolTips.py:197 -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -729,26 +729,25 @@ msgstr "E-mail" #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:54 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:137 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:144 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../src/plugins/quickview/References.py:77 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 msgid "Person" msgstr "Persoon" @@ -760,17 +759,17 @@ msgstr "Persoon" #: ../src/ScratchPad.py:581 #: ../src/ToolTips.py:227 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:552 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:116 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:209 #: ../src/plugins/quickview/References.py:78 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71 @@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "Familie" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:65 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:67 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -798,7 +797,7 @@ msgstr "Familie" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 #: ../src/plugins/view/eventview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 @@ -809,8 +808,8 @@ msgstr "Locatie" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 #: ../src/Editors/_EditSource.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 @@ -830,9 +829,7 @@ msgstr "Media-object" #: ../src/GrampsCfg.py:194 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #: ../src/plugins/quickview/References.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:586 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 msgid "Event" @@ -856,7 +853,7 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:155 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 @@ -870,20 +867,20 @@ msgid "Note" msgstr "Opmerking" #: ../src/GrampsCfg.py:208 -msgid "Suppress warning when adding parents to a child" -msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd" +msgid "Suppress warning when adding parents to a child." +msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd." #: ../src/GrampsCfg.py:212 -msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" -msgstr "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde gegevens" +msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." +msgstr "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde gegevens." #: ../src/GrampsCfg.py:216 -msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM wordt geëxporteerd" +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." +msgstr "Onderdruk waarschuwingen over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM wordt geëxporteerd." #: ../src/GrampsCfg.py:221 -msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreed bij laden van de 'plugins'" +msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." +msgstr "Toon status van de 'plugins' wanneer een fout optreedt bij laden van de 'plugins'." # Compleet #: ../src/GrampsCfg.py:232 @@ -931,14 +928,14 @@ msgstr "Detail eigen aangemaakte formaten" #: ../src/GrampsCfg.py:343 #: ../src/GrampsCfg.py:344 #: ../src/GrampsCfg.py:345 -#: ../src/Utils.py:931 +#: ../src/Utils.py:941 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:150 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1674 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1836 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2783 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2960 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 msgid "Surname" @@ -959,10 +956,10 @@ msgstr "Achternaam" #: ../src/GrampsCfg.py:351 #: ../src/GrampsCfg.py:352 #: ../src/ScratchPad.py:580 -#: ../src/Utils.py:929 +#: ../src/Utils.py:939 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 msgid "Given" msgstr "Voornaam" @@ -973,10 +970,10 @@ msgstr "Voornaam" #: ../src/GrampsCfg.py:346 #: ../src/GrampsCfg.py:351 #: ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/Utils.py:932 +#: ../src/Utils.py:942 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" @@ -984,7 +981,7 @@ msgstr "Achtervoegsel" #: ../src/GrampsCfg.py:341 #: ../src/GrampsCfg.py:347 #: ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/Utils.py:935 +#: ../src/Utils.py:945 msgid "Common" msgstr "Algemeen" @@ -992,9 +989,9 @@ msgstr "Algemeen" #: ../src/GrampsCfg.py:340 #: ../src/GrampsCfg.py:342 #: ../src/GrampsCfg.py:349 -#: ../src/Utils.py:934 +#: ../src/Utils.py:944 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Call" msgstr "Call" @@ -1005,26 +1002,26 @@ msgstr "Call" #: ../src/GrampsCfg.py:350 #: ../src/GrampsCfg.py:351 #: ../src/GrampsCfg.py:352 -#: ../src/Utils.py:931 +#: ../src/Utils.py:941 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" # patronymisch/patroniemen #: ../src/GrampsCfg.py:345 #: ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/Utils.py:933 +#: ../src/Utils.py:943 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniemen" #: ../src/GrampsCfg.py:453 -msgid "This format exists already" -msgstr "Dit formaat bestaat al" +msgid "This format exists already." +msgstr "Dit formaat bestaat al." #: ../src/GrampsCfg.py:475 #: ../src/GrampsCfg.py:1078 -msgid "Invalid or incomplete format definition" -msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie" +msgid "Invalid or incomplete format definition." +msgstr "Een ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." #: ../src/GrampsCfg.py:492 msgid "Format" @@ -1038,7 +1035,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: ../src/GrampsCfg.py:662 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "Naamformaat" @@ -1208,8 +1205,8 @@ msgid "_Modify format" msgstr "Formaat aanpassen" #: ../src/GrampsCfg.py:1065 -msgid "Both Format name and definition have to be defined" -msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden" +msgid "Both Format name and definition have to be defined." +msgstr "Zowel de naam en de definitie van het formaat moeten bepaald worden." #: ../src/gramps.py:71 #, python-format @@ -1285,7 +1282,7 @@ msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This c msgstr "Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld worden door middel van de familiestamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" #: ../src/QuestionDialog.py:316 -#: ../src/gui/utils.py:185 +#: ../src/gui/utils.py:220 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" @@ -1311,6 +1308,7 @@ msgstr "Snelscherm" #: ../src/Relationship.py:795 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1186 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1864 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relatiekringloop ontdekt" @@ -1337,12 +1335,12 @@ msgid "undefined" msgstr "onbepaald" #: ../src/Relationship.py:1643 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" #: ../src/Relationship.py:1645 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 msgid "wife" msgstr "echtgenote" @@ -1440,7 +1438,7 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/ToolTips.py:232 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:165 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:210 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 @@ -1450,7 +1448,7 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 #: ../src/plugins/view/familyview.py:64 #: ../src/plugins/view/relview.py:847 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4198 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Vader" @@ -1460,7 +1458,7 @@ msgstr "Vader" #: ../src/ToolTips.py:237 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:167 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 @@ -1470,11 +1468,12 @@ msgstr "Vader" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 #: ../src/plugins/view/familyview.py:65 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Moeder" +#. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 @@ -1482,14 +1481,14 @@ msgstr "Moeder" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 #: ../src/plugins/view/personview.py:87 #: ../src/plugins/view/relview.py:1315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:589 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" #: ../src/Reorder.py:30 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3811 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Relatie" @@ -1533,14 +1532,14 @@ msgstr "Gebruik_van_het_klembord" #: ../src/plugins/view/relview.py:421 #: ../src/plugins/view/relview.py:958 #: ../src/plugins/view/relview.py:1010 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1540 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../src/ScratchPad.py:165 #: ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 @@ -1548,7 +1547,7 @@ msgstr "Onbekend" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:66 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -1557,7 +1556,7 @@ msgstr "Onbekend" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1579,12 +1578,13 @@ msgstr "Telefoon" #: ../src/ScratchPad.py:180 #: ../src/ScratchPad.py:424 #: ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2942 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3010 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3189 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 #: ../src/plugins/BookReport.py:725 #: ../src/plugins/BookReport.py:729 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Familiegebeurtenis" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:82 #: ../src/plugins/view/noteview.py:69 #: ../src/plugins/view/repoview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:151 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Oorzaak" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 #: ../src/plugins/view/eventview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Pad" #: ../src/ScratchPad.py:404 #: ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Kenmerk" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:153 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Titel" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:503 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:68 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1499 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -1770,15 +1770,15 @@ msgid "Event Reference" msgstr "Gebeurtenisreferentie" #: ../src/ScratchPad.py:579 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3971 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" #: ../src/ScratchPad.py:583 -#: ../src/Utils.py:930 +#: ../src/Utils.py:940 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:276 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:162 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:285 msgid "Prefix" @@ -1791,10 +1791,10 @@ msgstr "Voorvoegsel" #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper #: ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/Utils.py:928 +#: ../src/Utils.py:938 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:285 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -1825,8 +1825,7 @@ msgstr "Verwijzing naar persoon" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 #: ../src/plugins/view/relview.py:587 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1679 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" @@ -1837,14 +1836,14 @@ msgstr "Verwijzing naar bron" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" #: ../src/ScratchPad.py:788 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:67 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3036 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -2268,25 +2267,25 @@ msgstr "Bronnen in bibliotheek" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Kind" #: ../src/Utils.py:80 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:253 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../src/Utils.py:81 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3536 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -2301,7 +2300,7 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/Utils.py:175 #: ../src/gen/lib/date.py:452 #: ../src/gen/lib/date.py:490 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:94 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:254 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 @@ -2310,18 +2309,18 @@ msgstr "vrouwelijk" #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:480 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:487 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:528 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:535 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:556 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:563 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:529 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:557 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:564 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404 #: ../src/plugins/view/relview.py:625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4473 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -2343,7 +2342,7 @@ msgstr "Hoog" #: ../src/Utils.py:91 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1541 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -2388,57 +2387,57 @@ msgstr "De gegevens kunnen alleen worden teruggehaald via het uitvoeren van 'Ong msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:612 +#: ../src/Utils.py:622 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder" -#: ../src/Utils.py:928 +#: ../src/Utils.py:938 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:929 +#: ../src/Utils.py:939 msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../src/Utils.py:930 +#: ../src/Utils.py:940 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:932 +#: ../src/Utils.py:942 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:933 +#: ../src/Utils.py:943 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONIEM" -#: ../src/Utils.py:934 +#: ../src/Utils.py:944 msgid "CALL" msgstr "CALL" -#: ../src/Utils.py:935 +#: ../src/Utils.py:945 msgid "COMMON" msgstr "GEWONE" # Individuen -#: ../src/Utils.py:936 +#: ../src/Utils.py:946 msgid "Initials" msgstr "Initialen" -#: ../src/Utils.py:936 +#: ../src/Utils.py:946 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALEN" -#: ../src/Utils.py:1044 -#: ../src/Utils.py:1060 +#: ../src/Utils.py:1054 +#: ../src/Utils.py:1070 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." #: ../src/UndoHistory.py:63 -#: ../src/gui/grampsgui.py:159 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis van Ongedaan maken" @@ -2619,7 +2618,7 @@ msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database #: ../src/cli/clidbman.py:271 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:382 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:389 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." @@ -2716,8 +2715,8 @@ msgid "Progress Information" msgstr "Voortschrijdingsinformatie" # Vertrouwelijk, Prive, Geheim -#: ../src/gen/proxy/private.py:737 -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gen/proxy/private.py:740 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" @@ -3200,7 +3199,7 @@ msgstr "tussen" #: ../src/gen/lib/date.py:327 #: ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:217 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../src/plugins/view/relview.py:940 msgid "and" @@ -3275,27 +3274,27 @@ msgstr "Islamitisch" msgid "calendar|Swedish" msgstr "Zweeds" -#: ../src/gen/lib/date.py:1618 +#: ../src/gen/lib/date.py:1641 msgid "estimated" msgstr "geschat" -#: ../src/gen/lib/date.py:1618 +#: ../src/gen/lib/date.py:1641 msgid "calculated" msgstr "berekend" -#: ../src/gen/lib/date.py:1632 +#: ../src/gen/lib/date.py:1655 msgid "before" msgstr "voor" -#: ../src/gen/lib/date.py:1632 +#: ../src/gen/lib/date.py:1655 msgid "after" msgstr "na" -#: ../src/gen/lib/date.py:1632 +#: ../src/gen/lib/date.py:1655 msgid "about" msgstr "rond" -#: ../src/gen/lib/date.py:1633 +#: ../src/gen/lib/date.py:1656 msgid "range" msgstr "bereik" @@ -3303,11 +3302,11 @@ msgstr "bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../src/gen/lib/date.py:1633 +#: ../src/gen/lib/date.py:1656 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../src/gen/lib/date.py:1633 +#: ../src/gen/lib/date.py:1656 msgid "textonly" msgstr "alleen tekst" @@ -3333,8 +3332,7 @@ msgstr "Getrouwde naam" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 #: ../src/plugins/view/relview.py:598 #: ../src/plugins/view/relview.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "Death" msgstr "Overlijden" @@ -3462,8 +3460,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1589 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4806 msgid "Residence" msgstr "Residentie" @@ -3478,7 +3476,7 @@ msgstr "Testament" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:178 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 #: ../src/plugins/view/relview.py:1231 msgid "Marriage" @@ -3619,7 +3617,7 @@ msgstr "Gramplet %s draait" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gen/plug/_manager.py:56 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:57 msgid "No description was provided" msgstr "Geen beschrijving gegeven" @@ -3666,29 +3664,35 @@ msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-scherm" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/view/relview.py:118 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:329 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:313 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:208 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:900 -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:905 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:376 +#: ../src/gui/views/pageview.py:84 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verscheidene" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:872 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:877 #, python-format msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "Registratie van de plugin %(filename)s mislukte" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:927 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:899 #, python-format msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:935 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:907 #, python-format msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" @@ -3769,7 +3773,7 @@ msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kon %s niet aanmaken" @@ -3867,7 +3871,7 @@ msgstr "Stamboomnaam" #: ../src/gui/dbman.py:274 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4027,165 +4031,168 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/grampsgui.py:109 +#: ../src/gui/grampsgui.py:104 msgid "Family Trees" msgstr "Familiestambomen" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 msgid "Configure" msgstr "Instellingen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 msgid "Edit Date" msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3897 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1078 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4047 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:94 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:109 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaiergrafiek" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:777 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 #: ../src/plugins/view/geoview.py:238 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2444 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1036 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 #: ../src/plugins/view/noteview.py:93 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#. finish the label's missing piece -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1487 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2267 #: ../src/plugins/view/relview.py:480 #: ../src/plugins/view/relview.py:812 #: ../src/plugins/view/relview.py:846 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:643 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1688 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1872 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "Parents" msgstr "Ouders" -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 msgid "Add Parents" msgstr "Ouders toevoegen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:169 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3717 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887 msgid "Pedigree" msgstr "Stamboom" # Plaatsen -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 #: ../src/plugins/view/placeview.py:51 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1990 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2077 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1034 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2236 msgid "Places" msgstr "Locaties" # rapportages -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 #: ../src/plugins/view/repoview.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4500 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4710 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Add Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Grouped List" msgstr "G_roeperen als lijst" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 @@ -4194,48 +4201,48 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:131 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:515 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:221 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:150 +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:151 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Fit Width" msgstr "Breedte aanpassen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Fit Page" msgstr "Pagina aanpassen" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 +#: ../src/gui/grampsgui.py:152 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../src/gui/grampsgui.py:158 +#: ../src/gui/grampsgui.py:153 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/gui/grampsgui.py:160 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:216 +#: ../src/gui/grampsgui.py:211 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:217 +#: ../src/gui/grampsgui.py:212 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -4259,11 +4266,11 @@ msgstr "" "\n" "Maak een RESERVEKOPIE van uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-export van uw gegevens." -#: ../src/gui/grampsgui.py:250 +#: ../src/gui/grampsgui.py:245 msgid "Failed Loading View" msgstr "Kon scherm niet laden" -#: ../src/gui/grampsgui.py:251 +#: ../src/gui/grampsgui.py:246 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" @@ -4272,20 +4279,24 @@ msgstr "" "Het scherm %(name)s werd niet geladen. Zie in het hulpmenu, plugin-status voor verdere informatie.\n" "Gebruik http://bugs.gramps-project.org om fouten te melden voor de officiële schermen of anders contacteer de schermauteur (%(firstauthoremail)s) . " -#: ../src/gui/grampsgui.py:330 +#: ../src/gui/grampsgui.py:333 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fout bij lezen van de argumenten" -#: ../src/gui/utils.py:186 +#: ../src/gui/utils.py:146 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Verwijderen ..." + +#: ../src/gui/utils.py:221 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." -#: ../src/gui/utils.py:216 -#: ../src/gui/utils.py:223 +#: ../src/gui/utils.py:251 +#: ../src/gui/utils.py:258 msgid "Error Opening File" msgstr "Fout bij openen bestand" -#: ../src/gui/utils.py:216 +#: ../src/gui/utils.py:251 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 msgid "File does not exist" @@ -4469,12 +4480,12 @@ msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" #: ../src/gui/viewmanager.py:519 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1281 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1287 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: ../src/gui/viewmanager.py:524 -#: ../src/gui/viewmanager.py:1298 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1304 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" @@ -4526,38 +4537,38 @@ msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het maximum overschrijdt." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1194 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1200 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1257 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1351 #: ../src/gui/views/navigationview.py:183 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1348 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1354 #: ../src/gui/views/listview.py:403 #: ../src/gui/views/navigationview.py:187 #: ../src/plugins/view/familyview.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1349 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1355 #: ../src/gui/views/navigationview.py:188 #: ../src/plugins/view/familyview.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1605 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de 'plugin' mislukte" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1600 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1606 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -4661,8 +4672,8 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" #: ../src/gui/views/listview.py:772 -msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "Open Document Rekenblad" +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument-rekenblad" #: ../src/gui/views/navigationview.py:203 msgid "_Add Bookmark" @@ -4716,11 +4727,11 @@ msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:216 msgid "Unknown father" msgstr "Vader onbekend" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:220 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:221 msgid "Unknown mother" msgstr "Moeder onbekend" @@ -4745,31 +4756,31 @@ msgstr "Patroniem, voornaam" #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239 msgid "Person|title" msgstr "titel" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 msgid "given" msgstr "voornaam" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:234 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 msgid "prefix" msgstr "prefix" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "surname" msgstr "achternaam" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:286 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -4781,7 +4792,7 @@ msgstr "patroniem" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 msgid "call" msgstr "call" @@ -4796,25 +4807,25 @@ msgstr "gewoon" msgid "initials" msgstr "initialen" -#: ../src/config.py:621 +#: ../src/config.py:628 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../src/config.py:622 +#: ../src/config.py:629 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../src/config.py:623 +#: ../src/config.py:630 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../src/config.py:630 -#: ../src/config.py:632 +#: ../src/config.py:637 +#: ../src/config.py:639 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../src/config.py:631 +#: ../src/config.py:638 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" @@ -4856,12 +4867,12 @@ msgstr "Een ouder een een kind kunnen niet samengevoegd worden. Om deze personen #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 #: ../src/plugins/view/personview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3998 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" @@ -4885,6 +4896,7 @@ msgstr "Geen ouders gevonden" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:109 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2147 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" @@ -4894,7 +4906,7 @@ msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:657 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -5136,7 +5148,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" # tempel #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152 msgid "Temple" msgstr "Kerk" @@ -5144,11 +5156,16 @@ msgstr "Kerk" msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:239 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:139 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "Open de map" + +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:247 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:470 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:478 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:200 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object slepen" @@ -5179,14 +5196,14 @@ msgstr "_LDS" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 #: ../src/plugins/view/repoview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:150 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Straat" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/view/repoview.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Provincie" @@ -5718,13 +5735,13 @@ msgstr "Materneel" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:109 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 @@ -5803,7 +5820,7 @@ msgstr "" "Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:521 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "family" msgstr "familie" @@ -6421,7 +6438,7 @@ msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3632 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4200 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4208 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" @@ -6795,15 +6812,15 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### #: ../src/plugins/Records.py:440 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:345 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:407 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:311 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:251 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:182 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:654 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641 @@ -6812,7 +6829,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" @@ -6830,7 +6847,7 @@ msgstr "Verslagopties" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113 msgid "Filter" @@ -6838,9 +6855,8 @@ msgstr "Filter" #: ../src/plugins/Records.py:444 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:315 -msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" +msgid "Determines what people are included in the report." +msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." #: ../src/plugins/Records.py:448 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910 @@ -6849,19 +6865,17 @@ msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" #: ../src/plugins/Records.py:449 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" @@ -6893,10 +6907,10 @@ msgstr "Familiegegevens" #: ../src/plugins/Records.py:504 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:469 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 @@ -6913,8 +6927,8 @@ msgid "The style used for headings." msgstr "De gebruikte stijl voor de hoofding." #: ../src/plugins/Records.py:522 -msgid "The style used for the report title" -msgstr "De gebruikte stijl voor de verslagtitel" +msgid "The style used for the report title." +msgstr "De gebruikte stijl voor de verslagtitel." #: ../src/plugins/Records.py:531 msgid "Youngest living person" @@ -7019,12 +7033,12 @@ msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Maakt documenten aan in LaTex-formaat." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107 -msgid "Open Document Text" -msgstr "Open Document tekst" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument-tekst" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108 -msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)." -msgstr "Maakt doucmenten aan in Oo tekstformaat (.ods)." +msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." +msgstr "Maakt documenten aan in OpenDocument-formaat (.odt)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127 msgid "PDF document" @@ -7069,13 +7083,13 @@ msgid "of %d" msgstr "van %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:249 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "De doelmap die u ingesteld hebt wordt ook gebruikt voor gegevens op te slaan. Dit kan tot problemen leiden met het bestandbeheersysteem. Het is aangeraden om een aparte map te gebruiken om uw webpagina's in op te slaan." @@ -7098,19 +7112,21 @@ msgstr "Kon %s niet openen" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 msgid "short for born|b." msgstr "g." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 msgid "short for died|d." msgstr "o." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:98 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:100 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86 @@ -7137,13 +7153,13 @@ msgstr "Stamboomopties" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:409 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:656 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 @@ -7157,11 +7173,11 @@ msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:188 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 msgid "Generations" msgstr "Generaties" @@ -7226,7 +7242,7 @@ msgstr "Maanden formateren..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." @@ -7291,12 +7307,12 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:185 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:658 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 @@ -7305,7 +7321,7 @@ msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "Select the format to display names" msgstr "Kies het naamformaat" @@ -7316,167 +7332,167 @@ msgstr "Kies het naamformaat" msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor de vakanties" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige verlofdagen te zien" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "First day of week" msgstr "eerste dag van de week" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste dag van de week voor de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "Birthday surname" msgstr "Geboortedatum achternaam" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot(van de eerste familie in lijst)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van de laatste familie in de lijst)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "Include anniversaries" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Aangemaakt met Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:514 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:519 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:528 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst dagen van de week" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:486 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst oneraan, lijn 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:529 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:534 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:488 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, lijn 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:531 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 msgid "Borders" msgstr "Rand" @@ -7506,7 +7522,6 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Levert een grafische voorouderstamboom" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:377 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 msgid "Calendar" @@ -7545,77 +7560,72 @@ msgstr "Tijdlijngrafiek" msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Maakt een tijdlijngrafiek aan." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:195 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:253 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:661 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:355 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:417 msgid "Type of graph" msgstr "Soort grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:356 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418 msgid "full circle" msgstr "volle cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:357 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419 msgid "half circle" msgstr "halve cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420 msgid "quarter circle" msgstr "kwart cirkel" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "De grafiekvorm: hele cirkel, halve cirkel of kwart cirkel." -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:363 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:425 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:364 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427 msgid "generation dependent" msgstr "Generatie afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:366 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "De achtergrondkleur is ofwel wit, ofwel generatie-afhankelijk" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:370 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:432 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Richting van de radiaalteksten" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:434 msgid "upright" msgstr "rechtop" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435 msgid "roundabout" msgstr "omstreeks" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:374 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Druk radiale teksten rechtop af, of in een ronde vorm" -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:378 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 -msgid "The calendar which determines the year span" -msgstr "De Kalender die het jaarbereik bepaald" - -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:460 msgid "The style used for the title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel." @@ -7665,13 +7675,13 @@ msgstr "Sterfmaand" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" @@ -7791,6 +7801,11 @@ msgstr "Grafieken opslaan..." msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 +msgid "The center person for the filter." +msgstr "De centrale persoon voor de filter." + #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" @@ -7812,8 +7827,8 @@ msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren na" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 -msgid "Birth year from which to include people" -msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen" +msgid "Birth year from which to include people." +msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 msgid "People Born Before" @@ -7832,8 +7847,8 @@ msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:942 -msgid "Whether to include people without known birth years" -msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen" +msgid "Whether to include people without known birth years." +msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:946 msgid "Genders included" @@ -7860,8 +7875,8 @@ msgid "Charts 2" msgstr "Tweede grafiek" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972 -msgid "Include charts with indicated data" -msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum" +msgid "Include charts with indicated data." +msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1012 msgid "The style used for the items and values." @@ -7871,8 +7886,8 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:390 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:315 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:205 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 @@ -7916,6 +7931,10 @@ msgstr "Berekenen van tijdlijn..." msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" msgstr "%(calendar_type)s Kalender, gesorteerd op %(sortby)s" +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:315 +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" + #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:326 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:180 msgid "Sort by" @@ -7926,6 +7945,10 @@ msgstr "Sorteren op" msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335 +msgid "The calendar which determines the year span" +msgstr "De Kalender die het jaarbereik bepaald" + #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:372 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte stijl voor de naam van de persoon." @@ -7969,16 +7992,16 @@ msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb is a web-gebaseerd genealogieprogramma." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 -msgid "Gram_ps package (portable XML)" -msgstr "Gram_ps pakket (overzetbare XML)" +msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Gramps _XML-pakket (familiestamboom en mediabestanden)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "Een Gramps-pakket bestaat uit een gearchiveerde XML familiestamboom samen met de media-objectbestanden." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 -msgid "Gramps _XML family tree" -msgstr "Gramps _XML familiestamboom" +msgid "Gramps _XML (family tree)" +msgstr "Gramps _XML (familiestamboom)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -8011,38 +8034,38 @@ msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard wordt in veelal adresboek- en pim-toepassingen gebruikt." #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4460 msgid "Husband" msgstr "Man" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4462 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" @@ -8206,7 +8229,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4866 msgid "Total" msgstr "Totaal" @@ -8303,6 +8326,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1325 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1345 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2096 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2117 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" @@ -8310,8 +8335,9 @@ msgstr "Personen menu" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:301 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1407 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2182 #: ../src/plugins/view/relview.py:862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4216 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" @@ -8320,14 +8346,16 @@ msgstr "Broers en zussen" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1450 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2227 #: ../src/plugins/view/relview.py:1330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1524 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2315 msgid "Related" msgstr "Heeft Relatie" @@ -8378,8 +8406,8 @@ msgstr "Kenmerkengramplet" #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:892 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:835 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -8567,8 +8595,8 @@ msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:199 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:173 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:163 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -8621,7 +8649,8 @@ msgstr "Snelscherm" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 #: ../src/plugins/view/familyview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4258 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4400 msgid "Families" msgstr "Families" @@ -8708,9 +8737,9 @@ msgstr "Dubbelklikken element om overkomsten te zien" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1033 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1804 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -8961,24 +8990,24 @@ msgid "Family Lines Graph" msgstr "Familielijnengrafiek" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 -msgid "Produces family line graphs using GraphViz" -msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"" +msgid "Produces family line graphs using GraphViz." +msgstr "Maakt een familielijngrafiek aan met \"GraphViz\"." #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Zandlopergrafiek" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 -msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" -msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met Graphviz" +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." +msgstr "Maakt een zandlopergrafiek aan met \"Graphviz\"." #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 msgid "Relationship Graph" msgstr "Relatiegrafiek" #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 -msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" -msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"" +msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." +msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met \"GraphViz\"." #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -9412,118 +9441,119 @@ msgstr "vCard" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:153 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 -msgid "Gramps id" -msgstr "Gramps id" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +msgid "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 msgid "Parent2" msgstr "Ouder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 msgid "Parent1" msgstr "Ouder1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 msgid "given name" msgstr "voornaam" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 msgid "gender" msgstr "geslacht" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 msgid "source" msgstr "bron" # niet/geen -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 msgid "note" msgstr "opmerking" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 msgid "birth source" msgstr "geboortebron" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261 msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "death source" msgstr "overlijdensbron" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:270 msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 msgid "person" msgstr "persoon" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 msgid "child" msgstr "kind" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 msgid "parent2" msgstr "ouder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "father" msgstr "vader" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 msgid "parent1" msgstr "ouder1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:295 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:297 msgid "place" msgstr "locatie" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:318 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 @@ -9534,20 +9564,20 @@ msgstr "locatie" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "formaatfout: bestand %s, lijn %d: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:379 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:694 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -9556,7 +9586,7 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Import voltooid: %d seconde" msgstr[1] "Import voltooid: %d seconden" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:702 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" @@ -13348,12 +13378,16 @@ msgid "Longitude not within %s to %s" msgstr "Lengte niet tussen %s en %s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:171 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro kaart niet beschikbaar" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:167 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "Cördinaten nodig vorr Denemarken" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -13361,19 +13395,6 @@ msgstr "" "Lengte en breedte,\n" "of straat en stad nodig" -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172 -msgid "Coordinates needed in Denmark" -msgstr "Cördinaten nodig vorr Denemarken" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 -#, python-format -msgid "Eniro map not available for %s" -msgstr "Eniro-kaart is niet beschikbaar voor %s" - -#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177 -msgid "Only for Sweden and Denmark" -msgstr "Enkel voor Zweden en Denemarken" - #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps kaarten" @@ -13506,12 +13527,7 @@ msgstr "Ouder" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../src/plugins/view/relview.py:345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1685 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1869 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2171 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -13541,107 +13557,106 @@ msgstr "Personen met het '%s' kenmerk" msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "Er zijn %d personen met een overeenkomend kenmerk.\n" -#. force translation -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "all people" -msgstr "Alle personen" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +msgid "Filtering_on|all people" +msgstr "Filteren op|alle personen" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "males" -msgstr "mannen" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "females" -msgstr "vrouwen" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 -msgid "people with unknown gender" -msgstr "personen met onbekend geslacht" +msgid "Filtering_on|males" +msgstr "Filteren op|mannen" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -msgid "people with incomplete names" -msgstr "personen met onvolledige namen" +msgid "Filtering_on|females" +msgstr "Filteren op|vrouwen" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 +msgid "Filtering_on|people with unknown gender" +msgstr "Filtern op|personen met onbekend geslacht" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 +msgid "Filtering_on|people with incomplete names" +msgstr "Filteren op|personen met onvolledige namen" # zonder een bekende/zonder # met onbekende geboortedatum -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -msgid "people with missing birth dates" -msgstr "personen met onbekende geboortedatum" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 +msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" +msgstr "Filtern op|personen met onbekende geboortedatum" # zonder relatie, ongebonden personen -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -msgid "disconnected people" -msgstr "personen zonder relatie" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 +msgid "Filtering_on|disconnected people" +msgstr "Filteren op|personen zonder relatie" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -msgid "all families" -msgstr "Alle families" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 +msgid "Filtering_on|all families" +msgstr "Filteren op|alle families" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -msgid "unique surnames" -msgstr "unieke achternamen" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 +msgid "Filtering_on|unique surnames" +msgstr "Filteren op|unieke achternamen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -msgid "people with media" -msgstr "personen met afbeeldingen" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 +msgid "Filtering_on|people with media" +msgstr "Filteren op|personen met mediabestanden" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -msgid "media references" -msgstr "mediareferenties" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +msgid "Filtering_on|media references" +msgstr "Filteren op|mediareferenties" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 -msgid "unique media" -msgstr "uniek media-object" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +msgid "Filtering_on|unique media" +msgstr "Filteren op|unieke media-objecten" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -msgid "missing media" -msgstr "ontbrekende media-objecten" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 +msgid "Filtering_on|missing media" +msgstr "Filteren op|ontbrekende media-objecten" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -msgid "media by size" -msgstr "media volgens grootte" +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 +msgid "Filtering_on|media by size" +msgstr "Filteren op|media volgens grootte" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -msgid "list of people" -msgstr "personenlijst" - -#. display the title #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +msgid "Filtering_on|list of people" +msgstr "Filteren op|personenlijst" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Filteren op %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:176 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 msgid "Name type" msgstr "Naamtype" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:117 msgid "birth event but no date" msgstr "geboortegebeurtenis maar geen datum" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:120 msgid "missing birth event" msgstr "ontbrekende geboortegebeurtenis" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:127 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:86 msgid "Count" msgstr "Tellen" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:137 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:152 msgid "Media count" msgstr "Telling media-objecten" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:144 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -13649,24 +13664,24 @@ msgstr "Telling media-objecten" msgid "Reference" msgstr "Referentie" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:163 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 msgid "Unique Media" msgstr "Uniek media-object" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:172 msgid "Missing Media" msgstr "Ontbrekende media-objecten" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:166 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181 msgid "Size in bytes" msgstr "Grootte in bytes" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:185 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." @@ -14108,14 +14123,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel verslag voor %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 msgid "Page break between generations" msgstr "Nieuwe pagina bij volgende generatie" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:666 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." @@ -14136,8 +14151,8 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:328 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:42 msgid "The style used for the generation header." msgstr "De gebruikte stijl voor de generatiehoofding." @@ -14247,364 +14262,364 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Voorouder-rapport voor %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:237 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:335 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s is dezelfde persoon als [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:278 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:619 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Opmerkingen bij %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:290 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:631 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:649 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:680 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Meer over %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:332 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:668 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:669 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:402 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:396 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:687 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:366 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:367 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:375 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:370 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:377 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:372 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:389 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:491 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:510 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:511 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Kinderen van %(mother_name)s en %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:542 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:570 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:543 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:571 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Meer over %(mother_name)s en %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:594 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Echtgeno(o)t(e):%s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:596 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Verwantschap met: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:670 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 msgid "Use callname for common name" msgstr "Gebruik roepnaam voor gewone naam" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "De roepnaam al of niet gebruiken als voornaam." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:676 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:678 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Volledige datums gebruiken in plaats van alleen het jaar." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 msgid "List children" msgstr "Kinderen opsommen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:681 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 msgid "Whether to list children." msgstr "Kinderen al of niet oplijsten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 msgid "Compute death age" msgstr "Leeftijd bij overlijden berekenen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Voorouder-duplicaten weglaten" # Duplicaat-voorouders -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Al of niet voorouderduplicaten weglaten." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:693 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Beknopte vorm gebruiken of volledige zinnen." # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Afstammeling-verwijzingen in kinderen-lijst toevoegen" # Opnemen ipv toevoegen -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Al of niet afstammelingverwijzingen in kinderenlijst toevoegen." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5928 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 msgid "Include notes" msgstr "Opmerkingen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 msgid "Whether to include notes." msgstr "Al of niet opmerkingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Include attributes" msgstr "Kenmerken bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Al of niet kenmerken toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Foto's/Afbeeldingen uit de galerie bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791 msgid "Whether to include images." msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatieve namen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 msgid "Whether to include other names." msgstr "Al of niet andere namen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Include events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 msgid "Whether to include events." msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 msgid "Include addresses" msgstr "Adressen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Al of niet adressen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Include sources" msgstr "Bronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 msgid "Whether to include source references." msgstr "Al of niet bronverwijzingen toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Include sources notes" msgstr "Opmerkingsbronnen bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:811 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Al of niet bronopmerkingen toevoegen in de eindopmerkingensectie. Dit werkt enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 msgid "Missing information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ontbrekende locaties vervangen door ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende locaties vervangen spaties." # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ontbrekende datums vervangen door ______" # data/datums -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Al of niet ontbrekende datums vervangen door spaties." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864 msgid "The style used for the children list title." msgstr "De gebruikte stijl voor de titel van de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874 msgid "The style used for the children list." msgstr "De gebruikte stijl voor de kinderenlijst." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "De gebruikte stijl voor de eerste persoonlijke regel." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 msgid "The style used for the More About header." msgstr "De gebruikte stijl voor de sectiekop van \"meer over\"." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:830 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "De gebruikte stijl voor de algemene detailgegevens." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:243 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Afstammeling-rapport voor %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersysteem" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:728 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Use complete sentences" msgstr "Gebruik volledige zinnen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335 msgid "Include spouses" msgstr "Echtgenoten bijvoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Al of niet detailinformatie over de echtgenoten toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 msgid "Include path to start-person" msgstr "Verwantschappen van de centrale persoon toevoegen" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant" msgstr "Al of niet het afstammingspad van de startpersoon naar elke afstammeling meenemen" @@ -14814,10 +14829,10 @@ msgstr "Samenvatting van %s" # individu #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1237 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1253 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" @@ -14833,8 +14848,8 @@ msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 -msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag" +msgid "Select the filter to be applied to the report." +msgstr "Kies een filter die gebruikt moet worden voor het verslag." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657 msgid "List events chonologically" @@ -14921,6 +14936,7 @@ msgstr "Aanduisingsverslag voor %s elementen" # Mensen #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 #: ../src/plugins/view/personview.py:109 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 msgid "People" msgstr "Personen" @@ -17029,6 +17045,10 @@ msgstr "Goegrafisch scherm" msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed" msgstr "Het scherm toont gebeurtenissen op een interactieve internetkaart (internetverbinding is wel vereist" +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58 +msgid "Geography" +msgstr "Geografisch scherm" + # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 msgid "Html View" @@ -17038,6 +17058,10 @@ msgstr "Html-scherm" msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:71 +msgid "Web" +msgstr "Web" + #: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" @@ -17125,11 +17149,15 @@ msgstr "Mediafilter bewerken" msgid "View in the default viewer" msgstr "Toon in het standaardscherm" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:241 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 +msgid "Open the folder containing the media file" +msgstr "Open de map die het mediabestand bevat" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:256 msgid "Select Media Columns" msgstr "Mediakolommen selecteren" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:275 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" @@ -17148,36 +17176,44 @@ msgid "Select Note Columns" msgstr "Kolommen opmerkingen selecteren" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dp." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "chr." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:83 msgid "short for buried|bur." msgstr "bgr." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:84 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:633 #: ../src/plugins/view/personview.py:369 #: ../src/plugins/view/relview.py:362 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen personenfilter" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1220 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1266 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1187 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1865 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." @@ -17189,30 +17225,37 @@ msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1230 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1239 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 msgid "Home" msgstr "Startpagina" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1253 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1929 msgid "Show images" msgstr "Toon afbeeldingen" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1262 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939 msgid "Show marriage data" msgstr "Toon gegevens huwelijk" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1271 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987 msgid "Tree style" msgstr "Boom stijl" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1278 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1995 msgid "Version A" msgstr "Versie A" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1285 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2002 msgid "Version B" msgstr "Versie B" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1297 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" @@ -17221,6 +17264,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1312 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2030 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" @@ -17228,9 +17273,74 @@ msgstr[0] "%d generatie" msgstr[1] "%d generaties" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1575 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2364 msgid "Family Menu" msgstr "Familie Menu" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1950 +msgid "Show unknown peoples" +msgstr "Toon onbekende personen" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1961 +msgid "Mouse scroll direction" +msgstr "Richting waarin de muis scrolt" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1969 +msgid "Top <-> Bottom" +msgstr "Boven <-> Onder" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1976 +msgid "Left <-> Right" +msgstr "Links <-> Rechts" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2009 +msgid "Version C" +msgstr "Versie C" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048 +msgid "Tree direction" +msgstr "Stamboomrichting" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2056 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2063 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2070 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2077 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2304 +#: ../src/plugins/view/relview.py:351 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 +msgid "Pedigree View" +msgstr "Stamboomscherm" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 +msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" +msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +msgid "Charts" +msgstr "Grafieken" + #: ../src/plugins/view/personview.py:91 #: ../src/plugins/view/personview.py:384 msgid "Add a new person" @@ -17326,10 +17436,6 @@ msgstr "Partner toevoegen..." msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:351 -msgid "Add New Parents..." -msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." - #: ../src/plugins/view/relview.py:354 #: ../src/plugins/view/relview.py:358 #: ../src/plugins/view/relview.py:760 @@ -17582,779 +17688,750 @@ msgstr "Relatiescherm" msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Het scherm toont alle Verwantschappen van de geselecteerde persoon" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 -msgid "Pedigree View" -msgstr "Stamboomscherm" - -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 -msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" - -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 msgid "Person View" msgstr "Personenscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131 msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "Het scherm toont alle personen in de familiestamboom" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 msgid "Place View" msgstr "Locatiescherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Het scherm toont alle locaties van de familiestamboom" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Repository View" msgstr "Bibliothekenscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Scherm toont alle bibliotheken" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:171 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "Source View" msgstr "Bronnenscherm" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Scherm toont alle bronnen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:584 msgid "Sealed to " msgstr "Verzegeld met " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met Gramps op %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:962 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:906 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Opgemaakt voor %s" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1030 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1031 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3044 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1117 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2740 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1032 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1067 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2916 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1090 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1037 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4764 +#. Add xml, doctype, meta and stylesheets +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4901 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1332 msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1421 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" # Vertrouwen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1500 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1505 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1579 msgid "References" msgstr "Referenties" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1811 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2003 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand met achternaam %s. Door de naam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1997 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2155 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door een titel te kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2016 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953 msgid "Letter" msgstr "Letter" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2176 msgid "Place name | Name" msgstr "Locatienaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2149 -msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and person’s surname. Clicking on an event’s type will take you to that event’s page. Clicking on a person’s name will take you to that person’s page. The person’s name will only be shown once for their events." -msgstr "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het gegevensbestand, gesorteerd op type, datum (indien beschikbaar) en persoons’s naam. Door op een gebeurtenis’s type te klikken, wordt de gebeurtenis’s pagina getoond. Door op een persoons’s naam te klikken wordt de persoons’s pagina getoond. De persoons’s naam wordt slechts éénmaal enkel getoond voor de desbetreffende gebeurtenissen." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2314 +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, Gramps id, and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps ID will load a page of those type of events." +msgstr "Deze pagina bevat een index van alle locaties in het gegevensbestand, gesorteerd op titel, gramps-id en datum (indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken gaat u naar de pagina van deze gebeurtenistypes." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2362 +#, python-format +msgid "Event types beginning with %s" +msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met %s" #. display page itle -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2474 #, python-format msgid "%(type)s of %(name)s" msgstr "%(type)s van %(name)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2630 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2631 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d van %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. missing media error msg -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2639 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" #. add exif title header -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2801 msgid "Image Exif Tags/ Keys" msgstr "Beeld EXIF-tags/ sleutels" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2883 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2919 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2926 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2966 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2905 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 -msgid "html|Home" -msgstr "Startpagina" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3132 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3037 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3263 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Aanklikken van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om de grootst mogelijke weergave te zien. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3280 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3211 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3390 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3212 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3744 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3799 msgid "Associations" msgstr "Ass_ociaties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3811 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3981 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4025 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3872 -#, python-format -msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.." -msgstr "Het is %(time)s sinds %(gdr_str)s stierf.." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4096 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4274 msgid "Half Siblings" msgstr "Half-broers en zussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363 msgid "Step Siblings" msgstr "Stiefbroers en stiefzussen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4521 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4656 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4648 -msgid "Address Book List" -msgstr "Adressenboekenlijst" - #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4787 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze persoon gaan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4920 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Noch %s noch %s zijn mappen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4927 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4931 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4944 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5068 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kon de map %s niet aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5090 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4954 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, niet een map" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5100 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webstekverslag" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5339 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5357 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5243 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5411 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5421 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5296 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5458 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5509 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5566 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de web pagina's op in een tar.gz archief" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 msgid "Web site title" msgstr "Website titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn familiestamboom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de webstek" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autheursrecht gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Voorouder-grafiek bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page webstek" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5847 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor \"home page\"" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5851 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de home page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Een opmerking gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor contact uitgever" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885 msgid "Whether to add exif tags to the media page or not?" msgstr "Al of niet exif-tags aan de mediapagina's toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5886 msgid "Do you want to add the exif data tags to the page? You will need to have the pyexiv2 library installed on your system.It can be downloaded from here: http://www.exiv2.org/ ." msgstr "Wenst u de 'exif' gegevens aan de pagina toe te voegen? Maak dan zeker dat de pyexiv2 bibliotheek is geïnstalleerd op uw systeem. U kunt het hier ophalen: http://www.exiv2.org/ ." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale breedte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dit laat u toe om de maximale hoogte van een afbeelding vast te leggen voor de mediapagina. Geen limiet door waarde op nul te zetten." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de GRAMPS-ID van objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5915 msgid "Include records marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Al of niet privé-objecten toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919 msgid "Living People" msgstr "Nog in levenzijnde personen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5922 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5924 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5926 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5929 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5933 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dit laadt u toe om informatie over personen die nog niet lang overleden zijn, te beperken" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5950 msgid "Include download page" msgstr "Download pagina bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5951 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5955 msgid "Download page note" msgstr "Opmerkingenpagina downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "Een opmerking te gebruiken op de download-pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5968 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5964 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5964 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5974 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familiestamboom van Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5977 msgid "Download Copyright License" msgstr "Oplaad Copyright Licensie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Auteursrecht gebruiken voor dit bestand?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5989 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 msgid "Advanced Options" msgstr "Gevorderde opties" # Doping -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5991 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5994 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte ''encodingstijl'' voor de webpagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5997 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de basispersoon op iedere pagina" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Al of niet een verwijzing naar de basispersoon toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6001 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6006 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6014 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6016 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6019 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de individuele pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6021 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers/zussen en stiefbroers/zussen toevoegen aan de ouders en andere kinderen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6025 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6026 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6030 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6031 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6034 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6038 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6039 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6042 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5907 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6043 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook persoonlijke adressen of residentiegebeurtenissen?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6150 -#, python-format -msgid " starting with %s" -msgstr "beginnen bij %s" - #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:306 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %d" @@ -18370,6 +18447,12 @@ msgstr "Aangemaakt voor %(author)s< msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" +# Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start +#. An optional link to a home page +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 +msgid "html|Home" +msgstr "Startpagina" + #. Add a link for year_glance() if requested #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:538 msgid "Year Glance" @@ -18462,171 +18545,171 @@ msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders die tussen 1900 en 3000 liggen." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de webstek te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "January Note" msgstr "Opmerkingen januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "The note for the month of January" msgstr "De opmerking voor de maand januari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "The note for the month of February" msgstr "De opmerking voor februari" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "March Note" msgstr "Opmerkingen maart" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "The note for the month of March" msgstr "Een opmerking voor maart" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "The note for the month of April" msgstr "Een opmerking voor april" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "The note for the month of May" msgstr "Een opmerking voor mei" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "The note for the month of June" msgstr "Een opmerking voor juni" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "The note for the month of July" msgstr "Een opmerking voor juli" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "The note for the month of August" msgstr "Een opmerking voor augustus" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1523 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "The note for the month of September" msgstr "Een opmerking voor september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 msgid "The note for the month of October" msgstr "Een opmerking voor oktober" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "The note for the month of November" msgstr "een opmerking voor november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 msgid "The note for the month of December" msgstr "Een opmerking voor december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender aanmaken" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Voor de Jaar-vooruitblik-kalender worden daggebeurtenissenpagina's aangemaakt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1562 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Verbinding naar het webstekverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1563 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1567 msgid "Link prefix" msgstr "verbindingsprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1561 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1568 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het Webverslag verwijzen" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1733 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 msgid "birth" msgstr "geboorte" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1751 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -18983,22 +19066,6 @@ msgstr "Postscript / Helvetica" msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "Verticaal (van boven naar onder)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "Verticaal (van onder naar boven)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "Horizontaal (van links naar rechts)" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "Horizontaal (van rechts naar links)" - #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Bottom, left" msgstr "Onder, links" @@ -19374,8 +19441,8 @@ msgid "Objects changed after " msgstr "Objecten veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 -msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given" -msgstr "Vindt objectgegevens die veranderd werden na een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode, indien een tweede datum/tijdstip werd opgegeven" +msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." +msgstr "Vindt objectgegevens die veranderd werden na een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode, indien een tweede datum/tijdstip werd opgegeven." #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 msgid "Wrong format of date-time" @@ -19622,8 +19689,8 @@ msgid "Persons changed after " msgstr "Personen veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" -msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is" +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Vindt personen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." # zonder relatie, ongebonden personen #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 @@ -20314,8 +20381,8 @@ msgid "Families changed after " msgstr "Families veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" -msgstr "Vindt families die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is" +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Vindt families die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 @@ -20585,8 +20652,8 @@ msgid "Events changed after " msgstr "Gebeurtenissen veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" -msgstr "Vindt gebeurtenissen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is" +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "Vindt gebeurtenissen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" @@ -20757,8 +20824,8 @@ msgid "Places changed after " msgstr "Locaties veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" -msgstr "Vindt locaties die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is" +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Vindt locaties die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 msgid "Places with media" @@ -20923,8 +20990,8 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "Bronnen veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" -msgstr "Vindt bronnen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is" +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Vindt bronnen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 msgid "Sources with media" @@ -21038,8 +21105,8 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "Media-objecten veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given" -msgstr "Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is" +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 @@ -21143,8 +21210,8 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "Bibliotheken veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" -msgstr "Vindt bibliotheken die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is" +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "Vindt bibliotheken die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 msgid "Repository with " @@ -21229,8 +21296,8 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "Opmerkingen veranderd na " #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 -msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" -msgstr "Vindt opmerkingen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is" +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "Vindt opmerkingen die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 msgid "Note with " @@ -23248,8 +23315,8 @@ msgid "Go from what you know to what you do not. Always record everything that i msgstr "Ga van wat u weet, verder naar hetgeen u nog niet weet. Noteer alle dingen voor u een veronderstelling maakt. Zeer vaak geven de beschikbare gegevens voldoende aanwijzigingen waar u verder kunt zoeken. Verspil geen tijd door te proberen duizenden gegevens te controleren om zo een spoor te vinden, als u nog voldoende nog niet volledige onderzochte aanwijzingen hebt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is." -msgstr "Gramps laat u toe om, gebaseerd op uw genealogische informatie, een aantal tekst en grafische verslagen aan te maken. Er wordt een grote flexibiliteit geboden, zowel naar inhoud als naar uitvoer:(HTML, pdf, Open Document Text, RTF, LaTex en normale tekst). Experimenteer gerust onder het Verslagen menu om een indruk te krijgen hoe krachtig Gramps wel is." +msgid "Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) based on your genealogical information. There is great flexibility in selecting what people are included in the reports as well as the output format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of how powerful Gramps is." +msgstr "Gramps laat u toe om, gebaseerd op uw genealogische informatie, een aantal tekst- en grafische verslagen aan te maken. Er wordt een grote flexibiliteit geboden om die personen te selecteren die in de verslagen vermeld worden en het uitvoerformaat (html, pdf, OpenDocument-tekst, RTF, LaTex en normale tekst). Experimenteer gerust onder het Verslagen menu om een indruk te krijgen hoe krachtig Gramps wel is." #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 msgid "Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs." @@ -23393,6 +23460,43 @@ msgstr "U kunt zeer eenvoudig uw familiestamboom exporteren naar een webpagina. msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your Gramps family tree." msgstr "U kunt willekeurige elektronische media (ook beeld en geluid) en andere bestandstypes koppelen aan uw Gramps-familiestamboom." +#~ msgid "Gram_ps package (portable XML)" +#~ msgstr "Gram_ps pakket (overzetbare XML)" +#~ msgid "Gramps id" +#~ msgstr "Gramps id" +#~ msgid "Eniro map not available for %s" +#~ msgstr "Eniro-kaart is niet beschikbaar voor %s" +#~ msgid "Only for Sweden and Denmark" +#~ msgstr "Enkel voor Zweden en Denemarken" +#~ msgid "all people" +#~ msgstr "Alle personen" +#~ msgid "males" +#~ msgstr "mannen" +#~ msgid "females" +#~ msgstr "vrouwen" +#~ msgid "all families" +#~ msgstr "Alle families" +#~ msgid "" +#~ "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +#~ "their type, date (if one is present), and person’s surname. " +#~ "Clicking on an event’s type will take you to that event’s " +#~ "page. Clicking on a person’s name will take you to that " +#~ "person’s page. The person’s name will only be shown once for " +#~ "their events." +#~ msgstr "" +#~ "Deze pagina bevat een index van alle gebeurtenissen in het " +#~ "gegevensbestand, gesorteerd op type, datum (indien beschikbaar) en " +#~ "persoons’s naam. Door op een gebeurtenis’s type te klikken, " +#~ "wordt de gebeurtenis’s pagina getoond. Door op een persoons’" +#~ "s naam te klikken wordt de persoons’s pagina getoond. De " +#~ "persoons’s naam wordt slechts éénmaal enkel getoond voor de " +#~ "desbetreffende gebeurtenissen." +#~ msgid "It has been %(time)s, since %(gdr_str)s has died.." +#~ msgstr "Het is %(time)s sinds %(gdr_str)s stierf.." +#~ msgid "Address Book List" +#~ msgstr "Adressenboekenlijst" +#~ msgid " starting with %s" +#~ msgstr "beginnen bij %s" #~ msgid "GRAMPS View" #~ msgstr "GRAMPS-scherm" #~ msgid "GRAMPS: Import database"