From c01323abfff4a444983300c1b47f23d25561371e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Mirko=20Leonh=C3=A4user?= <mirko@leonhaeuser.de>
Date: Wed, 13 Jan 2010 22:07:30 +0000
Subject: [PATCH] Update german translation

svn: r14070
---
 po/de.po | 3733 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 2090 insertions(+), 1643 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dcd19c958..33009a8e0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Sebastian Vöcking <voeck@web.de>, 2005.
 # Martin Hawlisch <martin@hawlisch.de>, 2005, 2006.
 # Alex Roitman <shura@gramps-project.org>, 2006.
-# Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009.
+# Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 00:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 00:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-13 23:05+0100\n"
 "Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,21 +64,21 @@ msgstr "E-Mail:"
 msgid "manual|Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: ../src/Bookmarks.py:201
+#: ../src/Bookmarks.py:198
 #, python-format
 msgid "%(title)s - Gramps"
 msgstr "%(title)s - Gramps"
 
 #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
 #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gui/grampsgui.py:109
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:206
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:109
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:253
 msgid "Organize Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen organisieren"
 
 #. Add column with object name
 #. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/ScratchPad.py:181
 #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458
 #: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ScratchPad.py:577
 #: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:647
@@ -89,29 +89,31 @@ msgstr "Lesezeichen organisieren"
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 ../src/plugins/BookReport.py:724
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:61
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:111 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:118
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:485
-#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1998
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4744
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486
+#: ../src/plugins/view/personview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:66
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1820
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820
 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:100
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88
-#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86
+#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 ../src/web/grampsdb/views.py:212
+#: ../src/web/utils.py:221 ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384
+#: ../src/web/utils.py:429 ../src/web/utils.py:446
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. Add column with object gramps_id
 #. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/editors/editfamily.py:104
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
@@ -121,20 +123,20 @@ msgstr "Name"
 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 ../src/Merge/_MergePerson.py:128
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:112
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:220 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:478
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/gui/views/placebaseview.py:76
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:128 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:71 ../src/plugins/view/familyview.py:64
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:68
-#: ../src/plugins/view/personview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:579
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 ../src/plugins/view/sourceview.py:68
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:817 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:957
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:81 ../src/plugins/view/noteview.py:69
+#: ../src/plugins/view/personview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:585
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:67 ../src/plugins/view/sourceview.py:69
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
@@ -143,7 +145,9 @@ msgstr "Name"
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
-#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89
+#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 ../src/web/utils.py:193
+#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385
+#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
@@ -224,9 +228,9 @@ msgstr "Ungültiges Datum"
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datumsauswahl"
 
-#: ../src/DisplayState.py:444
-msgid "No active person"
-msgstr "Keine aktive Person"
+#: ../src/DisplayState.py:489
+msgid "No active object"
+msgstr "Keine aktives Objekt"
 
 #. # end
 #. set up ManagedWindow
@@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "_Keine nicht verknüpfte Datensätze einschließen"
 #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77
 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82
 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77
-#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:150
+#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:152
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265
 msgid "Entire Database"
 msgstr "Gesamte Datenbank"
@@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "Gesamte Datenbank"
 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67
 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
 #, python-format
@@ -547,7 +551,7 @@ msgid " Name Editor"
 msgstr " Nameneditor"
 
 #: ../src/GrampsCfg.py:121 ../src/GrampsCfg.py:129 ../src/GrampsCfg.py:132
-#: ../src/GrampsCfg.py:1050
+#: ../src/GrampsCfg.py:1031
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "Datenbank"
 #: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:610 ../src/ScratchPad.py:618
 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1488
 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
 msgid "Text"
@@ -596,16 +600,17 @@ msgstr "Markierungsfarben"
 #: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: ../src/GrampsCfg.py:168 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:72
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:79 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:72
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330
 msgid "City"
 msgstr "Ort"
 
@@ -616,18 +621,19 @@ msgstr "Bundesland/Provinz"
 
 #: ../src/GrampsCfg.py:170 ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:75
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:82 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:75
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:71
+#: ../src/GrampsCfg.py:171 ../src/gui/views/placebaseview.py:78
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:71
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/GrampsCfg.py:172 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
@@ -644,7 +650,7 @@ msgstr "E-Mail"
 #. functions for the actual quickreports
 #: ../src/GrampsCfg.py:184 ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/grampsgui.py:130
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
@@ -664,12 +670,13 @@ msgstr "E-Mail"
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:159
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:191
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:77
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:241 ../src/web/grampsdb/views.py:377
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
@@ -679,6 +686,7 @@ msgstr "Person"
 #: ../src/GrampsCfg.py:186 ../src/ScratchPad.py:581 ../src/ToolTips.py:227
 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/grampsgui.py:114
 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
@@ -688,10 +696,11 @@ msgstr "Person"
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:131
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:78
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:71
-#: ../src/plugins/view/relview.py:495 ../src/plugins/view/relview.py:1292
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1314 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
+#: ../src/plugins/view/relview.py:501 ../src/plugins/view/relview.py:1298
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:242
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:249
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
@@ -701,29 +710,33 @@ msgstr "Familie"
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303
 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:244 ../src/web/grampsdb/views.py:272
+#: ../src/web/utils.py:195 ../src/web/utils.py:407
 msgid "Place"
 msgstr "Ort"
 
 #: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/gui/editors/editsource.py:74
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:245
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:286 ../src/web/utils.py:224
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
@@ -732,18 +745,21 @@ msgstr "Quelle"
 msgid "Media Object"
 msgstr "Medienobjekt"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#. TODO: add these once they have active change signals
+#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:243 ../src/web/grampsdb/views.py:242
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
 #: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/ToolTips.py:140
 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:66
 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 ../src/web/grampsdb/views.py:279
 msgid "Repository"
 msgstr "Aufbewahrungsort"
 
@@ -754,6 +770,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317
 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
@@ -762,7 +780,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsort"
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
-#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248
+#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:248 ../src/web/grampsdb/views.py:263
+#: ../src/web/utils.py:287
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
@@ -783,7 +802,7 @@ msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
 msgstr "Zeige den Pluginstatus - Dialog bei fehlerhaft geladenen Plugin"
 
 #: ../src/GrampsCfg.py:232 ../src/gen/lib/markertype.py:56
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:50
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
 msgid "Complete"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -798,7 +817,7 @@ msgstr "Zu erledigen"
 #: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63
 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54
 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:144 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
 msgid "Custom"
 msgstr "Selbstdefiniert"
 
@@ -819,10 +838,10 @@ msgstr "_Details zum selbstdefinierten Format"
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:157
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:142
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1974
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1819
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1975
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077
 msgid "Surname"
 msgstr "Familienname"
 
@@ -872,7 +891,7 @@ msgstr "Patronymikon"
 msgid "This format exists already."
 msgstr "Dieses Format existiert bereits."
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1121
+#: ../src/GrampsCfg.py:475 ../src/GrampsCfg.py:1102
 msgid "Invalid or incomplete format definition."
 msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatdefinition."
 
@@ -887,13 +906,13 @@ msgstr "Beispiel"
 #. label for the combo
 #: ../src/GrampsCfg.py:662 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5641
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
 msgid "Name format"
 msgstr "Namenformat"
 
 #: ../src/GrampsCfg.py:666 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:938 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
+#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
@@ -902,62 +921,58 @@ msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
 
 #: ../src/GrampsCfg.py:699
-msgid "Date format on reports"
-msgstr "Datumsformat für Berichte"
+msgid "Calendar on reports"
+msgstr "Kalender für Berichte"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:714
-msgid "Calendar format on reports"
-msgstr "Kalenderformat für Berichte"
-
-#: ../src/GrampsCfg.py:728
+#: ../src/GrampsCfg.py:713
 msgid "Surname guessing"
 msgstr "Familienname-Schätzung"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:735
+#: ../src/GrampsCfg.py:720
 msgid "Active person's name and ID"
 msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:736
+#: ../src/GrampsCfg.py:721
 msgid "Relationship to home person"
 msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:746
+#: ../src/GrampsCfg.py:731
 msgid "Status bar"
 msgstr "Statusleiste"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:753
+#: ../src/GrampsCfg.py:738
 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
 msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:764
+#: ../src/GrampsCfg.py:749
 msgid "Missing surname"
 msgstr "Fehlender Familienname"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:767
+#: ../src/GrampsCfg.py:752
 msgid "Missing given name"
 msgstr "Fehlender Vorname"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:770
+#: ../src/GrampsCfg.py:755
 msgid "Missing record"
 msgstr "Fehlender Datensatz"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:773
+#: ../src/GrampsCfg.py:758
 msgid "Private surname"
 msgstr "Privater Familienname"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:776
+#: ../src/GrampsCfg.py:761
 msgid "Private given name"
 msgstr "Privater Vorname"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:779
+#: ../src/GrampsCfg.py:764
 msgid "Private record"
 msgstr "Privater Datensatz"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:793
+#: ../src/GrampsCfg.py:778
 msgid "Change is not immediate"
 msgstr "Änderung noch nicht wirksam"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:794
+#: ../src/GrampsCfg.py:779
 msgid ""
 "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
 "started."
@@ -965,107 +980,107 @@ msgstr ""
 "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von "
 "Grampsaktiv."
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:812
+#: ../src/GrampsCfg.py:793
 msgid "Date about range"
 msgstr "Datum um Spanne"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:815
+#: ../src/GrampsCfg.py:796
 msgid "Date after range"
 msgstr "Datum nach Spanne"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:818
+#: ../src/GrampsCfg.py:799
 msgid "Date before range"
 msgstr "Datum vor Spanne"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:821
+#: ../src/GrampsCfg.py:802
 msgid "Maximum age probably alive"
 msgstr "Maximales Alter wahrscheinlich am leben"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:824 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105
+#: ../src/GrampsCfg.py:805 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116
 msgid "Maximum sibling age difference"
 msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:827 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:111
+#: ../src/GrampsCfg.py:808
 msgid "Minimum years between generations"
 msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen Generationen"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:830 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:117
+#: ../src/GrampsCfg.py:811 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122
 msgid "Average years between generations"
 msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:833
+#: ../src/GrampsCfg.py:814
 msgid "Markup for invalid date format"
 msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:845
+#: ../src/GrampsCfg.py:826
 msgid "Add default source on import"
 msgstr "Füge Standardquelle beim Import hinzu"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:848
+#: ../src/GrampsCfg.py:829
 msgid "Enable spelling checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:851
+#: ../src/GrampsCfg.py:832
 msgid "Display Tip of the Day"
 msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:854
+#: ../src/GrampsCfg.py:835
 msgid "Use shading in Relationship View"
 msgstr "Benutze Schattierungen in der Beziehungenansicht"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:857
+#: ../src/GrampsCfg.py:838
 msgid "Display edit buttons on Relationship View"
 msgstr "Zeige Bearbeiten Schaltflächen in der Beziehungenansicht"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:860
+#: ../src/GrampsCfg.py:841
 msgid "Remember last view displayed"
 msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:863
+#: ../src/GrampsCfg.py:844
 msgid "Max generations for relationships"
 msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:867
+#: ../src/GrampsCfg.py:848
 msgid "Base path for relative media paths"
 msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:880
+#: ../src/GrampsCfg.py:861
 msgid "Database path"
 msgstr "Datenbankpfad"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:883
+#: ../src/GrampsCfg.py:864
 msgid "Automatically load last database"
 msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:977
+#: ../src/GrampsCfg.py:958
 msgid "Select media directory"
 msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:1074
+#: ../src/GrampsCfg.py:1055
 msgid "Name Format Editor"
 msgstr "Namensformat Editor"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:1098
+#: ../src/GrampsCfg.py:1079
 msgid "The format definition is invalid"
 msgstr "Formatdefinition ist ungültig"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:1099
+#: ../src/GrampsCfg.py:1080
 msgid "What would you like to do?"
 msgstr "Was willst du tun?"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:1100
+#: ../src/GrampsCfg.py:1081
 msgid "_Continue anyway"
 msgstr "_Trotzdem fortfahren"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:1100
+#: ../src/GrampsCfg.py:1081
 msgid "_Modify format"
 msgstr "_Format ändern"
 
-#: ../src/GrampsCfg.py:1108
+#: ../src/GrampsCfg.py:1089
 msgid "Both Format name and definition have to be defined."
 msgstr "Formatnamen und Definition müssen definiert werden."
 
-#: ../src/gramps.py:71
+#: ../src/gramps.py:72
 #, python-format
 msgid ""
 "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d "
@@ -1078,11 +1093,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gramps wird nun beendet."
 
-#: ../src/gramps.py:139 ../src/gramps.py:146
+#: ../src/gramps.py:138 ../src/gramps.py:145
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurationsfehler"
 
-#: ../src/gramps.py:147
+#: ../src/gramps.py:142
+msgid "Error reading configuration"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration"
+
+#: ../src/gramps.py:146
 #, python-format
 msgid ""
 "A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -1161,20 +1180,22 @@ msgstr ""
 "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n"
 "Stattdessen wähle eine der verfügbaren Optionen"
 
-#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:192 ../src/plugins/view/familyview.py:175
-#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/repoview.py:128
+#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/gui/views/placebaseview.py:152
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:209 ../src/plugins/view/familyview.py:193
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:234 ../src/plugins/view/noteview.py:207
+#: ../src/plugins/view/personview.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:132
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:128
 msgid "Quick View"
 msgstr "Schnellansicht"
 
-#: ../src/Relationship.py:795 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1189
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1862
+#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1178
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841
 msgid "Relationship loop detected"
 msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt"
 
-#: ../src/Relationship.py:852
+#: ../src/Relationship.py:854
 #, python-format
 msgid ""
 "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n"
@@ -1184,112 +1205,112 @@ msgstr ""
 "Generationen.\n"
 "Es ist möglich, das Verwandtschaftsverhältnisse fehlen"
 
-#: ../src/Relationship.py:924
+#: ../src/Relationship.py:926
 msgid "Relationship loop detected:"
 msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt:"
 
-#: ../src/Relationship.py:925
+#: ../src/Relationship.py:927
 #, python-format
 msgid "Person %s connects to himself via %s"
 msgstr "Person %s hat eine Verbindung zu sich selbst über %s"
 
-#: ../src/Relationship.py:1191
+#: ../src/Relationship.py:1193
 msgid "undefined"
 msgstr "undefiniert"
 
-#: ../src/Relationship.py:1643 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
+#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290
 msgid "husband"
 msgstr "Ehemann"
 
-#: ../src/Relationship.py:1645 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
+#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286
 msgid "wife"
 msgstr "Ehefrau"
 
-#: ../src/Relationship.py:1647
+#: ../src/Relationship.py:1673
 msgid "gender unknown|spouse"
 msgstr "Partner(in)"
 
-#: ../src/Relationship.py:1650
+#: ../src/Relationship.py:1676
 msgid "ex-husband"
 msgstr "Ex-Ehemann"
 
-#: ../src/Relationship.py:1652
+#: ../src/Relationship.py:1678
 msgid "ex-wife"
 msgstr "Ex-Ehefrau"
 
-#: ../src/Relationship.py:1654
+#: ../src/Relationship.py:1680
 msgid "gender unknown|ex-spouse"
 msgstr "Ex-Partner(in)"
 
-#: ../src/Relationship.py:1657
+#: ../src/Relationship.py:1683
 msgid "unmarried|husband"
 msgstr "Lebensgefährte"
 
-#: ../src/Relationship.py:1659
+#: ../src/Relationship.py:1685
 msgid "unmarried|wife"
 msgstr "Lebensgefährtin"
 
-#: ../src/Relationship.py:1661
+#: ../src/Relationship.py:1687
 msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
 msgstr "Partner(in)"
 
-#: ../src/Relationship.py:1664
+#: ../src/Relationship.py:1690
 msgid "unmarried|ex-husband"
 msgstr "Ex-Lebensgefährte"
 
-#: ../src/Relationship.py:1666
+#: ../src/Relationship.py:1692
 msgid "unmarried|ex-wife"
 msgstr "Ex-Lebensgefährtin"
 
-#: ../src/Relationship.py:1668
+#: ../src/Relationship.py:1694
 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse"
 msgstr "Ex-Lebensgefährt(e/in)"
 
-#: ../src/Relationship.py:1671
+#: ../src/Relationship.py:1697
 msgid "male,civil union|partner"
 msgstr "eingetragener Lebenspartner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1673
+#: ../src/Relationship.py:1699
 msgid "female,civil union|partner"
 msgstr "eingetragene Lebenspartnerin"
 
-#: ../src/Relationship.py:1675
+#: ../src/Relationship.py:1701
 msgid "gender unknown,civil union|partner"
 msgstr "eingetragene(r) Lebenspartner(in)"
 
-#: ../src/Relationship.py:1678
+#: ../src/Relationship.py:1704
 msgid "male,civil union|former partner"
 msgstr "früherer eingetragener Lebenspartner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1680
+#: ../src/Relationship.py:1706
 msgid "female,civil union|former partner"
 msgstr "frühere eingetragene Lebenspartnerin"
 
-#: ../src/Relationship.py:1682
+#: ../src/Relationship.py:1708
 msgid "gender unknown,civil union|former partner"
 msgstr "frühere(r) eingetragene(r) Lebenspartner(in)"
 
-#: ../src/Relationship.py:1685
+#: ../src/Relationship.py:1711
 msgid "male,unknown relation|partner"
 msgstr "Partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1687
+#: ../src/Relationship.py:1713
 msgid "female,unknown relation|partner"
 msgstr "Partnerin"
 
-#: ../src/Relationship.py:1689
+#: ../src/Relationship.py:1715
 msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
 msgstr "Partner(in)"
 
-#: ../src/Relationship.py:1694
+#: ../src/Relationship.py:1720
 msgid "male,unknown relation|former partner"
 msgstr "früherer Partner"
 
-#: ../src/Relationship.py:1696
+#: ../src/Relationship.py:1722
 msgid "female,unknown relation|former partner"
 msgstr "frühere Partnerin"
 
-#: ../src/Relationship.py:1698
+#: ../src/Relationship.py:1724
 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
 msgstr "frühere(r) Partner(in)"
 
@@ -1299,12 +1320,12 @@ msgstr "frühere(r) Partner(in)"
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:301
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:303
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:849
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4145
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:65 ../src/plugins/view/relview.py:855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
 msgid "Father"
 msgstr "Vater"
@@ -1316,29 +1337,29 @@ msgstr "Vater"
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:312
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 ../src/plugins/view/relview.py:850
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:66 ../src/plugins/view/relview.py:856
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4153
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
 msgid "Mother"
 msgstr "Mutter"
 
 #. finish the label's missing piece
-#: ../src/Reorder.py:30 ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
+#: ../src/Reorder.py:30 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:181
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:87
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1316
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:573
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 ../src/plugins/view/personview.py:86
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1322
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574
 msgid "Spouse"
 msgstr "Ehepartner"
 
 #: ../src/Reorder.py:30 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:67
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3764
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3765
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
 msgid "Relationship"
 msgstr "Beziehung"
@@ -1364,16 +1385,16 @@ msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage"
 #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:423
-#: ../src/plugins/view/relview.py:960 ../src/plugins/view/relview.py:1012
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1478 ../src/plugins/view/relview.py:429
+#: ../src/plugins/view/relview.py:966 ../src/plugins/view/relview.py:1018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527
 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -1395,9 +1416,10 @@ msgstr "Unbekannt"
 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:73
 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194
+#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -1411,11 +1433,12 @@ msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3061
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3132
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:58
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
@@ -1445,23 +1468,26 @@ msgstr "Familiäres Ereignis"
 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184
-#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/BookReport.py:729
+#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:111
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:63
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:72 ../src/plugins/view/mediaview.py:82
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:69 ../src/plugins/view/repoview.py:68
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:70 ../src/plugins/view/repoview.py:68
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:95
 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192
+#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308
+#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403
+#: ../src/web/utils.py:427
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -1477,9 +1503,10 @@ msgstr "Ursache"
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309
 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:104
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191
+#: ../src/web/utils.py:367
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1494,7 +1521,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
@@ -1506,8 +1533,8 @@ msgstr "Attribut"
 #: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:899
 #: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 ../src/web/utils.py:309
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
@@ -1536,16 +1563,16 @@ msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:80
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:67
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:68
 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 #. local gettext variables
 #: ../src/ScratchPad.py:503
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486 ../src/web/utils.py:262
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
@@ -1565,14 +1592,14 @@ msgstr "Medientyp"
 msgid "Event Reference"
 msgstr "Ereignisreferenz"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924
+#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925
 msgid "Call Name"
 msgstr "Rufname"
 
 #: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:938
 #: ../src/gui/editors/editperson.py:277 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:273 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:285
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
@@ -1585,7 +1612,7 @@ msgstr "Präfix"
 #: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:936
 #: ../src/gui/editors/editperson.py:286 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:261
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
 msgid "Person|Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -1609,8 +1636,9 @@ msgstr "Personenverknüpfung"
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126
-#: ../src/plugins/view/relview.py:589
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95
+#: ../src/plugins/view/relview.py:595
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
 msgid "Birth"
 msgstr "Geburt"
 
@@ -1618,20 +1646,20 @@ msgstr "Geburt"
 msgid "Source Link"
 msgstr "Quellenverknüpfung"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160
+#: ../src/ScratchPad.py:787 ../src/plugins/view/sourceview.py:71
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Abkürzung"
 
 #: ../src/ScratchPad.py:788
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3158
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:71
+#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/plugins/view/sourceview.py:72
 msgid "Publication Information"
 msgstr "Publikationsinformation"
 
@@ -2008,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "enchant zum aktivieren."
 
 #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117
-#: ../src/gui/viewmanager.py:455
+#: ../src/gui/viewmanager.py:450
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
@@ -2048,17 +2076,17 @@ msgid "Child"
 msgstr "Kind"
 
 #: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:254
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3488
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
 msgid "male"
 msgstr "männlich"
 
 #: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:253
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
 msgid "female"
 msgstr "weiblich"
@@ -2071,10 +2099,10 @@ msgstr "weiblich"
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #: ../src/Utils.py:82 ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452
 #: ../src/gen/lib/date.py:490 ../src/gui/editors/editperson.py:255
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67
-#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53
-#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61
+#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52
+#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481
@@ -2085,10 +2113,10 @@ msgstr "weiblich"
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:404
-#: ../src/plugins/view/relview.py:627
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3490
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405
+#: ../src/plugins/view/relview.py:633
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
@@ -2107,7 +2135,7 @@ msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
 #: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1528
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2157,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 msgid "%(father)s and %(mother)s"
 msgstr "%(father)s und %(mother)s"
 
-#: ../src/Utils.py:620 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416
+#: ../src/Utils.py:620 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:711
 #, python-format
 msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
 msgstr ""
@@ -2212,7 +2240,7 @@ msgstr "Bearbeitungschronik"
 msgid "Original time"
 msgstr "Ursprüngliche Zeit"
 
-#: ../src/UndoHistory.py:99
+#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -2407,80 +2435,76 @@ msgstr "Gesperrt durch %s"
 msgid "WARNING: %s"
 msgstr "ACHTUNG: %s"
 
-#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:200
+#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
 #, python-format
 msgid "ERROR: %s"
 msgstr "FEHLER: %s"
 
-#: ../src/cli/grampscli.py:132 ../src/gui/dbloader.py:272
+#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277
 msgid "Read only database"
 msgstr "Schreibgeschützte Datenbank"
 
-#: ../src/cli/grampscli.py:133 ../src/gui/dbloader.py:217
-#: ../src/gui/dbloader.py:273
+#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222
+#: ../src/gui/dbloader.py:278
 msgid "You do not have write access to the selected file."
 msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei."
 
-#: ../src/cli/grampscli.py:152 ../src/cli/grampscli.py:155
-#: ../src/gui/dbloader.py:301
+#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
+#: ../src/gui/dbloader.py:306
 msgid "Cannot open database"
 msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen"
 
-#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/gui/dbloader.py:175
-#: ../src/gui/dbloader.py:305
+#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180
+#: ../src/gui/dbloader.py:310
 #, python-format
 msgid "Could not open file: %s"
 msgstr "Kann folgende Datei nicht öffnen: %s"
 
-#: ../src/cli/grampscli.py:212
+#: ../src/cli/grampscli.py:219
 msgid "Could not load a recent Family Tree."
 msgstr "Kann letzten Stammbaum nicht laden."
 
-#: ../src/cli/grampscli.py:213
+#: ../src/cli/grampscli.py:220
 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
 msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde."
 
 #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
-#: ../src/cli/grampscli.py:293
+#: ../src/cli/grampscli.py:300
 #, python-format
 msgid "Error encountered: %s"
 msgstr "Fehler gefunden: %s"
 
-#: ../src/cli/grampscli.py:294 ../src/cli/grampscli.py:300
+#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307
 #, python-format
 msgid "  Details: %s"
 msgstr "  Details: %s"
 
-#: ../src/cli/grampscli.py:298
+#: ../src/cli/grampscli.py:305
 #, python-format
 msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
 msgstr "Fehler gefunden in Argumentanalyse: %s"
 
-#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64
-msgid "Progress Information"
-msgstr "Vortschritt Informationen"
-
-#: ../src/gen/proxy/private.py:740 ../src/gui/grampsgui.py:141
+#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1553
+#: ../src/gen/db/base.py:1561
 msgid "Add child to family"
 msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1584
+#: ../src/gen/db/base.py:1592
 msgid "Remove child from family"
 msgstr "Entferne Kind aus der Familie"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1657
+#: ../src/gen/db/base.py:1665
 msgid "Remove Family"
 msgstr "Entferne Familie"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1676
+#: ../src/gen/db/base.py:1684
 msgid "Remove father from family"
 msgstr "Entferne Vater aus der Familie"
 
-#: ../src/gen/db/base.py:1678
+#: ../src/gen/db/base.py:1686
 msgid "Remove mother from family"
 msgstr "Entferne Mutter aus der Familie"
 
@@ -2506,14 +2530,14 @@ msgstr ""
 "Du solltest vorher eine Sicherung erstellen.."
 
 #: ../src/gen/db/undoredo.py:250 ../src/gen/db/undoredo.py:286
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1728 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1801
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1842
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1703 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1776
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1817
 #, python-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Rückgängig %s"
 
 #: ../src/gen/db/undoredo.py:256 ../src/gen/db/undoredo.py:292
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1808 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1850
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1783 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1825
 #, python-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Wiederherstellen %s"
@@ -2543,7 +2567,7 @@ msgid "Transcript"
 msgstr "Abschrift"
 
 #: ../src/gen/lib/notetype.py:81
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:76
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
 msgid "Source text"
 msgstr "Quellentext"
 
@@ -2681,7 +2705,7 @@ msgstr "Kinderzahl"
 msgid "Social Security Number"
 msgstr "Sozialversicherungsnummer"
 
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:249
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:250
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
@@ -2879,9 +2903,9 @@ msgid "between"
 msgstr "zwischen"
 
 #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
-#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:216
+#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:259
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282
-#: ../src/plugins/view/relview.py:942
+#: ../src/plugins/view/relview.py:948
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
@@ -3000,8 +3024,9 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit"
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:600 ../src/plugins/view/relview.py:625
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
+#: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/relview.py:631
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
 msgid "Death"
 msgstr "Tod"
 
@@ -3118,8 +3143,8 @@ msgid "Religion"
 msgstr "Religion"
 
 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747
 msgid "Residence"
 msgstr "Wohnort"
 
@@ -3135,7 +3160,7 @@ msgstr "Testament"
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1232
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1238
 msgid "Marriage"
 msgstr "Hochzeit"
 
@@ -3263,7 +3288,7 @@ msgstr "Eingereicht"
 msgid "Uncleared"
 msgstr "Nicht freigegeben"
 
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:110 ../src/gen/plug/_gramplet.py:307
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:144 ../src/gen/plug/_gramplet.py:341
 #, python-format
 msgid "Gramplet %s is running"
 msgstr "Gramplet %s läuft"
@@ -3318,31 +3343,31 @@ msgid "Gramps View"
 msgstr "Grampsansicht"
 
 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
+#: ../src/plugins/view/relview.py:119 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
 msgid "Relationships"
 msgstr "Beziehungen"
 
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:313
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:213
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:314
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211
 msgid "Gramplet"
 msgstr "Gramplet"
 
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:376 ../src/gui/views/pageview.py:84
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:377 ../src/gui/views/pageview.py:105
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:872 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:877
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:874 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:879
 #, python-format
 msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s"
 msgstr "Lesen der Plug-in Registrierung %(filename)s gescheitert"
 
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:899
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:901
 #, python-format
 msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
 msgstr ""
 "Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %(regfile)s"
 
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:907
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:909
 #, python-format
 msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
 msgstr ""
@@ -3362,24 +3387,13 @@ msgid "File %s already open, close it first."
 msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
 
 #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158
-#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSDoc.py:74
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:76 ../src/docgen/ODSDoc.py:213
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:236
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:240 ../src/docgen/ODSDoc.py:421
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:425 ../src/docgen/ODSDoc.py:453
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:457 ../src/docgen/ODSDoc.py:502
-#: ../src/docgen/ODSDoc.py:506 ../src/docgen/ODSTab.py:73
+#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 ../src/docgen/ODSTab.py:73
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388
 #: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437
-#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:74
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:76 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:207
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:210 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:229
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:233 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:407
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:411 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:439
-#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:443 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140
+#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:140
 #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:143 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:809
 #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109
 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82
@@ -3387,24 +3401,24 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen."
 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1400
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1404
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1409
 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218
 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222
 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174
 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5032
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034
 #, python-format
 msgid "Could not create %s"
 msgstr "Konnte %s nicht erstellen"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:104 ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
+#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104
 msgid "Undo history warning"
 msgstr "Bearbeitungschronik - Warnung"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:105
+#: ../src/gui/dbloader.py:110
 msgid ""
 "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In "
 "particular, you will not be able to revert the import or any changes made "
@@ -3420,19 +3434,19 @@ msgstr ""
 "Wenn du den Import möglicherweise rückgängig machen willst, sichere bitte "
 "deine Datenbank."
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:110
+#: ../src/gui/dbloader.py:115
 msgid "_Proceed with import"
 msgstr "_Import starten"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
+#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:117
+#: ../src/gui/dbloader.py:122
 msgid "Gramps: Import database"
 msgstr "Gramps: Importiere Datenbank"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:176
+#: ../src/gui/dbloader.py:181
 #, python-format
 msgid ""
 "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n"
@@ -3445,28 +3459,28 @@ msgstr ""
 "Gültige Type sind: Gramps-Datenbank, Gramps-XML, Gramps-Paket, GEDCOM und "
 "andere."
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:200 ../src/gui/dbloader.py:206
+#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:201
+#: ../src/gui/dbloader.py:206
 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n"
 msgstr "Die ausgewählte Datei ist ein Verzeichnis und keine Datei.\n"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:207
+#: ../src/gui/dbloader.py:212
 msgid "You do not have read access to the selected file."
 msgstr "Du hast keinen Lesezugriff auf die ausgewählte Datei."
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:216
+#: ../src/gui/dbloader.py:221
 msgid "Cannot create file"
 msgstr "Kann Datei nicht erstellen"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:237
+#: ../src/gui/dbloader.py:241
 #, python-format
 msgid "Could not import file: %s"
 msgstr "Kann Datei nicht importieren: %s"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:238
+#: ../src/gui/dbloader.py:242
 msgid ""
 "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be "
 "accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
@@ -3474,28 +3488,28 @@ msgstr ""
 "Diese Datei gibt ihren Zeichensatz falsch an, daher kann sie nicht korrekt "
 "importiert werden. Bitte korrigiere den Zeichensatz und importiere sie erneut"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:290
+#: ../src/gui/dbloader.py:295
 msgid "Need to upgrade database!"
 msgstr "Datenbank muss aktualisiert werden!"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:292
+#: ../src/gui/dbloader.py:297
 msgid "Upgrade now"
 msgstr "Jetzt aktualisieren"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:293 ../src/gui/viewmanager.py:719
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
+#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:709
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:225
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:344
+#: ../src/gui/dbloader.py:350
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:385
+#: ../src/gui/dbloader.py:391
 msgid "Automatically detected"
 msgstr "Automatisch erkannt"
 
-#: ../src/gui/dbloader.py:394
+#: ../src/gui/dbloader.py:400
 msgid "Select file _type:"
 msgstr "Datei_typ auswählen:"
 
@@ -3514,8 +3528,8 @@ msgstr "Stammbaumname:"
 #: ../src/gui/dbman.py:275
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:141 ../src/web/utils.py:405
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -3705,19 +3719,21 @@ msgid "Edit Date"
 msgstr "Datum bearbeiten"
 
 #: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:150
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1062
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2282
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1063
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2283
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2443
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3995
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:55
 msgid "Events"
 msgstr "Ereignisse"
 
 #: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569
 msgid "Fan Chart"
 msgstr "Fächergrafik"
 
@@ -3733,13 +3749,13 @@ msgstr "Schriftfarbe"
 msgid "Font Background Color"
 msgstr "Schrifthintergrundfarbe"
 
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:778
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:794
 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67
 msgid "Gramplets"
 msgstr "Gramplets"
 
 #: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:244
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243
 msgid "GeoView"
 msgstr "GeoView"
 
@@ -3747,33 +3763,40 @@ msgstr "GeoView"
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:181
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1066
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
 
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:244
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:93 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:95 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:56
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
 #. Go over parents and build their menu
 #. don't show rest
 #: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:160
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:834
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1490
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2265
-#: ../src/plugins/view/relview.py:482 ../src/plugins/view/relview.py:814
-#: ../src/plugins/view/relview.py:848
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1479
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2245
+#: ../src/plugins/view/relview.py:488 ../src/plugins/view/relview.py:820
+#: ../src/plugins/view/relview.py:854
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
 msgid "Parents"
 msgstr "Eltern"
 
@@ -3786,18 +3809,21 @@ msgid "Select Parents"
 msgstr "Eltern wählen"
 
 #: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:373
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3840
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:372
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:485
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3841
 msgid "Pedigree"
 msgstr "Ahnentafel"
 
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75
-#: ../src/plugins/view/placeview.py:51 ../src/plugins/view/view.gpr.py:151
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1059
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2123
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2211
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
+#: ../src/plugins/view/placeview.py:52
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1060
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2212
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:59
 msgid "Places"
 msgstr "Orte"
 
@@ -3805,11 +3831,12 @@ msgstr "Orte"
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78
+#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82
 #: ../src/plugins/view/repoview.py:102 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1024
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4582
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4650
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:60
 msgid "Repositories"
 msgstr "Aufbewahrungsorte"
 
@@ -3829,16 +3856,24 @@ msgstr "Gruppierte Liste"
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:537
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:217 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:210
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:219
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:377
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:391
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:396
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:401
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:411
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143
 #: ../src/gui/editors/editperson.py:514
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:221
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
@@ -3931,7 +3966,7 @@ msgstr "Bitte versuche nicht diesen wichtigen Dialog zu Umgehen."
 msgid "Error Opening File"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549
+#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Datei existiert nicht"
@@ -3946,207 +3981,207 @@ msgstr "Datei existiert nicht"
 #. Private Constants
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:91 ../src/plugins/BookReport.py:93
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56
+#: ../src/gui/viewmanager.py:89 ../src/plugins/BookReport.py:93
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:57
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:411
+#: ../src/gui/viewmanager.py:406
 msgid "Connect to a recent database"
 msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:427
+#: ../src/gui/viewmanager.py:422
 msgid "_Family Trees"
 msgstr "_Stammbäume"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:428
+#: ../src/gui/viewmanager.py:423
 msgid "_Manage Family Trees..."
 msgstr "Stammbäume _verwalten..."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:429
+#: ../src/gui/viewmanager.py:424
 msgid "Manage databases"
 msgstr "Stammbäume verwalten"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:430
+#: ../src/gui/viewmanager.py:425
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Zuletzt geöffnet"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:431
+#: ../src/gui/viewmanager.py:426
 msgid "Open an existing database"
 msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:432
+#: ../src/gui/viewmanager.py:427
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:434
+#: ../src/gui/viewmanager.py:429
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:435 ../src/gui/viewmanager.py:500
+#: ../src/gui/viewmanager.py:430 ../src/gui/viewmanager.py:495
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:436
+#: ../src/gui/viewmanager.py:431
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:438
+#: ../src/gui/viewmanager.py:433
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:439
+#: ../src/gui/viewmanager.py:434
 msgid "Gramps _Home Page"
 msgstr "Gramps _Homepage"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:441
+#: ../src/gui/viewmanager.py:436
 msgid "Gramps _Mailing Lists"
 msgstr "Gramps _Mailinglisten"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:443
+#: ../src/gui/viewmanager.py:438
 msgid "_Report a Bug"
 msgstr "_Programmfehler melden"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:445
+#: ../src/gui/viewmanager.py:440
 msgid "_Extra Reports/Tools"
 msgstr "_Extra Berichte/Werkzeuge"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:447
+#: ../src/gui/viewmanager.py:442
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:449
+#: ../src/gui/viewmanager.py:444
 msgid "_Plugin Status"
 msgstr "_PlugIn Status"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:451
+#: ../src/gui/viewmanager.py:446
 msgid "_FAQ"
 msgstr "Häufig gestellte _Fragen"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:452
+#: ../src/gui/viewmanager.py:447
 msgid "_Key Bindings"
 msgstr "Tastatur_kürzel"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:453
+#: ../src/gui/viewmanager.py:448
 msgid "_User Manual"
 msgstr "_Benutzerhandbuch"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:460
+#: ../src/gui/viewmanager.py:455
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Export..."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:463
+#: ../src/gui/viewmanager.py:458
 msgid "_Abandon Changes and Quit"
 msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:464 ../src/gui/viewmanager.py:467
+#: ../src/gui/viewmanager.py:459 ../src/gui/viewmanager.py:462
 msgid "_Reports"
 msgstr "Be_richte"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:465
+#: ../src/gui/viewmanager.py:460
 msgid "Open the reports dialog"
 msgstr "Öffnet den Berichtedialog"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:466
+#: ../src/gui/viewmanager.py:461
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:468
+#: ../src/gui/viewmanager.py:463
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:494
+#: ../src/gui/viewmanager.py:489
 msgid "Clip_board"
 msgstr "Zwischena_blage"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:495
+#: ../src/gui/viewmanager.py:490
 msgid "Open the Clipboard dialog"
 msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:496
+#: ../src/gui/viewmanager.py:491
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Import..."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:498 ../src/gui/viewmanager.py:502
+#: ../src/gui/viewmanager.py:493 ../src/gui/viewmanager.py:497
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:499
+#: ../src/gui/viewmanager.py:494
 msgid "Open the tools dialog"
 msgstr "Öffnet den Werkzeugedialog"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:501
+#: ../src/gui/viewmanager.py:496
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:503
+#: ../src/gui/viewmanager.py:498
 msgid "_Configure View..."
 msgstr "_Ansicht konfigurieren..."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:504
+#: ../src/gui/viewmanager.py:499
 msgid "Configure the active view"
 msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:509
+#: ../src/gui/viewmanager.py:504
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Seitenleiste"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:511
+#: ../src/gui/viewmanager.py:506
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:513
+#: ../src/gui/viewmanager.py:508
 msgid "_Filter Sidebar"
 msgstr "_Filter-Seitenleiste"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:515
+#: ../src/gui/viewmanager.py:510
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:520 ../src/gui/viewmanager.py:1289
+#: ../src/gui/viewmanager.py:515 ../src/gui/viewmanager.py:1256
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:525 ../src/gui/viewmanager.py:1306
+#: ../src/gui/viewmanager.py:520 ../src/gui/viewmanager.py:1273
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:531
+#: ../src/gui/viewmanager.py:526
 msgid "Undo History..."
 msgstr "Bearbeitungschronik..."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:550
+#: ../src/gui/viewmanager.py:540
 #, python-format
 msgid "Key %s is not bound"
 msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden"
 
 #. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:648
+#: ../src/gui/viewmanager.py:638
 msgid "Loading plugins..."
 msgstr "Lade Plugins..."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:655 ../src/gui/viewmanager.py:670
+#: ../src/gui/viewmanager.py:645 ../src/gui/viewmanager.py:660
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
 #. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:663
+#: ../src/gui/viewmanager.py:653
 msgid "Registering plugins..."
 msgstr "Plug-ins registrieren..."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:700
+#: ../src/gui/viewmanager.py:690
 msgid "Autobackup..."
 msgstr "Automatisches Backup..."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:704
+#: ../src/gui/viewmanager.py:694
 msgid "Error saving backup data"
 msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:715
+#: ../src/gui/viewmanager.py:705
 msgid "Abort changes?"
 msgstr "Änderungen verwerfen?"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:716
+#: ../src/gui/viewmanager.py:706
 msgid ""
 "Aborting changes will return the database to the state is was before you "
 "started this editing session."
@@ -4154,15 +4189,15 @@ msgstr ""
 "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn der "
 "Bearbeitungen zurück."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:718
+#: ../src/gui/viewmanager.py:708
 msgid "Abort changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:728
+#: ../src/gui/viewmanager.py:718
 msgid "Cannot abandon session's changes"
 msgstr "Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden werden"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:729
+#: ../src/gui/viewmanager.py:719
 msgid ""
 "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
 "the session exceeded the limit."
@@ -4170,36 +4205,19 @@ msgstr ""
 "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden werden, da "
 "die Nummer der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat."
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1202
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1178
 msgid "Import Statistics"
 msgstr "Importstatistiken"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1259
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1228
 msgid "Read Only"
 msgstr "Nur lesen"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1353 ../src/gui/views/navigationview.py:183
-#, python-format
-msgid "%s has been bookmarked"
-msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1356 ../src/gui/views/listview.py:400
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:187
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:190
-msgid "Could Not Set a Bookmark"
-msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1357 ../src/gui/views/navigationview.py:188
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:191
-msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
-msgstr ""
-"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1607
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1541
 msgid "Failed Loading Plugin"
 msgstr "Laden des Plug-in fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1608
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1542
 msgid ""
 "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Status for more info.\n"
 "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
@@ -4267,6 +4285,7 @@ msgid "Select an existing place"
 msgstr "Einen existierenden Ort auswählen"
 
 #: ../src/gui/editors/objectentries.py:255
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89
 msgid "Add a new place"
 msgstr "Neuen Ort hinzufügen"
 
@@ -4280,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 "Um ein Medienobjekt auszuwählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen"
 
 #: ../src/gui/editors/objectentries.py:303
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:778
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:782
 msgid "No image given, click button to select one"
 msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen"
 
@@ -4289,7 +4308,7 @@ msgid "Edit media object"
 msgstr "Medienobjekt bearbeiten"
 
 #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:753
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:757
 msgid "Select an existing media object"
 msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen"
 
@@ -4306,7 +4325,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
 msgstr "Um eine Notiz zu wählen, benutze Drag-und-Drop oder die Schaltflächen"
 
 #: ../src/gui/editors/objectentries.py:354
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:701
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:705
 msgid "No note given, click button to select one"
 msgstr "Kein Notiz angegeben, auf Schaltfläche klicken um einen zu wählen"
 
@@ -4316,11 +4335,11 @@ msgid "Edit Note"
 msgstr "Notiz bearbeiten"
 
 #: ../src/gui/editors/objectentries.py:356
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:671
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675
 msgid "Select an existing note"
 msgstr "Einen existierende Notiz auswählen"
 
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 ../src/plugins/view/noteview.py:73
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 ../src/plugins/view/noteview.py:74
 msgid "Add a new note"
 msgstr "Neue Notiz hinzufügen"
 
@@ -4456,34 +4475,34 @@ msgstr "Kind in der Kinderliste nach oben verschieben"
 msgid "Move the child down in the childrens list"
 msgstr "Kind in der Kinderliste nach unten verschieben"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 ../src/Merge/_MergePerson.py:130
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3951
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/view/personview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3952
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448
 msgid "Paternal"
 msgstr "Väterlicherseits"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449
 msgid "Maternal"
 msgstr "Mütterlicherseits"
 
 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:60
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:76
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:82
 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:89
@@ -4494,28 +4513,31 @@ msgstr "Mütterlicherseits"
 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64
-#: ../src/plugins/view/personview.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 ../src/plugins/view/personview.py:82
+#: ../src/web/utils.py:450
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Geburtsdatum"
 
 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66
-#: ../src/plugins/view/personview.py:85
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:220
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 ../src/plugins/view/personview.py:84
 msgid "Death Date"
 msgstr "Sterbedatum"
 
 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65
-#: ../src/plugins/view/personview.py:84
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65
+#: ../src/plugins/view/personview.py:83
 msgid "Birth Place"
 msgstr "Geburtsort"
 
 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67
-#: ../src/plugins/view/personview.py:86
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67
+#: ../src/plugins/view/personview.py:85
 msgid "Death Place"
 msgstr "Sterbeort"
 
@@ -4537,7 +4559,7 @@ msgid "Edit relationship"
 msgstr "Beziehung bearbeiten"
 
 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:242 ../src/gui/editors/editfamily.py:255
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1490
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1496
 msgid "Select Child"
 msgstr "Wähle Kind"
 
@@ -4573,7 +4595,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:510 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:224
 msgid "family"
 msgstr "Familie"
 
@@ -4581,7 +4603,7 @@ msgstr "Familie"
 msgid "New Family"
 msgstr "Neue Familie"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 ../src/gui/editors/editfamily.py:1081
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:547 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080
 msgid "Edit Family"
 msgstr "Familie bearbeiten"
 
@@ -4631,54 +4653,54 @@ msgstr ""
 "du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen "
 "abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:907
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906
 msgid "Baptism:"
 msgstr "Taufe:"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913
 msgid "Burial:"
 msgstr "Beerdigung:"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:916 ../src/plugins/view/relview.py:561
-#: ../src/plugins/view/relview.py:954 ../src/plugins/view/relview.py:1007
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1094 ../src/plugins/view/relview.py:1198
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:567
+#: ../src/plugins/view/relview.py:960 ../src/plugins/view/relview.py:1013
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1100 ../src/plugins/view/relview.py:1204
 #, python-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Bearbeiten von %s"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
 msgid "A father cannot be his own child"
 msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:985
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
 msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
 msgid "A mother cannot be her own child"
 msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:995
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994
 #, python-format
 msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
 msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
 msgid "Cannot save family"
 msgstr "Kann Familie nicht speichern"
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1003
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002
 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
 msgstr ""
 "Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich "
 "die Bearbeitung ab."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009
 msgid "Cannot save family. ID already exists."
 msgstr "Kann Familie nicht sichern. ID existiert bereits."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1011 ../src/gui/editors/editnote.py:307
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:307
 #, python-format
 msgid ""
 "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -4689,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 "verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein "
 "oder lass sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten."
 
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1050
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
 msgid "Add Family"
 msgstr "Familie hinzufügen"
 
@@ -5182,8 +5204,9 @@ msgid "Move the selected address downwards"
 msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:74
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:81 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:74
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331
 msgid "State"
 msgstr "Bundesland"
 
@@ -5229,20 +5252,18 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s"
 msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86
-#: ../src/plugins/view/relview.py:351
+#: ../src/plugins/view/relview.py:357
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122
-#: ../src/plugins/view/relview.py:355
+#: ../src/plugins/view/relview.py:361
 msgid "Share"
 msgstr "Beteiligen"
 
@@ -5311,7 +5332,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person"
 msgstr "Bearbeite das gewählte Familienereignis oder die Person"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:62
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
 msgid "Share an existing event"
 msgstr "An einem existierenden Ereignis teilnehmen"
 
@@ -5323,7 +5344,7 @@ msgstr "Gewähltes Ereignis nach oben verschieben"
 msgid "Move the selected event downwards"
 msgstr "Gewähltes Ereignis nach unten verschieben"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
@@ -5331,8 +5352,8 @@ msgstr "Rolle"
 msgid "_Events"
 msgstr "_Ereignisse"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:212
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:309
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328
 msgid ""
 "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
 "event is already being edited or another event reference that is associated "
@@ -5346,22 +5367,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, muss die Quelle geschlossen werden."
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:251
 msgid "Cannot share this reference"
 msgstr "Kann diese Referenz nicht teilen"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:246
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:327
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:165
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:147
 msgid "Cannot edit this reference"
 msgstr "Kann diese Referenz nicht bearbeiten"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:285
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:304
 msgid "Cannot change Person"
 msgstr "Kann Person nicht ändern"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:286
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:305
 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
 msgstr "Du kannst persönliche Ereignisse im Familieneditor nicht ändern"
 
@@ -5373,7 +5394,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 ../src/web/utils.py:406
 msgid "Temple"
 msgstr "Tempel"
 
@@ -5382,7 +5403,7 @@ msgid "_Gallery"
 msgstr "_Galerie"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:225
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:230
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen"
 
@@ -5391,7 +5412,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery"
 msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:200
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:205
 msgid "Drag Media Object"
 msgstr "Medienobjekt ziehen"
 
@@ -5420,15 +5441,15 @@ msgid "_LDS"
 msgstr "H_LT"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:70
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:86 ../src/plugins/view/repoview.py:70
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
 msgid "Street"
 msgstr "Straße"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:73
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:73
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
 msgid "County"
 msgstr "Kreis"
@@ -5457,11 +5478,11 @@ msgstr "Gewählten Namen nach oben verschieben"
 msgid "Move the selected name downwards"
 msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223
 msgid "Group As"
 msgstr "Gruppieren als"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225
 msgid "Note Preview"
 msgstr "Notizvorschau"
 
@@ -5479,16 +5500,16 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen"
 #.
 #. -------------------------------------------------------------------------
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/views/listview.py:471
+#: ../src/gui/views/listview.py:503
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:913
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/views/listview.py:472
+#: ../src/gui/views/listview.py:504
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -5509,7 +5530,7 @@ msgid "Remove the existing note"
 msgstr "Die bestehende Notiz entfernen"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:74
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:75
 msgid "Edit the selected note"
 msgstr "Gewählte Notiz bearbeiten"
 
@@ -5526,7 +5547,7 @@ msgid "Move the selected note downwards"
 msgstr "Gewählte Notiz nach unten verschieben"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
-#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:67
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:68
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -5534,46 +5555,46 @@ msgstr "Vorschau"
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notizen"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48
 msgid "Personal Events"
 msgstr "Persönliche Ereignisse"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49
 #, python-format
 msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
 msgstr "Mit %(namepartner)s (%(famid)s)"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
 msgid "<Unknown>"
 msgstr "<Unbekannt>"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
 msgid "Add a new personal event"
 msgstr "Neues persönliches Ereignis hinzufügen"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
 msgid "Remove the selected personal event"
 msgstr "Entferne das gewählte persönliche Ereignis"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
 msgid "Edit the selected personal event or edit family"
 msgstr "Bearbeite das gewählte persönliche Ereignis oder die Familie"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
 msgid "Move the selected event upwards or change family order"
 msgstr ""
 "Verschiebe gewähltes Ereignis nach oben oder ändere die Familienreihenfolge"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
 msgid "Move the selected event downwards or change family order"
 msgstr ""
 "Verschiebe gewähltes Ereignis nach unten oder ändere die Familienreihenfolge"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:140
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126
 msgid "Cannot change Family"
 msgstr "Kann Familie nicht ändern"
 
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:141
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127
 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
 msgstr "Du kannst Familienereignisse im Personeneditor nicht ändern"
 
@@ -5598,6 +5619,7 @@ msgid "Move the selected association downwards"
 msgstr "Gewählte Verbindung nach unten verschieben"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
+#: ../src/web/utils.py:386
 msgid "Association"
 msgstr "Verknüpfung"
 
@@ -5662,7 +5684,7 @@ msgid "Remove the existing source"
 msgstr "Die ausgewählte Quelle entfernen"
 
 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:57
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
 msgid "Edit the selected source"
 msgstr "Die ausgewählte Quelle bearbeiten"
 
@@ -5742,7 +5764,7 @@ msgstr "Notiz wählen"
 
 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/view/noteview.py:70
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:71
 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
 msgid "Marker"
@@ -5752,12 +5774,12 @@ msgstr "Marker"
 msgid "Select Media Object"
 msgstr "Medienobjekt wählen"
 
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:68
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:910
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:914
 msgid "Select Person"
 msgstr "Person wählen"
 
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:83 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69
 msgid "Last Change"
 msgstr "Letzte Änderung"
 
@@ -5773,46 +5795,51 @@ msgstr "Aufbewahrungsort wählen"
 msgid "Select Source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:168 ../src/plugins/view/personview.py:383
+#: ../src/gui/views/listview.py:190 ../src/plugins/view/personview.py:391
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Hinzufügen..."
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:170 ../src/plugins/view/personview.py:385
+#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/view/personview.py:393
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:172 ../src/plugins/view/personview.py:393
+#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/view/personview.py:401
 msgid "Export View..."
 msgstr "Exportansicht..."
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:178 ../src/plugins/view/personview.py:373
+#: ../src/gui/views/listview.py:200 ../src/plugins/view/personview.py:381
 msgid "action|_Edit..."
 msgstr "_Bearbeiten..."
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:183
+#: ../src/gui/views/listview.py:205
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:389
+#: ../src/gui/views/listview.py:421
 msgid "Active object not visible"
 msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:401
+#: ../src/gui/views/listview.py:432 ../src/gui/views/navigationview.py:234
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:208
+msgid "Could Not Set a Bookmark"
+msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden"
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:433
 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
 msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war."
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:468
+#: ../src/gui/views/listview.py:500
 msgid "Remove selected items?"
 msgstr "Gewählte Elemente löschen?"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:469
+#: ../src/gui/views/listview.py:501
 msgid ""
 "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
 "one?"
 msgstr ""
 "Mehr als ein Element wurden zum löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:482
+#: ../src/gui/views/listview.py:514
 msgid ""
 "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
 "database and from all other items that reference it."
@@ -5820,85 +5847,268 @@ msgstr ""
 "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der "
 "Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt."
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:486 ../src/plugins/view/familyview.py:204
+#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/view/familyview.py:222
 msgid "Deleting item will remove it from the database."
 msgstr "Das Löschen des Element entfernt sie aus der Datenbank."
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:493 ../src/plugins/view/familyview.py:206
-#: ../src/plugins/view/personview.py:300
+#: ../src/gui/views/listview.py:525 ../src/plugins/view/familyview.py:224
+#: ../src/plugins/view/personview.py:305
 #, python-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "%s löschen?"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:494 ../src/plugins/view/familyview.py:207
+#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/view/familyview.py:225
 msgid "_Delete Item"
 msgstr "Element _löschen"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:754
+#: ../src/gui/views/listview.py:568
+msgid "Column clicked, sorting..."
+msgstr "Spalte geklickt, sortiere..."
+
+#: ../src/gui/views/listview.py:878
 msgid "Export View as Spreadsheet"
 msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:762
+#: ../src/gui/views/listview.py:886
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:767
+#: ../src/gui/views/listview.py:891
 msgid "CSV"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/gui/views/listview.py:768
+#: ../src/gui/views/listview.py:892
 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
 msgstr "OpenDocument Tabelle"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:203
+#: ../src/gui/views/listview.py:1012 ../src/gui/views/listview.py:1032
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
+msgid "Updating display..."
+msgstr "Anzeige wird aktualisiert..."
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:230
+#, python-format
+msgid "%s has been bookmarked"
+msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt"
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:235
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:209
+msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
+msgstr ""
+"Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war."
+
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:250
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:206
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:253
 #, python-format
 msgid "%(title)s..."
 msgstr "%(title)s..."
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:223
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vor"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:224
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
 msgid "Go to the next person in the history"
 msgstr "Gehe zur nächsten Person in der Chronik"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:231
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:278
 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:584
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:232
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:279
 msgid "Go to the previous person in the history"
 msgstr "Gehe zur vorherigen Person in der Chronik"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:236
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:283
 msgid "_Home"
 msgstr "_Anfang"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:238
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:285
 msgid "Go to the default person"
 msgstr "Springe zur Hauptperson"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:242
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:289
 msgid "Set _Home Person"
 msgstr "Hauptperson _setzen"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:274
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:317
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:321
 msgid "Jump to by Gramps ID"
 msgstr "Springe zur Gramps-ID"
 
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:301
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:346
 #, python-format
 msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
 msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID"
 
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:75
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
+msgid "Place Name"
+msgstr "Ortsname"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:77
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+msgid "Church Parish"
+msgstr "Kirchengemeinde"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:83
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breitengrad"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:84
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+msgid "Longitude"
+msgstr "Längengrad"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:85 ../src/plugins/view/eventview.py:75
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:69 ../src/plugins/view/mediaview.py:84
+#: ../src/plugins/view/personview.py:87 ../src/plugins/view/repoview.py:78
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:73
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Letzte Änderung"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:90
+msgid "Edit the selected place"
+msgstr "Gewählten Ort bearbeiten"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91
+msgid "Delete the selected place"
+msgstr "Den ausgewählten Ort löschen"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:137 ../src/plugins/view/eventview.py:207
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 ../src/plugins/view/noteview.py:204
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:128 ../src/plugins/view/sourceview.py:123
+msgid "_Column Editor"
+msgstr "_Spalteneditor"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:138
+msgid "_Merge..."
+msgstr "_Zusammenfassen..."
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:140
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:141
+msgid ""
+"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"Versuche ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, "
+"Google Maps, ...)"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:144
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "Einen Kartenservice wählen"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:146
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:148
+msgid ""
+"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:150
+msgid "Place Filter Editor"
+msgstr "Ortefiltereditor"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:238
+msgid "No map service is available."
+msgstr "Kein Kartenservice verfügbar"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:239
+msgid "Check your installation."
+msgstr "Überprüfe deine Installation."
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:247
+msgid "No place selected."
+msgstr "Kein Ort ausgewählt."
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:248
+msgid ""
+"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
+"might support multiple selections."
+msgstr ""
+"Du musst einen Ort auswählen um ihn auf der Karte darstellen zu können. "
+"Einige Karten Services können mehrfach Auswahl unterstützen."
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:275
+msgid "Select Place Columns"
+msgstr "Ortespalten auswählen"
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:398
+msgid "Cannot merge places."
+msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen."
+
+#: ../src/gui/views/placebaseview.py:399
+msgid ""
+"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"place."
+msgstr ""
+"Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung "
+"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
+"Taste gewählt werden."
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135
+msgid "EW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138
+msgid "NS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64
+msgid "<Countries>"
+msgstr "<Länder>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64
+msgid "<States>"
+msgstr "<Bundesländer>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64
+msgid "<Counties>"
+msgstr "<Landkreise>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:65
+msgid "<Places>"
+msgstr "<Orte>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:156
+msgid "<no name>"
+msgstr "<kein Name>"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:474
+msgid "Building View"
+msgstr "Erstelle Ansicht"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:497
+msgid "Building People View"
+msgstr "Erstelle Personenansicht"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:501
+msgid "Obtaining all people"
+msgstr "Enthält alle Personen"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:516
+msgid "Applying filter"
+msgstr "Filter anwenden"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:525
+msgid "Constructing column data"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gui/widgets/buttons.py:148
 msgid "Record is private"
 msgstr "Information ist privat"
@@ -5927,6 +6137,10 @@ msgstr ""
 msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
 msgstr "Bearbeiten-Schaltflächen können in den Einstellungen aktiviert werden"
 
+#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
+msgid "Progress Information"
+msgstr "Vortschritt Informationen"
+
 #. spell checker submenu
 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311
 msgid "Spell"
@@ -5996,11 +6210,17 @@ msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld"
 msgid "This field is mandatory"
 msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld"
 
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215
+#. used on AgeOnDateGramplet
+#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid date value"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert"
+
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:258
 msgid "Unknown father"
 msgstr "Unbekannter Vater"
 
-#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:220
+#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:263
 msgid "Unknown mother"
 msgstr "Unbekannte Mutter"
 
@@ -6065,23 +6285,23 @@ msgstr "üblich"
 msgid "initials"
 msgstr "Initialen"
 
-#: ../src/config.py:270
+#: ../src/config.py:269
 msgid "Missing Given Name"
 msgstr "Fehlender Vorname"
 
-#: ../src/config.py:271
+#: ../src/config.py:270
 msgid "Missing Record"
 msgstr "Fehlender Datensatz"
 
-#: ../src/config.py:272
+#: ../src/config.py:271
 msgid "Missing Surname"
 msgstr "Fehlender Familienname"
 
-#: ../src/config.py:279 ../src/config.py:281
+#: ../src/config.py:278 ../src/config.py:280
 msgid "Living"
 msgstr "Lebt"
 
-#: ../src/config.py:280
+#: ../src/config.py:279
 msgid "Private Record"
 msgstr "Privater Datensatz"
 
@@ -6096,8 +6316,8 @@ msgstr "Personen vergleichen"
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317
-#: ../src/plugins/view/personview.py:428 ../src/plugins/view/personview.py:441
-#: ../src/plugins/view/personview.py:452 ../src/plugins/view/personview.py:466
+#: ../src/plugins/view/personview.py:424 ../src/plugins/view/personview.py:437
+#: ../src/plugins/view/personview.py:448 ../src/plugins/view/personview.py:462
 msgid "Cannot merge people"
 msgstr "Kann Personen nicht zusammenfassen"
 
@@ -6120,7 +6340,7 @@ msgstr ""
 "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung der beiden lösen."
 
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328
 msgid "Alternate Names"
 msgstr "Alternative Namen"
 
@@ -6134,10 +6354,11 @@ msgstr "Keine Eltern gefunden"
 
 #. Go over spouses and build their menu
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:171
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:720
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721
 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1376
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2145
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1365
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2125
 msgid "Spouses"
 msgstr "(Ehe-)Partner"
 
@@ -6146,8 +6367,8 @@ msgid "No spouses or children found"
 msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden"
 
 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:199
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:357
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:641
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
@@ -6172,80 +6393,11 @@ msgstr "Quellen_zusammenfassen"
 msgid "Merge Sources"
 msgstr "Quellen zusammenfassen"
 
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55
-msgid ""
-"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
-"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
-msgstr ""
-"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
-"aber die BOM Markierung fehlt."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58
-msgid "Your GEDCOM file is empty."
-msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155
-#, python-format
-msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
-msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:134
-msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
-msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist defekt. Vermutlich ist die Datei unvollständig."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:339
-#, python-format
-msgid "Import from GEDCOM (%s)"
-msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:894
-msgid "GEDCOM import"
-msgstr "GEDCOM-Import"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1150
-#, python-format
-msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
-msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
-
-#. empty: discard, with warning and skip subs
-#. Note: level+2
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3011
-#, python-format
-msgid "Line %d: empty event note was ignored."
-msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3694
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4270
-#, python-format
-msgid "Could not import %s"
-msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4038
-#, python-format
-msgid "Import from %s"
-msgstr "Aus %s importieren"
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4128
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4140
-#, python-format
-msgid "Line %d: empty note was ignored."
-msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert."
-
-#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4179
-#, python-format
-msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
-msgstr "übersprungen %d untergeornet(e) in Zeile %d"
-
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:26
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Programmfehler melden"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:27
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29
 msgid ""
 "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report "
 "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n"
@@ -6268,27 +6420,27 @@ msgstr ""
 "Formular auf der bug tracking Webseite einfügen kannst und genau siehst, "
 "welche Informationen der Bericht enthalten soll."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:40
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
 msgid "Report a bug: Step 1 of 5"
 msgstr "Programmfehler melden: Schritt 1 von 5"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:41
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43
 msgid "Report a bug: Step 2 of 5"
 msgstr "Programmfehler melden: Schritt 2 von 5"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44
 msgid "Report a bug: Step 3 of 5"
 msgstr "Programmfehler melden: Schritt 3 von 5"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:45
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
 msgid "Report a bug: Step 4 of 5"
 msgstr "Programmfehler melden: Schritt 4 von 5"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49
 msgid "Report a bug: Step 5 of 5"
 msgstr "Programmfehler melden: Schritt 5 von 5"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:51
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53
 msgid ""
 "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User "
 "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report."
@@ -6297,7 +6449,7 @@ msgstr ""
 "Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Danke, dass du dich für das "
 "Ausfüllen eines Fehlerberichtes Zeit genommen hast."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:148
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159
 msgid ""
 "If you can see that there is any personal information included in the error "
 "please remove it."
@@ -6305,11 +6457,11 @@ msgstr ""
 "Wenn du irgendwelche persönliche Informationen in dem Fehler findest, "
 "entferne diese."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:193
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204
 msgid "Error Details"
 msgstr "Fehlerdetails"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209
 msgid ""
 "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not "
 "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the "
@@ -6320,7 +6472,7 @@ msgstr ""
 "Details über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten "
 "hinzuzufügen."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:216
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227
 msgid ""
 "Please check the information below and correct anything that you know to be "
 "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug "
@@ -6329,11 +6481,11 @@ msgstr ""
 "Bitte überprüfe die Informationen unterhalb und verbessere, was falsch ist "
 "oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtst."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:263
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274
 msgid "System Information"
 msgstr "Systeminformationen"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:268
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279
 msgid ""
 "This is the information about your system that will help the developers to "
 "fix the bug."
@@ -6341,7 +6493,7 @@ msgstr ""
 "Das sind die Informationen über dein System, die den Entwicklern helfen den "
 "Fehler zu beheben."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295
 msgid ""
 "Please provide as much information as you can about what you were doing when "
 "the error occured. "
@@ -6349,18 +6501,18 @@ msgstr ""
 "Bitte gib so viele Informationen wie möglich über das an, was du getan hast, "
 "als der Fehler auftrat. "
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:325
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336
 msgid "Further Information"
 msgstr "Weitere Informationen"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:330
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341
 msgid ""
 "This is your opportunity to describe what you were doing when the error "
 "occured."
 msgstr ""
 "Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:347
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358
 msgid ""
 "Please check that the information is correct, do not worry if you don't "
 "understand the detail of the error information. Just make sure that it does "
@@ -6371,12 +6523,12 @@ msgstr ""
 "dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden "
 "willst."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:381
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392
 msgid "Bug Report Summary"
 msgstr "Fehlerberichtzusammenfassung"
 
 #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:390
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401
 msgid ""
 "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help "
 "you to file a bug  on the Gramps bug tracking system website."
@@ -6385,7 +6537,7 @@ msgstr ""
 "dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Webseite zu "
 "erstellen (in Englisch)."
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:415
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426
 msgid ""
 "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and "
 "then open a webbrowser to file a bug report at "
@@ -6395,7 +6547,7 @@ msgstr ""
 "Fehlerbericht auszufüllen auf "
 
 #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)"))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:427
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438
 msgid ""
 "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps "
 "bug tracking system."
@@ -6407,7 +6559,7 @@ msgstr ""
 #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your "
 #. "email client, paste the report and send it to the address "
 #. "above."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:457
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468
 msgid ""
 "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the "
 "bug tracking website by using the button below, paste the report and click "
@@ -6417,13 +6569,13 @@ msgstr ""
 "kopieren.Gehe dann zur bug tracking Webseite indem du die Schaltfläche unten "
 "benutzt, kopiere den Bericht und klicke submit report"
 
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:497
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508
 msgid "Send Bug Report"
 msgstr "Fehlerbericht senden"
 
 #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this "
 #. "page to transfer the bug report to your email client."))
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:505
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516
 msgid ""
 "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser "
 "and file a bug report on the Gramps bug tracking system."
@@ -6460,66 +6612,66 @@ msgstr ""
 msgid "Error Detail"
 msgstr "Fehlerdetail"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:143 ../src/plugins/BookReport.py:180
+#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Nicht anwendbar"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:169 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:611
+#: ../src/plugins/BookReport.py:171 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:615
 msgid "unknown father"
 msgstr "unbekannter Vater"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:617
+#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:621
 msgid "unknown mother"
 msgstr "unbekannte Mutter"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:177 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:619
+#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
 #, python-format
 msgid "%s and %s (%s)"
 msgstr "%s und %s (%s)"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:580
+#: ../src/plugins/BookReport.py:582
 msgid "Available Books"
 msgstr "Verfügbare Bücher"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:593
+#: ../src/plugins/BookReport.py:595
 msgid "Book List"
 msgstr "Bücherliste"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1109
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1157 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
 msgid "Book Report"
 msgstr "Buchbericht"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:713
+#: ../src/plugins/BookReport.py:715
 msgid "New Book"
 msgstr "Neues Buch"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:716
+#: ../src/plugins/BookReport.py:718
 msgid "_Available items"
 msgstr "Verfügbare _Artikel"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:720
+#: ../src/plugins/BookReport.py:722
 msgid "Current _book"
 msgstr "Aktuelles _Buch"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:728
+#: ../src/plugins/BookReport.py:730
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293
 msgid "Item name"
 msgstr "Artikelname"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:731
+#: ../src/plugins/BookReport.py:733
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:743
+#: ../src/plugins/BookReport.py:745
 msgid "Book selection list"
 msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:783
+#: ../src/plugins/BookReport.py:785
 msgid "Different database"
 msgstr "Andere Datenbank"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:784
+#: ../src/plugins/BookReport.py:786
 #, python-format
 msgid ""
 "This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -6537,19 +6689,19 @@ msgstr ""
 "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person in "
 "der geöffneten Datenbank gesetzt."
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:932
+#: ../src/plugins/BookReport.py:934
 msgid "Setup"
 msgstr "Einrichten"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:942
+#: ../src/plugins/BookReport.py:944
 msgid "Book Menu"
 msgstr "Buchmenü"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:965
+#: ../src/plugins/BookReport.py:967
 msgid "Available Items Menu"
 msgstr "Verfügbare Artikel Menü"
 
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1160
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1162
 msgid "Gramps Book"
 msgstr "Gramps Buch"
 
@@ -6614,9 +6766,9 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
 #. #########################
 #. ###############################
 #: ../src/plugins/Records.py:438 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321
 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338
@@ -6625,13 +6777,13 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437
 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336
 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
 msgid "Report Options"
@@ -6640,14 +6792,14 @@ msgstr "Berichtsoptionen"
 #. ###############################
 #: ../src/plugins/Records.py:440 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:345
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:64
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74
 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5623
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:113
 msgid "Filter"
@@ -6660,21 +6812,21 @@ msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind."
 
 #: ../src/plugins/Records.py:446
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:910
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:320
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329
 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:69
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79
 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
 msgid "Filter Person"
 msgstr "Filter Person"
 
-#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:321
+#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330
 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80
 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5632
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
 msgid "The center person for the filter"
 msgstr "Die Hauptperson für den Filter"
@@ -6705,15 +6857,15 @@ msgstr "Rekorde von Familien"
 
 #: ../src/plugins/Records.py:502 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:498
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:464
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:470
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:275
 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:293
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:378
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:380
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487
 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283
@@ -6879,13 +7031,13 @@ msgid "of %d"
 msgstr "von %d"
 
 #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:265
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5562
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5564
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245
 msgid "Possible destination error"
 msgstr "Möglicher Zielfehler"
 
 #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5563
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5565
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
 msgid ""
 "You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -6915,22 +7067,22 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 #. ------------------------------------------------------------------------
 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:76
 msgid "short for born|b."
 msgstr "*"
 
 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77
 msgid "short for died|d."
 msgstr "†"
 
 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:193
 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:92
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:141
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:154
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:157
 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:99
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:86
@@ -6957,7 +7109,7 @@ msgstr "Baumoptionen"
 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:464
 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:404
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:410
 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:258
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350
@@ -6965,7 +7117,7 @@ msgstr "Baumoptionen"
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176
 msgid "Center Person"
 msgstr "Hauptperson"
@@ -6977,7 +7129,7 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Baum"
 
 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:408
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663
@@ -7046,7 +7198,7 @@ msgstr "Formatiere Monate..."
 
 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:252
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:200
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5106
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5108
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
 msgid "Applying Filter..."
 msgstr "Wende Filter an..."
@@ -7111,21 +7263,21 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
 msgstr "Filter wählen um Personen, die im Kalender erscheinen zu begrenzen"
 
 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:405
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:241
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:327
 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
 msgid "The center person for the report"
 msgstr "Die Hauptperson für den Bericht"
 
 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411
 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5644
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
 msgid "Select the format to display names"
 msgstr "Format zum anzeigen von Namen wählen"
@@ -7330,7 +7482,6 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree"
 msgstr "Erstellt eine grafische Ahnentafel in Baumstruktur"
 
 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:335
 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
@@ -7370,12 +7521,12 @@ msgstr "Zeitliniengrafik"
 msgid "Produces a timeline chart."
 msgstr "Erzeugt eine Zeitlinien Grafik."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:253
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:258
 #, python-format
 msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
 msgstr "%(generations)d Generationen-Fächergrafik für %(person)s"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:409
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260
 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
@@ -7383,59 +7534,59 @@ msgstr "%(generations)d Generationen-Fächergrafik für %(person)s"
 msgid "The number of generations to include in the report"
 msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:418
 msgid "Type of graph"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:413
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:419
 msgid "full circle"
 msgstr "Vollkreis"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:414
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420
 msgid "half circle"
 msgstr "Halbkreis"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
 msgid "quarter circle"
 msgstr "Viertelkreis"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:416
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle."
 msgstr "Art des Diagramm: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:420
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:426
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:421
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427
 msgid "white"
 msgstr "Weiß"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:422
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:428
 msgid "generation dependent"
 msgstr "von der Generation abhängig"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:423
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429
 msgid "Background color is either white or generation dependent"
 msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder von der Generation abhängig"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:427
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:433
 msgid "Orientation of radial texts"
 msgstr "Ausrichtung von radialen Texten"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:429
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:435
 msgid "upright"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:430
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:436
 msgid "roundabout"
 msgstr "ringsum"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:431
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:437
 msgid "Print radial texts upright or roundabout"
 msgstr "Drucke strahlenförmigen Text aufrecht oder ringsum"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:455
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:461
 msgid "The style used for the title."
 msgstr "Der Stil, der für den Titel verwendet wird."
 
@@ -7613,7 +7764,7 @@ msgid "%s (persons):"
 msgstr "%s (persons):"
 
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
 msgid "The center person for the filter."
 msgstr "Die Hauptperson für den Filter."
 
@@ -7694,15 +7845,15 @@ msgid "The style used for the items and values."
 msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird."
 
 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1021
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:392
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321
 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:257
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:360
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
@@ -7710,61 +7861,57 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird."
 msgid "The style used for the title of the page."
 msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:94
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101
 #, python-format
 msgid "Timeline Graph for %s"
 msgstr "Zeitleistengraph für %s"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:103
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
 msgid "Timeline"
 msgstr "Zeitleiste"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:117
 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621
 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626
 msgid "Report could not be created"
 msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:111
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:118
 msgid "The range of dates chosen was not valid"
 msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:143
 msgid "Sorting dates..."
 msgstr "Sortiere Daten..."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:138
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:145
 msgid "Calculating timeline..."
 msgstr "Berechne Zeitleiste..."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:217
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:226
 #, python-format
-msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
-msgstr "%(calendar_type)s Kalender, Sortiert nach %(sortby)s"
+msgid "Sorted by %s"
+msgstr "Sortiert nach %s"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:316
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
 msgid "Determines what people are included in the report"
 msgstr "Legt fest welche Personen im Bericht enthalten sind"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:327
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336
 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:179
 msgid "Sort by"
 msgstr "Sortieren nach"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:341
 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:184
 msgid "Sorting method to use"
 msgstr "Zu benutzende Sortiermethode"
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:336
-msgid "The calendar which determines the year span"
-msgstr "Der Kalender der den Jahresabstand bestimmt"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:373
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:374
 msgid "The style used for the person's name."
 msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird."
 
-#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:382
+#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:383
 msgid "The style used for the year labels."
 msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird."
 
@@ -7872,14 +8019,14 @@ msgstr "Sterbequelle"
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408
 msgid "Husband"
 msgstr "Ehemann"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410
 msgid "Wife"
 msgstr "Ehefrau"
 
@@ -7888,6 +8035,7 @@ msgid "Django Export"
 msgstr "Django Export"
 
 #: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26
 msgid "Django is a web framework working on a configured database"
 msgstr ""
 "Django ist ein Webrahmen der mit einer konfigurierten Datenbank arbeitet"
@@ -7936,7 +8084,7 @@ msgstr "Schreibe Notizen"
 msgid "Writing repositories"
 msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte"
 
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1403
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1407
 msgid "Export failed"
 msgstr "Export fehlgeschlagen"
 
@@ -7944,7 +8092,7 @@ msgstr "Export fehlgeschlagen"
 msgid "No families matched by selected filter"
 msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter"
 
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:538
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:538
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei wählen"
 
@@ -8002,10 +8150,11 @@ msgid "Enter a date, click Run"
 msgstr "Ein Datum eingeben. Ausführen klicken"
 
 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages "
-"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age "
-"column, and double-click the row to view or edit."
+"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This "
+"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
+"then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit."
 msgstr ""
 "Gib ein Datum im Eingabefeld unten ein und klicke Start.Dies berechnet das "
 "Alter für jeden in deinem Stammbaum an diesem Datum. Du kannst dann die "
@@ -8059,7 +8208,7 @@ msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:223
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4806
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
@@ -8084,7 +8233,7 @@ msgstr "Maximum"
 msgid "Double-click to see %d people"
 msgstr "Doppeltklicken um %d Personen zu sehen"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:48
+#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
 #, python-format
 msgid "Active person: <b>%s</b>"
 msgstr "Aktive Person: <b>%s</b>"
@@ -8098,47 +8247,23 @@ msgstr "Eine Tag doppelt klicken für Details"
 msgid "Move mouse over links for options"
 msgstr "Maus für Optionen über Links bewegen"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62
 msgid "No Active Person selected."
 msgstr "Keine aktive Person ausgewählt."
 
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:101
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:98
-#, python-format
-msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s"
-msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:104
-#, python-format
-msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s"
-msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:116
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:117
-#, python-format
-msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s"
-msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:122
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123
-#, python-format
-msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s"
-msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
 msgid "Click to make active\n"
 msgstr "Zum aktivieren klicken\n"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156
 msgid "Right-click to edit"
 msgstr "Zum bearbeiten rechts-klicken"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:149
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150
 msgid "   sp. "
 msgstr "   ..+ "
 
@@ -8152,39 +8277,43 @@ msgstr ""
 "Rechtsklick für Optionen\n"
 "Klicken und ziehen auf einer Freifläche zum drehen"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:692
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1328
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1348
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2094
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2115
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:760
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1317
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1337
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2074
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2095
 msgid "People Menu"
 msgstr "Personenmenü"
 
 #. Go over siblings and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:754
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1410
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2180
-#: ../src/plugins/view/relview.py:864
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1399
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2160
+#: ../src/plugins/view/relview.py:870
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4164
 msgid "Siblings"
 msgstr "Geschwister"
 
 #. Go over children and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:797
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:418
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1453
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2225
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1331
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4362
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1442
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2205
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4363
 msgid "Children"
 msgstr "Kinder"
 
 #. Go over parents and build their menu
-#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:871
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1527
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2313
+#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:939
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1516
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2293
 msgid "Related"
 msgstr "Verknüpft"
 
@@ -8235,7 +8364,7 @@ msgstr "Attribute Gramplet"
 #. Translatable strings for variables within this plugin
 #. gettext carries a huge footprint with it.
 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
@@ -8367,7 +8496,7 @@ msgstr "(* %s)"
 msgid "(d. %s)"
 msgstr "(† %s)"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
 msgid ""
 "\n"
 "Breakdown by generation:\n"
@@ -8375,24 +8504,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seitenumbruch zwischen Generationen\n"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244
 msgid "percent sign or text string|%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250
 msgid "Generation 1"
 msgstr "Generation 1"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
 msgid "Double-click to see people in generation"
 msgstr "Um Personen in der Generation zu sehen doppelt klicken"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253
 #, python-format
 msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
 msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255
@@ -8401,12 +8530,12 @@ msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n"
 msgid "Generation %d"
 msgstr "Generation %d"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257
 #, python-format
 msgid "Double-click to see people in generation %d"
 msgstr "Um Personen in der Generation%d  zu sehen doppelt klicken"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260
 #, python-format
 msgid ""
 " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
@@ -8421,15 +8550,15 @@ msgstr[1] ""
 " enthält %(count_person)d von %(max_count_person)d Personen (%(percent)s "
 "komplett)\n"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
 msgid "All generations"
 msgstr "Alle Generationen"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
 msgid "Double-click to see all generations"
 msgstr "Doppelt klicken um alle Generationen zu sehen"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
 #, python-format
 msgid " have %d individual\n"
 msgid_plural " have %d individuals\n"
@@ -8438,24 +8567,25 @@ msgstr[1] " enthalten %d Personen\n"
 
 #. Add types:
 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124
 msgid "View Type"
 msgstr "Ansichttyp"
 
 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125
 msgid "Quick Views"
 msgstr "Schnellansichten"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
 #: ../src/plugins/view/familyview.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4347
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:54
 msgid "Families"
 msgstr "Familien"
 
@@ -8467,33 +8597,33 @@ msgstr "Auf Namen klicken um Person zu aktivieren\n"
 msgid "Right-click name to edit person"
 msgstr "Name rechts-klicken um Person zu bearbeiten"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:71
 #, python-format
 msgid "Active person: %s"
 msgstr "Aktive Person: %s"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:87
 #, python-format
 msgid "%d. Partner: "
 msgstr "%d. Partner: "
 
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:91
 #, python-format
 msgid "%d. Partner: Not known"
 msgstr "%d. Partner: Nicht bekannt"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:106
 msgid "Parents:"
 msgstr "Eltern:"
 
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:118
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122
 #, python-format
 msgid "   %d.a Mother: "
 msgstr "   %d.a Muter: "
 
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
 #, python-format
 msgid "   %d.b Father: "
 msgstr "   %d.b Vater: "
@@ -8541,9 +8671,9 @@ msgstr "Eintrag doppelt-klicken um Treffer zu sehen"
 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1053
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1790
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791
 msgid "Individuals"
 msgstr "Personen"
 
@@ -9006,8 +9136,8 @@ msgstr "Wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll"
 #. ---------------------
 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:62
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:152
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178
 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
@@ -9100,7 +9230,7 @@ msgstr "Erstelle Familienlinien"
 
 #. start the progress indicator
 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
 msgid "Starting"
 msgstr "Start"
 
@@ -9132,7 +9262,7 @@ msgid "The Center person for the graph"
 msgstr "Die Zentrale Person für die Grafik"
 
 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:330
 msgid "Max Descendant Generations"
 msgstr "Max. Nachkommengenerationen"
 
@@ -9141,7 +9271,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph"
 msgstr "Die Anzahl der Generationen von Nachkommen für die Grafik"
 
 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:267
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:332
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:334
 msgid "Max Ancestor Generations"
 msgstr "Max. Vorfahrengenerationen"
 
@@ -9343,7 +9473,7 @@ msgstr "Todesursache"
 
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:201
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
 msgid "Gramps ID"
 msgstr "Gramps ID"
 
@@ -9377,6 +9507,7 @@ msgid "birth place"
 msgstr "Geburtsort"
 
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:561
 msgid "birth date"
 msgstr "Geburtsdatum"
 
@@ -9389,6 +9520,7 @@ msgid "death place"
 msgstr "Sterbeort"
 
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:556
 msgid "death date"
 msgstr "Sterbedatum"
 
@@ -9439,8 +9571,8 @@ msgid "place"
 msgstr "Ort"
 
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:325
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:115
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:129
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83
 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89
 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
@@ -9463,6 +9595,7 @@ msgid "Reading data..."
 msgstr "Lese Daten..."
 
 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185
 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
 #, python-format
@@ -9475,16 +9608,24 @@ msgstr[1] "Import abgeschlossen: %d Sekunden"
 msgid "CSV import"
 msgstr "CSV Import"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25
+msgid "Django Import"
+msgstr "Django Import"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186
+msgid "Django import"
+msgstr "Django Import"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117
 msgid "Invalid GEDCOM file"
 msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:119
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:118
 #, python-format
 msgid "%s could not be imported"
 msgstr "%s konnte nicht importiert werden"
 
-#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:136
+#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:135
 msgid "Error reading GEDCOM file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei"
 
@@ -9880,37 +10021,67 @@ msgstr ""
 msgid "Old xml file"
 msgstr "Alte XML Datei"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:326
-msgid "Processing Person records"
-msgstr "Verarbeitung der Personendatensätze"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1311
+msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
+msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist defekt. Vermutlich ist die Datei unvollständig."
 
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:332
-msgid "Processing Family records"
-msgstr "Verarbeitung der Familiendatensätze"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1376
+#, python-format
+msgid "Import from GEDCOM (%s)"
+msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:338
-msgid "Processing Event records"
-msgstr "Verarbeitung der Ereignisdatensätze"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1931
+msgid "GEDCOM import"
+msgstr "GEDCOM-Import"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:344
-msgid "Processing Place records"
-msgstr "Verarbeitung der Ortedatensätze"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2187
+#, python-format
+msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
+msgstr "Zeile %d wurde nicht verstanden und deshalb ignoriert."
 
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:350
-msgid "Processing Source records"
-msgstr "Verarbeitung der Quellendatensätze"
+#. empty: discard, with warning and skip subs
+#. Note: level+2
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4047
+#, python-format
+msgid "Line %d: empty event note was ignored."
+msgstr "Zeile %d: leere Ereignisnotiz wurde ignoriert."
 
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:356
-msgid "Processing Media records"
-msgstr "Verarbeitung der Mediendatensätze"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4730 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5304
+#, python-format
+msgid "Could not import %s"
+msgstr "Kann Datei %s nicht importieren"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:362
-msgid "Processing Repository records"
-msgstr "Verarbeitung der Aufbewahrungsortedatensätze"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5074
+#, python-format
+msgid "Import from %s"
+msgstr "Aus %s importieren"
 
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:368
-msgid "Processing Note records"
-msgstr "Verarbeitung der Notizendatensätze"
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5162 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5174
+#, python-format
+msgid "Line %d: empty note was ignored."
+msgstr "Zeile %d: leere Notiz wurde ignoriert."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5213
+#, python-format
+msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
+msgstr "übersprungen %d untergeornet(e) in Zeile %d"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5468
+msgid ""
+"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
+"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
+msgstr ""
+"Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, "
+"aber die BOM Markierung fehlt."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5471
+msgid "Your GEDCOM file is empty."
+msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5534
+#, python-format
+msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
+msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei."
 
 #. First is used as default selection.
 #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters
@@ -13944,42 +14115,46 @@ msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67
+msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
 msgstr "Liefert Gemeinsamefunktionalität für GRAMPS XML Import/Export."
 
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
 msgid "Base class for ImportGrdb"
 msgstr "Basisklasse für ImportGrdb"
 
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118
 msgid "Provides holiday information for different countries."
 msgstr "Liefert Feiertagsinformationen für verschiedene Länder."
 
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135
 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152
 msgid "Common constants for html files."
 msgstr "Allgemeine Konstanten für HTML-Dateien."
 
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169
 msgid "Manages an HTML DOM tree."
 msgstr "Verwaltet einen  HTML DOOM Baum."
 
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186
 msgid "Provides base functionality for map services."
 msgstr "Liefert Grundfunktionalitäten für Kartendienste."
 
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202
 msgid "Provides Textual Narration."
 msgstr "Erstellt eine schriftliche Erzählung."
 
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218
 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234
 msgid "Provides Textual Translation."
 msgstr "Bietet Textliche Übersetzung."
 
@@ -14182,8 +14357,8 @@ msgid "Parent"
 msgstr "Elter"
 
 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/view/relview.py:347
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
+#: ../src/plugins/view/relview.py:353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
 msgid "Partner"
 msgstr "Partner"
 
@@ -14312,7 +14487,7 @@ msgstr "Medienanzahl"
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:63
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
@@ -14401,7 +14576,7 @@ msgid "No birth relation with child"
 msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind"
 
 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:913
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914
 msgid "Unknown gender"
 msgstr "Unbekanntes Geschlecht"
 
@@ -14501,60 +14676,60 @@ msgstr "An diesem Tag"
 msgid "Display events on a particular day"
 msgstr "Zeige Ereignisse an einem bestimmten Tag"
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
 #, python-format
 msgid "%s References"
 msgstr "%s Referenzen"
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
 #, python-format
 msgid "Display references for a %s"
 msgstr "Referenzen für ein %s anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220
 msgid "Show Repository Reference"
 msgstr "Zeigt Aufbewahrungsortereferenz"
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:219
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221
 msgid ""
 "Display the repository reference for sources related to the active repository"
 msgstr ""
 "Zeigt Aufbewahrungsortereferenz für Quellen die zum aktiven Aufbewahrungsort "
 "gehören"
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:238
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240
 msgid "Same Surnames"
 msgstr "Selbe Familiennamen"
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:239
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241
 msgid "Display people with the same surname as a person."
 msgstr "Zeige Personen mit demselben Familiennamen wie eine Person."
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253
 msgid "Same Given Names"
 msgstr "Selbe Vornamen"
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
 msgid "Display people with the same given name as a person."
 msgstr "Zeige Personen mit demselben Vornamen wie eine Person."
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:264
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Same Given Names - stand-alone"
 msgstr "Selbe Vornamen"
 
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285
 msgid "Display a person's siblings."
 msgstr "Zeigt Geschwister einer Person."
 
 #. display the title
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:61
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:65
 #, python-format
 msgid "References for this %s"
 msgstr "Referenzen für diese %s"
 
-#: ../src/plugins/quickview/References.py:72
+#: ../src/plugins/quickview/References.py:75
 #, python-format
 msgid "No references for this %s"
 msgstr "Keine Referenzen für diese %s"
@@ -14621,6 +14796,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, bei denen der Familienname fehlt"
 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54
 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54
@@ -14707,18 +14883,18 @@ msgstr "Tschechischer Verwandtschaftrechner"
 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:174
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:189
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:204
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:219
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232
 msgid "Calculates relationships between people"
 msgstr "Berechnet die Verwandtschaftbeziehungen zwischen Personen"
 
@@ -14730,51 +14906,51 @@ msgstr "Dänischer Verwandtschaftrechner"
 msgid "German Relationship Calculator"
 msgstr "Deutscher Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:72
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
 msgid "Spanish Relationship Calculator"
 msgstr "Spanischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:86
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87
 msgid "Finnish Relationship Calculator"
 msgstr "Finnischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101
 msgid "French Relationship Calculator"
 msgstr "Französischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117
 msgid "Hungarian Relationship Calculator"
 msgstr "Ungarischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:128
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:129
 msgid "Italian Relationship Calculator"
 msgstr "Italienischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:141
 msgid "Dutch Relationship Calculator"
 msgstr "Niederländischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:156
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:157
 msgid "Norwegian Relationship Calculator"
 msgstr "Norwegischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:173
 msgid "Polish Relationship Calculator"
 msgstr "Polnischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:188
 msgid "Portuguese Relationship Calculator"
 msgstr "Portugiesischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:203
 msgid "Russian Relationship Calculator"
 msgstr "Russischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:218
 msgid "Slovak Relationship Calculator"
 msgstr "Slowakischer Verwandtschaftrechner"
 
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
 msgid "Swedish Relationship Calculator"
 msgstr "Schwedischer Verwandtschaftrechner"
 
@@ -15095,7 +15271,7 @@ msgstr "Ob Verweis auf Nachfahren in die Liste der Kinder aufgenommen wird."
 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762
 msgid "Include"
 msgstr "Einbeziehen"
 
@@ -15264,7 +15440,7 @@ msgid "Use complete sentences"
 msgstr "Benutze vollständige Sätze"
 
 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
 msgid "Include spouses"
 msgstr "Partner einbeziehen"
 
@@ -15293,7 +15469,7 @@ msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
 msgstr "Alle Vorfahren von %s, bei denen ein Elternteil fehlt"
 
 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:187
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:297
 #, python-format
 msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
 msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
@@ -15458,86 +15634,86 @@ msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird"
 #. Global variables
 #.
 #. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:59
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:60
 msgid "Sections"
 msgstr "Abschnitte"
 
 #. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:61
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:62
 msgid "Individual Facts"
 msgstr "Fakten zur Person"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:186
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187
 #, python-format
 msgid "%s in %s. "
 msgstr "%s in %s."
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274
 msgid "Alternate Parents"
 msgstr "Alternative Eltern"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:385
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386
 msgid "Marriages/Children"
 msgstr "Ehen/Kinder"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526
 #, python-format
 msgid "Summary of %s"
 msgstr "Übersicht für %s"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1144
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1289
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1366
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1383
 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
 msgid "Could not add photo to page"
 msgstr "Kann Photo nicht zur Seite hinzugen"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
 msgid "Select the filter to be applied to the report."
 msgstr "Filter wählen um ihn auf den Bericht anzuwenden."
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
 msgid "List events chonologically"
 msgstr "Listet Ereignisse chronologisch"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
 msgid "Whether to sort events into chonological order."
 msgstr "Ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden."
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659
 msgid "Include Source Information"
 msgstr "Quellinformationen aufnehmen"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660
 msgid "Whether to cite sources."
 msgstr "Ob Quellen zitiert werden."
 
 #. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
 msgid "Event groups"
 msgstr "Ereignisgruppen"
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
 msgid "Check if a separate section is required."
 msgstr "Prüfen ob ein separater Abschnitt benötigt wird."
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720
 msgid "The style used for category labels."
 msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird."
 
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731
 msgid "The style used for the spouse's name."
 msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird."
 
@@ -15546,40 +15722,35 @@ msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird."
 msgid "Kinship Report for %s"
 msgstr "Verwandtschaftsliste für %s"
 
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:137
-#, python-format
-msgid "spouses of %s"
-msgstr "Partner von %s"
-
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:331
 msgid "The maximum number of descendant generations"
 msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen"
 
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:335
 msgid "The maximum number of ancestor generations"
 msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen"
 
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339
 msgid "Whether to include spouses"
 msgstr "Ob Partner aufgenommen werden"
 
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342
 msgid "Include cousins"
 msgstr "Cousins aufnehmen"
 
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343
 msgid "Whether to include cousins"
 msgstr "Ob Cousins aufgenommen werden"
 
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346
 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces"
 msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen"
 
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347
 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
 msgstr "Ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden"
 
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:372
 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
 msgid "The basic style used for sub-headings."
 msgstr "Der Standardstil für Untertitel."
@@ -15589,8 +15760,10 @@ msgstr "Der Standardstil für Untertitel."
 msgid "Marker Report for %s Items"
 msgstr "Markerbericht für %s Objekte"
 
+#. Views: [(<Nice name plural>, /<name>/handle, <Model>), ]
 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103
-#: ../src/plugins/view/personview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
+#: ../src/plugins/view/personview.py:108 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:53
 msgid "People"
 msgstr "Personen"
 
@@ -15964,132 +16137,319 @@ msgstr "Erstellt eine Titelseite für Buchberichte."
 msgid "Provides a summary of the current database"
 msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75
 msgid "Select filter to restrict people"
 msgstr "Filter wählen um Personen zu beschränken"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87
 msgid "Calculated Date Estimates"
 msgstr "Berechnete Datumsschätzungen"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88
 msgid "Source to remove and/or add"
 msgstr "Quelle zum entfernen und/oder hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:81
-msgid "Remove previously added dates"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Remove previously added events, notes, and source"
 msgstr "Zuvor hinzugefügte Daten entfernen"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:85
-msgid "Add estimated birth dates"
-msgstr "Geschätzte Geburtsdaten hinzufügen"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92
+msgid ""
+"Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:89
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90
-msgid "Add estimated death dates"
-msgstr "Geschätzte Sterbedaten hinzufügen"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96
+msgid "Do not add birth events"
+msgstr "Geburtsereignisse nicht hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:93
-msgid "Display detailed results"
-msgstr "Zeige ausführliche Ergebnisse"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97
+msgid "Add birth events without dates"
+msgstr "Geburtereignisse ohne Datum hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94
-msgid "Show details for every date entered"
-msgstr "Zeige Details für jedes eingegebene Datum"
-
-#. -----------------------------------------------------
 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98
-msgid "Config"
-msgstr "Konfiguration"
+msgid "Add birth events with dates"
+msgstr "Geburtereignisse mit Datum hinzufügen"
 
 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99
+msgid "Add a birth events with or without estimated dates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103
+msgid "Do not add death events"
+msgstr "Todesereignisse nicht hinzufügen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104
+msgid "Add death events without dates"
+msgstr "Todesdatum ohne Datum hinzufügen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105
+msgid "Add death events with dates"
+msgstr "Todesereignisse mit Datum hinzufügen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106
+msgid "Add death events with or without estimated dates"
+msgstr ""
+
+#. -----------------------------------------------------
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110
 msgid "Maximum age"
 msgstr "Maximales Alter"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113
 msgid "Maximum age that one can live to"
 msgstr "Maximales Alter das eine Person erreichen kann"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:108
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119
 msgid "Maximum age difference between siblings"
 msgstr "Maximaler Altersabstand zwischen Geschwistern"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:114
-msgid "Minimum years between two generations"
-msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen zwei Generationen"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:120
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125
 msgid "Average years between two generations"
 msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen zwei Generationen in Jahren"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:149
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:172
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175
 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
 msgid "Calculate Estimated Dates"
 msgstr "Geschätzte Daten berechnen"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:155
-msgid "Results"
-msgstr "Ergebnisse"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle wählen"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185
+msgid "Select None"
+msgstr "Nichts wählen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selection"
+msgstr "Werkzeugauswahl"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:187
+msgid "Add Selected Events"
+msgstr "Gewählte Ereignisse hinzufügen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193
+msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and "
+"reselect data?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Remove and Run Select Again"
+msgstr "Gewählte Person löschen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Reselect Data"
+msgstr "Vater wählen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to reselect data?"
+msgstr "Bist du sich sicher, die Bearbeitungschronik zu leeren?"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Run Select Again"
+msgstr "Auswahl eines Berichts"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Evidence"
+msgstr "Wohnort"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:221
+msgid "Relative"
+msgstr "Angehörige"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:222
 msgid "Processing...\n"
 msgstr "Verarbeitung...\n"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175
-msgid "Replacing...\n"
-msgstr "Ersetze...\n"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:240
+msgid "Removing old estimations... "
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:241
 #, python-format
 msgid "Removing '%s'..."
 msgstr "Entferne '%s'..."
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217
-msgid "Calculating...\n"
-msgstr "Berechne...\n"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:295
+msgid "done!\n"
+msgstr "Fertig!\n"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218
-msgid "Calculating estimated dates..."
-msgstr "Berechne geschätzte Daten..."
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Removed date estimates"
+msgstr "Den bestehenden Namen entfernen"
 
-#. print "added birth"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:300
+msgid ""
+"Selecting... \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Auswählen...\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301
+msgid "Selecting..."
+msgstr "Auswählen..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:336
+msgid "Add birth and death events"
+msgstr "Geburts und Todesereignisse hinzufügen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:338
+msgid "Add birth event"
+msgstr "Geburtereignis hinzufügen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:340
+msgid "Add death event"
+msgstr "Todesereignis hinzufügen"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:373
+msgid "No events to be added."
+msgstr "Keine Ereignisse zum hinzufügen."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:415
+msgid "Selecting... "
+msgstr "Auswählen..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416
+#, python-format
+msgid "Adding events '%s'..."
+msgstr "Füge Ereignisse hinzu '%s'..."
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:439
+#, python-format
+msgid "Added birth event based on %s, from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:441
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Added birth event based on %s"
+msgstr "Geburt hinzugefügt zu %s"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:442
 msgid "Estimated birth date"
 msgstr "Geschätztes Geburtsdatum"
 
-#. print "added death"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:453
+#, python-format
+msgid "Added death event based on %s, from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:455
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Added death event based on %s"
+msgstr "Tod hinzugefügt zu %s"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:456
 msgid "Estimated death date"
 msgstr "Geschätztes Sterbedatum"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260
-#, python-format
-msgid " added birth on %s"
-msgstr "Geburt hinzugefügt zu %s"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466
+msgid " Done! Committing..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262
-#, python-format
-msgid " added death on %s"
-msgstr "Tod hinzugefügt zu %s"
-
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264
-msgid "Calculate date estimates"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Add date estimates"
 msgstr "Berechnet geschätztes Datum"
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267
-msgid "Done!\n"
-msgstr "Fertig\n"
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:471
+#, python-format
+msgid "Added %d events."
+msgstr "%d Ereignisse hinzugefügt."
 
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:486
 msgid "Estimated date"
 msgstr "Geschätztes Datum"
 
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:534
+msgid "death-related evidence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:551
+msgid "birth-related evidence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:590
+msgid "sibling birth date"
+msgstr "Geschwister Geburtsdatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:601
+msgid "sibling death date"
+msgstr "Geschwister Todesdatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:615
+msgid "sibling birth-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:626
+msgid "sibling death-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:639
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:644
+msgid "a spouse, "
+msgstr "ein Ehepartner,"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:665
+msgid "descendent birth date"
+msgstr "Nachfahre Geburtsdatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:674
+msgid "descendent death date"
+msgstr "Nachfahre Todesdatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:690
+msgid "descendent birth-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:698
+msgid "descendent death-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:732
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:778
+msgid "ancestor birth date"
+msgstr "Vorfahre Geburtsdatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:742
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:788
+msgid "ancestor death date"
+msgstr "Vorfahre Sterbedatum"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:753
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:799
+msgid "ancestor birth-related date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:761
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:807
+msgid "ancestor death-related date"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66
 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
 msgstr "Großschreibung_von_Familiennamen_korrigieren..."
 
 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256
 msgid "Capitalization changes"
 msgstr "Änderungen der Großschreibung"
 
@@ -16112,17 +16472,17 @@ msgstr "Keine Veränderungen gemacht"
 msgid "No capitalization changes were detected."
 msgstr "Es wurden keine Änderungen der Großschreibung entdeckt."
 
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
 msgid "Original Name"
 msgstr "Ursprünglicher Name"
 
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
 msgid "Capitalization Change"
 msgstr "Änderungen der Großschreibung"
 
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:551
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:239
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:286
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
 msgid "Building display"
 msgstr "Anzeige wird erstellt"
 
@@ -16130,20 +16490,20 @@ msgstr "Anzeige wird erstellt"
 msgid "Change Event Types"
 msgstr "Ereignistypen ändern"
 
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:115
 msgid "Analyzing Events"
 msgstr "Ereignisse analysieren"
 
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:127
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:152
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:128
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:153
 msgid "Change types"
 msgstr "Typen ändern"
 
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:132
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:133
 msgid "No event record was modified."
 msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert."
 
-#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134
+#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:135
 #, python-format
 msgid "%d event record was modified."
 msgid_plural "%d event records were modified."
@@ -16479,12 +16839,12 @@ msgstr "Prüfen und reparieren"
 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
 msgstr "Interaktiver_Nachkommenbrowser..."
 
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:66
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:68
 #, python-format
 msgid "Descendant Browser: %s"
 msgstr "Nachkommenbrowser: %s"
 
-#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:92
+#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:95
 msgid "Descendant Browser tool"
 msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug"
 
@@ -16492,56 +16852,56 @@ msgstr "Nachkommenbrowserwerkzeug"
 msgid "Python evaluation window"
 msgstr "Python Bewertungsfenster"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:68
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69
 msgid "manual|Compare_Individual_Events..."
 msgstr "Einzelne_Ereignisse_vergleichen..."
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:139
 msgid "Event comparison filter selection"
 msgstr "Filterauswahl für Ereignisvergleich"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163
 msgid "Filter selection"
 msgstr "Filterauswahl"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:161
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:163
 msgid "Event Comparison tool"
 msgstr "Ereignisvergleichs-Werkzeug"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:176
 msgid "Comparing events"
 msgstr "Ereignisse vergleichen"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:177
 msgid "Selecting people"
 msgstr "Wählen von Personen"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:189
 msgid "No matches were found"
 msgstr "Keine Treffer gefunden"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:237 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:260
 msgid "Event Comparison Results"
 msgstr "Ereignisvergleichs-Resultate"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247
 msgid " Date"
 msgstr " Datum"
 
 #. This won't be shown in a tree
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249
 msgid " Place"
 msgstr " Ort"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:293
 msgid "Comparing Events"
 msgstr "Ereignisse Vergleichen"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:294
 msgid "Building data"
 msgstr "Daten erstellen"
 
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:378
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:374
 msgid "Select filename"
 msgstr "Dateinamen wählen"
 
@@ -16581,7 +16941,7 @@ msgid "Place title"
 msgstr "Ortstitel"
 
 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:413
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:612
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:613
 msgid "Extract Place data"
 msgstr "Ortsdaten extrahieren"
 
@@ -16597,7 +16957,7 @@ msgstr "Suche nach Ortsfeldern"
 msgid "No place information could be extracted."
 msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden."
 
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:526
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:527
 msgid ""
 "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
 "the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
@@ -16618,55 +16978,55 @@ msgstr "Finde_Mögliche_Doppelte_Personen..."
 msgid "Find Possible Duplicate People"
 msgstr "Finde Mögliche Doppelte Personen"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/Verify.py:275
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276
 msgid "Tool settings"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139
 msgid "Find Duplicates tool"
 msgstr "Werkzeug zum finden von Dubletten"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:172
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
 msgid "No matches found"
 msgstr "Keine Treffer gefunden"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:173
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
 msgid "No potential duplicate people were found"
 msgstr "Es wurden keine potentiell doppelten Personen gefunden"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
 msgid "Find Duplicates"
 msgstr "Finde Duplikate"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
 msgid "Looking for duplicate people"
 msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Personen"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:191
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192
 msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
 msgstr "Durchgang 1: Erstelle Vorbereitungslisten"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:209
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210
 msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
 msgstr "Durchgang 2: Berechnet mögliche Treffer"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:542
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543
 msgid "Potential Merges"
 msgstr "Mögliche Zusammenführungen"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:553
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
 msgid "First Person"
 msgstr "Erste Person"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
 msgid "Second Person"
 msgstr "Zweite Person"
 
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:565
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566
 msgid "Merge candidates"
 msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen"
 
@@ -16867,18 +17227,18 @@ msgstr ""
 msgid "manual|Not_Related..."
 msgstr "Nicht_verwandt..."
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:73
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:75
 #, python-format
 msgid "Not related to \"%s\""
 msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:157
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:160
 #, python-format
 msgid "Everyone in the database is related to %s"
 msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s"
 
 #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:230
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233
 #, python-format
 msgid "Setting marker for %d person"
 msgid_plural "Setting marker for %d people"
@@ -16886,7 +17246,7 @@ msgstr[0] "Setze Marker für %d Person"
 msgstr[1] "Setze Marker für %d Personen"
 
 #. TRANS: No singular form is needed.
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:264
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:267
 #, python-format
 msgid "Finding relationships between %d person"
 msgid_plural "Finding relationships between %d people"
@@ -16894,14 +17254,14 @@ msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Person"
 msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen %d Personen"
 
 #. we have at least 1 "unrelated" person to find
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:336
 #, python-format
 msgid "Looking for %d person"
 msgid_plural "Looking for %d people"
 msgstr[0] "Suche nach %d Person"
 msgstr[1] "Suche nach %d Personen"
 
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:361
 #, python-format
 msgid "Looking up the name of %d person"
 msgid_plural "Looking up the names of %d people"
@@ -16916,12 +17276,12 @@ msgstr "Datenbankeigner_Informationen_bearbeiten..."
 msgid "Database Owner Editor"
 msgstr "Datenbankeignerereditor"
 
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:654
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:693
 msgid "Main window"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:156
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
 msgid "Edit database owner information"
 msgstr "Informationen über Datenbankeigner bearbeiten"
 
@@ -16945,7 +17305,7 @@ msgstr "Namen analysieren"
 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
 msgstr "Keine Titel, Spitznamen oder Präfixe gefunden"
 
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:346
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:347
 msgid "Extract information from names"
 msgstr "Information aus Namen extrahieren"
 
@@ -16987,12 +17347,12 @@ msgstr "Verwandtschaftrechner: %(person_name)s"
 msgid "Relationship to %(person_name)s"
 msgstr "Verwandtschaft zu %(person_name)s"
 
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
 msgid "Active person has not been set"
 msgstr "Keine Person ausgewählt"
 
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:134
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:149 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
 msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
 msgstr ""
 "Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten "
@@ -17027,11 +17387,11 @@ msgstr "Unbenutzte Objekte"
 
 #. Add mark column
 #. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:460
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:306
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:307
 msgid "Remove unused objects"
 msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen"
 
@@ -17159,18 +17519,6 @@ msgid ""
 "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
 msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich"
 
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:122
-msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
-msgstr "Überprüfe lokalisierten Datumsparser und Anzeige"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:123
-msgid ""
-"This test tool will create many people showing all different date variants "
-"as birth. The death date is created by parsing the result of the date "
-"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can "
-"be parsed back in correctly."
-msgstr ""
-
 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147
 msgid "Interactive Descendant Browser"
 msgstr "Interaktiver Nachkommenbrowser"
@@ -17179,22 +17527,6 @@ msgstr "Interaktiver Nachkommenbrowser"
 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
 msgstr "Erstellt eine interaktive Baumstruktur für die aktive Person"
 
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:168
-msgid "Dump Gender Statistics"
-msgstr "Geschlechtsstatistik ausgeben"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:169
-msgid "Will dump the statistics for the gender guessing from the first name."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:190
-msgid "Python Evaluation Window"
-msgstr "Python Bewertungsfenster"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:191
-msgid "Provides a window that can evaluate python code"
-msgstr "Liefert ein Fenster das Pythonkode bewerten kann"
-
 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211
 msgid "Compare Individual Events"
 msgstr "Einzelne Ereignisse Vergleichen"
@@ -17232,14 +17564,6 @@ msgstr ""
 "Durchsucht die gesamte Datenbank nach Einträgen, die die gleiche Person "
 "repräsentieren könnten."
 
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:299
-msgid "Show Uncollected Objects"
-msgstr "Zeige nicht erfasste Objekte"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:300
-msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
-msgstr "Liefert ein Fenster in dem alle nicht erfassten Objekte gelistet sind"
-
 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321
 msgid "Manages batch operations on media files"
 msgstr "Verwaltet Stapeloperationen von Mediendateien"
@@ -17313,16 +17637,6 @@ msgstr "SoundEx-Codes erstellen"
 msgid "Generates SoundEx codes for names"
 msgstr "Erzeugt SoundEx-Codes für Namen"
 
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:553
-msgid "Generate Testcases for Persons and Families"
-msgstr "Erstellt Musterfälle für Personen und Familien"
-
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:554
-msgid ""
-"The testcase generator will generate some persons and families that have "
-"broken links in the database or data that is in conflict to a relation."
-msgstr ""
-
 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576
 msgid "Verify the Data"
 msgstr "Die Daten überprüfen"
@@ -17339,165 +17653,159 @@ msgstr "Die_Daten_Vergleichen..."
 msgid "Database Verify tool"
 msgstr "Datenbankprüfung"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:410
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411
 msgid "Database Verification Results"
 msgstr "Ergebnisse der Datenbankprüfung"
 
 #. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:471
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:551
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552
 msgid "_Show all"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:561 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
 msgid "_Hide marked"
 msgstr "_als versteckt markiert"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:814
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815
 msgid "Baptism before birth"
 msgstr "Taufe vor Geburt"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:828
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829
 msgid "Death before baptism"
 msgstr "Tod vor Taufe"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:842
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843
 msgid "Burial before birth"
 msgstr "Beerdigung vor Geburt"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:856
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857
 msgid "Burial before death"
 msgstr "Beerdigung vor Tod"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:870
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871
 msgid "Death before birth"
 msgstr "Vor der Geburt verstorben"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:884
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885
 msgid "Burial before baptism"
 msgstr "Beerdigung vor Taufe"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903
 msgid "Old age at death"
 msgstr "Sehr alt verstorben"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:923
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924
 msgid "Multiple parents"
 msgstr "Mehrere Eltern"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941
 msgid "Married often"
 msgstr "Häufig verheiratet"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:959
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960
 msgid "Old and unmarried"
 msgstr "Alt und Unverheiratet"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:986
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987
 msgid "Too many children"
 msgstr "Zu viele Kinder"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1001
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002
 msgid "Same sex marriage"
 msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012
 msgid "Female husband"
 msgstr "Weiblicher Ehemann"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022
 msgid "Male wife"
 msgstr "Männliche Ehefrau"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1048
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049
 msgid "Husband and wife with the same surname"
 msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Familiennamen"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1073
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074
 msgid "Large age difference between spouses"
 msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1104
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105
 msgid "Marriage before birth"
 msgstr "Heirat vor der Geburt"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1135
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136
 msgid "Marriage after death"
 msgstr "Heirat nach dem Tod"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1169
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170
 msgid "Early marriage"
 msgstr "Jung verheiratet"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1201
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202
 msgid "Late marriage"
 msgstr "Hohes Alter bei Heirat"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1262
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263
 msgid "Old father"
 msgstr "Alter Vater"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1265
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266
 msgid "Old mother"
 msgstr "Alte Mutter"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1307
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308
 msgid "Young father"
 msgstr "Junger Vater"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1310
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311
 msgid "Young mother"
 msgstr "Junge Mutter"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1349
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350
 msgid "Unborn father"
 msgstr "Ungeborener Vater"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1352
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353
 msgid "Unborn mother"
 msgstr "Ungeborene Mutter"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1397
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398
 msgid "Dead father"
 msgstr "Toter Vater"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1400
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401
 msgid "Dead mother"
 msgstr "Tote Mutter"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423
 msgid "Large year span for all children"
 msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445
 msgid "Large age differences between children"
 msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455
 msgid "Disconnected individual"
 msgstr "Einzelstehende Person"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477
 msgid "Invalid birth date"
 msgstr "Ungültiges Geburtsdatum"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499
 msgid "Invalid death date"
 msgstr "Ungültiges Sterbedatum"
 
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515
 msgid "Marriage date but not married"
 msgstr "Heiratsdatum aber nicht verheiratet"
 
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:75 ../src/plugins/view/familyview.py:69
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:84 ../src/plugins/view/personview.py:88
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:78 ../src/plugins/view/sourceview.py:72
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Letzte Änderung"
-
 #: ../src/plugins/view/eventview.py:79
 msgid "Add a new event"
 msgstr "Neues Ereignis hinzufügen"
@@ -17510,17 +17818,11 @@ msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten"
 msgid "Delete the selected event"
 msgstr "Gewähltes Ereignis löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:187
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:204
 msgid "Event Filter Editor"
 msgstr "Filtereditor für Ereignisse"
 
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:190 ../src/plugins/view/mediaview.py:218
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:174 ../src/plugins/view/repoview.py:124
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:117
-msgid "_Column Editor"
-msgstr "_Spalteneditor"
-
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:210
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:227
 msgid "Select Event Columns"
 msgstr "Ereignisspalten auswählen"
 
@@ -17540,120 +17842,135 @@ msgstr "Gewählte Familie bearbeiten"
 msgid "Delete the selected family"
 msgstr "Gewählte Familie löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:112
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:116
 msgid "Select Family Columns"
 msgstr "Familienspalten wählen"
 
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:168 ../src/plugins/view/personview.py:387
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:186 ../src/plugins/view/personview.py:395
 msgid "_Column Editor..."
 msgstr "_Spalteneditor..."
 
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:170
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:188
 msgid "Family Filter Editor"
 msgstr "Familienfiltereditor"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:429
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
+msgid "Fan Chart View"
+msgstr "Fächergrafikansicht"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
+msgid "Ancestry"
+msgstr "Vorfahren"
+
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5
+#, fuzzy
+msgid "The view showing relations through a fanchart"
+msgstr "Die Ansicht zeigt alle Notizen"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:432
 msgid "Time period"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:430
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:433
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:436 ../src/plugins/view/geoview.py:732
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:439 ../src/plugins/view/geoview.py:735
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:775
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:778
 msgid "_Add Place"
 msgstr "Ort _hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:777
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:780
 msgid ""
 "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
 "the location to centre on the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:780
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:783
 msgid "_Link Place"
 msgstr "Ort _verlinken"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:782
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:785
 msgid ""
 "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
 "location to centre on the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:786
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:789
 msgid "_Provider"
 msgstr "_Anbieter"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:787
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:790
 msgid ""
 "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
 "maps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:795
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:798
 msgid "_SaveZoom"
 msgstr "Zoom_Speichern"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:796
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:799
 msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map"
 msgstr ""
 "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und "
 "Ereignissekarte"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:803
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:806
 msgid "_All Places"
 msgstr "_Alle Orte"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:804
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:807
 msgid "Attempt to view all places in the family tree."
 msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:806
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:809
 msgid "_Person"
 msgstr "_Person"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:808
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:811
 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
 msgstr ""
 "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:810
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:813
 msgid "_Family"
 msgstr "_Familie"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:812
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:815
 msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
 msgstr "Versuche Orte der Personen der gewählten Familien zu zeigen."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:813
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:816
 msgid "_Event"
 msgstr "_Ereignis"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:815
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:818
 msgid "Attempt to view places connected to all events."
 msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:816
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:819
 msgid "Selecting stylesheet ..."
 msgstr "Wähle Layoutdokument ..."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:817
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:820
 msgid "Reload the map with new style."
 msgstr "Karte mit neuem Layout neu laden."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:819
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:822
 msgid "Select a StyleSheet"
 msgstr "Eine Layoutvorlage wählen"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082
 msgid "List of places without coordinates"
 msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083
 msgid ""
 "Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
 "coordinates.<br> This means no longitude or latitude.<p>"
@@ -17661,93 +17978,93 @@ msgstr ""
 "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten "
 "haben.<br> Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.<p>"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086
 msgid "Back to prior page"
 msgstr "Zurück zu vorheriger Seite"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1322
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1325
 msgid "Places list"
 msgstr "Orteliste"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1580
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1584
 msgid "No location."
 msgstr "Kein Ort."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1583
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1587
 msgid "You have no places in your family tree  with coordinates."
 msgstr "Du hast keine Orte mit Koordinaten in deinem Stammbaum."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1586
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1590
 msgid "You are looking at the default map."
 msgstr "Du schaust auf die Standartkarte."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1613
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1617
 #, python-format
 msgid "%(comment)s : birth place."
 msgstr "%(comment)s : Geburtsort."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1616
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1620
 msgid "birth place."
 msgstr "Geburtsort."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1651
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655
 #, python-format
 msgid "%(comment)s : death place."
 msgstr "%(comment)s : Sterbeort."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1654
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1658
 msgid "death place."
 msgstr "Sterbeort."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1691
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1695
 #, python-format
 msgid "Id : %s"
 msgstr "Id : %s"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1708
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1712
 msgid "All places in the family tree with coordinates."
 msgstr "Alle Orte im Stammbaum mit Koordinaten."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1779
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1783
 msgid "All events in the family tree with coordinates."
 msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1805
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1808
 #, python-format
 msgid "Id : Father : %s : %s"
 msgstr "ID : Vater : %s : %s"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1812
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1815
 #, python-format
 msgid "Id : Mother : %s : %s"
 msgstr "ID : Mutter : %s : %s"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1823
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1826
 #, python-format
 msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
 msgstr "ID : Kind : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1834
 #, python-format
 msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
 msgstr "ID : Person : %(id)s %(name)s hat keine Familie."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1837
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840
 #, python-format
 msgid ""
 "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
 msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaummit Koordinaten."
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1880
 #, python-format
 msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
 msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1897
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1899
 msgid "All event places for"
 msgstr "Alle Ereignis Orte für"
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1908
 msgid ""
 "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
 "are : <ul><li>The active person has no places with coordinates.</li><li>The "
@@ -17755,7 +18072,7 @@ msgid ""
 "have no places.</li><li>You have no active person set.</li>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1922
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1924
 msgid "Not yet implemented ..."
 msgstr "Noch nicht implementiert ..."
 
@@ -17788,36 +18105,36 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:174
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172
 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
 msgstr ""
 "Eigenschaftenschaltfläche zum verschieben ziehen und klicken zum einrichten"
 
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:790
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:806
 msgid "Right click to add gramplets"
 msgstr "Rechtsklick zum hinzufügen von Gramplets"
 
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:922
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:940
 msgid "Unnamed Gramplet"
 msgstr "Unbenanntes Gramplet"
 
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1052
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1072
 msgid "_Add a gramplet"
 msgstr "Ein Gramplet _hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1053
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1073
 msgid "_Undelete gramplet"
 msgstr "Gramplet _wiederherstellen"
 
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1054
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1074
 msgid "Set Columns to _1"
 msgstr "Setze Spalten auf _1"
 
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1057
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077
 msgid "Set Columns to _2"
 msgstr "Setze Spalten auf _2"
 
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1060
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1080
 msgid "Set Columns to _3"
 msgstr "Setze Spalten auf _3"
 
@@ -17862,77 +18179,77 @@ msgstr "Gewähltes Medienobjekt bearbeiten"
 msgid "Delete the selected media object"
 msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224
 msgid "Media Filter Editor"
 msgstr "Filtereditor für Medienobjekte"
 
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:222
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:227
 msgid "View in the default viewer"
 msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231
 msgid "Open the folder containing the media file"
 msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält"
 
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:256
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:264
 msgid "Select Media Columns"
 msgstr "Medienspalten auswählen"
 
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
 msgid "Double click image to view in an external viewer"
 msgstr "Doppelklick, um das Bild in einem externen Programm anzuzeigen"
 
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:75
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:76
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "Gewählte Notiz löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:175
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:205
 msgid "Note Filter Editor"
 msgstr "Filtereditor für Notizen"
 
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:190
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:222
 msgid "Select Note Columns"
 msgstr "Notizspalten auswählen"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78
 msgid "short for baptized|bap."
 msgstr "~"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79
 msgid "short for chistianized|chr."
 msgstr "chr."
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80
 msgid "short for buried|bur."
 msgstr "⚰"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81
 msgid "short for cremated|crem."
 msgstr "⚱"
 
 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:506
 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:631
-#: ../src/plugins/view/personview.py:369 ../src/plugins/view/relview.py:364
+#: ../src/plugins/view/personview.py:377 ../src/plugins/view/relview.py:370
 msgid "Person Filter Editor"
 msgstr "Filtereditor für Person"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:899
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1218
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:896
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1216
 msgid "Jump to child..."
 msgstr "Springe zu Kind..."
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:917
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1264
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:914
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1262
 msgid "Jump to mother"
 msgstr "Springe zu Mutter"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1190
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1863
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1179
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1842
 msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
 msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist."
 
@@ -17941,106 +18258,107 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist."
 #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed
 #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1),
 #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1233
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1242
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3024
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1222
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1231
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3025
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90
 msgid "Home"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1256
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1927
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1245
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1907
 msgid "Show images"
 msgstr "Bilder anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1265
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1937
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1254
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1917
 msgid "Show marriage data"
 msgstr "Heiratsdaten anzeigen"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1274
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1985
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1263
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1965
 msgid "Tree style"
 msgstr "Baumstil"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1993
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1270
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1973
 msgid "Version A"
 msgstr "Version A"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1288
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2000
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1277
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1980
 msgid "Version B"
 msgstr "Version B"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1300
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2018
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1289
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1998
 msgid "Tree size"
 msgstr "Baumgröße"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1307
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1296
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1315
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2028
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2039
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1304
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2008
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2019
 #, python-format
 msgid "%d generation"
 msgid_plural "%d generations"
 msgstr[0] "%d Generation"
 msgstr[1] "%d Generationen"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1578
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2362
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1567
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2342
 msgid "Family Menu"
 msgstr "Familienmenü"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1948
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1928
 msgid "Show unknown peoples"
 msgstr "Zeigt unbekannte Personen"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1959
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1939
 msgid "Mouse scroll direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1967
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1947
 msgid "Top <-> Bottom"
 msgstr "Oben <-> Unten"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1974
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1954
 msgid "Left <-> Right"
 msgstr "Links <-> Rechts"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2007
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1987
 msgid "Version C"
 msgstr "Version C"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2046
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2026
 msgid "Tree direction"
 msgstr "Baumausrichtung"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2034
 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
 msgid "Vertical (top to bottom)"
 msgstr "Vertikal (von oben nach unten)"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2061
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2041
 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
 msgid "Vertical (bottom to top)"
 msgstr "Vertikal (von unten nach oben)"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2068
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2048
 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
 msgid "Horizontal (left to right)"
 msgstr "Horizontal (von links nach rechts)"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2075
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2055
 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
 msgid "Horizontal (right to left)"
 msgstr "Horizontal (von rechts nach links)"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2302
-#: ../src/plugins/view/relview.py:353
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2282
+#: ../src/plugins/view/relview.py:359
 msgid "Add New Parents..."
 msgstr "Neue Eltern hinzufügen..."
 
@@ -18054,66 +18372,59 @@ msgstr "Ahnentafelansicht"
 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
 msgstr "Die Ansicht zeigt eine Ahnentafel der gewählten Person"
 
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
-msgid "Ancestry"
-msgstr "Vorfahren"
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:384
+#: ../src/plugins/view/personview.py:90 ../src/plugins/view/personview.py:392
 msgid "Add a new person"
 msgstr "Neue Person hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:92 ../src/plugins/view/personview.py:374
+#: ../src/plugins/view/personview.py:91 ../src/plugins/view/personview.py:382
 msgid "Edit the selected person"
 msgstr "Gewählte Person bearbeiten"
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:93
+#: ../src/plugins/view/personview.py:92
 msgid "Delete the selected person"
 msgstr "Gewählte Person löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:257
+#: ../src/plugins/view/personview.py:262
 msgid "Select Person Columns"
 msgstr "Personenspalten auswählen"
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:297
+#: ../src/plugins/view/personview.py:302
 msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
 msgstr "Das Löschen der Person entfernt die Person aus der Datenbank."
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:302
+#: ../src/plugins/view/personview.py:307
 msgid "_Delete Person"
 msgstr "_Person löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:317
+#: ../src/plugins/view/personview.py:322
 #, python-format
 msgid "Delete Person (%s)"
 msgstr "Person (%s) löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:371
+#: ../src/plugins/view/personview.py:379
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
 msgid "Expand all Nodes"
 msgstr "Alle Knoten aufklappen"
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:375
+#: ../src/plugins/view/personview.py:383
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84
 msgid "Collapse all Nodes"
 msgstr "Alle Knoten schließen"
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:386
+#: ../src/plugins/view/personview.py:394
 msgid "Remove the Selected Person"
 msgstr "Gewählte Person löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:389
+#: ../src/plugins/view/personview.py:397
 msgid "Compare and _Merge..."
 msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen..."
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:391
+#: ../src/plugins/view/personview.py:399
 msgid "_Fast Merge..."
 msgstr "Schnell _zusammenführen..."
 
-#: ../src/plugins/view/personview.py:412 ../src/Filters/_SearchBar.py:146
-msgid "Updating display..."
-msgstr "Anzeige wird aktualisiert..."
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:429 ../src/plugins/view/personview.py:442
-#: ../src/plugins/view/personview.py:453 ../src/plugins/view/personview.py:467
+#: ../src/plugins/view/personview.py:425 ../src/plugins/view/personview.py:438
+#: ../src/plugins/view/personview.py:449 ../src/plugins/view/personview.py:463
 msgid ""
 "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
 "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -18123,172 +18434,194 @@ msgstr ""
 "durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
 "Taste gewählt werden."
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:339
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
+msgid "Place Tree View"
+msgstr "Ortebaumansicht"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4
+msgid "A view displaying places in a tree format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57
+msgid "Tree"
+msgstr "Baum"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Expand this Entire Group"
+msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen"
+
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Collapse this Entire Group"
+msgstr "Diesen Abschnitt einklappen"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:345
 msgid "_Reorder"
 msgstr "Neu _ordnen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:340
+#: ../src/plugins/view/relview.py:346
 msgid "Change order of parents and families"
 msgstr "Reihenfolge von Eltern und Familien ändern"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:345
+#: ../src/plugins/view/relview.py:351
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:346
+#: ../src/plugins/view/relview.py:352
 msgid "Edit the active person"
 msgstr "Bearbeitet die aktive Person"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:348 ../src/plugins/view/relview.py:350
-#: ../src/plugins/view/relview.py:767
+#: ../src/plugins/view/relview.py:354 ../src/plugins/view/relview.py:356
+#: ../src/plugins/view/relview.py:773
 msgid "Add a new family with person as parent"
 msgstr "Eine neue Familie mit aktiver Person als Elter hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:349
+#: ../src/plugins/view/relview.py:355
 msgid "Add Partner..."
 msgstr "Partner hinzufügen..."
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:352 ../src/plugins/view/relview.py:354
-#: ../src/plugins/view/relview.py:761
+#: ../src/plugins/view/relview.py:358 ../src/plugins/view/relview.py:360
+#: ../src/plugins/view/relview.py:767
 msgid "Add a new set of parents"
 msgstr "Neues Elternpaar hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:356 ../src/plugins/view/relview.py:360
-#: ../src/plugins/view/relview.py:762
+#: ../src/plugins/view/relview.py:362 ../src/plugins/view/relview.py:366
+#: ../src/plugins/view/relview.py:768
 msgid "Add person as child to an existing family"
 msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:359
+#: ../src/plugins/view/relview.py:365
 msgid "Add Existing Parents..."
 msgstr "Existierende Eltern hinzufügen..."
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:370
+#: ../src/plugins/view/relview.py:376
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details zeigen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:373
+#: ../src/plugins/view/relview.py:379
 msgid "Show Siblings"
 msgstr "Geschwister zeigen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:620
+#: ../src/plugins/view/relview.py:626
 msgid "Alive"
 msgstr "Lebt"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:678 ../src/plugins/view/relview.py:705
+#: ../src/plugins/view/relview.py:684 ../src/plugins/view/relview.py:711
 #, python-format
 msgid "%(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(date)s in %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:763
+#: ../src/plugins/view/relview.py:769
 msgid "Edit parents"
 msgstr "Eltern bearbeiten"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:764
+#: ../src/plugins/view/relview.py:770
 msgid "Reorder parents"
 msgstr "Eltern neu ordnen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:765
+#: ../src/plugins/view/relview.py:771
 msgid "Remove person as child of these parents"
 msgstr "Entferne Person als Kind dieser Eltern"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:769
+#: ../src/plugins/view/relview.py:775
 msgid "Edit family"
 msgstr "Familie bearbeiten"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:770
+#: ../src/plugins/view/relview.py:776
 msgid "Reorder families"
 msgstr "Familien wieder ordnen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:771
+#: ../src/plugins/view/relview.py:777
 msgid "Remove person as parent in this family"
 msgstr "Entferne Person als Elter in dieser Familie"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:824 ../src/plugins/view/relview.py:880
+#: ../src/plugins/view/relview.py:830 ../src/plugins/view/relview.py:886
 #, python-format
 msgid " (%d sibling)"
 msgid_plural " (%d siblings)"
 msgstr[0] "(%d Geschwister)"
 msgstr[1] "(%d Geschwister)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:829 ../src/plugins/view/relview.py:885
+#: ../src/plugins/view/relview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:891
 msgid " (1 brother)"
 msgstr "(1 Bruder)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:831 ../src/plugins/view/relview.py:887
+#: ../src/plugins/view/relview.py:837 ../src/plugins/view/relview.py:893
 msgid " (1 sister)"
 msgstr "(1 Schwester)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:833 ../src/plugins/view/relview.py:889
+#: ../src/plugins/view/relview.py:839 ../src/plugins/view/relview.py:895
 msgid " (1 sibling)"
 msgstr "(1 Geschwister)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:835 ../src/plugins/view/relview.py:891
+#: ../src/plugins/view/relview.py:841 ../src/plugins/view/relview.py:897
 msgid " (only child)"
 msgstr "(Einzelkind)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:906 ../src/plugins/view/relview.py:1363
+#: ../src/plugins/view/relview.py:912 ../src/plugins/view/relview.py:1369
 msgid "Add new child to family"
 msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:910 ../src/plugins/view/relview.py:1367
+#: ../src/plugins/view/relview.py:916 ../src/plugins/view/relview.py:1373
 msgid "Add existing child to family"
 msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1149
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1155
 #, python-format
 msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
 msgstr "* %(birthdate)s, † %(deathdate)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1154
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1160
 #, python-format
 msgid "short for born|b. %s"
 msgstr "* %s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1156
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1162
 #, python-format
 msgid "short for dead|d. %s"
 msgstr "† %s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1217
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1223
 #, python-format
 msgid "Relationship type: %s"
 msgstr "Beziehungstyp: %s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1259
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1265
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s, in %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1263
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1269
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(date)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1267
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1273
 #, python-format
 msgid "%(event_type)s: %(place)s"
 msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1278
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1284
 msgid "Broken family detected"
 msgstr "Fehler in Familie entdeckt"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1279
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
 msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
 msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\""
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1300 ../src/plugins/view/relview.py:1346
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352
 #, python-format
 msgid " (%d child)"
 msgid_plural " (%d children)"
 msgstr[0] "(%d Kind)"
 msgstr[1] "(%d Kinder)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1302 ../src/plugins/view/relview.py:1348
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354
 msgid " (no children)"
 msgstr " (keine Kinder)"
 
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1478
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1484
 msgid "Add Child to Family"
 msgstr "Kind zur Familie hinzufügen"
 
@@ -18308,39 +18641,39 @@ msgstr "Neuen Aufbewahrungsort hinzufügen"
 msgid "Delete the selected repository"
 msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:125
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:129
 msgid "Repository Filter Editor"
 msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte"
 
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:136
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:140
 msgid "Select Repository Columns"
 msgstr "Aufbewahrungsortespalten auswählen"
 
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:75
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
 msgid "Add a new source"
 msgstr "Neue Quelle hinzufügen"
 
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
 msgid "Delete the selected source"
 msgstr "Die gewählte Quelle löschen"
 
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:118
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:124
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Zusammenfassen"
 
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:120
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:126
 msgid "Source Filter Editor"
 msgstr "Filtereditor für Quellen"
 
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:127
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
 msgid "Select Source Columns"
 msgstr "Quellenspalten auswählen"
 
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:205
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:238
 msgid "Cannot merge sources."
 msgstr "Kann Quellen nicht zusammenfassen."
 
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:206
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:239
 msgid ""
 "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
 "be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -18430,108 +18763,96 @@ msgstr "Quellenansicht"
 msgid "The view showing all the sources"
 msgstr "Die Ansicht zeigt alle Quellen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-msgid "Latitude"
-msgstr "Breitengrad"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
 msgid "Alternate Locations"
 msgstr "Alternative Ortsangaben"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-msgid "Longitude"
-msgstr "Längengrad"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
-msgid "Church Parish"
-msgstr "Kirchengemeinde"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
 msgid "State/ Province"
 msgstr "Bundesland/ Provinz"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:568
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569
 msgid "Sealed to "
 msgstr "Siegelung zu "
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876
 #, python-format
 msgid "Generated by <a href = \"%(homepage)s\">Gramps</a> on %(date)s"
 msgstr "Erstellt mit <a href=\"%(homepage)s\">Gramps</a> am %(date)s"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891
 #, python-format
 msgid " Created for <a href = \"%s\">%s</a>"
 msgstr " Erstellt für <a href = \"%s\">%s</a>"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015
 msgid "Html|Home"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2987
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einleitung"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2859
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860
 msgid "Surnames"
 msgstr "Familiennamen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3319
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1022
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1023
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1025
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1068
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4720
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1026
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1069
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4721
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4842
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1319
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galerie"
 
 #. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1407
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1408
 msgid "Narrative"
 msgstr "Ausführlich"
 
 #. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1424
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4747
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1425
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4748
 msgid "Web Links"
 msgstr "Weblinks"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487
 msgid "Confidence"
 msgstr "Verlässlichkeit"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1491
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1492
 msgid "Source References"
 msgstr "Ereignisreferenzen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1565
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
 #. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1798
 msgid ""
 "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
 "by their last names. Selecting the person&#8217;s name will take you to that "
@@ -18541,7 +18862,7 @@ msgstr ""
 "Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur "
 "eigenen Seite der Person bringen."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1983
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1984
 #, python-format
 msgid ""
 "This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -18553,7 +18874,7 @@ msgstr ""
 "Personennamens gelangst du zur Seite der Person."
 
 #. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2131
 msgid ""
 "This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
 "their title. Clicking on a place&#8217;s title will take you to that "
@@ -18563,16 +18884,16 @@ msgstr ""
 "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du "
 "zur Seite des Ortes."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2150
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2152
 msgid "Place name | Name"
 msgstr "Ortsname"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2288
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
@@ -18583,16 +18904,16 @@ msgstr ""
 "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du "
 "zur Seite des Ortes."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2336
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2337
 #, python-format
 msgid "Event types beginning with %(eventtype)s"
 msgstr "Ereignistypen beginnend mit %(eventtype)s"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
 msgid "Previous"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2602
 #, python-format
 msgid ""
 "<strong id = \"GalleryCurrent\">%(page_number)d</strong> of <strong id = "
@@ -18601,29 +18922,29 @@ msgstr ""
 "<strong id=\"Gallerie Aktuell\">%(page_number)d</strong> von <strong id="
 "\"Gallerie Gesamt\">%(total_pages)d</strong>"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2606
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607
 msgid "Next"
 msgstr "Vor"
 
 #. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2609
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2610
 msgid "The file has been moved or deleted."
 msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateityp"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2826
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827
 msgid "Missing media object:"
 msgstr "Fehlendes Medienobjekt"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2863
 msgid "Surnames by person count"
 msgstr "Familiennamen nach Anzahl der Personen"
 
 #. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2869
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2870
 msgid ""
 "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
 "link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -18632,11 +18953,11 @@ msgstr ""
 "Diese Seite enthält alle Familiennamen in der Datenbank. Die Links führen zu "
 "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Familiennamen."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2910
 msgid "Number of People"
 msgstr "Personenanzahl"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3075
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076
 msgid ""
 "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
 "their title. Clicking on a source&#8217;s title will take you to that "
@@ -18646,15 +18967,15 @@ msgstr ""
 "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur "
 "Seite der Quelle."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3091
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092
 msgid "Source Name|Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160
 msgid "Publication information"
 msgstr "Informationen zur Veröffentlichung"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3207
 msgid ""
 "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
 "by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -18666,56 +18987,55 @@ msgstr ""
 "Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick "
 "auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen.  "
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226
 msgid "Media | Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3228
 msgid "Mime Type"
-msgstr "Ansichttyp"
+msgstr "Mimetyp"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342
 msgid "File Name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345
 msgid "Last Modified"
 msgstr "Zuletzt Geändert"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3697
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3698
 msgid "Ancestors"
 msgstr "Vorfahren"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3752
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753
 msgid "Associations"
 msgstr "Verknüpfungen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3934
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3935
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3972
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3973
 msgid "Age at Death"
 msgstr "Alter beim Tod"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4043
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4044
 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
 msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4222
 msgid "Half Siblings"
 msgstr "Halbgeschwister"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4310
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4311
 msgid "Step Siblings"
 msgstr "Stiefgeschwister"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4588
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4589
 msgid ""
 "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
 "by their title. Clicking on a repositories&#8217;s title will take you to "
@@ -18725,258 +19045,258 @@ msgstr ""
 "die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des "
 "Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604
 msgid "Repository |Name"
 msgstr "Name"
 
 #. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4727
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4728
 msgid ""
 "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
 "by their surname. Selecting the person&#8217;s name will take you to their "
 "Address Book&#8217;s individual page."
 msgstr ""
 "Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach "
-"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich "
-"zu der Adressbuchseite der Person bringen."
+"Familiennamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu "
+"der Adressbuchseite der Person bringen."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4993
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995
 #, python-format
 msgid "Neither %s nor %s are directories"
 msgstr "Weder %s noch %s ist ein Verzeichnis"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5000
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5004
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5021
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023
 #, python-format
 msgid "Could not create the directory: %s"
 msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5026
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029
 msgid "The archive file must be a file, not a directory"
 msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5036
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5038
 msgid "Narrated Web Site Report"
 msgstr "Kommentierte Webseite"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5091
 #, python-format
 msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
 msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5094
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5096
 msgid "Missing media objects:"
 msgstr "Fehlende Medienobjekte:"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5183
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185
 msgid "Creating individual pages"
 msgstr "Erstelle Personenseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5202
 msgid "Creating GENDEX file"
 msgstr "Erstelle GENDEX-Datei"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5240
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5242
 msgid "Creating surname pages"
 msgstr "Erstelle Familiennamenseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256
 msgid "Creating source pages"
 msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266
 msgid "Creating place pages"
 msgstr "Erstelle Orteseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5281
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5283
 msgid "Creating event pages"
 msgstr "Erstelle Ereignisseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
 #, python-format
 msgid "Creating event page %02d of %02d"
 msgstr "Erstelle Ereignisseite %02d von %02d"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5298
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5300
 msgid "Creating media pages"
 msgstr "Erstelle Medienseiten"
 
 #. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351
 msgid "Creating repository pages"
 msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5408
 msgid "Creating address book pages ..."
 msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606
 msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
 msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5606
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5608
 msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
 msgstr "Ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5613
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
 msgid "The destination directory for the web files"
 msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5619
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
 msgid "Web site title"
 msgstr "Webseitentitel"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5619
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
 msgid "My Family Tree"
 msgstr "Mein Stammbaum"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622
 msgid "The title of the web site"
 msgstr "Der Titel der Webseite"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627
 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
 msgstr ""
 "Filter wählen um Personen, die auf der Webseite erscheinen zu begrenzen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
 msgid "File extension"
 msgstr "Dateierweiterung"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
 msgid "The extension to be used for the web files"
 msgstr "Die Erweiterung die für die Webdateien verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5651
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
 msgid "The copyright to be used for the web files"
 msgstr "Das Copyright das für die Webdateien verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5657
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
 msgid "StyleSheet"
 msgstr "Layoutvorlage"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662
 msgid "The stylesheet to be used for the web page"
 msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665
 msgid "Include ancestor graph"
 msgstr "Mit Ahnentafel"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666
 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
 msgstr "Ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5669
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671
 msgid "Graph generations"
 msgstr "Generationengrafik"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5674
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676
 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
 msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
 msgid "Page Generation"
 msgstr "Seiten Generation"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688
 msgid "Home page note"
 msgstr "Startseitennotiz"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689
 msgid "A note to be used on the home page"
 msgstr "Eine Notiz die auf der Startseite verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692
 msgid "Home page image"
 msgstr "Startseitenbild"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
 msgid "An image to be used on the home page"
 msgstr "Ein Bild das auf der Startseite verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5696
 msgid "Introduction note"
 msgstr "Einleitungsnotiz"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697
 msgid "A note to be used as the introduction"
 msgstr "Eine Notiz die als Einleitung verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5700
 msgid "Introduction image"
 msgstr "Einleitungsbild"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701
 msgid "An image to be used as the introduction"
 msgstr "Ein Bild das als Einleitung verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5704
 msgid "Publisher contact note"
 msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
 msgid "A note to be used as the publisher contact"
 msgstr "Eine Notiz die als Kontakt des Herausgebers verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708
 msgid "Publisher contact image"
 msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
 msgid "An image to be used as the publisher contact"
 msgstr "Ein Bild das als Kontakt des Herausgebers verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5712
 msgid "HTML user header"
 msgstr "HTML Kopfzeile"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5713
 msgid "A note to be used as the page header"
 msgstr "Eine Notiz die als Kopfzeile benutzt wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
 msgid "HTML user footer"
 msgstr "HTML Fußzeile"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
 msgid "A note to be used as the page footer"
 msgstr "Eine Notiz die als Fußzeile benutzt wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
 msgid "Include images and media objects"
 msgstr "Personen mit Bildern und Multimedia-Objekten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
 msgid "Whether to include a gallery of media objects"
 msgstr "Ob eine Galerie mit Medien Objekten aufgenommen wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725
 msgid "Max width of initial image"
 msgstr "Max. Breite für Anfangsbild"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727
 msgid ""
 "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
 "page. Set to 0 for no limit."
@@ -18984,11 +19304,11 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt dir die maximale Breite des Bildes, das auf der Medienseite "
 "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731
 msgid "Max height of initial image"
 msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733
 msgid ""
 "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
 "page. Set to 0 for no limit."
@@ -18996,51 +19316,51 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt dir die maximale Höhe des Bildes, das auf der Medienseite "
 "gezeigt wird zu bestimmen. Setze sie auf 0 für keine Begrenzung."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
 msgid "Suppress Gramps ID"
 msgstr "Gramps-IDs ausblenden"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740
 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
 msgstr "Ob GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749
 msgid "Include records marked private"
 msgstr "Mit als privat markierten Datensätzen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750
 msgid "Whether to include private objects"
 msgstr "Ob private Objekte aufgenommen werden"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753
 msgid "Living People"
 msgstr "Lebende Person"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756
 msgid "Exclude"
 msgstr "Ausschließen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758
 msgid "Include Last Name Only"
 msgstr "Nur Familiennamen aufnehmen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760
 msgid "Include Full Name Only"
 msgstr "Nur kompletten Namen aufnehmen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5761
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763
 msgid "How to handle living people"
 msgstr "Wie lebende Personenbehandelt werden"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767
 msgid "Years from death to consider living"
 msgstr "Wie lange muss eine Person tot sein um nicht als lebend zu gelten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5767
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769
 msgid ""
 "This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
 "very long"
@@ -19048,162 +19368,162 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt dir die Daten von Personen einzugrenzen die noch nicht lange "
 "tot sind"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784
 msgid "Include download page"
 msgstr "Enthält eine Downloadseite"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
 msgid "Whether to include a database download option"
 msgstr "Ob eine Datenbank download Option aufgenommen wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789
 msgid "Download page note"
 msgstr "Downloadseitennotiz"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790
 msgid "A note to be used on the download page"
 msgstr "Eine Notiz die auf der Downloadseite verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802
 msgid "Download Filename"
 msgstr "Download Dateiname"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804
 msgid "File to be used for downloading of database"
 msgstr "Datei die für das herunterladen der Datenbank verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
 msgid "Description for download"
 msgstr "Beschreibung für Download"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
 msgid "Smith Family Tree"
 msgstr "Smith Stammbaum"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808
 msgid "Give a description for this file."
 msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807
 msgid "Johnson Family Tree"
 msgstr "Johnson Stammbaum"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5809
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811
 msgid "Download Copyright License"
 msgstr "Download Copyright Lizenz"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
 msgid "The copyright to be used for ths download file?"
 msgstr "Das Copyright das für diese download Datei verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
 msgid "Character set encoding"
 msgstr "Codierung der Zeichensetzung"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
 msgid "The encoding to be used for the web files"
 msgstr "Die Kodierung die für die Webdateien verwendet wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831
 msgid "Include link to home person on every page"
 msgstr "Link zur Hauptperson auf jeder Seite"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832
 msgid "Whether to include a link to the home person"
 msgstr "Ob ein Link auf die Hauptperson aufgenommen wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835
 msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
 msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836
 msgid "Whether to include a birth column"
 msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839
 msgid "Include a column for death dates on the index pages"
 msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840
 msgid "Whether to include a death column"
 msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
 msgid "Include a column for partners on the index pages"
 msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845
 msgid "Whether to include a partners column"
 msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848
 msgid "Include a column for parents on the index pages"
 msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850
 msgid "Whether to include a parents column"
 msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5851
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
 msgstr "Mit Halb- und/oder Stiefgeschwistern auf den Personenseiten"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
 msgid ""
 "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
 msgstr ""
 "Ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit Eltern und Geschwistern aufgenommen "
 "werden"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859
 msgid "Sort all children in birth order"
 msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860
 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
 msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864
 msgid "Include event pages"
 msgstr "Ereignisseiten aufnehmen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
 msgstr ""
 "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868
 msgid "Include repository pages"
 msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869
 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
 msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind oder nicht."
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872
 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
 msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873
 msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
 msgstr "Ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5874
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876
 msgid "Include address book pages"
 msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen"
 
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5877
 msgid ""
 "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
 "website addresses and personal address/ residence events?"
@@ -19540,39 +19860,39 @@ msgstr "Finde Familiennamen"
 msgid "Finding surnames"
 msgstr "Finde Familiennamen"
 
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:442
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443
 msgid "Select a different person"
 msgstr "Eine andere Person wählen"
 
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:471
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:473
 msgid "Select a person for the report"
 msgstr "Eine Person für den Bericht wählen"
 
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:530
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:532
 msgid "Select a different family"
 msgstr "Eine andere Familie wählen"
 
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:908
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
 #, python-format
 msgid "Also include %s?"
 msgstr "%s auch berücksichtigen?"
 
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1074
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1078
 msgid "Colour"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1248
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1252
 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1320
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1324
 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287
 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100
 msgid "Style Editor"
 msgstr "Stileditor"
 
-#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:121
+#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:122
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Anwenden"
 
@@ -19693,7 +20013,7 @@ msgstr "Versionsverwaltung"
 msgid "Utilities"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:106
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:105
 msgid ""
 "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In "
 "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or "
@@ -19709,7 +20029,7 @@ msgstr ""
 "Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug getätigt werden, "
 "rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank."
 
-#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112
+#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111
 msgid "_Proceed with the tool"
 msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren"
 
@@ -20212,7 +20532,7 @@ msgstr "Absatz"
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
 
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
 #, python-format
 msgid ""
 "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
@@ -20221,7 +20541,7 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Zu viele Parameter im Filter '%s'!\n"
 "Versuche ihn mit einem Teil der Parameter zu laden."
 
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
@@ -20231,7 +20551,7 @@ msgstr ""
 "            Versuche ihn trotzdem zu laden in der Hoffnung das diese "
 "erweitert werden."
 
-#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127
+#: ../src/Filters/_FilterParser.py:128
 #, python-format
 msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
 msgstr ""
@@ -20369,6 +20689,7 @@ msgid "Event filters"
 msgstr "Ereignisfilter"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
@@ -20466,6 +20787,7 @@ msgid "Matches objects that are indicated as private"
 msgstr "Liefert Objekte, die als privat markiert sind"
 
 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46
@@ -20527,6 +20849,34 @@ msgstr ""
 "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein "
 "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist."
 
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Relationship path between <person> and people matching <filter>"
+msgstr "Verwandtschaftspfad zwischen <Personen>"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
+msgid "Relationship filters"
+msgstr "Verwandtschaftsfilter"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124
+msgid ""
+"Searches over the database starting from a specified person and returns "
+"everyone between that person and a set of target people specified with a "
+"filter.  This produces a set of relationship paths (including by marriage) "
+"between the specified person and the target people.  Each path is not "
+"necessarily the shortest path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134
+msgid "Finding relationship paths"
+msgstr "Finde Verwandtschaftspfade"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
+msgid "Evaluating people"
+msgstr "Bewerte Personen"
+
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
 msgid "Disconnected people"
 msgstr "Einzelstehende Personen"
@@ -20558,12 +20908,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:455
 msgid "Number of instances:"
 msgstr "Anzahl der Instanzen:"
 
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:460
 msgid "Number must be:"
 msgstr "Die Anzahl muß sein:"
@@ -21218,11 +21570,6 @@ msgstr "Liefert Personen, deren Name einen regulären Ausdruck entspricht"
 msgid "Relationship path between <persons>"
 msgstr "Verwandtschaftspfad zwischen <Personen>"
 
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53
-msgid "Relationship filters"
-msgstr "Verwandtschaftsfilter"
-
 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49
 msgid ""
 "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing "
@@ -21973,6 +22320,16 @@ msgstr "Quellen mit einer Anzahl von Referenzen von <Anzahl>"
 msgid "Matches sources with a certain reference count"
 msgstr "Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen"
 
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Sources with <count> Repository references"
+msgstr "Zeigt Aufbewahrungsortereferenz"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Matches sources with certain number repository references"
+msgstr "Passt auf Quellen mit einer bestimmten Anzahl von Referenzen"
+
 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14
@@ -22381,10 +22738,6 @@ msgstr "Zurücksetzen"
 msgid "Publication"
 msgstr "Veröffentlichung"
 
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
-msgid "Place Name"
-msgstr "Ortsname"
-
 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
 msgid "Church parish"
 msgstr "Kirchengemeinde"
@@ -23999,6 +24352,75 @@ msgstr "Fehlenden Dat_en schätzen"
 msgid "_Identify invalid dates"
 msgstr "Ungültige Daten erkennen"
 
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:101
+msgid "Requested user not found."
+msgstr "Abgefragter Anwender nicht gefunden."
+
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:105
+msgid "User"
+msgstr "Anwender"
+
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366
+#, python-format
+msgid "Requested %s does not exist."
+msgstr "Angeforderte %s existiert nicht."
+
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:288
+msgid "Requested page type not known"
+msgstr ""
+
+#: ../src/web/grampsdb/views.py:361
+#, python-format
+msgid "Requested %s is not accessible."
+msgstr "Auf angefordertes %s kann nicht zugegriffen werden."
+
+#: ../src/web/utils.py:117
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../src/web/utils.py:213
+msgid "Add event"
+msgstr "Ereignis hinzufügen"
+
+#: ../src/web/utils.py:251
+msgid "Add name"
+msgstr "Name hinzufügen"
+
+#: ../src/web/utils.py:276
+msgid "Add source"
+msgstr "Quelle hinzufügen"
+
+#: ../src/web/utils.py:300
+msgid "Add note"
+msgstr "Notiz hinzufügen"
+
+#: ../src/web/utils.py:320
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Attribut hinzufügen"
+
+#: ../src/web/utils.py:344
+msgid "Add address"
+msgstr "Adresse hinzufügen"
+
+#: ../src/web/utils.py:357
+msgid "Add gallery"
+msgstr "Galerie hinzufügen"
+
+#: ../src/web/utils.py:376
+msgid "Add internet"
+msgstr "Internet hinzufügen"
+
+#: ../src/web/utils.py:395
+msgid "Add association"
+msgstr "Verknüpfung hinzufügen"
+
+#: ../src/web/utils.py:419
+msgid "Add LDS"
+msgstr "HLT hinzufügen"
+
 #: ../data/gramps.desktop.in.h:1
 msgid "Gramps Genealogy System"
 msgstr "Gramps Genealogiesystem"
@@ -24893,6 +25315,103 @@ msgstr ""
 "Du kannst jedes elektronische Medienobjekt (einschließlich nicht-Text- "
 "Informationen) und andere Dateitypen mit deinen Gramps Stammbaum verbinden."
 
+#~ msgid "No active person"
+#~ msgstr "Keine aktive Person"
+
+#~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s"
+#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s - %(place)s"
+
+#~ msgid "%(event_abbrev)s %(birth_date)s"
+#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(birth_date)s"
+
+#~ msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s"
+#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s - %(place)s"
+
+#~ msgid "%(event_abbrev)s %(death_date)s"
+#~ msgstr "%(event_abbrev)s %(death_date)s"
+
+#~ msgid "spouses of %s"
+#~ msgstr "Partner von %s"
+
+#~ msgid "Display detailed results"
+#~ msgstr "Zeige ausführliche Ergebnisse"
+
+#~ msgid "Show details for every date entered"
+#~ msgstr "Zeige Details für jedes eingegebene Datum"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfiguration"
+
+#~ msgid "Minimum years between two generations"
+#~ msgstr "Minimaler Abstand in Jahre zwischen zwei Generationen"
+
+#~ msgid "Results"
+#~ msgstr "Ergebnisse"
+
+#~ msgid "Replacing...\n"
+#~ msgstr "Ersetze...\n"
+
+#~ msgid "Calculating...\n"
+#~ msgstr "Berechne...\n"
+
+#~ msgid "Calculating estimated dates..."
+#~ msgstr "Berechne geschätzte Daten..."
+
+#~ msgid "Check Localized Date Displayer and Parser"
+#~ msgstr "Überprüfe lokalisierten Datumsparser und Anzeige"
+
+#~ msgid "Dump Gender Statistics"
+#~ msgstr "Geschlechtsstatistik ausgeben"
+
+#~ msgid "Python Evaluation Window"
+#~ msgstr "Python Bewertungsfenster"
+
+#~ msgid "Provides a window that can evaluate python code"
+#~ msgstr "Liefert ein Fenster das Pythonkode bewerten kann"
+
+#~ msgid "Show Uncollected Objects"
+#~ msgstr "Zeige nicht erfasste Objekte"
+
+#~ msgid "Provide a window listing all uncollected objects"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liefert ein Fenster in dem alle nicht erfassten Objekte gelistet sind"
+
+#~ msgid "Generate Testcases for Persons and Families"
+#~ msgstr "Erstellt Musterfälle für Personen und Familien"
+
+#~ msgid "Processing Person records"
+#~ msgstr "Verarbeitung der Personendatensätze"
+
+#~ msgid "Processing Family records"
+#~ msgstr "Verarbeitung der Familiendatensätze"
+
+#~ msgid "Processing Event records"
+#~ msgstr "Verarbeitung der Ereignisdatensätze"
+
+#~ msgid "Processing Place records"
+#~ msgstr "Verarbeitung der Ortedatensätze"
+
+#~ msgid "Processing Source records"
+#~ msgstr "Verarbeitung der Quellendatensätze"
+
+#~ msgid "Processing Media records"
+#~ msgstr "Verarbeitung der Mediendatensätze"
+
+#~ msgid "Processing Repository records"
+#~ msgstr "Verarbeitung der Aufbewahrungsortedatensätze"
+
+#~ msgid "Processing Note records"
+#~ msgstr "Verarbeitung der Notizendatensätze"
+
+#~ msgid "Date format on reports"
+#~ msgstr "Datumsformat für Berichte"
+
+#~ msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s"
+#~ msgstr "%(calendar_type)s Kalender, Sortiert nach %(sortby)s"
+
+#~ msgid "The calendar which determines the year span"
+#~ msgstr "Der Kalender der den Jahresabstand bestimmt"
+
 #~ msgid "_OpenStreetMap"
 #~ msgstr "_OpenStreetMap"
 
@@ -24981,9 +25500,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Only for Sweden and Denmark"
 #~ msgstr "Nur für Schweden und Dänemark"
 
-#~ msgid "all people"
-#~ msgstr "alle Personen"
-
 #~ msgid "males"
 #~ msgstr "Männer"
 
@@ -25055,72 +25571,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "GRAMPS database"
 #~ msgstr "GRAMPS-Datenbank"
 
-#~ msgid "Edit the selected place"
-#~ msgstr "Gewählten Ort bearbeiten"
-
-#~ msgid "Delete the selected place"
-#~ msgstr "Den ausgewählten Ort löschen"
-
-#~ msgid "_Merge..."
-#~ msgstr "_Zusammenfassen..."
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Lade..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, "
-#~ "Google Maps, ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versuche ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen "
-#~ "(OpenstreetMap, Google Maps, ...)"
-
-#~ msgid "Select a Map Service"
-#~ msgstr "Einen Kartenservice wählen"
-
-#~ msgid "_Look up with Map Service"
-#~ msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-#~ "Maps, ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, "
-#~ "Google Maps, ...)"
-
-#~ msgid "Place Filter Editor"
-#~ msgstr "Ortefiltereditor"
-
-#~ msgid "No map service is available."
-#~ msgstr "Kein Kartenservice verfügbar"
-
-#~ msgid "Check your installation."
-#~ msgstr "Überprüfe deine Installation."
-
-#~ msgid "No place selected."
-#~ msgstr "Kein Ort ausgewählt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map "
-#~ "Services might support multiple selections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du musst einen Ort auswählen um ihn auf der Karte darstellen zu können. "
-#~ "Einige Karten Services können mehrfach Auswahl unterstützen."
-
-#~ msgid "Select Place Columns"
-#~ msgstr "Ortespalten auswählen"
-
-#~ msgid "Cannot merge places."
-#~ msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place "
-#~ "can be selected by holding down the control key while clicking on the "
-#~ "desired place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung "
-#~ "durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-"
-#~ "Taste gewählt werden."
-
 #~ msgid "Internet Maps"
 #~ msgstr "Internetkarten"
 
@@ -25202,9 +25652,6 @@ msgstr ""
 #~ "Die Familienmitglieder der aktiven Person haben keine Orte mit "
 #~ "Koordinaten."
 
-#~ msgid "No active person set."
-#~ msgstr "Keine aktive Person gesetzt."
-
 #~ msgid "The active person has no places with coordinates."
 #~ msgstr "Die aktive Person hat keine Orte mit Koordinaten."