diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6d6382b60..6afa908fa 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,8 +1,9 @@ -# translation of sv_br.po to +# translation of svny.1.po to # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. # Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010. +# translation of sv.1.po to # translation of nytt_sv2.po to # translation of nytt_sv.po to # translation of ny_sv.po to @@ -30,10 +31,10 @@ # $Id$ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sv_br\n" +"Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-03 13:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 16:13+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,8 +92,8 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:109 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Ordna bokmärken" @@ -104,36 +105,33 @@ msgstr "Ordna bokmärken" #: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 #: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 #: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/gui/configure.py:332 ../src/gui/filtereditor.py:685 -#: ../src/gui/filtereditor.py:837 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 +#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 #: ../src/gui/editors/editname.py:273 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:732 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:120 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 -#: ../src/plugins/view/personview.py:89 ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221 -#: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429 -#: ../src/web/utils.py:446 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:840 +#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -148,30 +146,29 @@ msgstr "Namn" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/gui/views/placebaseview.py:90 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/personview.py:90 ../src/plugins/view/relview.py:580 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:193 -#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385 -#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:175 +#: ../src/const.py:194 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -179,14 +176,14 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett genealogiprogram för privatpersoner." -#: ../src/const.py:196 +#: ../src/const.py:215 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Peter Landgren" -#: ../src/const.py:206 ../src/const.py:207 ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620 #: ../src/gen/lib/date.py:1634 msgid "none" -msgstr "ingen" +msgstr "inget" #: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" @@ -236,9 +233,37 @@ msgstr "Felaktigt datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: ../src/DisplayState.py:488 -msgid "No active object" -msgstr "Inget aktivt objekt" +#: ../src/DisplayState.py:318 +msgid "No active person" +msgstr "Ingen aktiv person" + +#: ../src/DisplayState.py:319 +msgid "No active family" +msgstr "Ingen aktiv familj" + +#: ../src/DisplayState.py:320 +msgid "No active event" +msgstr "Ingen aktiv händelse" + +#: ../src/DisplayState.py:321 +msgid "No active place" +msgstr "Ingen aktiv plats" + +#: ../src/DisplayState.py:322 +msgid "No active source" +msgstr "Ingen aktiv källa" + +#: ../src/DisplayState.py:323 +msgid "No active repository" +msgstr "Ingen aktiv arkivplats" + +#: ../src/DisplayState.py:324 +msgid "No active media" +msgstr "Inget aktivt media" + +#: ../src/DisplayState.py:325 +msgid "No active note" +msgstr "Ingen aktiv notis" #. # end #. set up ManagedWindow @@ -486,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps hemsida" -#: ../src/gramps.py:72 +#: ../src/gramps.py:90 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -499,15 +524,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../src/gramps.py:140 ../src/gramps.py:147 +#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165 msgid "Configuration error" msgstr "Fel på inställningsparametrar" -#: ../src/gramps.py:144 +#: ../src/gramps.py:162 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fel vid läsning av inställningar" -#: ../src/gramps.py:148 +#: ../src/gramps.py:166 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -574,7 +599,7 @@ msgstr "" "Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." -#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:224 +#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" @@ -586,12 +611,13 @@ msgstr "" "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n" "Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen" -#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/gui/views/placebaseview.py:170 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 ../src/plugins/view/familyview.py:191 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243 ../src/plugins/view/noteview.py:209 -#: ../src/plugins/view/personview.py:378 ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:245 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" msgstr "Snabbrapportvy" @@ -617,8 +643,8 @@ msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:" #: ../src/Relationship.py:927 #, python-format -msgid "Person %s connects to himself via %s" -msgstr "Person %s kopplad till sig själv via %s" +msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" +msgstr "Person %(person)s kopplad till sig själv via %(relation)s" #: ../src/Relationship.py:1193 msgid "undefined" @@ -723,15 +749,15 @@ msgstr "ex-partner" #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:850 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4134 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4136 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -740,32 +766,31 @@ msgstr "Far" #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:851 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4141 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4143 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" #. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 ../src/plugins/view/personview.py:96 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:562 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3755 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" @@ -783,7 +808,7 @@ msgstr "Ordna om släktskap: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:395 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 @@ -791,30 +816,32 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:426 -#: ../src/plugins/view/relview.py:961 ../src/plugins/view/relview.py:1013 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1515 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/relview.py:438 +#: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/grampsgui.py:105 +#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 @@ -829,11 +856,10 @@ msgstr "Adress" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194 -#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -847,12 +873,11 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:58 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -861,48 +886,45 @@ msgid "Event Link" msgstr "Händelselänk" #: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:262 +#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195 -#: ../src/web/utils.py:407 msgid "Place" msgstr "Plats" #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 ../src/web/utils.py:287 msgid "Note" msgstr "Notis" @@ -928,7 +950,7 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183 -#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731 +#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 @@ -937,18 +959,15 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:212 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:322 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192 -#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308 -#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403 -#: ../src/web/utils.py:427 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -964,11 +983,10 @@ msgstr "Orsak" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:326 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191 -#: ../src/web/utils.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -982,13 +1000,13 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -996,7 +1014,7 @@ msgstr "Attribut" #: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -1024,17 +1042,18 @@ msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:86 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Title" msgstr "Titel" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 ../src/web/utils.py:262 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -1054,19 +1073,19 @@ msgstr "Mediatyp" msgid "Event Reference" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3913 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1130 -#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:501 -#: ../src/gui/configure.py:503 ../src/gui/configure.py:505 -#: ../src/gui/configure.py:507 ../src/gui/configure.py:508 -#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:510 -#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:512 -#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480 +#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485 +#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 msgid "Given" msgstr "Förnamn" @@ -1075,32 +1094,32 @@ msgstr "Förnamn" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:352 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 -#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:1293 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 ../src/web/grampsdb/views.py:249 +#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1298 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 msgid "Family" msgstr "Familj" -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1134 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:481 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1131 +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1098 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 @@ -1113,33 +1132,33 @@ msgstr "Prefix" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1129 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1096 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1133 ../src/gui/configure.py:501 -#: ../src/gui/configure.py:503 ../src/gui/configure.py:505 -#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:512 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/editors/editperson.py:275 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 -#: ../src/gui/configure.py:928 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 -#: ../src/gui/configure.py:358 ../src/gui/filtereditor.py:264 +#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264 #: ../src/gui/editors/editperson.py:509 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" @@ -1159,14 +1178,14 @@ msgstr "Personlänk" #: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 -#: ../src/plugins/view/relview.py:590 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/view/relview.py:603 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 msgid "Birth" msgstr "Födelse" @@ -1175,15 +1194,15 @@ msgid "Source Link" msgstr "Källänk" #: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3151 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Författare" @@ -1542,18 +1561,18 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:68 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1509 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgstr "Inget" #: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 #, python-format @@ -1576,7 +1595,7 @@ msgstr "" "Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant för " "att få med." -#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117 +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/gui/viewmanager.py:449 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -1596,15 +1615,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:362 +#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384 #: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" -#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:339 +#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361 #: ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -1627,10 +1645,10 @@ msgstr "Källor på arkivplats" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:350 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 @@ -1649,14 +1667,13 @@ msgstr "Källor på arkivplats" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -1668,75 +1685,74 @@ msgstr "Person" msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" -#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Utils.py:80 msgid "gender|unknown" msgstr "okänt" -#: ../src/Utils.py:86 +#: ../src/Utils.py:84 msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" -#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 +#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" -#: ../src/Utils.py:97 +#: ../src/Utils.py:95 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:97 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna" -#: ../src/Utils.py:121 +#: ../src/Utils.py:119 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." @@ -1750,186 +1766,195 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 #: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:501 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:572 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:628 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/plugins/view/relview.py:641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4411 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205 +#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:213 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:503 +#: ../src/Utils.py:470 msgid "death-related evidence" msgstr "dödsrelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:520 +#: ../src/Utils.py:487 msgid "birth-related evidence" msgstr "födelserelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:525 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:492 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:530 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:497 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:559 +#: ../src/Utils.py:526 msgid "sibling birth date" msgstr "syskons födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:571 +#: ../src/Utils.py:538 msgid "sibling death date" msgstr "syskons dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:585 +#: ../src/Utils.py:552 msgid "sibling birth-related date" msgstr "syskons födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:596 +#: ../src/Utils.py:563 msgid "sibling death-related date" msgstr "syskons dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:609 ../src/Utils.py:614 +#: ../src/Utils.py:576 ../src/Utils.py:581 msgid "a spouse, " msgstr "en maka/make, " -#: ../src/Utils.py:632 +#: ../src/Utils.py:599 msgid "event with spouse" -msgstr "Händelse med make/maka" +msgstr "händelse med make/maka" -#: ../src/Utils.py:653 +#: ../src/Utils.py:620 msgid "descendent birth date" msgstr "ättlings födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:662 +#: ../src/Utils.py:629 msgid "descendent death date" msgstr "ättlings dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:678 +#: ../src/Utils.py:645 msgid "descendent birth-related date" msgstr "ättlings födelse relaterat datum" -#: ../src/Utils.py:686 +#: ../src/Utils.py:653 msgid "descendent death-related date" msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:699 +#: ../src/Utils.py:666 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:720 ../src/Utils.py:766 +#: ../src/Utils.py:687 ../src/Utils.py:733 msgid "ancestor birth date" msgstr "förfäders födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:730 ../src/Utils.py:776 +#: ../src/Utils.py:697 ../src/Utils.py:743 msgid "ancestor death date" msgstr "förfäders dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:741 ../src/Utils.py:787 +#: ../src/Utils.py:708 ../src/Utils.py:754 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "förfäders födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:749 ../src/Utils.py:795 +#: ../src/Utils.py:716 ../src/Utils.py:762 msgid "ancestor death-related date" msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:848 +#: ../src/Utils.py:816 msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" -#: ../src/Utils.py:1129 +#: ../src/Utils.py:1096 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1130 +#: ../src/Utils.py:1097 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1131 +#: ../src/Utils.py:1098 msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1132 ../src/gui/configure.py:501 -#: ../src/gui/configure.py:503 ../src/gui/configure.py:507 -#: ../src/gui/configure.py:508 ../src/gui/configure.py:509 -#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477 +#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1963 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2892 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" -#: ../src/Utils.py:1132 ../src/gui/configure.py:505 -#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:514 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:516 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486 +#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/Utils.py:1133 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1134 +#: ../src/Utils.py:1101 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1135 ../src/gui/configure.py:504 -#: ../src/gui/configure.py:506 ../src/gui/configure.py:508 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 +#: ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/Utils.py:1135 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "CALL" msgstr "TILLTALSNAMN" -#: ../src/Utils.py:1136 ../src/gui/configure.py:502 -#: ../src/gui/configure.py:507 ../src/gui/configure.py:513 -#: ../src/gui/configure.py:514 +#: ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483 +#: ../src/gui/configure.py:484 msgid "Common" msgstr "Vanligt" -#: ../src/Utils.py:1136 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "COMMON" msgstr "COMMON" -#: ../src/Utils.py:1137 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "Initials" msgstr "Initialer" -#: ../src/Utils.py:1137 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "INITIALS" msgstr "INITIALER" -#: ../src/Utils.py:1245 ../src/Utils.py:1261 +#: ../src/Utils.py:1210 ../src/Utils.py:1226 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" @@ -1937,7 +1962,7 @@ msgstr "Redigeringshistorik" msgid "Original time" msgstr "Ursprunglig tid" -#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 +#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" @@ -2096,33 +2121,33 @@ msgstr "" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/cli/clidbman.py:61 +#: ../src/cli/clidbman.py:62 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: ../src/cli/clidbman.py:212 +#: ../src/cli/clidbman.py:213 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Påbörjar importer, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:218 +#: ../src/cli/clidbman.py:219 msgid "Import finished..." msgstr "Import avslutat..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388 +#: ../src/cli/clidbman.py:273 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 msgid "Importing data..." msgstr "Importerar data..." -#: ../src/cli/clidbman.py:332 +#: ../src/cli/clidbman.py:333 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:372 +#: ../src/cli/clidbman.py:373 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../src/cli/clidbman.py:387 +#: ../src/cli/clidbman.py:392 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst av %s" @@ -2201,7 +2226,7 @@ msgstr "Ta bort fader från familj" msgid "Remove mother from family" msgstr "Ta bort moder från familj" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2684 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -2300,7 +2325,7 @@ msgstr "initialer" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:402 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -2321,7 +2346,7 @@ msgstr "Webbsök" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:1013 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:977 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 @@ -2346,7 +2371,7 @@ msgstr "Källtext" msgid "Citation" msgstr "Citat" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:73 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "Rapportera" @@ -2486,8 +2511,7 @@ msgstr "Byrå" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:175 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:322 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -2520,12 +2544,12 @@ msgstr "Fadderbarn" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:398 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Complete" msgstr "Fullständig" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:400 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422 #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 msgid "ToDo" msgstr "Att göra" @@ -2686,8 +2710,8 @@ msgstr "mellan" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/view/relview.py:943 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:956 msgid "and" msgstr "och" @@ -2807,8 +2831,8 @@ msgstr "Namn som gift" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 -#: ../src/plugins/view/relview.py:601 ../src/plugins/view/relview.py:626 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -2925,8 +2949,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1721 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" @@ -2942,7 +2966,7 @@ msgstr "Testamente" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1233 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1238 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" @@ -3070,18 +3094,18 @@ msgstr "Skickad" msgid "Uncleared" msgstr "Ej godkänd" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:277 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "Gramplet %s körs" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 ../src/gen/plug/_gramplet.py:300 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:306 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 ../src/gen/plug/_gramplet.py:301 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Gramplet %s uppdaterad" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:315 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" @@ -3095,74 +3119,83 @@ msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel" msgid "No description was provided" msgstr "Det finns ingen beskrivning" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57 msgid "Unstable" msgstr "Instabil" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 msgid "Quickreport" msgstr "Snabbrapport" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Importer" msgstr "Importör" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Exporter" msgstr "Exportör" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Doc creator" msgstr "Dokumentskapare" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Plugin lib" msgstr "Insticksmodulbibliotek" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Map service" msgstr "Karttjänst" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Gramps View" msgstr "Mini-Gramps-vy" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/plugins/view/relview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:315 -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 msgid "Gramplet" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:384 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 ../src/gui/views/pageview.py:111 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:888 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:893 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956 #, python-format -msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" +msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" +msgstr "FEL: Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:915 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970 #, python-format -msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" +"FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s\" " +"vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:923 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989 #, python-format -msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas" +msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" +msgstr "FEL: Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" + +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997 +#, python-format +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "FEL: Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "Close file first" @@ -3199,45 +3232,49 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5024 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/gui/columnorder.py:83 +#: ../src/gui/columnorder.py:86 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras" -#: ../src/gui/columnorder.py:112 ../src/gui/configure.py:902 +#: ../src/gui/columnorder.py:92 +msgid "Drag and drop the columns to change the order" +msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" + +#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:872 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/columnorder.py:116 +#: ../src/gui/columnorder.py:124 msgid "Column Name" msgstr "Kolumnnamn" -#: ../src/gui/configure.py:67 +#: ../src/gui/configure.py:68 msgid "Father's surname" msgstr "Faderns efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:69 +#: ../src/gui/configure.py:70 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:71 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländska patronymikon" -#: ../src/gui/configure.py:92 ../src/gui/configure.py:95 +#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96 msgid "Display Name Editor" msgstr "Redigerare för namnvisning" -#: ../src/gui/configure.py:97 +#: ../src/gui/configure.py:98 msgid "" "The following keywords will be replaced with the name:\n" " \n" @@ -3269,314 +3306,296 @@ msgstr "" "Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n" "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas bokstavligt." -#: ../src/gui/configure.py:122 +#: ../src/gui/configure.py:123 msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" -#: ../src/gui/configure.py:122 ../src/gui/configure.py:140 -#: ../src/gui/configure.py:1088 ../src/gui/views/pageview.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 +#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/gui/configure.py:334 +#: ../src/gui/configure.py:356 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:93 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/gui/configure.py:335 +#: ../src/gui/configure.py:357 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/gui/configure.py:336 +#: ../src/gui/configure.py:358 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:96 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/gui/configure.py:337 ../src/gui/views/placebaseview.py:92 +#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:340 +#: ../src/gui/configure.py:362 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../src/gui/configure.py:356 ../src/gui/filtereditor.py:263 +#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286 -#: ../src/web/utils.py:224 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 msgid "Source" msgstr "Källa" -#. TODO: add these once they have active change signals -#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/gui/filtereditor.py:261 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191 +#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/gui/configure.py:366 +#: ../src/gui/configure.py:388 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/gui/configure.py:374 +#: ../src/gui/configure.py:396 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn." -#: ../src/gui/configure.py:378 +#: ../src/gui/configure.py:400 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs." -#: ../src/gui/configure.py:382 +#: ../src/gui/configure.py:404 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:387 +#: ../src/gui/configure.py:409 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." -#: ../src/gui/configure.py:390 +#: ../src/gui/configure.py:412 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../src/gui/configure.py:408 +#: ../src/gui/configure.py:430 msgid "Marker Colors" msgstr "Markeringsfärger" -#. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:461 -msgid "_Display format" -msgstr "_Visningsformat" - -#: ../src/gui/configure.py:467 -msgid "C_ustom format details" -msgstr "Detaljer för _anpassat format" - -#: ../src/gui/configure.py:619 +#: ../src/gui/configure.py:589 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../src/gui/configure.py:641 ../src/gui/configure.py:1159 +#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123 msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition," +msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." -#: ../src/gui/configure.py:658 +#: ../src/gui/configure.py:628 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:667 +#: ../src/gui/configure.py:637 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:828 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/gui/configure.py:832 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:238 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290 +#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:946 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/gui/configure.py:849 +#: ../src/gui/configure.py:819 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:862 +#: ../src/gui/configure.py:832 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../src/gui/configure.py:875 +#: ../src/gui/configure.py:845 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:882 +#: ../src/gui/configure.py:852 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/gui/configure.py:883 +#: ../src/gui/configure.py:853 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/gui/configure.py:892 +#: ../src/gui/configure.py:862 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../src/gui/configure.py:899 +#: ../src/gui/configure.py:869 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/gui/configure.py:910 +#: ../src/gui/configure.py:880 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:913 +#: ../src/gui/configure.py:883 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:916 +#: ../src/gui/configure.py:886 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/gui/configure.py:919 +#: ../src/gui/configure.py:889 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:922 +#: ../src/gui/configure.py:892 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:925 +#: ../src/gui/configure.py:895 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../src/gui/configure.py:939 +#: ../src/gui/configure.py:909 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/gui/configure.py:940 +#: ../src/gui/configure.py:910 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../src/gui/configure.py:954 +#: ../src/gui/configure.py:924 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../src/gui/configure.py:957 +#: ../src/gui/configure.py:927 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../src/gui/configure.py:960 +#: ../src/gui/configure.py:930 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../src/gui/configure.py:963 +#: ../src/gui/configure.py:933 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../src/gui/configure.py:966 +#: ../src/gui/configure.py:936 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/gui/configure.py:939 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:972 +#: ../src/gui/configure.py:942 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:975 +#: ../src/gui/configure.py:945 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:978 +#: ../src/gui/configure.py:948 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../src/gui/configure.py:987 +#: ../src/gui/configure.py:957 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/gui/configure.py:990 +#: ../src/gui/configure.py:960 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/gui/configure.py:993 +#: ../src/gui/configure.py:963 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/gui/configure.py:996 -msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "Använd skuggning i släktskapsvyn" - -#: ../src/gui/configure.py:999 -msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "Visa redigeringsknappar i släktskapsvyn" - -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:966 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../src/gui/configure.py:1005 +#: ../src/gui/configure.py:969 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../src/gui/configure.py:1009 +#: ../src/gui/configure.py:973 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/gui/configure.py:1022 +#: ../src/gui/configure.py:986 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/gui/configure.py:1025 +#: ../src/gui/configure.py:989 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/gui/configure.py:1028 +#: ../src/gui/configure.py:992 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../src/gui/configure.py:1038 +#: ../src/gui/configure.py:1002 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/gui/configure.py:1112 +#: ../src/gui/configure.py:1076 msgid "Name Format Editor" msgstr "Namnformatsredigerare" -#: ../src/gui/configure.py:1136 +#: ../src/gui/configure.py:1100 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig" -#: ../src/gui/configure.py:1137 +#: ../src/gui/configure.py:1101 msgid "What would you like to do?" msgstr "Vad skulle du vilja göra?" -#: ../src/gui/configure.py:1138 +#: ../src/gui/configure.py:1102 msgid "_Continue anyway" msgstr "_Fortsätta i alla fall" -#: ../src/gui/configure.py:1138 +#: ../src/gui/configure.py:1102 msgid "_Modify format" msgstr "_Ändra format" -#: ../src/gui/configure.py:1146 +#: ../src/gui/configure.py:1110 msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Både formatnamn och definition måste anges." @@ -3678,37 +3697,37 @@ msgstr "Avgörs automatiskt" msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" -#: ../src/gui/dbman.py:101 +#: ../src/gui/dbman.py:103 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../src/gui/dbman.py:101 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:265 +#: ../src/gui/dbman.py:267 msgid "Family tree name" msgstr "Släktträdsnamn" -#: ../src/gui/dbman.py:275 +#: ../src/gui/dbman.py:277 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:215 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:268 ../src/web/utils.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gui/dbman.py:281 +#: ../src/gui/dbman.py:283 msgid "Last modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/gui/dbman.py:363 +#: ../src/gui/dbman.py:365 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?" -#: ../src/gui/dbman.py:364 +#: ../src/gui/dbman.py:366 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -3720,15 +3739,15 @@ msgstr "" "redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan " "redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras." -#: ../src/gui/dbman.py:370 +#: ../src/gui/dbman.py:372 msgid "Break lock" msgstr "Bryt låsning" -#: ../src/gui/dbman.py:447 +#: ../src/gui/dbman.py:449 msgid "Rename failed" msgstr "Omdöpning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:448 +#: ../src/gui/dbman.py:450 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3739,61 +3758,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:463 +#: ../src/gui/dbman.py:465 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet." -#: ../src/gui/dbman.py:464 +#: ../src/gui/dbman.py:466 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn." -#: ../src/gui/dbman.py:477 +#: ../src/gui/dbman.py:479 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Kunde inte döpa om släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:511 +#: ../src/gui/dbman.py:513 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraherar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:516 +#: ../src/gui/dbman.py:518 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:532 +#: ../src/gui/dbman.py:534 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:533 +#: ../src/gui/dbman.py:535 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen." -#: ../src/gui/dbman.py:534 +#: ../src/gui/dbman.py:536 msgid "Remove family tree" msgstr "Ta bort släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:540 +#: ../src/gui/dbman.py:542 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:544 +#: ../src/gui/dbman.py:546 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den." -#: ../src/gui/dbman.py:546 +#: ../src/gui/dbman.py:548 msgid "Remove version" msgstr "Tag bort version" -#: ../src/gui/dbman.py:575 +#: ../src/gui/dbman.py:577 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Kunde inte radera släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:600 +#: ../src/gui/dbman.py:602 msgid "Deletion failed" msgstr "Borttagandet misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:601 +#: ../src/gui/dbman.py:603 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3804,23 +3823,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:644 +#: ../src/gui/dbman.py:646 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/gui/dbman.py:649 +#: ../src/gui/dbman.py:651 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata" -#: ../src/gui/dbman.py:684 +#: ../src/gui/dbman.py:686 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:798 +#: ../src/gui/dbman.py:800 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:799 +#: ../src/gui/dbman.py:801 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3831,11 +3850,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:839 ../src/gui/dbman.py:867 +#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:840 +#: ../src/gui/dbman.py:842 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -3846,15 +3865,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:845 +#: ../src/gui/dbman.py:847 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/gui/dbman.py:854 +#: ../src/gui/dbman.py:856 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:868 +#: ../src/gui/dbman.py:870 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -4117,60 +4136,60 @@ msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" msgid "Rule Name" msgstr "Namn på regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:630 ../src/gui/filtereditor.py:641 +#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" -#: ../src/gui/filtereditor.py:681 +#: ../src/gui/filtereditor.py:691 msgid "Define filter" msgstr "Definiera filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:685 +#: ../src/gui/filtereditor.py:695 msgid "Values" msgstr "Värden" -#: ../src/gui/filtereditor.py:782 +#: ../src/gui/filtereditor.py:792 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:794 +#: ../src/gui/filtereditor.py:804 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:829 +#: ../src/gui/filtereditor.py:839 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:961 ../src/plugins/Records.py:438 +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:961 +#: ../src/gui/filtereditor.py:971 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/gui/filtereditor.py:968 +#: ../src/gui/filtereditor.py:978 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Anpassade filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1034 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 msgid "Delete Filter?" msgstr "Radera filter?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1035 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1045 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -4179,214 +4198,206 @@ msgstr "" "Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " "filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1039 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1049 msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/gui/grampsgui.py:106 msgid "Family Trees" msgstr "Släktträd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:110 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 msgid "Configure" msgstr "Ställ in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3983 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:55 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3985 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:798 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121 -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:300 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2579 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3189 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:56 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 msgid "Notes" msgstr "Notiser" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244 -#: ../src/plugins/view/relview.py:485 ../src/plugins/view/relview.py:815 -#: ../src/plugins/view/relview.py:849 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828 +#: ../src/plugins/view/relview.py:862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 msgid "Add Parents" msgstr "Lägg till föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3831 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76 -#: ../src/plugins/view/placeview.py:52 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:59 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/view/placelistview.py:52 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:60 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/repoview.py:127 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperad lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:216 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:385 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:399 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:404 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:409 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:386 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:400 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:405 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:410 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:421 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:237 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa bredd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" -#: ../src/gui/grampsgui.py:152 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:211 +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:212 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -4415,11 +4426,11 @@ msgstr "" "denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " "och då." -#: ../src/gui/grampsgui.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:203 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:246 +#: ../src/gui/grampsgui.py:204 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -4427,28 +4438,28 @@ msgid "" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact " "the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" -"Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Insticksmodulshanterareför " -"ytterligare info.\n" +"Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare " +"för ytterligare info.\n" "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " "officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra fall." -#: ../src/gui/grampsgui.py:333 +#: ../src/gui/grampsgui.py:291 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" -#: ../src/gui/utils.py:149 +#: ../src/gui/utils.py:187 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../src/gui/utils.py:225 +#: ../src/gui/utils.py:263 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." -#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/gui/utils.py:262 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" -#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" @@ -4534,7 +4545,7 @@ msgstr "_Om" #: ../src/gui/viewmanager.py:443 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "_Insticksmodulshanterare" +msgstr "_Instickshanterare" #: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_FAQ" @@ -4612,7 +4623,7 @@ msgstr "_Sidopanel" msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 +#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "_Filterpanel" @@ -4620,11 +4631,11 @@ msgstr "_Filterpanel" msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1261 +#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1279 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1278 +#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1296 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" @@ -4687,28 +4698,29 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1183 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1201 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1233 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1251 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1546 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1564 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1547 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1565 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " "contact the plugin author otherwise. " msgstr "" -"Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Insticksmodulshanterare för " +"Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för " "ytterligare info.\n" "Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på " -"officiella vyer, kontakta vyförfattaren i andra fall." +"officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra " +"fall." #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 msgid "Select a media object" @@ -4768,7 +4780,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Välj en existerande plats" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:112 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 msgid "Add a new place" msgstr "Lägg till en ny plats" @@ -4795,7 +4807,7 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 msgid "Add a new media object" msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt" @@ -4861,36 +4873,36 @@ msgstr "Redigera barnreferens" msgid "Child Reference" msgstr "Barnreferens" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:61 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:62 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:89 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Händelse: %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:91 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:214 ../src/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/gui/editors/editevent.py:245 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan inte spara händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:223 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:233 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 #: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 @@ -4904,15 +4916,15 @@ msgstr "" "värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna " "tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:246 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 msgid "Add Event" msgstr "Lägg till händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:345 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Radera händelse (%s)" @@ -4955,7 +4967,7 @@ msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan" msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "#" msgstr "Nr." @@ -4964,25 +4976,26 @@ msgstr "Nr." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 ../src/plugins/view/personview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3940 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3942 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Paternal" msgstr "Fäderne" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 msgid "Maternal" msgstr "Möderne" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 @@ -4994,30 +5007,28 @@ msgstr "Möderne" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 ../src/plugins/view/personview.py:92 -#: ../src/web/utils.py:450 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 ../src/plugins/view/personview.py:94 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66 -#: ../src/plugins/view/personview.py:93 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68 -#: ../src/plugins/view/personview.py:95 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" @@ -5039,7 +5050,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Redigera släktskap" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1491 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1496 msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" @@ -5145,9 +5156,9 @@ msgstr "Dop:" msgid "Burial:" msgstr "Begravning:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:562 -#: ../src/plugins/view/relview.py:955 ../src/plugins/view/relview.py:1008 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1095 ../src/plugins/view/relview.py:1199 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575 +#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1204 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" @@ -5684,9 +5695,10 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Flytta den valda adressen neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:95 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Län/delstat" @@ -5732,7 +5744,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:358 +#: ../src/plugins/view/relview.py:387 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -5742,8 +5754,8 @@ msgstr "Ta bort" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122 -#: ../src/plugins/view/relview.py:362 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 +#: ../src/plugins/view/relview.py:391 msgid "Share" msgstr "Dela" @@ -5824,7 +5836,7 @@ msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Flytta den valda händelsen neråt" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 msgid "Role" msgstr "Roll" @@ -5874,25 +5886,25 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 ../src/web/utils.py:406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:241 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Öppnar innehålls_mapp" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:216 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:481 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" @@ -5921,15 +5933,17 @@ msgid "_LDS" msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Landskap" @@ -5958,11 +5972,11 @@ msgstr "Flytta det valda namnet uppåt" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Flytta det valda namnet neråt" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 msgid "Group As" msgstr "Gruppera som" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 msgid "Note Preview" msgstr "Förhandsgranskning av notis" @@ -5980,15 +5994,15 @@ msgstr "Ange som standardnamn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:508 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:509 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -6097,7 +6111,6 @@ msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Flytta det valda släktskapet neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../src/web/utils.py:386 msgid "Association" msgstr "Släktskap" @@ -6242,7 +6255,7 @@ msgstr "Välj notis" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 msgid "Marker" msgstr "Markör" @@ -6255,7 +6268,7 @@ msgstr "Välj mediaobjekt" msgid "Select Person" msgstr "Välj person" -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 msgid "Last Change" msgstr "Senaste ändring" @@ -6263,6 +6276,10 @@ msgstr "Senaste ändring" msgid "Select Place" msgstr "Välj plats" +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +msgid "Parish" +msgstr "Församling" + #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 msgid "Select Repository" msgstr "Välj arkivplats" @@ -6271,44 +6288,40 @@ msgstr "Välj arkivplats" msgid "Select Source" msgstr "Välj källa" -#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/view/personview.py:384 +#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../src/gui/views/listview.py:200 ../src/plugins/view/personview.py:386 +#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/gui/views/listview.py:202 ../src/plugins/view/personview.py:392 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." -#: ../src/gui/views/listview.py:208 ../src/plugins/view/personview.py:374 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:834 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" - -#: ../src/gui/views/listview.py:426 +#: ../src/gui/views/listview.py:414 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:437 ../src/gui/views/navigationview.py:234 +#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" -#: ../src/gui/views/listview.py:438 +#: ../src/gui/views/listview.py:426 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/gui/views/listview.py:505 +#: ../src/gui/views/listview.py:493 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ta bort valda poster?" -#: ../src/gui/views/listview.py:506 +#: ../src/gui/views/listview.py:494 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -6316,7 +6329,7 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#: ../src/gui/views/listview.py:519 +#: ../src/gui/views/listview.py:507 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -6324,273 +6337,168 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:530 ../src/plugins/view/familyview.py:222 -#: ../src/plugins/view/personview.py:298 +#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:531 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:519 ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../src/gui/views/listview.py:573 +#: ../src/gui/views/listview.py:561 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:881 +#: ../src/gui/views/listview.py:869 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:889 +#: ../src/gui/views/listview.py:877 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:894 +#: ../src/gui/views/listview.py:882 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:895 +#: ../src/gui/views/listview.py:883 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:1015 ../src/gui/views/listview.py:1035 +#: ../src/gui/views/listview.py:1003 ../src/gui/views/listview.py:1023 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1081 +#: ../src/gui/views/listview.py:1069 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:230 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:235 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:244 #: ../src/plugins/view/familyview.py:207 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:253 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:271 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:278 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå till föregående person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:283 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:285 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå till standardpersonen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 msgid "Set _Home Person" msgstr "Välj _hemperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:317 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:321 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:326 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hoppa till Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#: ../src/gui/views/pageview.py:437 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Ställ in %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:450 +#: ../src/gui/views/pageview.py:444 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:478 +#: ../src/gui/views/pageview.py:472 #, python-format msgid "Configure %s View" -msgstr "Ställ in %s-vy" +msgstr "Ställ in vyn %s" -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -msgid "Place Name" -msgstr "Ortsnamn" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 -msgid "Church Parish" -msgstr "Församling" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:97 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/personview.py:97 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -msgid "Last Changed" -msgstr "Senast ändrad" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:113 -msgid "Edit the selected place" -msgstr "Redigera den valda platsen" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:114 -msgid "Delete the selected place" -msgstr "Radera den valda platsen" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:156 -msgid "_Merge..." -msgstr "_Slå samman..." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:158 -msgid "Loading..." -msgstr "Läser in..." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:159 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Försök att se vald plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google Maps, " -"Eniros kartor...)" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:162 -msgid "Select a Map Service" -msgstr "Välj karttjänst" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:164 -msgid "_Look up with Map Service" -msgstr "_Slå upp med karttänst" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:166 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" -msgstr "" -"Försök att se denna plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google Maps, " -"Eniros kartor...)" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:168 -msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Redigerare för platsfilter" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:256 -msgid "No map service is available." -msgstr "Karttjänst saknas" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:257 -msgid "Check your installation." -msgstr "Kotrollera din installation" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:265 -msgid "No place selected." -msgstr "Ingen plats vald" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:266 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." -msgstr "" -"Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster " -"kan stödja val av flera platser." - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:402 -msgid "Cannot merge places." -msgstr "Kan inte slå samman platser" - -#: ../src/gui/views/placebaseview.py:403 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"Exakt två platser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra plats " -"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " -"önskade platsen." - -#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135 -msgid "EW" -msgstr "ÖV" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138 -msgid "NS" -msgstr "NS" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:65 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:156 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +msgid "EW" +msgstr "ÖV" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156 +msgid "NS" +msgstr "NS" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:475 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481 msgid "Building View" msgstr "Bygger upp vy" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:498 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 msgid "Building People View" msgstr "Bygger personvy" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:502 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 msgid "Obtaining all people" msgstr "Inhämtar alla personer" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:517 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523 msgid "Applying filter" msgstr "Tillämpar filter" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:526 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532 msgid "Constructing column data" msgstr "Konstruerar kolumndata" @@ -6610,21 +6518,57 @@ msgstr "Expandera denna del" msgid "Collapse this section" msgstr "Komprimera denna del" -#: ../src/gui/widgets/labels.py:91 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" + +#. build the GUI: +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Antal kolumner" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308 +msgid "Gramplet Layout" +msgstr "Gramplet layout" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345 +msgid "Use maximum height available" +msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351 +msgid "Height if not maximized" +msgstr "Höjd om ej maximerad" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358 +msgid "Detached width" +msgstr "Bredd, frikopplad" + +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365 +msgid "Detached height" +msgstr "Höjd, frikopplad" + +#: ../src/gui/widgets/labels.py:109 msgid "" "Click to make this person active\n" -"Right click to display the edit menu" +"Right click to display the edit menu\n" +"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" -"Klicka för att markera den aktiva personen\n" -"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn" - -#: ../src/gui/widgets/labels.py:94 -msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" -msgstr "Redigering av ikoner kan göras tillåten i inställningsdialogen" +"Klicka för att göra denna person aktiv\n" +"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn\n" +"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för " +"att redigera" #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 msgid "Progress Information" -msgstr "Framåtskridandeinformation" +msgstr "Framåtskridande" #. spell checker submenu #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311 @@ -6669,12 +6613,12 @@ msgstr "Rensa markering" #. ############################### #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" @@ -6709,23 +6653,23 @@ msgstr "Okänd far" msgid "Unknown mother" msgstr "Okänd mor" -#: ../src/config.py:269 +#: ../src/config.py:265 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/config.py:270 +#: ../src/config.py:266 msgid "Missing Record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/config.py:271 +#: ../src/config.py:267 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/config.py:278 ../src/config.py:280 +#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../src/config.py:279 +#: ../src/config.py:275 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -6740,8 +6684,10 @@ msgstr "Jämför personer" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 -#: ../src/plugins/view/personview.py:415 ../src/plugins/view/personview.py:428 -#: ../src/plugins/view/personview.py:439 ../src/plugins/view/personview.py:453 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:400 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:425 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" @@ -6792,7 +6738,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -7025,7 +6971,7 @@ msgstr "" msgid "Error Detail" msgstr "Feldetaljer" -#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182 +#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:183 msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpbart" @@ -7037,12 +6983,12 @@ msgstr "okänd far" msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 +#: ../src/plugins/BookReport.py:179 #, python-format -msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "%s och %s (%s)" +msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" +msgstr "%(father)s och %(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:582 +#: ../src/plugins/BookReport.py:583 msgid "Available Books" msgstr "Tillgängliga böcker" @@ -7050,41 +6996,41 @@ msgstr "Tillgängliga böcker" msgid "Book List" msgstr "Boklista" -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1117 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1165 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:715 +#: ../src/plugins/BookReport.py:721 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:718 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 msgid "_Available items" msgstr "_Tillgängliga objekt" -#: ../src/plugins/BookReport.py:722 +#: ../src/plugins/BookReport.py:728 msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:730 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 +#: ../src/plugins/BookReport.py:739 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:745 +#: ../src/plugins/BookReport.py:751 msgid "Book selection list" msgstr "Val av bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:785 +#: ../src/plugins/BookReport.py:791 msgid "Different database" msgstr "Annan databas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:786 +#: ../src/plugins/BookReport.py:792 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -7101,19 +7047,19 @@ msgstr "" "Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i " "den för tillfället öppna databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:934 +#: ../src/plugins/BookReport.py:940 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:944 +#: ../src/plugins/BookReport.py:950 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:967 +#: ../src/plugins/BookReport.py:973 msgid "Available Items Menu" msgstr "Tillgängliga objektmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1162 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1168 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-bok" @@ -7125,24 +7071,18 @@ msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." msgid "Records Report" msgstr "Rekordrapport" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:48 msgid "Records Gramplet" msgstr "Rekordfönster" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:385 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385 msgid "Records" msgstr "Rekord" -#: ../src/plugins/Records.py:213 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s och %s" - #: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" @@ -7155,7 +7095,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 msgid "No Family Tree loaded." @@ -7164,7 +7104,7 @@ msgstr "Inget släktträd laddat." #: ../src/plugins/Records.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:85 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." @@ -7186,7 +7126,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 @@ -7195,8 +7135,8 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5594 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" @@ -7213,8 +7153,8 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" @@ -7222,8 +7162,8 @@ msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -7256,7 +7196,7 @@ msgstr "Familjeposter" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 @@ -7352,88 +7292,88 @@ msgstr "Vanlig text" msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Skapar dokument i enkelt textformat (.txt)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Skapar dokument och skriver ut dem direkt." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Skapar dokument i HTML-format." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument-text" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Skapar dokument i formatet OpenDocument Text (.odt)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Skapar dokument i PDF-format (.pdf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." msgstr "Skapar dokument i formatet postskript (.ps)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Skapar dokument i formatet Rich Text (.rtf)." -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192 msgid "SVG document" msgstr "SVG-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)." -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:479 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480 #, python-format msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5555 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -7483,7 +7423,7 @@ msgstr "död" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:133 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 @@ -7510,7 +7450,7 @@ msgstr "Trädalternativ" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 @@ -7528,7 +7468,7 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 msgid "Generations" msgstr "Generationer" @@ -7593,14 +7533,14 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5098 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." @@ -7653,7 +7593,7 @@ msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" @@ -7663,7 +7603,7 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 @@ -7672,14 +7612,14 @@ msgstr "Huvudpersonen för rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5634 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" @@ -7691,79 +7631,79 @@ msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" @@ -7872,41 +7812,41 @@ msgstr "Antavla, traditionell" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Skapar en grafisk kalender." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76 msgid "Descendant Tree" msgstr "Stamtavla" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Skapar ett grafisk stamträd." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 msgid "Timeline Chart" msgstr "Livslängdslinjer" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." @@ -7919,7 +7859,7 @@ msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" @@ -8193,7 +8133,7 @@ msgstr "Ta med personer utan känt födelseår" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 msgid "Whether to include people without known birth years." -msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår" +msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Genders included" @@ -8234,14 +8174,14 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Mall som används för sidans titel." @@ -8309,20 +8249,20 @@ msgstr "Kalkylblad med Komma-_Separerade-Värden (CSV)" msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV är ett vanligt kalkylbladsformat." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Web Family Tree-format." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70 -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -8330,29 +8270,29 @@ msgstr "" "GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De " "flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps-_XML (Släktträd)" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -8360,25 +8300,25 @@ msgstr "" "Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan " "mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 msgid "vC_alendar" msgstr "vCa_lender" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram." #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" @@ -8389,7 +8329,7 @@ msgstr "Föddekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" @@ -8401,29 +8341,23 @@ msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4400 msgid "Wife" msgstr "Maka" -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:25 -msgid "Django Export" -msgstr "Django-export" - -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26 -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26 -msgid "Django is a web framework working on a configured database" -msgstr "Django är ett webb-ramverk arbetande på en färdiginställd databas" - -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30 -msgid "Django options" -msgstr "Django-alternativ" +#: ../src/plugins/export/ExportDjango.py:187 +#, python-format +msgid "Export Complete: %d second" +msgid_plural "Export Complete: %d seconds" +msgstr[0] "Exporten klar: %d sekund" +msgstr[1] "Exporten klar: %d sekunder" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256 msgid "Filtering private data" @@ -8473,7 +8407,7 @@ msgstr "Export misslyckades" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" @@ -8543,81 +8477,74 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:67 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:62 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 msgid "Chart width" msgstr "Diagrambredd" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:175 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Livslängdsfördelning" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:177 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:178 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:177 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 msgid "Diff" msgstr "Skillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:237 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:238 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4796 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4797 msgid "Total" msgstr "Totalt " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:239 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:240 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 msgid "Average" msgstr "Medel " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 msgid "Median" msgstr "Median " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:285 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:323 ../src/plugins/tool/Leak.py:83 -msgid "Number" -msgstr "Antal" - #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" @@ -8634,17 +8561,17 @@ msgstr "Rör musen över länkar för alternativ" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62 msgid "No Active Person selected." -msgstr "Ingen aktiv person vald" +msgstr "Ingen aktiv person vald." #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:160 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klicka för göra aktiv\n" #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:161 msgid "Right-click to edit" msgstr "Högerklicka för att redigera" @@ -8673,12 +8600,12 @@ msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 -#: ../src/plugins/view/relview.py:865 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152 +#: ../src/plugins/view/relview.py:878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4154 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" @@ -8689,8 +8616,8 @@ msgstr "Syskon" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1332 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4351 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -8715,7 +8642,7 @@ msgid "Total given names showing" msgstr "Visning av totalt antal förnamn" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Antal personer" @@ -8737,7 +8664,7 @@ msgstr "Åldersstatistikfönster" msgid "Age Stats" msgstr "Åldersstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Attributfönster" @@ -8748,141 +8675,151 @@ msgstr "Attributfönster" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:107 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalenderfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Fönster med ättlingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Cirkelantavla" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "FAQ för Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Förnamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Förnamn" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Fönster med antavla" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Mini-Gramps för hantering av insticksmoduler" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 msgid "Plugin Manager" msgstr "Insticksmodulshanterare" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Snabbrapport-Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Släktingfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 msgid "Relatives" msgstr "Släktingar" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Körningsloggsfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 msgid "Session Log" msgstr "Körningslogg" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Statistikfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Efternamnsstatistikfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 msgid "Surname Cloud" msgstr "Efternamnsstatistik" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Att-Göra-fönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 msgid "TODO List" msgstr "Att-Göra-lista" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 msgid "Top Surnames" msgstr "Vanligaste efternamnen" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Välkomstfönster" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Välkommen till Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Fönster för nästa uppgift" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 msgid "What's Next?" msgstr "Nästa uppgift" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 msgid "Max generations" msgstr "Max antal generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 +msgid "Show dates" +msgstr "Visa datum" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 +msgid "Line type" +msgstr "Linjetyp" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:223 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(f. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:225 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8890,38 +8827,38 @@ msgstr "" "\n" "Summering generationsvis:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #, python-format msgid "" " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " @@ -8936,15 +8873,15 @@ msgstr[1] "" " består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individer (%(percent)s " "komplett)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:269 msgid "All generations" msgstr "Samtliga generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:272 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8952,29 +8889,21 @@ msgstr[0] " består av %d individ\n" msgstr[1] " består av %d individer\n" #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124 msgid "View Type" msgstr "Vytyp" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121 msgid "Quick Views" msgstr "Snabbrapportvy" -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4336 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:54 -msgid "Families" -msgstr "Familjer" - #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Klicka på namnet för göra personen aktiv\n" @@ -9008,20 +8937,12 @@ msgstr "Föräldrar:" msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a mor: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 -msgid "Mother|Unknown" -msgstr "Okänd" - #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b far: " -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -msgid "Father|Unknown" -msgstr "Okänd" - #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 msgid "" "Click name to change active\n" @@ -9057,17 +8978,10 @@ msgstr "Redigerad" msgid "Selected" msgstr "Vald" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507 -msgid "fathers name|unknown" -msgstr "okänt" - -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500 -msgid "mothers name|unknown" -msgstr "okänt" +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 +#, python-format +msgid "%(mother)s and %(father)s" +msgstr "%(mother)s och %(father)s" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" @@ -9075,11 +8989,11 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -9089,14 +9003,14 @@ msgstr "Antal personer" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" @@ -9166,24 +9080,27 @@ msgstr "Saknade mediaobjekt" msgid "Double-click surname for details" msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:155 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 msgid "Total unique surnames" msgstr "Antal unika efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:157 msgid "Total surnames showing" msgstr "Visning av totalt antal efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:170 msgid "Number of surnames" msgstr "Antal efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:164 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171 msgid "Min font size" msgstr "Minsta typsnittsstorlek" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 msgid "Max font size" msgstr "Största typsnittsstorlek" @@ -9372,19 +9289,19 @@ msgstr "Släktlinjediagram" msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje med GraphViz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timglasdiagram" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Skapar ett timglasdiagram med Graphviz." -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Släktskapsdiagram" -#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." @@ -9393,31 +9310,31 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "B&W outline" msgstr "Svartvit kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 msgid "Coloured outline" msgstr "Färglagd kontur" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69 msgid "Colour fill" msgstr "Färgfyllning" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -9425,29 +9342,29 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -9456,105 +9373,113 @@ msgstr "" "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 msgid "Family Colours" msgstr "Släktfärger" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 msgid "Family colours" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4338 +msgid "Families" +msgstr "Familjer" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begränsa antal föräldrar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begränsa antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -9564,32 +9489,32 @@ msgstr "" "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners" msgstr "Använd avrundade hörn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begränsa datum till år enbart" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " @@ -9598,51 +9523,51 @@ msgstr "" "Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning " "eller -intervall visas." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Skapa släktlinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:407 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Hittar förfäder och barn" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:430 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver släktlinjer" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" @@ -9796,24 +9721,24 @@ msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och ba msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importera data från CSV-filer" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 #: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importera data från GeneWeb-filer" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" -msgstr "Gram_ps-paket (portabel XML)" +msgstr "Gramps-paket (portabel XML)" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " "the media object files." @@ -9821,11 +9746,11 @@ msgstr "" "Importera data från ett Gramps-paket (en arkiverad XML-databas tillsammans " "med mediaobjektfiler)." -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML-släktträd" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -9833,27 +9758,27 @@ msgstr "" "Gramps XML-databas är en textversion av släktträd. Det är läs- och " "skrivkompatibelt med Gramps nuvarande databasformat." -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Gramps 2.x databas" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importera data från Gramps 2.x databasfil" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Import data från vCard-filer" @@ -9871,7 +9796,7 @@ msgstr "Dödsorsak" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-ID" @@ -9958,33 +9883,33 @@ msgstr "datum" msgid "place" msgstr "plats" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kunde inte öppnas\n" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 #, python-format -msgid "format error: file %s, line %d: %s" -msgstr "formatfel: fil %s, rad %d: %s" +msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" +msgstr "formatfel: fil %(fname)s, rad %(line)d: %(zero)s" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699 #: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" @@ -9992,14 +9917,10 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importen klar: %d sekund" msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25 -msgid "Django Import" -msgstr "Django-import" - #: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186 msgid "Django import" msgstr "Django-import" @@ -10017,39 +9938,38 @@ msgstr "%s kunde inte importeras" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:182 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1011 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Bygg om referenskarta" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2702 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2715 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2677 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2690 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2468 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2716 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2853 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2828 #, python-format msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" +"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " +"change this grouping to %(value)s" msgstr "" -"Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta till " -"gruppering till %s" +"Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, ändrade inte detta till " +"gruppering till %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2867 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2842 msgid "Import database" msgstr "Importera databas" @@ -10057,32 +9977,31 @@ msgstr "Importera databas" msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen datafel" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Inte en Pro-Gen fil" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Fält '%(fldname)s' hittades ej" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan ej hitta DEF-fil: %(deffname)s" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importera från Pro-Gen" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen-import" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:692 -#, python-format -msgid "date did not match: '%s' (%s)" -msgstr "datum matchade inte: '%s' (%s)" +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691 +msgid "date did not match: '(text)%s' (%(msg)s)" +msgstr "datum matchade inte: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771 @@ -10101,13 +10020,12 @@ msgstr "Lägger till barn" #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 #, python-format -msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" -msgstr "kan inte hitta far till I%s (far=%d)" +msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" +msgstr "kan inte hitta far till I%(person)s (far=%(id)d)" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 -#, python-format -msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" -msgstr "kan inte hitta mor till I%s (mor=%d)" +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 +msgid "cannot find mother for I(person)%s (mother=%(mother)d)" +msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mor)d)" #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146 msgid "vCard import" @@ -10181,111 +10099,111 @@ msgstr "" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s: %(event_name)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:126 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Familj %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Källa %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Händelse %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Plats %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Arkivplats %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Notis %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Person: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familjer: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Källor: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Händelser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediaobjekt: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Platser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkivplatser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notiser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Antal nya importerade objekt:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 msgid "" "\n" "\n" @@ -10295,7 +10213,7 @@ msgstr "" "\n" "Objekt som infogats-överskrivits vid import:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -10309,11 +10227,11 @@ msgstr "" "den mediamapp du kan ge i inställningar\n" "eller om ej given relativ till användarmappen.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:767 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:768 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -10326,33 +10244,42 @@ msgstr "" "mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " "ändra mediasökvägen i Inställningar." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:887 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2024 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1915 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not " +"change this grouping to %(value)s" +msgstr "" +"Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(parent)s, ändrade inte detta till " +"gruppering till %(value)s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2480 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %s of Gramps, while " -"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please " -"upgrade to the latest version of Gramps and try again." +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " +"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " +"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -"Den .gramps-fil du importerar hade gjorts av version %s av Gramps. Du kör " -"dock en äldre version %s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till " +"Den .gramps-fil du importerar hade gjorts av version %(newer)s av Gramps. Du kör " +"dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till " "senaste version av Gramps och försök igen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2492 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -10373,11 +10300,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2507 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509 msgid "The file will not be imported" msgstr "Filen kommer inte att importeras" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2510 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -10400,7 +10327,7 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2527 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529 msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" @@ -10446,8 +10373,8 @@ msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades." #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497 #, python-format -msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" -msgstr "hoppade över %d underordnad(e) på rad %d" +msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" +msgstr "hoppade över %(skip)d underordnad(e) på rad %(line)d" #: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752 msgid "" @@ -14221,59 +14148,232 @@ msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +msgid "Last Changed" +msgstr "Senast ändrad" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357 +msgid "Add a new person" +msgstr "Lägg till en ny person" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 +msgid "Edit the selected person" +msgstr "Redigera den valda personen" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110 +msgid "Delete the selected person" +msgstr "Radera vald person" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:270 +msgid "Deleting the person will remove the person from the database." +msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 +msgid "_Delete Person" +msgstr "_Radera person" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:290 +#, python-format +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Radera person (%s)" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Redigera personfilter" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:359 +msgid "Remove the Selected Person" +msgstr "Ta bort den valda personen" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "Jämför och slå sa_mman..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "Sna_bbsammanslagning..." + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:388 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:401 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:426 +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade personen." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +msgid "Place Name" +msgstr "Ortsnamn" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +msgid "Church Parish" +msgstr "Församling" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Redigera den valda platsen" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Tag bort den valda platsen" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Slå samman..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 +msgid "Loading..." +msgstr "Laddar..." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Försök att se platser med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, eniros " +"kartor, ...)" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "Välj karttjänst" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "_Slå upp med karttjänst" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, " +"eniros kartor, ...)" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 +msgid "Place Filter Editor" +msgstr "Redigerare för platsfilter" + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 +msgid "No map service is available." +msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 +msgid "Check your installation." +msgstr "Undersök din installation." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 +msgid "No place selected." +msgstr "Ingen plats vald." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "" +"Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster " +"kan stödja val av flera platser." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Kan inte slå samman platser." + +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person " +"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " +"önskade personen." + #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "" "Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa " "dokument." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" msgstr "Erbjuder en formateringshjälpklass för vanliga strängar" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "Tillhandahåller bearbetning av GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för Gramps XML import/export." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105 msgid "Base class for ImportGrdb" msgstr "Basklass för ImportGrdb" -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Tillhandahåller information om helgdagar för olika länder." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "Hanterar an HTML-fil genom DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159 msgid "Common constants for html files." msgstr "Gemensamma konstanter för html-filer." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Hanterar att HTML-DOM-träd." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för karttjänster." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Tillhandahåller en textbeskrivning." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Hanterar en ODF-fil genom DocBackend." -#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246 msgid "Provides Textual Translation." -msgstr "Tillhandahåller en textöversättning" +msgstr "Tillhandahåller en textöversättning." + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 +msgid "Provides the Base needed for the List People views." +msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista personer." + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 +msgid "Provides the Base needed for the List Place views." +msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista platser." #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Albanian" @@ -14316,13 +14416,13 @@ msgstr " län" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136 #, python-format -msgid "Latitude not within %s to %s\n" -msgstr "Latitud ej inom %s till %s\n" +msgid "Latitude not within %(lat1)s to %(lat2)s\n" +msgstr "Latitud ej inom %(lat1)s till %(lat2)s\n" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137 #, python-format -msgid "Longitude not within %s to %s" -msgstr "Longitud ej inom %s till %s" +msgid "Longitude not within %(long1)s to %(long2)s" +msgstr "Longitud ej inom %(long1)s till %(long2)s" #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139 #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166 @@ -14350,19 +14450,19 @@ msgstr "Eniros karta" msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Öppnar karta hos kartor.eniro.se" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "Google-kartor" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öppnar på maps.google.com" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Öppnar på openstreetmap.org" @@ -14392,20 +14492,20 @@ msgid "Sorted events of %s" msgstr "Sorterade händelser för %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 msgid "Event Type" msgstr "Händelsetyp" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 msgid "Event Date" msgstr "Händelsedatum" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 msgid "Event Place" msgstr "Händelseplats" @@ -14414,17 +14514,17 @@ msgstr "Händelseplats" #, python-format msgid "" "Sorted events of family\n" -" %s - %s" +" %(father)s - %(mother)s" msgstr "" "Sorterade händelser för familj\n" -" %s - %s" +" %(father)s - %(mother)s" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 msgid "Family Member" msgstr "Familjemedlem" -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 msgid "Personal events of the children" msgstr "Personliga händelser för barnen" @@ -14433,13 +14533,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:191 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188 #, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s och %s är samma person." +msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." +msgstr "%(person)s och %(active_person)s är samma person." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:199 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s." @@ -14456,41 +14556,41 @@ msgstr "%(person)s och %(active_person)s har följande ingiftesrelationer:" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 #, python-format -msgid "Relationships of %s to %s" -msgstr "Släktskap mellan %s och %s" +msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" +msgstr "Släktskap mellan %(person)s och %(active_person)s" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" msgstr "Detaljerad väg från %(person)s till gemensam förfader" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 msgid "Name Common ancestor" msgstr "Namn på gemensam förfader" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 msgid "Parent" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/view/relview.py:354 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 +#: ../src/plugins/view/relview.py:383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314 msgid "Partial" msgstr "Fäderne" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333 msgid "Remarks with inlaw family" msgstr "Kommentar för ingift släkt" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335 msgid "Remarks" msgstr "Anmärkning" -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337 msgid "The following problems were encountered:" msgstr "Följande problem uppstod:" @@ -14731,106 +14831,106 @@ msgstr "Inga övriga händelser under %(year)d" msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Visar personer och åldrar på en särskild dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 msgid "Attribute Match" msgstr "Attributmatchning" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Visa personer med lika attribut." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 msgid "All Events" msgstr "Alla händelser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Visa händelser för en person, både personliga och familjerelaterade." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 msgid "All Family Events" msgstr "Alla familjehändelser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Visa släkten och släktmedlemmarnas händelser." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Visa alla släktskap mellan person och hemperson." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 msgid "Display filtered data" msgstr "Visa filtrerade data" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 msgid "Father lineage" msgstr "Faderns ätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Display father lineage" msgstr "Visa fadersätten" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 msgid "Mother lineage" msgstr "Moderns ätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Display mother lineage" msgstr "Visa modersätt" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 msgid "On This Day" msgstr "På denna dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Visar händelser på en speciell dag" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s-referenser" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Visa referenser för en %s" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 msgid "Show Repository Reference" msgstr "Visa arkivplatsreferens" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Visa arkivplatsreferensen för källor relaterade till den aktiva arkivplatsen" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251 msgid "Same Surnames" msgstr "Samma efternamn" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Visa personer med samma efternamn som en person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 msgid "Same Given Names" msgstr "Lika förnamn" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person." -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Lika förnamn - fristående" -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Visa en persons syskon." @@ -14990,81 +15090,81 @@ msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Tjeckisk släktskapsberäknare" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:131 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:143 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:171 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232 -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Beräknar släktskap mellan personer" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Dansk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Tysk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spansk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Fransk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Kroatisk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Ungersk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italiensk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Holländsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:170 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:186 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Polsk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugisisk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:216 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Rysk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovakisk släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk släktskapsberäknare" @@ -15075,13 +15175,13 @@ msgstr "Antavla för %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." @@ -15110,7 +15210,7 @@ msgstr "Översättning för rapporten." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Mall som används för generationsrubriken." @@ -15118,7 +15218,7 @@ msgstr "Mall som används för generationsrubriken." #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport" @@ -15216,13 +15316,13 @@ msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Antavla för %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:336 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:623 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notiser om %s" @@ -15231,133 +15331,134 @@ msgstr "Notiser om %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:653 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 msgid "Address: " msgstr "Adress: " #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:398 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:367 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:368 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:370 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:372 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:385 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Make/Maka: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Släktskap med: %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1645 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 msgid "List children" msgstr "Lista barn" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 msgid "Compute death age" msgstr "Beräkna ålder vid död" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." @@ -15366,106 +15467,106 @@ msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" +msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 msgid "Include" msgstr "Ta med" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 msgid "Include notes" msgstr "Ta med notiser" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med notiser." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med källnotiser" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -15474,101 +15575,111 @@ msgstr "" "medtages." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Mall som används för barnlistetiteln." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 msgid "The style used for the children list." msgstr "Mall som används för barnlistan." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Mall som används för den första personinformationen." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Mall som används för allmänna data." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:244 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 msgid "Numbering system" msgstr "Numreringssystem" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Post(modifierat register)-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det numreringssystem som skall användas" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 msgid "Use complete sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" +msgstr "tag med tecken på av komma ('+') i barnlista" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +msgid "" +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." +msgstr "Huruvida ta med ett tecken ('+') före ättlingsnummer i barnlistan för att indikera att barnet har avkomma." + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant" +"descendant." msgstr "" "Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje " "släkting." @@ -15627,7 +15738,7 @@ msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Familjegrupp" @@ -15777,10 +15888,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1355 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" @@ -15879,10 +15990,9 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker." msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Markeringsrapport: %s poster" -#. Views: [(, //handle, ), ] #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/personview.py:124 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:53 +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 msgid "People" msgstr "Personer" @@ -15927,7 +16037,7 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "Rapport över platser" @@ -16044,30 +16154,30 @@ msgstr "Bokens undertitel." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 #, python-format -msgid "Copyright %d %s" -msgstr "Copyright %d %s" +msgid "Copyright %(year)d %(name)s" +msgstr "Copyright %(year)d %(name)s" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Footer" msgstr "Sidfot" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133 msgid "Footer string for the page." msgstr "Sidans fottext." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "Gramps-ID för det mediaobjekt, som skall användas som bild." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 msgid "Image Size" msgstr "Bildstorlek" -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." @@ -16075,16 +16185,16 @@ msgstr "" "Bildens storlek i cm. Ett nollvärde anger att bilden skall anpassas till " "sidan." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Mall som används för undertiteln." -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174 msgid "The style used for the footer." msgstr "Mall som används för sidfoten." #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76 -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 msgid "Database Summary Report" msgstr "Sammanfattning av databas" @@ -16156,51 +16266,51 @@ msgstr "Antavla, kortfattad" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Skapar en rapport med födelsedagar och årsdagar." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 msgid "Custom Text" msgstr "Anpassad text" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Lägg till användartext till bokrapporten" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 msgid "Descendant Report" msgstr "Stamtavla, kortfattad" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Skapar en kortfattad lista över den aktiva personens ättlingar." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Antavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Skapar en antavla med mycket information." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Stamtavla, detaljerad" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Skapar en detaljerad stamtavla." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 msgid "End of Line Report" msgstr "Rapport för oavslutade släktband" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Skapar en textrapport för oavslutade släktband." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -16208,51 +16318,51 @@ msgstr "" "Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om ett föräldrapar " "och dess barn." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Ansedel" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Skapar en fullständig ansedel om den valda personen." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 msgid "Kinship Report" msgstr "Lista med släktingar" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Skapar en lista med släktingar till en given person." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 msgid "Marker Report" msgstr "Markeringsrapport" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Produces a list of people with a specified marker" msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild markering" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Rapport över antal anor" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Beräknar antalet anor för vald person" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Skapar en textinriktad rapport över platser" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 msgid "Title Page" msgstr "Titelsida" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." @@ -16341,12 +16451,12 @@ msgstr "Extremvärden (efter och före)" msgid "Dates on events are either about or after/before" msgstr "Datum för händelser är antingen omkring eller efter/före" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:161 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:162 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:179 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:163 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:164 msgid "" "The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death " "events for people that are missing these events.\n" @@ -16384,32 +16494,32 @@ msgstr "" "Du kan behöva köra detta verktyg flera gånger (utan att ta bort föregående " "händelser) för att lägga till alla möjliga händelser." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:181 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:182 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Beräknade uppskattade datum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:190 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:191 msgid "Select All" msgstr "Välj allt" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:191 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192 msgid "Select None" msgstr "Välj inget" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 msgid "Toggle Selection" msgstr "Skifta val" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194 msgid "Add Selected Events" msgstr "Lägg till valda händelser" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" msgstr "Tag bort händelser, notiser och källor samt välj om data" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 msgid "" "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and " "reselect data?" @@ -16417,52 +16527,52 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt välj " "om data?" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:202 msgid "Remove and Run Select Again" msgstr "Ta bort och kör välj igen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:205 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:206 msgid "Reselect Data" msgstr "Väljer om data" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:206 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:207 msgid "Are you sure you want to reselect data?" msgstr "Är du säker på att du vill välja om data?" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:207 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:208 msgid "Run Select Again" msgstr "Kör välj igen" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228 msgid "Evidence" msgstr "Bevis" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228 msgid "Relative" msgstr "Släkting" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:229 msgid "Processing...\n" msgstr "Arbetar...\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:246 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247 msgid "Removing old estimations... " msgstr "tar bort gamla uppskattningar... " -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Tar bort '%s'..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:302 msgid "done!\n" msgstr "klart!\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:302 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:303 msgid "Removed date estimates" msgstr "Borttagna datumuppskattningar" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:306 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:307 msgid "" "Selecting... \n" "\n" @@ -16470,77 +16580,77 @@ msgstr "" "Väljer... \n" "\n" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:307 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:308 msgid "Selecting..." msgstr "Väljer..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:342 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:343 msgid "Add birth and death events" msgstr "Lägg till födelse- och dödshändelseer" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:344 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:345 msgid "Add birth event" msgstr "Lägg till födelsehändelse" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:346 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:347 msgid "Add death event" msgstr "Lägg till dödshändelse" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:381 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:382 msgid "No events to be added." -msgstr "Inga händelser att lägga till" +msgstr "Inga händelser att lägga till." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:423 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:424 msgid "Selecting... " msgstr "Väljer... " -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:424 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:425 #, python-format msgid "Adding events '%s'..." msgstr "Lägger till händelser '%s'..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:446 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:447 #, python-format -msgid "Added birth event based on %s, from %s" -msgstr "Tillagd födelsehändelse grundat på %s, från %s" +msgid "Added birth event based on %(evidence)s, from %(name)s" +msgstr "Tillagd födelsehändelse grundat på %(evidence)s, från %(name)s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:448 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:450 #, python-format msgid "Added birth event based on %s" msgstr "Lagt födelsehändelse grundat på %s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:450 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:452 msgid "Estimated birth date" msgstr "Uppskattat födelsedatum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:461 -#, python-format -msgid "Added death event based on %s, from %s" -msgstr "Tillagd dödshändelse grundat på %s, från %s" - #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:463 #, python-format +msgid "Added death event based on %(evidence)s, from %(person)s" +msgstr "Tillagd dödshändelse grundat på %(evidence)s, från %(person)s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466 +#, python-format msgid "Added death event based on %s" msgstr "Lagt till dödshändelse grundat på %s" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:465 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468 msgid "Estimated death date" msgstr "Uppskattat dödsdatum" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:475 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:478 msgid " Done! Committing..." msgstr " Klart! Uppdaterar..." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:477 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:480 msgid "Add date estimates" msgstr "Lagt till datumuppskattningar" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:480 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:483 #, python-format msgid "Added %d events." msgstr "Lägg till %d händelser." -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:508 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:511 msgid "Estimated date" msgstr "Uppskattat datum" @@ -16549,7 +16659,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 msgid "Capitalization changes" msgstr "Skiftlägesändringar" @@ -16572,15 +16682,15 @@ msgstr "Inga modifieringar gjordes" msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198 msgid "Original Name" msgstr "Ursprungligt namn" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202 msgid "Capitalization Change" msgstr "Skiftlägesändring" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" @@ -16735,203 +16845,203 @@ msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt" msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i notiser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 #, python-format -msgid "%d broken child/family link was fixed\n" -msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" -msgstr[0] "%d trasig barn-/familjelänk lagades\n" -msgstr[1] "%d trasiga barn-/familjelänkar lagades\n" +msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d trasig barn-/familjelänk lagades\n" +msgstr[1] "%(quantity)d trasiga barn-/familjelänkar lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 #, python-format -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s togs bort från familjen %s\n" +msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" +msgstr "%(person)s togs bort från familjen %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 #, python-format -msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" -msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" -msgstr[1] "%d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n" +msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" +msgstr[1] "%(quantity)d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486 ../src/plugins/tool/Check.py:1504 msgid "Non existing person" msgstr "Ickeexisterande person" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 ../src/plugins/tool/Check.py:1508 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493 ../src/plugins/tool/Check.py:1511 #, python-format -msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s återställdes till familjen %s\n" +msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" +msgstr "%(person)s återställdes till familjen %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497 #, python-format -msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" -msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n" -msgstr[1] "%d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n" +msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n" +msgstr[1] "%(quantity)d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518 #, python-format -msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "%d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" +msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "%(quantity)d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 #, python-format -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagad\n" -msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n" +msgid "%(quantity)d corrupted family relationship fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d skadad familjelänk lagad\n" +msgstr[1] "%(quantity)d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526 #, python-format -msgid "%d person was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n" -msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgid "%(quantity)d person was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d persons were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d person, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgstr[1] "%(quantity)d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1525 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531 #, python-format -msgid "%d date was corrected\n" -msgid_plural "%d dates were corrected\n" -msgstr[0] "%d datum var riktigt\n" -msgstr[1] "%d datum var riktiga\n" +msgid "%(quantity)d date was corrected\n" +msgid_plural "%(quantity)d dates were corrected\n" +msgstr[0] "%(quantity)d datum rättades\n" +msgstr[1] "%(quantity)d datum rättades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535 #, python-format -msgid "%d repository was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" -msgstr[1] "%d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgstr[1] "%(quantity)d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1540 #, python-format -msgid "%d media object was referenced, but not found\n" -msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1544 #, python-format -msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" -msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" -msgstr[0] "Referens till %d saknas mediaobjekt behölls\n" -msgstr[1] "Referens till %d saknade mediaobjekt behölls\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541 -#, python-format -msgid "%d missing media object was replaced\n" -msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "%d saknat mediaobjekt ersattes\n" -msgstr[1] "%d saknade mediaobjekt ersattes\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545 -#, python-format -msgid "%d missing media object was removed\n" -msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "%d saknat mediaobjekt togs bort\n" -msgstr[1] "%d saknade mediaobjekt togs bort\n" +msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" +msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknas mediaobjekt behölls\n" +msgstr[1] "Referens till %(quantity)d saknade mediaobjekt behölls\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 #, python-format -msgid "%d invalid event reference was removed\n" -msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" -msgstr[0] "%d ogiltig händelsereferens togs bort\n" -msgstr[1] "%d ogiltiga händelsereferenser togs bort\n" +msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" +msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt ersattes\n" +msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1553 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 #, python-format -msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" -msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "%d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" -msgstr[1] "%d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n" +msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt togs bort\n" +msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559 #, python-format -msgid "%d invalid death event name was fixed\n" -msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "%d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" -msgstr[1] "%d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n" +msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig händelsereferens togs bort\n" +msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga händelsereferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564 #, python-format -msgid "%d place was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" -msgstr[1] "%d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565 -#, python-format -msgid "%d source was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" -msgstr[1] "%d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" +msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1569 #, python-format +msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" +msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574 +#, python-format +msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgstr[1] "%(quantity)d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1579 +#, python-format +msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgstr[1] "%(quantity)d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584 +#, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1588 #, python-format -msgid "%d note object was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "%d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -msgstr[1] "%d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" +msgstr[1] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1593 #, python-format -msgid "%d invalid name format reference was removed\n" -msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "%d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" -msgstr[1] "%d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" +msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" +msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" +msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1598 #, python-format msgid "" -"%d empty objects removed:\n" -" %d person objects\n" -" %d family objects\n" -" %d event objects\n" -" %d source objects\n" -" %d media objects\n" -" %d place objects\n" -" %d repository objects\n" -" %d note objects\n" +"%(empty_obj)d empty objects removed:\n" +" %(person)d person objects\n" +" %(family)d family objects\n" +" %(event)d event objects\n" +" %(source)d source objects\n" +" %(media)d media objects\n" +" %(place)d place objects\n" +" %(repo)d repository objects\n" +" %(note)d note objects\n" msgstr "" -"%d tomma borttagna objekt:\n" -" %d personobjekt\n" -" %d familjeobjekt\n" -" %d händelseobjekt\n" -" %d källobjekt\n" -" %d mediaobjekt\n" -" %d platsobjekt\n" -" %d arkivplatsobjekt\n" -" %d notisobjekt\n" +"%(empty_obj)d tomma borttagna objekt:\n" +" %(person)d personobjekt\n" +" %(family)d familjeobjekt\n" +" %(event)d händelseobjekt\n" +" %(source)d källobjekt\n" +" %(media)d mediaobjekt\n" +" %(place)d platsobjekt\n" +" %(repo)d arkivplatsobjekt\n" +" %(note)d notisobjekt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1631 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1647 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" @@ -17073,7 +17183,7 @@ msgstr "Medel" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:240 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" @@ -17093,39 +17203,39 @@ msgstr "Inga träffar hittades" msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 msgid "Find Duplicates" msgstr "Hitta dubbletter" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Söker efter dubblerade personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544 msgid "Potential Merges" msgstr "Möjliga sammanslagningar" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 msgid "Rating" msgstr "Grad" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 msgid "First Person" msgstr "Första personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "Second Person" msgstr "Andra personen" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 msgid "Merge candidates" msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" @@ -17133,6 +17243,10 @@ msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83 +msgid "Number" +msgstr "Antal" + #: ../src/plugins/tool/Leak.py:87 msgid "Uncollected object" msgstr "Ej skräpsamlade objekt" @@ -17151,7 +17265,7 @@ msgstr "%d refererar till" msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahanterare" @@ -17273,15 +17387,15 @@ msgstr "_Med:" msgid "" "The following action is to be performed:\n" "\n" -"Operation:\t%s\n" -"Replace:\t\t%s\n" -"With:\t\t%s" +"Operation:\t%(title)s\n" +"Replace:\t\t%(src_fname)s\n" +"With:\t\t%(dest_fname)s" msgstr "" "Den följande åtgärden kommer att utföras:\n" "\n" -"Åtgärd: %s\n" -"Ersätt: %s\n" -"Med: %s" +"Åtgärd: %(title)s\n" +"Ersätt: %(src_fname)s\n" +"Med: %(dest_fname)s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491 msgid "Convert paths from relative to _absolute" @@ -17368,7 +17482,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1131 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1181 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" @@ -17424,49 +17538,45 @@ msgstr "Referenskartor ombyggda" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alla referenskartor har byggts om." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:71 -msgid "Cause of Death" -msgstr "Dödsorsak" - -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:99 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Släktskap med %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:150 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:151 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:167 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Verktyg för att beräkna släktskap" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:194 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:209 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Deras gemensamma ana är %s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:215 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213 #, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s." +msgid "Their common ancestors are %(acentor1)s and %(ancestor2)s." +msgstr "Deras gemensamma anor är %(acentor1)s och %(ancestor2)s." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:219 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deras gemensamma anor är: " @@ -17520,7 +17630,7 @@ msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Sorterar om notis-ID:n" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Sortera om Gramps-ID:n" @@ -17580,43 +17690,43 @@ msgstr "Generator för SoundEx-kod" msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Beräkna uppskattningar av datum för födelse och död." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Normera stor bokstav för efternamn" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80 msgid "Rename Event Types" msgstr "Ändra namn på händelsetyper" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Ge alla händelser med ett speciellt namn ett nytt namn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Kontrollera och reparera" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:126 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Bläddra bland ättlingar interaktivt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:127 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:171 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Jämför personliga händelser" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:172 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -17624,105 +17734,105 @@ msgstr "" "Hjälper vid analys av data genom att man kan tillåta utveckling av anpassade " "filter, som kan användas mot databasen, för att hitta liknande händelser." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 msgid "Extract Event Description" msgstr "Ta fram händelsebeskrivningar" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:217 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Hämta uppgifter om platser från deras benämning" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Försök att hämta namn på stad/kommun och län från platsers benämning." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Not Related" msgstr "Ej släkt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Rekonstruera sekundärindex" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Rekonstruerar sekundärindex." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Bygg om referenskartor" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Bygger om referenskartor." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Släktskapsberäknare" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Sorterar Gramps-ID efter Gramps standardregler." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 msgid "Sorts events" msgstr "Sorterar händelser" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Skapa SoundEx-koder" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifiera data" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." @@ -17923,37 +18033,131 @@ msgstr "Radera den valda familjen" msgid "Family Filter Editor" msgstr "Redigera familjefilter" -#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 -msgid "Fan Chart View" -msgstr "Vy med antavla i cirkelformat" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 +msgid "Clear the entry field in the places selection box." +msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." -#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -msgid "Ancestry" -msgstr "Anor" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 +msgid "" +"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " +"event map." +msgstr "" +"Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, " +"familjekarta och händelsekarta." -#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5 -msgid "The view showing relations through a fanchart" -msgstr "Vyn visar släktskap med hjälp av ett cirkeldiagram" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +msgid "" +"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " +"maps." +msgstr "" +"Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap " +"(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:441 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 +msgid "Select the period for which you want to see the places." +msgstr "Välj den period, vars platser du vill se." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 +msgid "Prior page." +msgstr "Föregående sida." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 +msgid "The current page/the last page." +msgstr "Den aktuella sida/sista sidan." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 +msgid "Next page." +msgstr "Nästa sida." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 +msgid "The number of places which have no coordinates." +msgstr "Antal platser utan koordinater." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +msgid "Geography" +msgstr "Geografi" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 +msgid "You can adjust the time period with the two following values." +msgstr "Du kan justera tidsperioden med följand två värden." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 +msgid "The number of years before the first event date" +msgstr "Antal år innan datum för första händelse." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 +msgid "The number of years after the last event date" +msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 +msgid "Time period adjustment" +msgstr "Tidsperiodjustering" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 +msgid "Crosshair on the map." +msgstr "Hårkors på kartan." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +msgid "" +"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" +"either in internal gramps format ( D.D8 )" +msgstr "" +"Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n" +"eller i Gramps interna format ( D.D8 )" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +msgid "The map" +msgstr "Kartan" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 +msgid "Test the network " +msgstr "Test av nätvetverk " + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +msgid "Time out for the network connection test" +msgstr "Time-out för nätverksanslutningstestet" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 +msgid "" +"Time in seconds between two network tests.\n" +"Must be greater or equal to 10 secondes" +msgstr "" +"Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n" +"Måste vara minst 10 sekunder." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 +msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +msgstr "Värd för http. Ändra dett till något som passar dig." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 +msgid "The network" +msgstr "Nätverket" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 +msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." +msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan." + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 msgid "Time period" msgstr "Tidsperiod" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:448 ../src/plugins/view/geoview.py:746 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:789 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1049 ../src/plugins/view/geoview.py:1059 msgid "_Add Place" msgstr "Lägg _till plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:791 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1051 ../src/plugins/view/geoview.py:1061 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -17961,11 +18165,11 @@ msgstr "" "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på " "en plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:794 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1054 ../src/plugins/view/geoview.py:1064 msgid "_Link Place" msgstr "_Länka Plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:796 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -17973,77 +18177,43 @@ msgstr "" "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " "plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:800 -msgid "_Provider" -msgstr "_Tillhandahållare" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:801 -msgid "" -"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " -"maps" -msgstr "" -"Välj mellan tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan " -"OpenStreetMap och Google maps samt Eniros kartor." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:809 -msgid "_SaveZoom" -msgstr "_Spara zoom" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:810 -msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map" -msgstr "" -"Spara zoominställning mellan platskarta, personkarta, familjekarta och " -"händelsekarta" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:817 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1068 ../src/plugins/view/geoview.py:1082 msgid "_All Places" msgstr "_Alla platser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:818 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:820 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1071 ../src/plugins/view/geoview.py:1085 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:822 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1073 ../src/plugins/view/geoview.py:1087 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:824 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:826 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:827 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:829 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:830 -msgid "Selecting stylesheet ..." -msgstr "Väljer mallblad..." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:831 -msgid "Reload the map with new style." -msgstr "Ladda om kartan med nya mallen." - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:833 -msgid "Select a StyleSheet" -msgstr "Välj ett mallblad" - -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1105 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1106 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -18051,97 +18221,98 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1109 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 msgid "Back to prior page" msgstr "Backa till föregående sida" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1348 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 msgid "Places list" msgstr "Platslista" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1607 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1610 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1613 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1640 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1643 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1678 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : åldersskillnad." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1681 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1723 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1740 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1816 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1841 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1848 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1859 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1873 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1913 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 msgid "All event places for" msgstr "Samtliga platser med händelser för" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons " -"are :

  • The active person has no places with coordinates.
  • The " -"active person's family members have no places with coordinates.
  • You " -"have no places.
  • You have no active person set.
  • " +"are :
    • The filter you use return nothing.
    • The active person " +"has no places with coordinates.
    • The active person's family members " +"have no places with coordinates.
    • You have no places.
    • You " +"have no active person set.
    • " msgstr "" "Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är som " "följer:
      • Den aktiva personen har inga platser med koordinater.
      • Du har inga platser.
      • Du har ingen aktiv person " "satt.
      • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1957 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 msgid "Start page for the Geography View" -msgstr "Begynnelsesida för HGeografi-vyn" +msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2123 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 msgid "" "You don't see a map here for the following reasons :
        1. Your " -"database is empty or not yet selected.
        2. You don't yet select a person." -"
        3. You have no place in your database.
        4. The selected places " -"have no coordinates.
        " +"database is empty or not yet selected.
      • You have not yet selected a " +"person.
      • You have no place in your database.
      • The selected " +"places have no coordinates.
      • " msgstr "" -"Du ser ingen karat här av någon av fäljande orseker:
        1. Din " -"databas är tom eller ännu ej vald.
        2. Du har inte ännu markerat en person." -"
        3. Du har inga platser i din databas.
        4. De utvalda platserna har inga koordinater.
        " +"Du ser ingen karta på grund av :
        1. Din databas är tom eller inte " +"ännu vald.
        2. Du har inte ännu valt en person.
        3. Du har inga " +"platser i din databas.
        4. De valda platserna saknar koordinater.
        5. " #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 msgid "Geographic View" @@ -18180,80 +18352,84 @@ msgstr "" "Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara " "uppkopplad.)" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58 -msgid "Geography" -msgstr "Geografi" +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 +msgid "Add Place" +msgstr "Lägg till plats" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63 +msgid "Link Place" +msgstr "Länka Plats" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64 +msgid "Fixed Zoom" +msgstr "Fast zoom" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +msgid "Free Zoom" +msgstr "Fri zoom" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66 +msgid "Show Places" +msgstr "Visa platser" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67 +msgid "Show Person" +msgstr "Visa person" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68 +msgid "Show Family" +msgstr "Visa familj" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69 +msgid "Show Events" +msgstr "Visa händelser" + +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76 msgid "Html View" msgstr "Html-vy" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77 msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" msgstr "En vy, som ger tillgång till html-sidor inbäddade i Gramps" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 msgid "Web" msgstr "Webb" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172 -msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:810 -msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:944 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Tillbehörsfönster utan namn" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1076 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69 msgid "_Add a gramplet" msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077 +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Återta ett tillbehörsfönster" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1078 -msgid "Set Columns to _1" -msgstr "Antal kolumner = _1" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1081 -msgid "Set Columns to _2" -msgstr "Antal kolumner = _2" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1084 -msgid "Set Columns to _3" -msgstr "Antal kolumner = _3" - -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:420 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stanna och ladda om sidan." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -18265,27 +18441,27 @@ msgstr "" "
          \n" "Till exempel: http://gramps-project.org

          " -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:103 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Redigera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Radera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigera mediafilter" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:238 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:240 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:242 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" @@ -18318,12 +18494,6 @@ msgstr "begr." msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632 -#: ../src/plugins/view/personview.py:370 ../src/plugins/view/relview.py:371 -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Redigera personfilter" - #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:893 #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1215 msgid "Jump to child..." @@ -18346,8 +18516,7 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -18424,110 +18593,68 @@ msgid "Tree direction" msgstr "Trädriktning" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2033 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2040 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2047 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horisontellt (vänster till höger)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horisontellt (höger till vänster)" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2281 -#: ../src/plugins/view/relview.py:360 +#: ../src/plugins/view/relview.py:389 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 msgid "Pedigree View" msgstr "Antavelvy" #: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Vyn visar en antavla för den valda personen" -#: ../src/plugins/view/personview.py:106 ../src/plugins/view/personview.py:385 -msgid "Add a new person" -msgstr "Lägg till en ny person" +#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 +msgid "Ancestry" +msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/view/personview.py:107 ../src/plugins/view/personview.py:375 -msgid "Edit the selected person" -msgstr "Redigera den valda personen" +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 +msgid "People Tree View" +msgstr "Hierarkisk personvy" -#: ../src/plugins/view/personview.py:108 -msgid "Delete the selected person" -msgstr "Radera vald person" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:295 -msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:300 -msgid "_Delete Person" -msgstr "_Radera person" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:315 -#, python-format -msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Radera person (%s)" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:372 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" -#: ../src/plugins/view/personview.py:376 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" -#: ../src/plugins/view/personview.py:387 -msgid "Remove the Selected Person" -msgstr "Ta bort den valda personen" - -#: ../src/plugins/view/personview.py:388 -msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "Jämför och slå sa_mman..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:390 -msgid "_Fast Merge..." -msgstr "Sna_bbsammanslagning..." - -#: ../src/plugins/view/personview.py:416 ../src/plugins/view/personview.py:429 -#: ../src/plugins/view/personview.py:440 ../src/plugins/view/personview.py:454 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person " -"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " -"önskade personen." - #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 msgid "Place Tree View" -msgstr "Platsvy i trädformat" +msgstr "Hierarkisk platsvy" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "En vy, som visar platser i en trädformad struktur." -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 -msgid "Tree" -msgstr "Träd" - #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Expandera denna totala grupp" @@ -18536,175 +18663,186 @@ msgstr "Expandera denna totala grupp" msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Komprimera denna totala" -#: ../src/plugins/view/relview.py:346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:375 msgid "_Reorder" msgstr "_Omordna" -#: ../src/plugins/view/relview.py:347 +#: ../src/plugins/view/relview.py:376 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:381 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:353 +#: ../src/plugins/view/relview.py:382 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:355 ../src/plugins/view/relview.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:768 +#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386 +#: ../src/plugins/view/relview.py:781 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder" -#: ../src/plugins/view/relview.py:356 +#: ../src/plugins/view/relview.py:385 msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:359 ../src/plugins/view/relview.py:361 -#: ../src/plugins/view/relview.py:762 +#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390 +#: ../src/plugins/view/relview.py:775 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:363 ../src/plugins/view/relview.py:367 -#: ../src/plugins/view/relview.py:763 +#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396 +#: ../src/plugins/view/relview.py:776 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:366 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:377 -msgid "Show Details" -msgstr "Visa detaljer" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:380 -msgid "Show Siblings" -msgstr "Visa syskon" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:621 +#: ../src/plugins/view/relview.py:634 msgid "Alive" msgstr "Levande" -#: ../src/plugins/view/relview.py:679 ../src/plugins/view/relview.py:706 +#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:764 +#: ../src/plugins/view/relview.py:777 msgid "Edit parents" msgstr "Redigera föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:765 +#: ../src/plugins/view/relview.py:778 msgid "Reorder parents" msgstr "Sortera om föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:766 +#: ../src/plugins/view/relview.py:779 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:770 +#: ../src/plugins/view/relview.py:783 msgid "Edit family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:771 +#: ../src/plugins/view/relview.py:784 msgid "Reorder families" msgstr "Sorterar om familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:772 +#: ../src/plugins/view/relview.py:785 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:825 ../src/plugins/view/relview.py:881 +#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d syskon)" msgstr[1] " (%d syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:830 ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899 msgid " (1 brother)" msgstr " (en bror)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:832 ../src/plugins/view/relview.py:888 +#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901 msgid " (1 sister)" msgstr " (en syster)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:890 +#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903 msgid " (1 sibling)" msgstr " (ett syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:836 ../src/plugins/view/relview.py:892 +#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905 msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:907 ../src/plugins/view/relview.py:1364 +#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1369 msgid "Add new child to family" msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:911 ../src/plugins/view/relview.py:1368 +#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1373 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1150 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1153 #, python-format -msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" +msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" +msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1155 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 ../src/plugins/view/relview.py:1162 #, python-format -msgid "short for born|b. %s" -msgstr "född %s" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1157 -#, python-format -msgid "short for dead|d. %s" -msgstr "död %s" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1218 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av släktskap: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1260 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1265 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1264 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1269 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1268 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1279 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1280 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1301 ../src/plugins/view/relview.py:1347 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1303 ../src/plugins/view/relview.py:1349 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1479 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1484 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" +#: ../src/plugins/view/relview.py:1617 +msgid "Use shading" +msgstr "Använd skuggning" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1620 +msgid "Display edit buttons" +msgstr "Visa redigeringsknappar" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1622 +msgid "View links as website links" +msgstr "Visa länkar som på en webb-sida" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1628 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1639 +msgid "Show Details" +msgstr "Visa detaljer" + +#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 +msgid "Show Siblings" +msgstr "Visa syskon" + #: ../src/plugins/view/repoview.py:84 msgid "Home URL" msgstr "Hemsida URL" @@ -18763,168 +18901,176 @@ msgstr "Händelsevy" msgid "The view showing all the events" msgstr "Vyn visar samtliga händelser" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 msgid "Family View" msgstr "Familjevy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48 msgid "The view showing all families" msgstr "Vyn visar samtliga familjer" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62 msgid "Gramplet View" msgstr "Mini-Gramps-vy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63 msgid "The view allowing to see Gramplets" msgstr "Vy visar Mini-Gramps" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77 msgid "Media View" msgstr "Mediavy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Vyn visar samtliga mediaobjekt" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92 msgid "Note View" msgstr "Notisvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Vyn visar samtliga notiser" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107 msgid "Relationship View" msgstr "Släktskapsvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Vyn visar alla släktskap för den valda personen" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 -msgid "Person View" -msgstr "Personvy" +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 +msgid "Person Tree View" +msgstr "Hierarkisk personvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138 msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "Vyn visar samtliga personer i släktträdet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 +msgid "Person View" +msgstr "Personvy" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 +msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" +msgstr "Vyn visar samtliga personer i släktträdet i en rak lista" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 msgid "Place View" msgstr "Platsvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "Vyn visar alla platser i släktträdet" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182 msgid "Repository View" msgstr "Arkivplatsvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Vyn visar all arkivplatser" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "Source View" msgstr "Källvy" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Vyn visar alla källor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativa platser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "State/ Province" msgstr "Län/delstat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558 msgid "Sealed to " -msgstr "Beseglad till maka/maka" +msgstr "Beseglad till " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr " Skapad åt %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 msgid "Html|Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2978 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1037 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2850 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1057 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4710 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4738 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1555 msgid "References" msgstr "Referenser" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -18933,7 +19079,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1973 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -18944,7 +19090,7 @@ msgstr "" "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -18953,16 +19099,16 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2887 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141 msgid "Place name | Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an " @@ -18972,16 +19118,16 @@ msgstr "" "typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Händelsetyper börjande på %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2592 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 msgid "The file has been moved or deleted." -msgstr "Filen har flyttats eller raderats," +msgstr "Filen har flyttats eller raderats." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2735 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2817 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -19022,11 +19168,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -19035,15 +19181,15 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3082 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -19055,59 +19201,55 @@ msgstr "" "mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " "bilden så ser du den i full storlek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3688 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4032 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4034 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4212 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4299 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4301 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410 -msgid "name|unknown" -msgstr "okänt" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4579 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -19117,12 +19259,12 @@ msgstr "" "på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " "arkivplatsens sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4594 msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4718 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname. Selecting the person’s name will take you to their " @@ -19132,242 +19274,242 @@ msgstr "" "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens adressboks " "individuella sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4984 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4985 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4991 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4992 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5013 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5086 msgid "Missing media objects:" msgstr "Saknade mediaobjekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5175 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5232 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5246 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" msgstr "Skapar händelseförteckning, sida %02d av %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5398 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5598 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5603 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5605 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5617 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5679 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19375,11 +19517,11 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " "på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -19387,51 +19529,51 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -19439,160 +19581,160 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 msgid "Download page note" msgstr "Notis för nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 msgid "A note to be used on the download page" msgstr "En notis, som skall användas på nedladdningssidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 msgid "Download Copyright License" msgstr "Ladda ner copyrightlicens" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 msgid "The copyright to be used for ths download file?" msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5818 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -19600,50 +19742,51 @@ msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:303 +#. _('translation') +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Skapad åt %(author)s" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:528 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529 msgid "html|Home" msgstr "Hem" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:836 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:900 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en årsöversiktskalender" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Översikt av %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:920 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -19654,235 +19797,235 @@ msgstr "" "sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag inom ett år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s och %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Rapport i form av kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Skapa kalendrar för flera år" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Begynnelseår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår för kalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notiser för jan - jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "January Note" msgstr "Januarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "The note for the month of January" msgstr "Notisen för januari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "February Note" msgstr "Februarinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "The note for the month of February" msgstr "Notisen för februari månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "March Note" msgstr "Marsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of March" msgstr "Notisen för mars månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of April" msgstr "Notisen för april månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "May Note" msgstr "Majnotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of May" msgstr "Notisen för maj månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "June Note" msgstr "Juninotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of June" msgstr "Notisen för juni månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notiser för jul - dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "July Note" msgstr "Julinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 msgid "The note for the month of July" msgstr "Notisen för juli månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 msgid "August Note" msgstr "Augustinotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 msgid "The note for the month of August" msgstr "Notisen för augusti månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 msgid "September Note" msgstr "Septembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "The note for the month of September" msgstr "Notisen för september månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 msgid "The note for the month of October" msgstr "Notisen för oktober månad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "November Note" msgstr "Novembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of November" msgstr "Notisen för november månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "December Note" msgstr "Decembernotis" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of December" msgstr "Notisen för december månad." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Skapa översiktskalendrar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Länk till rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Huruvida länka till webb-rapport eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Länkprefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 msgid "birth" msgstr "födelse" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -19897,11 +20040,11 @@ msgstr "Berättad webbplats" msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer." -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Webbkalender" -#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar." @@ -19938,6 +20081,11 @@ msgstr "Välj en personen för rapporten" msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s och %s (%s)" + #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 #, python-format msgid "Also include %s?" @@ -19995,132 +20143,179 @@ msgstr "_Kör" msgid "Run selected tool" msgstr "Kör valt verktyg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:180 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:182 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:281 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:233 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Göm/Visa" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:241 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300 msgid "Load" msgstr "Ladda" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerade insticksmoduler" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267 msgid "Loaded" msgstr "Laddade" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:272 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:298 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Laddade insticksmoduler" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:318 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325 msgid "Addon Name" msgstr "Namn på tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340 msgid "Path to Addon:" msgstr "Sökväg för tillägg:" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:357 msgid "Install Addon" msgstr "Installera tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360 msgid "Install All Addons" msgstr "Installera alla tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Läs om tilläggslistan" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:368 msgid "Install Addons" msgstr "Installera tillägg" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:376 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411 -msgid "Unknown Help URL" -msgstr "Okänt Hjälp-URL" +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 +msgid "Refreshing Addon List" +msgstr "Läser om tilläggslistan" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:399 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:404 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:494 +msgid "Reading gramps-project.org..." +msgstr "Läser gramps-project.org..." #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422 +msgid "Checking addon..." +msgstr "Kontrollerar tillägg..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:430 +msgid "Unknown Help URL" +msgstr "Okänt hjälp-URL" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:441 msgid "Unknown URL" msgstr "Okänt URL" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:515 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477 +msgid "Install all Addons" +msgstr "Installera alla tillägg" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477 +msgid "Installing..." +msgstr "Installerar..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 +msgid "Installing Addon" +msgstr "Installerar tillägg" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:522 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:528 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Kan inte öppna '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:547 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "Undersöker '%s'..." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:559 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda" +msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:571 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:576 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." msgstr "Fel: saknar gramps_target_version = \"3.2\" i '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:580 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installerar '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:590 #, python-format msgid "Registered '%s'" -msgstr "Registrerat '%s'" +msgstr "Registrerade '%s'" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:599 msgid "Load Addon" msgstr "Ladda tillägg" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:600 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:650 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:654 msgid "Fail" msgstr "Fel" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:619 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:669 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:767 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:817 msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" @@ -20175,7 +20370,7 @@ msgstr "_Fortsätt med verktyget" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" -msgstr "Anpassad storlek" +msgstr "Änpassad störlek" #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 msgid "Failed to write report. " @@ -20247,7 +20442,7 @@ msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1108 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" @@ -20256,12 +20451,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1086 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1093 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 msgid "Open with default viewer" msgstr "Öppna med standardvisaren" @@ -20299,112 +20494,112 @@ msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Top, left" msgstr "Överkant, vänster" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Top, Right" msgstr "Överkant, höger" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Right, bottom" msgstr "Höger, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Right, top" msgstr "Höger, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Left, bottom" msgstr "Vänster, nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Left, top" msgstr "Vänster, överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Minimal size" msgstr "Minsta storlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 msgid "Fill the given area" msgstr "Fyll givet område" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Använd optimalt antal sidor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:128 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129 msgid "Processing File" msgstr "Bearbetar fil" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:838 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -20413,23 +20608,23 @@ msgstr "" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 msgid "Graph Direction" msgstr "Riktning för diagram" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal sidor i horisontalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -20439,11 +20634,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:969 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal sidor i vertikalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -20453,11 +20648,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 msgid "Paging Direction" msgstr "Sidriktning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:982 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -20466,24 +20661,24 @@ msgstr "" "horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-alternativ" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " @@ -20493,11 +20688,11 @@ msgstr "" "försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd " "72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 msgid "Node spacing" msgstr "Nodavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -20507,11 +20702,11 @@ msgstr "" "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " "motsvara detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -20521,11 +20716,11 @@ msgstr "" "motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara " "detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "Use subgraphs" msgstr "Använd underordnade stycken" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -20534,27 +20729,27 @@ msgstr "" "även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notis att lägga till grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Den här texten läggs till grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 msgid "Note location" msgstr "Placering av notis" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1058 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 msgid "Note size" msgstr "Notisstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." @@ -20933,7 +21128,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 msgid "Finding relationship paths" -msgstr "Letar släktskapsvägar " +msgstr "Letar släktskapsvägar" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 msgid "Evaluating people" @@ -22616,7 +22811,7 @@ msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 @@ -22627,7 +22822,7 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 @@ -22636,21 +22831,21 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck" msgid "Custom filter" msgstr "Anpassat filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "any" msgstr "alla" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:53 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -22817,19 +23012,19 @@ msgstr "_Typ:" msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:1 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:2 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klicka för att radera ett tillbehörsfönster" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:3 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klicka för att expandera/implodera" -#: ../src/glade/grampletview.glade.h:4 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss." @@ -23438,9 +23633,10 @@ msgid "" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" "Vid aktiverad kommer mellanslag i din notis att bevaras i rapporter. Använd " -"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\\ Om ej " -"aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket " -"förbättrar rapportutseendet." +"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\n" +"Om ej aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket " +"förbättrar rapportutseendet.\n" +"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering." #: ../src/glade/editnote.glade.h:7 msgid "_Preformatted" @@ -24126,75 +24322,6 @@ msgstr "_Gör uppskattning för saknade datum" msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Identifiera ogiltiga datum" -#: ../src/web/grampsdb/views.py:101 -msgid "Requested user not found." -msgstr "Begärd användare saknas." - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:105 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277 -#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366 -#, python-format -msgid "Requested %s does not exist." -msgstr "Begärd %s saknas." - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:288 -msgid "Requested page type not known" -msgstr "Begärd sidotyp okänd" - -#: ../src/web/grampsdb/views.py:361 -#, python-format -msgid "Requested %s is not accessible." -msgstr "Begäran %s är inte tillgänglig." - -#: ../src/web/utils.py:117 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../src/web/utils.py:213 -msgid "Add event" -msgstr "Lägg till händelse" - -#: ../src/web/utils.py:251 -msgid "Add name" -msgstr "Lägg till namn" - -#: ../src/web/utils.py:276 -msgid "Add source" -msgstr "Lägg till källa" - -#: ../src/web/utils.py:300 -msgid "Add note" -msgstr "Lägg till notis" - -#: ../src/web/utils.py:320 -msgid "Add attribute" -msgstr "Lägg till attribut" - -#: ../src/web/utils.py:344 -msgid "Add address" -msgstr "Lägg till adress" - -#: ../src/web/utils.py:357 -msgid "Add gallery" -msgstr "Lägg till galleri" - -#: ../src/web/utils.py:376 -msgid "Add internet" -msgstr "Lägg till internet" - -#: ../src/web/utils.py:395 -msgid "Add association" -msgstr "Lägg släktskap" - -#: ../src/web/utils.py:419 -msgid "Add LDS" -msgstr "Lägg till LDS(SDH)" - #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps Genealogisystem" @@ -24221,68 +24348,100 @@ msgstr "GeneWeb-källfil" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" -"Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents " -"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in " -"the database, click on the third button down to the right of the Children " -"list. If the person is not already in the database, click on the second " -"button down to the right of the Children list. After the child's information " -"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person." +"Adding Children
          To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." msgstr "" -"Att lägga till barn: För att lägga till barn i Gramps så gör endera " -"av föräldrarna till aktiv person och växla sedan till familjevyn. Om barnet " -"redan finns i databasen, så klicka på den tredje knappen ned till höger om " -"barnlistan. Om personen inte redan finns i databasen, så klicka på den andra " -"knappen ned till höger om barnlistan. Efter att barnets information lagts in " -"blir det automatiskt listat som ett barn till den aktiva personen." +"Lägga till barn
          Det finns två möjligheter att lägga till barn i " +"Gramps . Du kan leta reda på en av dess förälder i Familjevyn och öppna " +"familjen. Du kan välja att skapa en ny person eller lägga till en befintlig " +"person. Du kan också lägga till barn (och syskon) inifrån Familjeredigeraren." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " -"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " -"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " -"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click " -"on their name and click on 'add bookmark'." +"Adding Images
          An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." msgstr "" -"Att bokmärka personer: Bokmärkesmenyn högst upp i fönstret är ett " -"bekvämt ställe för att spara personer som man använder ofta. Att klicka på " -"en bokmärkt person gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett " -"bokmärke för en person, så gör den till aktiv person, högerklicka på deras " -"namn och klicka på 'lägg till bokmärke'." +"Lägga till bilder
          En bild kan läggas till i valfritt galleri " +"eller i mediavyn genom att dra och släppa den från en filhanterare eller en " +"webbläsare. Du kan på detta sätt lägga till vilken filtyp som helst, " +"användbart för inskannade dokument och andra digitala källor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" -"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " -"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " -"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as " -"well as the common ancestors are reported." +"Ancestor View
          The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and setting. " +"Play with the settings to see the different options." msgstr "" -"Beräkna släktskap: Detta verktyg, under Verktyg > Verktyg > " -"Släktskapsberäknare låter dig kontrollera om någon annan i släktträdet " -"är besläktad med dig (genom blod ej giftermål). Så väl exakt släktskap som " -"gemensamma anor rapporteras." +"Antavelsvyn
          Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll " +"musen över personerna för att se mer information om dem eller högerklicka på " +"en person för att få en meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn " +"eller föräldrar. Prova med olika inställningar för ett se olika val." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" -"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " -"names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the " -"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For " -"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a " -"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." +"Book Reports
          The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." msgstr "" -"Att ändra förstahandsnamn: Det är enkelt att hantera personer med " -"flera namn i Gramps. Gör personen till aktiv person, dubbelklicka på posten, " -"och välj namnfliken. Olika typer av namn kan läggas till. Exempelvis, namn " -"som gift, födelsenamn, etc. Att välja ett förstahandsnamn är bara en fråga " -"om att högerklicka på namnet och välja den enda posten i menyn." +"Bokrapporter
          Bokrapporten under "Reports > Böcker > " +"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter i ett " +"enda dokument. Denna enda rapport är enklare att distribuera än flera " +"rapporter, särskilt vid utskrift." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Contributing to Gramps: Want to help with Gramps but can't program? " -"Not a problem. A project as large as Gramps requires people with a wide " -"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to " -"testing development versions to helping with the web site. Start by " -"subscribing to the Gramps developers mailing list, Gramps-devel and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." +"Bookmarking Individuals
          The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" +"Att bokmärka personer
          Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för " +"att spara personer som man använder ofta. Att klicka på en bokmärkt person " +"gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett bokmärke för en " +"person, så gör den till aktiv person, gå till "Bokmärke > Lägg till " +"bokmärke" eller tryck Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de " +"flesta övriga objekten." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"Calculating Relationships
          To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." +msgstr "" +"Beräkna släktskap
          För att kontrollera om någon annan i " +"släktträdet är besläktad med dig (genetiskt, ej giftermål) använd verktyget " +"under " verktyg > Hjälmpmdedl >.Släktskapsberäknare..." Så " +"väl exakt släktskap som gemensamma anor rapporteras." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Changing the Active Person
          Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view juct click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." +msgstr "" +"Ändra aktiv person
          Att ändra aktiv person i vyer är enkelt. I " +"Släktskapsvyn klickar du bara på någon. I Antavelvyn dubbelklicka du på " +"personen eller högerklickar för att kunna välja någon av personens makar, " +"syskon, barn eller förläldrar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"Contributing to Gramps
          Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Att bidra till Gramps: Vill du hjälpa till med Gramps men kan inte " "programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som Gramps behöver " @@ -24290,766 +24449,700 @@ msgstr "" "skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa " "till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-" "postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på " -"lists.sf.net." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Different Views: There are twelve different views for navigating your " -"family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, " -"Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to " -"achieve one or more specific tasks." -msgstr "" -"Olika vyer: Det finns tolv olika vyer för att navigera i din familj: " -"Gramplets, person, släktskap, familjevis, antavla, händelser, källor, " -"platser, media, arkivplatser samt notiser och HTML-kartor. Var och en " -"hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " -"possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of " -"the same person entered more than once in the database." -msgstr "" -"Dubblerade poster: Med Verktyg > Databashantering > Hitta " -"möjliga dubblerade personer kan du finna (och slå samman) poster, som " -"lagts in i databasen mer än en gång." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by " -"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " -"parent by making the child the active person. In the Relationship View, " -"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This " -"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose " -""Edit relationship". Here you can set the relationship between the " -"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, " -"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "" -"Redigera släktskap för ett barn: Alla barn är inte födda av sina " -"föräldrar (styvbarn, adoption, etc). Du kan redigera relationen mellan " -"barnet och varje förälder genom att göra barnet till aktiv person, välja " -"släktskapsvyn och klicka på den tredje ikonen till höger om rubriken "" -"Föräldrar". Detta öppnar dialogen för att redigera familjer. Välj " -"barnet, högerklicka och välj "Redigera släktskap/relation". Här " -"kan du ange vilken typ av relation som gäller mellan barn och förälder. " -"Alternativen är adopterad, född, fosterbarn, fadder, styvbarn, ingen eller " -"okänd." +"" Help > Gramps Mailing Lists"" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" -"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " -"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all " -"adopted people in the family tree can be located. People without a birth " -"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the " -"filter controls are not visible, enable them by choosing View > " -"Filter." +"Directing Your Research
          Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." msgstr "" -"Filtrera personer: I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på " -"många kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen) och " -"välj en av ett dussintal olika förinställningar. Till exempel kan alla " -"adopterade personer i släktträdet hittas. Personer utan noterat födelsedatum " -"kan också filtreras. För att få resultaten, klicka på tillämpa. Om " -"filterkontrollerna inte är synliga, så aktivera dem genom att välja Visa " -"> Filter." +"Forksningsinriktning
          Gå från det du vet till det du inte vet. " +"Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger " +"tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg " +"inte ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår " +"när du har andra outforskade alternativ." #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" -"Good genealogy tip: Information collected about your family is only " -"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " -"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of " -"original documents." +"Duplicate Entries
          "Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Bra släktforskningstips: Insamlad information om din familj är bara " -"så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " -"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " -"originaldokumenten närhelst det är möjligt." +"Dubblerade poster
          "Verktyg> Databasbearbetning > Hitta " +"möjliga dubblerade personer..." kan du finna (och slå samman) poster, " +"som lagts in i databasen mer än en gång." #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Gramps Mailing Lists: Want answers to your queries about Gramps? " -"Check out the Gramps-users list. Many people are on the list, so you're " -"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the " -"development of Gramps, try Gramps-devel. Information on both mailing lists " -"can be found at lists.sf.net." +"Editing Objects
          In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" -"Gramps e-postlistor: Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta en " -"titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har stor " -"chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående " -"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-" -"postlistorna finns på lists.sf.net." +"Redigera objekt
          I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka " +"på en namn-, käll-, plats- eller mediapost få fram ett fönster, där du kan " +"redigera objektet. Lägg märke till att resultatet kan vara beroende av " +"sammanhanget. Om du exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i " +"familjevyn så kommer släktskapsredigeraren fram." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" -"Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. " -"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " -"help you in your genealogy work. Check it out." +"Editing the Parent-Child Relationship
          You can edit the " +"relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" -"Gramps-handboken: Manualen för Gramps är väldigt utförlig och " -"välskriven. Den innehåller detaljer om tangentbordsbindningar och har " -"användbara tips som hjälper dig i din släktforskning. Ta gärna en närmare " -"titt på den." +"Redigera föräldra-barn-förhållande
          Du kan redigera förhållande " +"mellan ett barn och dess föräldrar genom att dubbelklicka på barnet i " +"Familjeredigeraren. Förhållandet kan vara något av adopterad, födelse, " +"fosterbarn, inget, fadder, styv eller okänt." #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "" -"Gramps Reports: Gramps offers a wide variety of reports. The Text " -"Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email." +"Extra Reports and Tools
          Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." msgstr "" -"Gramps-rapporter: Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. " -"Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut resultatet av " -"ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post." +"Extra rapporter och verktyg
          Extra rapporter och verktyg kan " +"läggas till Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp " +"> Extra rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga " +"användare att experimentera och skapa ny funktioner." #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" -"Improving Gramps: Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the Gramps-" -"users or Gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at " -"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." +"Filtering People
          In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"Att förbättra Gramps: Användare uppmanas att göra förfrågningar om " +"Filtrera personer
          I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat " +"på många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera %" +"gt; Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga " +"till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. " +"Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer " +"utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, spara " +"ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på " +"Tillämpa. Om filtersidopanelen inte är synliga, så aktivera dem genom att " +"välja Visa > Filter." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Filters
          Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Filter
          Med ett filter kan du begränsa de personer du vill se i " +"Personvyn. Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, " +"anpassade filter. Anpassade filter skapas från "Redigera > " +"Personfilter"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Gramps Announcements
          Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps tillkännagivanden
          Intresserad av att få ett meddelande " +"när en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på " +"http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
          Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" +"Gramps e-postlistor
          Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta " +"en titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har " +"stor chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående " +"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-" +"postlistorna finns på lists.sf.net." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"Gramps Reports
          Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for you family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" +"Gramps-rapporter
          Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. De " +"grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på " +"ett överskådligt sätt.Textrapporterna är särskilt användbara om du vill " +"skicka ut resultatet av ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. " +"Om du är klara för en hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för " +"detta också." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"Gramps Tools
          Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" +"Gramps verktyg
          Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med " +"dessa kan du genomföra uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen " +"efter fel och överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg " +"som händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare " +"och andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-" +"menyn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"Gramps Translators
          Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Gramps översättare
          Gramps har konstruerats så att nya " +"översättningar lätt kan läggas till med lite utvecklingsansträngning. Om du " +"är intresserad av att deltaga så e-posta till gramps-devel@lists.sf.net" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
          For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "" +"Gramps för Gnom eller KDE?
          För Linux-användare fungerar Gramps " +"med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-" +"biblioteken är installerade." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"Hello, привет or 喂
          Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
          Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för " +"Unicode. Tecken för alla språk visas på rätt sätt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"Improving Gramps
          Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"Att förbättra Gramps
          Användare uppmanas att göra förfrågningar om " "förbättringar i Gramps. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna " "gramps-users eller gramps-devel eller genom att skapa en förfrågan om " "förbättring (Feature Request) på http://bugs.gramps-project.org. Den " "sistnämnda metoden är att föredra." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "" -"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " -"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " -"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection " -"dialog can be invoked by clicking on the colored button." +"Incorrect Dates
          Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a redish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" -"Felaktiga datum: Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga " +"Felaktiga datum
          : Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga " "format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid " "sidan om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på " -"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval." +"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval. Datumformatet " +"ställs in under "Redigera > Inställningar > Visa"." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " +"Inverted Filtering
          Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " "filter you can select all people without children." msgstr "" -"Inverterad filtrering: Det är enkelt att få omvända filterresultat " +"Inverterad filtrering
          Det är enkelt att få omvända filterresultat " "genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel inverterar " "det förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer " "utan barn." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 msgid "" -"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " -"the database via the Person > Edit Person > Events option. This " -"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, " -"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, " -"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, " -"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, " -"wills, etc." +"Keeping Good Records
          Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." msgstr "" -"Att lista händelser: Händelser i livet för en person i databasen kan " -"läggas till via alternativet Person > Redigera person > Händelser. Detta område kan användas för att lägga in ett brett urval av " -"alternativ, från adoptioner, till dop (och andra religiösa ceremonier), " -"begravningar, dödsorsaker, folkräkningslistningar, utbildningsexamina, " -"förtroendeuppdrag, emigration, militärtjänst, adelstitlar, yrken, " -"förordnanden, egendom, religion, pensionering, testamenten etc." +"Vidmakthålla bra data
          Var korrekt när du antecknar genealogisk " +"information. Gör inte antaganden när du antecknar förstahandsinformation; " +"skriv ned det exakt som det står. Använd kommentarer inom hakparenteser för " +"att indikera det du lägger till, tar bort eller kommenterar. Det " +"rekommenderas att du använder uttrycket 'sic' (latin) för att bekräfta att " +"avskriften av något som ser ut som en felaktighet faktiskt är riktig." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 msgid "" -"Locating People: By default, each surname in the People View is " +"Keyboard Shortcuts
          Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Tangentbordsgenvägar
          Trött på att vara tvungen att ta handen från " +"tangentbordet för att använda musen? Många funktioner i Gramps har " +"kortkommandon på tangentbordet. Om det finns en för en funktion så visas den " +"på höger sida i menyn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"Listing Events
          Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Listning av händelser
          Händelser läggs till genom att använda " +"redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > " +"Händelser". Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga " +"till egna händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De " +"kommer att läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"Locating People
          By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name." +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." msgstr "" -"Hitta personer: Som standard listas varje efternamn i personvyn " +"Hitta personer
          Som standard listas varje efternamn i personvyn " "endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, utvidgas " -"listan så att alla personer med det efternamnet visas." +"listan så att alla personer med det efternamnet visas. För att hitta ett " +"familjenamn i en lång lista väljs ett familjenamn (ej personnamn) och börja " +"skriv in det du söker men gör det ganska långsamt. Vyn kommer att flyttas " +"till det familjenamn som passar de bokstäver di skriver in." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 msgid "" -"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " -"Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of " -"settings, allowing you to tailor Gramps to your needs." +"Making a Genealogy Website
          You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "" -"Göra inställningar: Inte nöjd med något standardbeteende i Gramps? I " -"Redigera > Inställningar kan du ändra ett antal inställningar, så " -"att du kan anpassa Gramps efter dina behov." +"Making a Genealogy Website
          Du kan lätt exportera ditt släktträd " +"till en webbsida. Välj hela databasen, släktlinjer eller valda personer till " +"en samling webbsidor, klara för uppladdning till Internet. Gramps " +"tillhandalhåller plats för hemsidor skapade med Gramps." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" -"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " -"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " -"it the active one." +"Managing Names
          It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." msgstr "" -"Ändra familjevy: Det är enkelt att ändra aktiv person i " -"släktskapsvyn. Dubbelklicka på personens namn för att göra denne till aktiv " -"person." +"hantering av namn
          Det är lätt att hantera personer med flera namn " +"i Gramps. I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av " +"olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till " +"lämplig namnsektion." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " -"people shown is filtered to display only people who could realistically fit " -"the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making " -"this choice, you can override that filter by checking the "Show " -"All" checkbutton." +"Managing Places
          The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." msgstr "" -"Visa-alla-knappen: När en maka/make eller barn läggs till, filtreras " -"listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att de passar " -"(baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra det valet, " -"så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen "" -"visa alla"." +"Hantera platser
          Platsvyn visar en lista med alla platser i " +"databasen. Listan kan sorteras efter ett antal olika kriterier, som " +"exempelvis stad/kommun, landskap eller län." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 msgid "" -"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " -"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " -"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, " -"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." +"Managing Sources
          The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." msgstr "" -"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen: SoundEx löser ett " +"Hantera källor
          Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda " +"fönster. Dubbelklicka på var och en för att redigera, lägga till notiser och " +"för att se vilka personer som refererar till källan. Du kan använda filter " +"till att gruppera dina källor." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +msgid "" +"Media View
          The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Mediavy
          Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i " +"databasen. Dessa kan vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, " +"kalkylblad, dokument med mera." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +msgid "" +"Merging Entries
          The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" +"Slå samman data
          Funktionen "Redigera " Jämför och slå " +"samman..." låter dig kombinera separat listade personer till en enda. " +"Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med överlappande " +"personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn för en enda " +"person. Motsvarande gäller även för platser, källor och arkivplatser." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +msgid "" +"Navigating Back and Forward
          Gramps maintains a list of previous " +"active object such as People, Events and . You can move forward and backward " +"through the list using "Go > Forward" and "Go > " +"Back" or the arrow buttons." +msgstr "" +"Navigering bakåt och framåt
          Gramps har en lista med tidigare " +"aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt genom listan genom att använda " +""Gå > Framåt" och "Gå > Bakåt" eller pilknapparna." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +msgid "" +"No Speaka de English?
          Volunteers have translated Gramps into more " +"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"No Speaka de English?
          Gramps har översatts till 20 språk. Om " +"Gramps stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på " +"din maskin och starta om Gramps." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +msgid "" +"Open Source Software
          The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Open Source Software
          Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen " +"källkodsprogram (FLOSS) kan utvidgas av alla programmerare eftersom hela " +"källkoden är fritt tillgänglig under dess licens. So det är inte bara fråga " +"om gratis öl, det är också om frihet att studera och ändra verktyget. För " +"ytterligare om Open Source software slå upp Free Software Foundation och " +"Open Source Initiative." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +msgid "" +"Ordering Children in a Family
          The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" +"Sortering av barn inom en familj
          Barns födelseordning i en familj " +"kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls " +"även om de sakna födelsedatum." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +msgid "" +"Organising the Views
          Many of the views can presented your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Organisering av vyer
          Många vyer kan visa dina data antingen i en " +"hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på " +"det sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under " +""Vy"-menyn. " + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +msgid "" +"Privacy in Gramps
          Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Privat i Gramps
          Gramps hjälper dig att hålla personlig " +"information säker genom att låta dig markera information som privat. Data " +"som markerats som privat, kan utelämnas från rapporter och " +"dataexporteringar. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och " +"allmänt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +msgid "" +"Read the Manual
          Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"Read the Manual
          Glöm inte att läsa Gramps-handboken, "Hjälp " +"> Användarhandbok". Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de " +"flesta operationerna intuitiva, men manualen är full av information, som " +"kommer att göra tiden du lägger på släktforskning mer produktiv." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +msgid "" +"Record Your Sources
          Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Registrera ner dina källor
          Insamlad information om din familj är " +"bara så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla " +"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av " +"originaldokumenten närhelst det är möjligt." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
          The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Raportera fel i Gramps
          Det bästa sättet att rapportera ett fel i " +"Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs." +"gramps-project.org" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +msgid "" +"Setting Your Preferences
          "Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each seperate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Justering av inställningar
          "Redigera > Inställningar..." +"" låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg till dina " +"mediafiler, och låter dig även justera andra aspekter av Gramps visninga " +"enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "Vy " +"> Inställningsvy..."" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +msgid "" +"Show All Checkbutton
          When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Visa-alla-knappen
          När en maka/make eller barn läggs till, " +"filtreras listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att " +"de passar (baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra " +"det valet, så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera " +"knappen "visa alla"." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +msgid "" +"So What's in a Name?
          The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stand for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"So vad betyder ett namn?
          Gramps förselogs av fadern till den " +"ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med " +"andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan lagra, " +"redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är så " +"robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " +"hundratusentals personer." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +msgid "" +"SoundEx can help with family research
          SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " +"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " +"Codes..."." +msgstr "" +"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen
          SoundEx löser ett " "långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. " "Verktyget SoundEx tar ett efternamn och generar en förenklad form, som är " "likvärdig för likaljudande namn. Att veta SoundEx-koden för ett efternamn är " "till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrokort) vid ett " "bibliotek eller annan forskningsplats. För att få fram SoundExkoder för " -"efternamn i din databas, gå till Verktyg > Verktyg > Skapa " -"SoundExkoder (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)." +"efternamn i din databas, gå till "Verktyg > Verktyg > Skapa " +"SoundExkoder...". (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga " +"länder)." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 msgid "" -"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " -"to enter all the members of the family into the database (use Edit > " -"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the " -"Relationship View and create relationships between people." +"Starting a New Family Tree
          A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." msgstr "" -"Starta ett nytt släktträd: Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd " -"är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd Redigera " -"> Lägg till eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå " -"sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan personerna." +"Starta ett nytt släktträd
          Ett bra sätt att starta ett nytt " +"släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd "" +"Redigera > Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under " +"personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan " +"personerna." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " -"your most important source of information. They usually know things about " +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
          Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " "the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " "people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " "you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "conversations!" msgstr "" -"Prata med släktingar innan det är för sent: Dina äldsta släktingar " +"Prata med släktingar innan det är för sent
          Dina äldsta släktingar " "kan vara din viktigaste källa till information. De vet oftast saker om " "familjen som inte har blivit nedtecknade. De kan berätta guldkorn om " "personer, som kanske någon gång leder till en ny forskningsfält. I vilket " "fall kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att " "skriva ned eller spela in diskussionerna!" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" -"The Family View: The Family View is used to display a typical family " -"unit---the parents, spouses and children of an individual." +"The 'How and Why' of Your Genealogy
          Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"Familjevyn: Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet---" -"föräldrarna, makarna och barnen till en familj." +"'Hur och varför' om din släktforksning
          Släktforskning handlar " +"inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta " +"med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som " +"de upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din " +"familjehistoria." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "" -"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " -"(for example birth or death), Gramps allows you to enter a wide range of " -"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " -"1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. See wiki manual of " -"Gramps for a complete description of date entry options." +"The Family View
          The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." msgstr "" -"Osäker på födelsedata? Om du är osäker på datumet då en händelse " +"Familjevyn
          Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet " +"såsomtvå föräldrar och deras barn." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +msgid "" +"The GEDCOM File Format
          Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"The GEDCOM File Format
          I Gramps kan du importera från och " +"exportera till GEDCOM-format. Gramps stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, " +"vilket möjliggör utbyte med många andra släktforskningsprogram. Filter finns " +"för att göra exportering i GECOM enkel. " + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +msgid "" +"The Gramps Code
          Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"The Gramps Code
          Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som " +"heter Python, med hjälp av GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska " +"gränssnittet. Gramps stöds på alla datorsystem, där dessa program är " +"tillgängliga. Gramps fungerar på Linux, BSD, Solaris, Windows och Mac OS X." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +msgid "" +"The Gramps Homepage
          The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "Gramps hemsida
          Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/" + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +msgid "" +"The Gramps Software License
          You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "" +"The Gramps programvarulicens
          Gramps är fritt distribuerbar under " +"GNU General Public License, se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL " +"för att läsa meer om rättingheter och begränsningar." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +msgid "" +"The Gramps XML Package
          You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" +"The Gramps XML Package
          Du kan konvertera dina data till ett " +"Gramps-paket, vilket är en komprimerad fil som innehåller dina släktdata och " +"tar med alla andra filer som används av databasen, exempelvis bilder. Denna " +"fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller för " +"att dela ut till andra Gramps-användare. Detta formatet har fördelar " +"gentemot GEDCOM eftersom ingen information någonsin går förlorad vid export " +"och import." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +msgid "" +"The Home Person
          Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"Hempersonen
          Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. " +"Använd "Redigera > Välj hemperson". Hempersonen är den person " +"som väljes när databasen öppnas eller när man klickar på hemknappen." + +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +msgid "" +"Unsure of a Date?
          If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" +"Osäker på födelsedata?
          Om du är osäker på datumet då en händelse " "inträffade (till exempel födelse eller död), så kan du i Gramps lägga in ett " "brett urval av datumformat baserade på en gissning eller en uppskattning. " "Exempelvis är "omkring 1908" ett giltigt format för ett " "födelsedatum i Gramps. Se wiki-handboken för en komplett beskrivning av " "alternativen för inskrivning av datum." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " -"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " -"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your " -"database." -msgstr "" -"Vem föddes när: Verktyget 'jämför personliga händelser' låter dig " -"jämföra data för alla (eller några) personer i din databas. Detta är " -"användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"A range of dates can be given by using the format "between January 4, " -"2000 and March 20, 2003"" -msgstr "" -"Du kan ange ett datumintervall genom att använda formatet "mellan 4 " -"januari 2000 och 20 mars 2003"" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " -"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " -"clicking the right mouse button, and selecting "set as default " -"name" from the menu." -msgstr "" -"Ett alternativt namn kan väljas som föredraget namn för en person genom att " -"välja det föredragna namnet i personens namnlista, ta fram sammanhangsmenyn " -"genom att klicka med höger musknapp och välja "använd som " -"standardnamn" från menyn." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " -"dropping it from a file manager or a web browser." -msgstr "" -"En bild kan läggas till i valfritt galleri eller i mediavyn genom att dra " -"och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Anyone can be chosen as the 'home person' in Gramps. Use Edit > Set " -"Home Person. The home person is the person who is selected when the " -"database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "" -"Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. Använd Redigera > " -"Välj hemperson. Hempersonen är den person som väljes när databasen " -"öppnas eller när man klickar på hemknappen." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " -"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " -"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of " -"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " -"appears to be an error in a source." -msgstr "" -"Var korrekt när du antecknar genealogisk information. Gör inte antaganden " -"när du antecknar förstahandsinformation; skriv ned det exakt som det står. " -"Använd kommentarer inom hakparenteser för att indikera det du lägger till, " -"tar bort eller kommenterar. Det rekommenderas att du använder uttrycket " -"'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något som ser ut som en " -"felaktighet faktiskt är riktig." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " -"birth dates, by using drag and drop." -msgstr "" -"Födelseordningen för barn i en familj kan ställas in, även om de inte har " -"födelsedata, genom att använda dra och släpp." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " -"system. More information on custom reports can be found at http://developers." -"gramps-project.org" -msgstr "" -"Anpassade rapporter kan skapas av avancerade användare under "" -"insticksprograms"-systemet. Mer information om anpassade rapporter " -"återfinns på http://developers.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The " -"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " -"is full of information that will make your time spent on genealogy more " -"productive." -msgstr "" -"Glöm inte att läsa Gramps-handboken, Hjälp " Användarhandbok. " -"Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de flesta operationerna intuitiva, " -"men manualen är full av information, som kommer att göra tiden du lägger på " -"släktforskning mer produktiv." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " -"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " -"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " -"created from Edit > Person Filter Editor." -msgstr "" -"Med ett filter kan du sortera bort de personer du inte vill se i personvyn. " -"Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. " -"Anpassade filter skapas från Redigera > personfilter." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " -"descriptive. Include the why of how things happened, and how " -"descendants might have been shaped by the events they went through. " -"Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "" -"Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. " -"Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha " -"formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att " -"skapa liv i din familjehistoria." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " -"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of " -"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of " -"records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "" -"Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned allt som är känt " -"innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många möjliga " -"inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka igenom " -"tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade " -"alternativ." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " -"based on your genealogical information. There is great flexibility in " -"selecting what people are included in the reports as well as the output " -"format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment " -"with the reports under the Reports menu to get an idea of how " -"powerful Gramps is." -msgstr "" -"I Gramps kan du skapa ett antal rapporter (både text och grafiska) baserat " -"på din genealogiska information. Det är stor flexibilitet både vad gäller " -"att välja vilka personer, som tas med i rapporterna, såväl som i " -"utmatningsformaten (HTML, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX och vanlig " -"text). Experimentera med rapporterna under Rapportmenyn för att få en " -"uppfattning om hur kraftfullt Gramps är." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " -"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " -"exchange Gramps information to and from users of most other genealogy " -"programs." -msgstr "" -"I Gramps kan du importera från och exportera till GEDCOM-format. Gramps " -"stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket möjliggör utbyte med många " -"andra släktforskningsprogram." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " -"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " -"many html files." -msgstr "" -"Gramps kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format " -"möjliggör visning av ett släktträd online med hjälp av en enda fil, i " -"stället för många html-filer." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake " -"operations such as checking database for errors and consistency, as well as " -"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate " -"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be " -"accessed through the Tools menu." -msgstr "" -"Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med dessa kan du genomföra " -"uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen efter fel och " -"överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg som " -"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare och " -"andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn Verktyg." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"Gramps has been designed so that new translations can easily be added with " -"little development effort. If you are interested in participating please " -"email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "" -"Gramps har konstruerats så att nya översättningar lätt kan läggas till med " -"lite utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-posta " -"till gramps-devel@lists.sf.net" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Gramps has been translated to more than 20 languages. If Gramps supports " -"your language and it is not being displayed, set the default language on " -"your machine and restart Gramps." -msgstr "" -"Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps stödjer ditt språk och det " -"inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om Gramps." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of " -"information directly into Gramps. All data in the data base can be " -"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and " -"correlation with the potential of filling relationship gaps." -msgstr "" -"Gramps har några unika egenskaper, inklusive möjligheten att lägga in vilket " -"stycke information som helst direkt in i Gramps. Alla data i databasen kan " -"flyttas om/ändras för att stödja användaren med att forska, analysera och " -"göra knytningar med möjlighet att fylla i släktskapsluckor." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " -"information as private. Data marked as private can be excluded from reports " -"and data exports." -msgstr "" -"Gramps hjälper dig att hålla personlig information säker genom att låta dig " -"markera information som privat. Data som markerats som privat, kan utelämnas " -"från rapporter och dataexporteringar." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"Gramps is freely distributable under the General Public License, see http://" -"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" -msgstr "" -"Gramps är fritt distribuerbar under General Public License, se http://www." -"gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"Gramps is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " -"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " -"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some " -"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "" -"Gramps betyder Genealogical Research and Analysis Management Program System. " -"Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan " -"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är " -"så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande " -"hundratusentals personer." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and " -"GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any " -"computer system where these programs have been ported." -msgstr "" -"Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som heter Python, med hjälp av " -"GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska gränssnittet. Gramps stöds på alla " -"datorsystem, där dessa program är tillgängliga." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Gramps maintains a list of previous Active People. You can move forward and " -"backward through the list using Go > Forward and Go > Back." -msgstr "" -"Gramps har en lista med tidigare aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt " -"genom listan genom att använda Gå > Framåt och Gå > Bakåt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " -"standard of recording genealogical information. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "" -"Gramps bemödar sig på alla sätt att upprätthålla kompatibilitet med GEDCOM, " -"den allmänna standarden för att bevara genealogisk information. Det finns " -"filter som gör det enkelt att importera och exportera GEDCOM-filer." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are " -"properly displayed." -msgstr "" -"Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk " -"visas på rätt sätt." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are " -"installed." -msgstr "" -"Gramps fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GTK-biblioteken är " -"installerade." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " -"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " -"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a " -"parent or child will bring up the relationship editor." -msgstr "" -"I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, plats- " -"eller mediapost få fram ett fönster, där du kan redigera objektet. Lägg " -"märke till att resultatet kan vara beroende av sammanhanget. Om du " -"exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer " -"släktskapsredigeraren fram." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? " -"Join the Gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" -msgstr "" -"Intresserad av att få ett meddelande när en Gramps-version släpps? Anmäl dig " -"till e-postlistan Gramps-announce på http://lists.sourceforge.net/lists/" -"listinfo/gramps-announce" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " -"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." -msgstr "" -"Gör dina data portabla -- du kan exportera dina släktdata och media direkt " -"till filhanteraren i GNOME (Nautilus), för att bränna till en CD." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " -"marriage name or aliases." -msgstr "" -"Flera namn kan anges för personer. Exempel på detta är födelsenamn, namn som " -"gift eller alias." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen " -"languages." -msgstr "Släktskapsberäknare i Gramps finns tillgängliga för mer än femton språk." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " -"one. This is very useful for combining two databases with overlapping " -"people, or combining erroneously entered differing names for one individual." -msgstr "" -"Funktionen 'slå samman', låter dig kombinera separat listade personer till " -"en enda. Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med " -"överlappande personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn " -"för en enda person." - #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "" -"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " -"collect a variety of reports into a single document. This single report is " -"easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +"Web Family Tree Format
          Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." msgstr "" -"Bokrapporten, Rapporter > Böcker > Bokrapport, låter användare " -"samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument. Denna enda rapport är " -"enklare att distribuera än flera rapporter, särskilt vid utskrift." +"Web Family Tree Format/b>
          Gramps kan exportera data till formatet Web " +"Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online " +"med hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " -"Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is " -"freely available under its license." +"What's That For?
          Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." msgstr "" -"Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen källkodsprogram (FLOSS) kan " -"utvidgas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig " -"under dess licens." +"Vad är det där till för?
          Osäker på vad en knapp gör? Håll bara " +"musen över en knapp så kommer ett verktygstips fram." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/" +msgid "" +"Who Was Born When?
          Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." +msgstr "" +"Vem föddes när?
          Under "Verktyg > Analys och utforskning " +"> Jämför personliga händelser..." låter dig jämföra data för alla " +"(eller några) personer i din databas. Detta är användbart om du exempelvis " +"vill lista födelsedata för alla i din databas. Du kan använda anpassade " +"filter för får färre resultat." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "" -"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " -"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." +"Working with Dates
          A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calenders. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." msgstr "" -"Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i databasen. Dessa kan " -"vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med " -"mera." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 -msgid "" -"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " -"an individual to see more information about them or right click on an " -"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, " -"children, or parents." -msgstr "" -"Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll musen över personerna för " -"att se mer information om dem eller högerklicka på en person för att få en " -"meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller föräldrar." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 -msgid "" -"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " -"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "" -"Platsvyn visar en lista med alla platser i databasen. Listan kan sorteras " -"efter ett antal olika kriterier, som exempelvis stad/kommun, landskap eller " -"län." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 -msgid "" -"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" -"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " -"source." -msgstr "" -"Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda fönster. Dubbelklicka på " -"var och en för att redigera, lägga till notiser och för att se vilka " -"personer som refererar till källan." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 -msgid "" -"The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking " -"system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps är att använda Gramps " -"felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 -msgid "" -"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " -"functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " -"is displayed on the right side of the menu." -msgstr "" -"Trött på att vara tvungen att ta handen från tangentbordet för att använda " -"musen? Många funktioner i Gramps har kortkommandon på tangentbordet. Om det " -"finns en för en funktion så visas den på höger sida i menyn." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 -msgid "" -"To easily merge two people, select them both (a second person can be " -"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit " -"> Fast Merge." -msgstr "" -"För att enkelt slå ihop två personer, så välj båda (en andra person kan " -"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten när man klickar) och klicka på " -"Redigera > Snabbsammanslagning." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 -msgid "" -"To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be " -"running the GNOME desktop." -msgstr "" -"För att köra Gramps, måste du ha GTK installerat. Men du behöver inte " -"använda GNOMEs skrivbordsmiljö." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 -msgid "" -"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " -"will appear." -msgstr "" -"Osäker på vad en knapp gör? Håll bara musen över en knapp så kommer ett " -"verktygstips fram." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 -msgid "" -"You can convert your data into a Gramps package, which is a compressed file " -"containing your family tree data and includes all other files used by the " -"database, such as images. This file is completely portable so is useful for " -"backups or sharing with other Gramps users. This format has advantages over " -"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." -msgstr "" -"Du kan konvertera dina data till ett Gramps-paket, vilket är en komprimerad " -"fil som innehåller dina släktdata och tar med alla andra filer som används " -"av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den är " -"användbar för säkerhetskopiering eller för att dela ut till andra Gramps-" -"användare. Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen " -"information någonsin går förlorad vid export och import." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 -msgid "" -"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " -"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " -"ready for upload to the World Wide Web." -msgstr "" -"Du kan lätt exportera ditt släktträd till en webbsida. Välj hela databasen, " -"släktlinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för " -"uppladdning till Internet." - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 -msgid "" -"You can link any electronic media (including non-text information) and other " -"file types to your Gramps family tree." -msgstr "" -"Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " -"inte är text) och andra filtyper till ditt Gramps-släktträd." +"Arbeta med datum
          Ett datumintervall kan ges geom att använda " +"formatet "mellan 4 january 2000 och 20 mars 2003". Du kan även " +"indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika " +"kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren."