From c0cc2ff7baf2bfa0703652513b9108a90cfcb04d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Peter Landgren
Date: Thu, 25 Feb 2010 15:15:09 +0000
Subject: [PATCH] Swedish update.
svn: r14481
---
po/sv.po | 6337 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 3215 insertions(+), 3122 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6d6382b60..6afa908fa 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,8 +1,9 @@
-# translation of sv_br.po to
+# translation of svny.1.po to
# Bo Rosén , 2001.
# Jens Arvidsson , 2002-2005.
# Stefan Björk , 2005-2006.
# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010.
+# translation of sv.1.po to
# translation of nytt_sv2.po to
# translation of nytt_sv.po to
# translation of ny_sv.po to
@@ -30,10 +31,10 @@
# $Id$
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sv_br\n"
+"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 13:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,8 +92,8 @@ msgstr "%(title)s - Gramps"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:109
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:253
+#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Ordna bokmärken"
@@ -104,36 +105,33 @@ msgstr "Ordna bokmärken"
#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679
#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823
#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209
-#: ../src/gui/configure.py:332 ../src/gui/filtereditor.py:685
-#: ../src/gui/filtereditor.py:837 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
+#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695
+#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
#: ../src/gui/editors/editname.py:273
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:726
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:732
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:120
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486
-#: ../src/plugins/view/personview.py:89 ../src/plugins/view/repoview.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:820
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:218
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:212 ../src/web/utils.py:221
-#: ../src/web/utils.py:352 ../src/web/utils.py:384 ../src/web/utils.py:429
-#: ../src/web/utils.py:446
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:840
+#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
@@ -148,30 +146,29 @@ msgstr "Namn"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:327 ../src/gui/views/placebaseview.py:90
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:127
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479
#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:87 ../src/plugins/view/noteview.py:76
-#: ../src/plugins/view/personview.py:90 ../src/plugins/view/relview.py:580
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77
-#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76
+#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:821
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:961
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:193
-#: ../src/web/utils.py:259 ../src/web/utils.py:285 ../src/web/utils.py:385
-#: ../src/web/utils.py:428 ../src/web/utils.py:445
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/const.py:175
+#: ../src/const.py:194
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
@@ -179,14 +176,14 @@ msgstr ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är "
"ett genealogiprogram för privatpersoner."
-#: ../src/const.py:196
+#: ../src/const.py:215
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Peter Landgren"
-#: ../src/const.py:206 ../src/const.py:207 ../src/gen/lib/date.py:1620
+#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620
#: ../src/gen/lib/date.py:1634
msgid "none"
-msgstr "ingen"
+msgstr "inget"
#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88
msgid "Regular"
@@ -236,9 +233,37 @@ msgstr "Felaktigt datum"
msgid "Date selection"
msgstr "Datumval"
-#: ../src/DisplayState.py:488
-msgid "No active object"
-msgstr "Inget aktivt objekt"
+#: ../src/DisplayState.py:318
+msgid "No active person"
+msgstr "Ingen aktiv person"
+
+#: ../src/DisplayState.py:319
+msgid "No active family"
+msgstr "Ingen aktiv familj"
+
+#: ../src/DisplayState.py:320
+msgid "No active event"
+msgstr "Ingen aktiv händelse"
+
+#: ../src/DisplayState.py:321
+msgid "No active place"
+msgstr "Ingen aktiv plats"
+
+#: ../src/DisplayState.py:322
+msgid "No active source"
+msgstr "Ingen aktiv källa"
+
+#: ../src/DisplayState.py:323
+msgid "No active repository"
+msgstr "Ingen aktiv arkivplats"
+
+#: ../src/DisplayState.py:324
+msgid "No active media"
+msgstr "Inget aktivt media"
+
+#: ../src/DisplayState.py:325
+msgid "No active note"
+msgstr "Ingen aktiv notis"
#. # end
#. set up ManagedWindow
@@ -486,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Gramps hemsida"
-#: ../src/gramps.py:72
+#: ../src/gramps.py:90
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d "
@@ -499,15 +524,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps kommer att avslutas nu."
-#: ../src/gramps.py:140 ../src/gramps.py:147
+#: ../src/gramps.py:158 ../src/gramps.py:165
msgid "Configuration error"
msgstr "Fel på inställningsparametrar"
-#: ../src/gramps.py:144
+#: ../src/gramps.py:162
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Fel vid läsning av inställningar"
-#: ../src/gramps.py:148
+#: ../src/gramps.py:166
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -574,7 +599,7 @@ msgstr ""
"Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på "
"Reparera-knappen."
-#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:224
+#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Försök att stänga dialogen med våld"
@@ -586,12 +611,13 @@ msgstr ""
"Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld.\n"
"Välj i stället någon av de tillgängliga alternativen"
-#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/gui/views/placebaseview.py:170
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160
-#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 ../src/plugins/view/familyview.py:191
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:243 ../src/plugins/view/noteview.py:209
-#: ../src/plugins/view/personview.py:378 ../src/plugins/view/repoview.py:152
+#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
+#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:212
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:245
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137
msgid "Quick View"
msgstr "Snabbrapportvy"
@@ -617,8 +643,8 @@ msgstr "Släktskapsslinga upptäckt:"
#: ../src/Relationship.py:927
#, python-format
-msgid "Person %s connects to himself via %s"
-msgstr "Person %s kopplad till sig själv via %s"
+msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s"
+msgstr "Person %(person)s kopplad till sig själv via %(relation)s"
#: ../src/Relationship.py:1193
msgid "undefined"
@@ -723,15 +749,15 @@ msgstr "ex-partner"
#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:850
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4134
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4136
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Far"
@@ -740,32 +766,31 @@ msgstr "Far"
#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:851
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4141
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4143
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mor"
#. finish the label's missing piece
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:69 ../src/plugins/view/personview.py:96
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1317
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:562
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1322
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563
msgid "Spouse"
msgstr "Maka/make"
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219
#: ../src/plugins/view/familyview.py:76
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3753
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3755
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Släktskap"
@@ -783,7 +808,7 @@ msgstr "Ordna om släktskap: %s"
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:390
+#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:395
#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76
#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
@@ -791,30 +816,32 @@ msgstr ""
#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 ../src/plugins/view/relview.py:426
-#: ../src/plugins/view/relview.py:961 ../src/plugins/view/relview.py:1013
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1515
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/relview.py:438
+#: ../src/plugins/view/relview.py:975 ../src/plugins/view/relview.py:1022
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516
#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164
-#: ../src/gui/configure.py:333 ../src/gui/grampsgui.py:105
+#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107
#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735
-#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 ../src/web/utils.py:329
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736
+#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356
-#: ../src/gui/grampsgui.py:111
+#: ../src/gui/grampsgui.py:113
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
@@ -829,11 +856,10 @@ msgstr "Adress"
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:297
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 ../src/web/utils.py:194
-#: ../src/web/utils.py:328 ../src/web/utils.py:404
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -847,12 +873,11 @@ msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:111 ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3050
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:58
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/sourceview.py:111
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3052
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
@@ -861,48 +886,45 @@ msgid "Event Link"
msgstr "Händelselänk"
#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357
-#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:262
+#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:193
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:960
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:272 ../src/web/utils.py:195
-#: ../src/web/utils.py:407
msgid "Place"
msgstr "Plats"
#. ###############################
-#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:364
+#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386
#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:158
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:263 ../src/web/utils.py:287
msgid "Note"
msgstr "Notis"
@@ -928,7 +950,7 @@ msgstr "Familjehändelse"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183
-#: ../src/plugins/BookReport.py:727 ../src/plugins/BookReport.py:731
+#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
@@ -937,18 +959,15 @@ msgstr "Familjehändelse"
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:383
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:212
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:322
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 ../src/web/utils.py:192
-#: ../src/web/utils.py:222 ../src/web/utils.py:286 ../src/web/utils.py:308
-#: ../src/web/utils.py:353 ../src/web/utils.py:365 ../src/web/utils.py:403
-#: ../src/web/utils.py:427
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -964,11 +983,10 @@ msgstr "Orsak"
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:221
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:326
-#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:191
-#: ../src/web/utils.py:367
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333
+#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -982,13 +1000,13 @@ msgid "Url"
msgstr "Url"
#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:89
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 ../src/web/utils.py:366
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412
-#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
+#: ../src/gui/grampsgui.py:108 ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
@@ -996,7 +1014,7 @@ msgstr "Attribut"
#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 ../src/web/utils.py:309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
msgid "Value"
msgstr "Värde"
@@ -1024,17 +1042,18 @@ msgstr "Volym/sida: %(pag)s -- %(sourcetext)s"
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
-#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 ../src/plugins/view/mediaview.py:86
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 ../src/web/utils.py:260
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. local gettext variables
#: ../src/ScratchPad.py:502
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 ../src/web/utils.py:262
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475
msgid "Page"
msgstr "Sida"
@@ -1054,19 +1073,19 @@ msgstr "Mediatyp"
msgid "Event Reference"
msgstr "Händelsereferens"
-#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3913
+#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915
msgid "Call Name"
msgstr "Tilltalsnamn"
-#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1130
-#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:501
-#: ../src/gui/configure.py:503 ../src/gui/configure.py:505
-#: ../src/gui/configure.py:507 ../src/gui/configure.py:508
-#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:510
-#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:512
-#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:515
-#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:517
-#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
+#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1097
+#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471
+#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
+#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478
+#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480
+#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482
+#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485
+#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487
+#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160
msgid "Given"
msgstr "Förnamn"
@@ -1075,32 +1094,32 @@ msgstr "Förnamn"
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:352
-#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:114
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374
+#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:190
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72
-#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:1293
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1315 ../src/web/grampsdb/views.py:249
+#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1298
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1320
msgid "Family"
msgstr "Familj"
-#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1134 ../src/gui/configure.py:511
+#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:481
#: ../src/gui/editors/editperson.py:284
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronymikon"
-#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1131
+#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1098
#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286
@@ -1113,33 +1132,33 @@ msgstr "Prefix"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1129
+#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1096
#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1133 ../src/gui/configure.py:501
-#: ../src/gui/configure.py:503 ../src/gui/configure.py:505
-#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:512
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/editors/editperson.py:275
+#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:471
+#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475
+#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482
+#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617
-#: ../src/gui/configure.py:928 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
+#: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477
#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643
-#: ../src/gui/configure.py:358 ../src/gui/filtereditor.py:264
+#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264
#: ../src/gui/editors/editperson.py:509
msgid "Media Object"
msgstr "Mediaobjekt"
@@ -1159,14 +1178,14 @@ msgstr "Personlänk"
#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95
-#: ../src/plugins/view/relview.py:590
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108
+#: ../src/plugins/view/relview.py:603
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109
msgid "Birth"
msgstr "Födelse"
@@ -1175,15 +1194,15 @@ msgid "Source Link"
msgstr "Källänk"
#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3151
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
#: ../src/ScratchPad.py:787
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147
-#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 ../src/web/utils.py:261
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149
+#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Författare"
@@ -1542,18 +1561,18 @@ msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:68
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1506
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1509
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:251
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131
msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Inget"
#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221
#, python-format
@@ -1576,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"Varning: rättstavning bortkopplad; installera pyenchant/python-enchant för "
"att få med."
-#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:117
+#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
#: ../src/gui/viewmanager.py:449
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
@@ -1596,15 +1615,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:362
+#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384
#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editrepository.py:66
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:279
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
msgid "Repository"
msgstr "Arkivplats"
-#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:339
+#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361
#: ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -1627,10 +1645,10 @@ msgstr "Källor på arkivplats"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:350
-#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:130
+#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372
+#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:102
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
@@ -1649,14 +1667,13 @@ msgstr "Källor på arkivplats"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:189
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198
#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:377
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
msgid "Person"
msgstr "Person"
@@ -1668,75 +1685,74 @@ msgstr "Person"
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "male"
msgstr "man"
-#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "female"
msgstr "kvinna"
-#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98
+#: ../src/Utils.py:80
msgid "gender|unknown"
msgstr "okänt"
-#: ../src/Utils.py:86
+#: ../src/Utils.py:84
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
+#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139
msgid "Very High"
msgstr "Mycket hög"
-#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
+#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516
+#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
+#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
+#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135
msgid "Very Low"
msgstr "Mycket låg"
-#: ../src/Utils.py:97
+#: ../src/Utils.py:95
msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife"
msgstr "Ett registrerat eller samboförhållande mellan man och kvinna"
-#: ../src/Utils.py:99
+#: ../src/Utils.py:97
msgid "No legal or common-law relationship between man and woman"
msgstr "Inget äktenskap eller registrerat samboförhållande mellan man och kvinna"
-#: ../src/Utils.py:101
+#: ../src/Utils.py:99
msgid "An established relationship between members of the same sex"
msgstr "Ett samboförhållande mellan två personer av samma kön"
-#: ../src/Utils.py:103
+#: ../src/Utils.py:101
msgid "Unknown relationship between a man and woman"
msgstr "Okänd relation mellan man och kvinna"
-#: ../src/Utils.py:105
+#: ../src/Utils.py:103
msgid "An unspecified relationship between a man and woman"
msgstr "Ett ospecificerat förhållande mellan en man och en kvinna"
-#: ../src/Utils.py:121
+#: ../src/Utils.py:119
msgid ""
"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
"abandoning changes."
@@ -1750,186 +1766,195 @@ msgstr ""
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
+#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:567
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:501
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:572
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405
-#: ../src/plugins/view/relview.py:628
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479
+#: ../src/plugins/view/relview.py:641
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3481
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4411
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205
+#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:213
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s och %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:503
+#: ../src/Utils.py:470
msgid "death-related evidence"
msgstr "dödsrelaterat bevis"
-#: ../src/Utils.py:520
+#: ../src/Utils.py:487
msgid "birth-related evidence"
msgstr "födelserelaterat bevis"
-#: ../src/Utils.py:525 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
+#: ../src/Utils.py:492 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
msgid "death date"
msgstr "dödsdatum"
-#: ../src/Utils.py:530 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
+#: ../src/Utils.py:497 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254
msgid "birth date"
msgstr "födelsedatum"
-#: ../src/Utils.py:559
+#: ../src/Utils.py:526
msgid "sibling birth date"
msgstr "syskons födelsedatum"
-#: ../src/Utils.py:571
+#: ../src/Utils.py:538
msgid "sibling death date"
msgstr "syskons dödsdatum"
-#: ../src/Utils.py:585
+#: ../src/Utils.py:552
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "syskons födelserelaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:596
+#: ../src/Utils.py:563
msgid "sibling death-related date"
msgstr "syskons dödsrelaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:609 ../src/Utils.py:614
+#: ../src/Utils.py:576 ../src/Utils.py:581
msgid "a spouse, "
msgstr "en maka/make, "
-#: ../src/Utils.py:632
+#: ../src/Utils.py:599
msgid "event with spouse"
-msgstr "Händelse med make/maka"
+msgstr "händelse med make/maka"
-#: ../src/Utils.py:653
+#: ../src/Utils.py:620
msgid "descendent birth date"
msgstr "ättlings födelsedatum"
-#: ../src/Utils.py:662
+#: ../src/Utils.py:629
msgid "descendent death date"
msgstr "ättlings dödsdatum"
-#: ../src/Utils.py:678
+#: ../src/Utils.py:645
msgid "descendent birth-related date"
msgstr "ättlings födelse relaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:686
+#: ../src/Utils.py:653
msgid "descendent death-related date"
msgstr "ättlings dödsrelaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:699
+#: ../src/Utils.py:666
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader"
-#: ../src/Utils.py:720 ../src/Utils.py:766
+#: ../src/Utils.py:687 ../src/Utils.py:733
msgid "ancestor birth date"
msgstr "förfäders födelsedatum"
-#: ../src/Utils.py:730 ../src/Utils.py:776
+#: ../src/Utils.py:697 ../src/Utils.py:743
msgid "ancestor death date"
msgstr "förfäders dödsdatum"
-#: ../src/Utils.py:741 ../src/Utils.py:787
+#: ../src/Utils.py:708 ../src/Utils.py:754
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "förfäders födelserelaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:749 ../src/Utils.py:795
+#: ../src/Utils.py:716 ../src/Utils.py:762
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "förfäders dödsrelaterat datum"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:848
+#: ../src/Utils.py:816
msgid "no evidence"
msgstr "inget bevis"
-#: ../src/Utils.py:1129
+#: ../src/Utils.py:1096
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/Utils.py:1130
+#: ../src/Utils.py:1097
msgid "GIVEN"
msgstr "FÖRNAMN"
-#: ../src/Utils.py:1131
+#: ../src/Utils.py:1098
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIX"
#. show surname and first name
-#: ../src/Utils.py:1132 ../src/gui/configure.py:501
-#: ../src/gui/configure.py:503 ../src/gui/configure.py:507
-#: ../src/gui/configure.py:508 ../src/gui/configure.py:509
-#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:511
+#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:471
+#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477
+#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479
+#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:315
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1807
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1963
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2892
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1077
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
-#: ../src/Utils.py:1132 ../src/gui/configure.py:505
-#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:514
-#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:516
-#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:518
+#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:475
+#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484
+#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486
+#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488
msgid "SURNAME"
msgstr "EFTERNAMN"
-#: ../src/Utils.py:1133
+#: ../src/Utils.py:1100
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"
-#: ../src/Utils.py:1134
+#: ../src/Utils.py:1101
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:1135 ../src/gui/configure.py:504
-#: ../src/gui/configure.py:506 ../src/gui/configure.py:508
-#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
+#: ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:474
+#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478
+#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164
msgid "Call"
msgstr "Tilltalsnamn"
-#: ../src/Utils.py:1135
+#: ../src/Utils.py:1102
msgid "CALL"
msgstr "TILLTALSNAMN"
-#: ../src/Utils.py:1136 ../src/gui/configure.py:502
-#: ../src/gui/configure.py:507 ../src/gui/configure.py:513
-#: ../src/gui/configure.py:514
+#: ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:472
+#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483
+#: ../src/gui/configure.py:484
msgid "Common"
msgstr "Vanligt"
-#: ../src/Utils.py:1136
+#: ../src/Utils.py:1103
msgid "COMMON"
msgstr "COMMON"
-#: ../src/Utils.py:1137
+#: ../src/Utils.py:1104
msgid "Initials"
msgstr "Initialer"
-#: ../src/Utils.py:1137
+#: ../src/Utils.py:1104
msgid "INITIALS"
msgstr "INITIALER"
-#: ../src/Utils.py:1245 ../src/Utils.py:1261
+#: ../src/Utils.py:1210 ../src/Utils.py:1226
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:154
+#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156
msgid "Undo History"
msgstr "Redigeringshistorik"
@@ -1937,7 +1962,7 @@ msgstr "Redigeringshistorik"
msgid "Original time"
msgstr "Ursprunglig tid"
-#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225
+#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
@@ -2096,33 +2121,33 @@ msgstr ""
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/cli/clidbman.py:61
+#: ../src/cli/clidbman.py:62
msgid "Family Tree"
msgstr "Släktträd"
-#: ../src/cli/clidbman.py:212
+#: ../src/cli/clidbman.py:213
#, python-format
msgid "Starting Import, %s"
msgstr "Påbörjar importer, %s"
-#: ../src/cli/clidbman.py:218
+#: ../src/cli/clidbman.py:219
msgid "Import finished..."
msgstr "Import avslutat..."
#. Create a new database
-#: ../src/cli/clidbman.py:272 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:388
+#: ../src/cli/clidbman.py:273 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387
msgid "Importing data..."
msgstr "Importerar data..."
-#: ../src/cli/clidbman.py:332
+#: ../src/cli/clidbman.py:333
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:372
+#: ../src/cli/clidbman.py:373
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: ../src/cli/clidbman.py:387
+#: ../src/cli/clidbman.py:392
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Låst av %s"
@@ -2201,7 +2226,7 @@ msgstr "Ta bort fader från familj"
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Ta bort moder från familj"
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2709
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2684
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
@@ -2300,7 +2325,7 @@ msgstr "initialer"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:402
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:73
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -2321,7 +2346,7 @@ msgstr "Webbsök"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:1013
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:977
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
@@ -2346,7 +2371,7 @@ msgstr "Källtext"
msgid "Citation"
msgstr "Citat"
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:73
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
msgid "Report"
msgstr "Rapportera"
@@ -2486,8 +2511,7 @@ msgstr "Byrå"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:175
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:322
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
@@ -2520,12 +2544,12 @@ msgstr "Fadderbarn"
msgid "Foster"
msgstr "Fosterbarn"
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:398
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
msgid "Complete"
msgstr "Fullständig"
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:400
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
msgid "ToDo"
msgstr "Att göra"
@@ -2686,8 +2710,8 @@ msgstr "mellan"
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282
-#: ../src/plugins/view/relview.py:943
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
+#: ../src/plugins/view/relview.py:956
msgid "and"
msgstr "och"
@@ -2807,8 +2831,8 @@ msgstr "Namn som gift"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102
-#: ../src/plugins/view/relview.py:601 ../src/plugins/view/relview.py:626
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112
+#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113
msgid "Death"
msgstr "Död"
@@ -2925,8 +2949,8 @@ msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1721
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737
msgid "Residence"
msgstr "Bosatt"
@@ -2942,7 +2966,7 @@ msgstr "Testamente"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1233
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1238
msgid "Marriage"
msgstr "Giftermål"
@@ -3070,18 +3094,18 @@ msgstr "Skickad"
msgid "Uncleared"
msgstr "Ej godkänd"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:277
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:278
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
msgstr "Gramplet %s körs"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:292 ../src/gen/plug/_gramplet.py:300
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:306
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:293 ../src/gen/plug/_gramplet.py:301
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:307
#, python-format
msgid "Gramplet %s updated"
msgstr "Gramplet %s uppdaterad"
-#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:315
+#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316
#, python-format
msgid "Gramplet %s caused an error"
msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel"
@@ -3095,74 +3119,83 @@ msgstr "Gramplet %s orsakade ett fel"
msgid "No description was provided"
msgstr "Det finns ingen beskrivning"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:56
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:57
msgid "Unstable"
msgstr "Instabil"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
msgid "Quickreport"
msgstr "Snabbrapport"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
msgid "Tool"
msgstr "Verktyg"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:76
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
msgid "Importer"
msgstr "Importör"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:77
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
msgid "Exporter"
msgstr "Exportör"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:78
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
msgid "Doc creator"
msgstr "Dokumentskapare"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:79
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
msgid "Plugin lib"
msgstr "Insticksmodulbibliotek"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:80
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
msgid "Map service"
msgstr "Karttjänst"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:81
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82
msgid "Gramps View"
msgstr "Mini-Gramps-vy"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:82 ../src/gui/grampsgui.py:132
-#: ../src/plugins/view/relview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:109
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134
+#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Släktskap"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:315
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:211
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202
msgid "Gramplet"
msgstr "Mini-Gramps"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:384 ../src/gui/views/pageview.py:111
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 ../src/gui/views/pageview.py:111
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:888 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:893
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956
#, python-format
-msgid "Failed reading plugin registration %(filename)s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s"
+msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s"
+msgstr "FEL: Misslyckades med att läsa registrering för instickmodul %(filename)s"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:915
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970
#, python-format
-msgid "Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
-msgstr "Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s"
+msgid ""
+"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s"
+"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"."
+msgstr ""
+"FEL: Insticksfil %(filename)s är av version \"%(gramps_target_version)s\" "
+"vilket ej gäller för Gramps \"%(gramps_version)s\"."
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:923
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989
#, python-format
-msgid "Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
-msgstr "Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas"
+msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s"
+msgstr "FEL: Felaktig python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s"
+
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997
+#, python-format
+msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist"
+msgstr "FEL: Python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s saknas"
#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140
msgid "Close file first"
@@ -3199,45 +3232,49 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först."
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5023
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5024
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunde inte skapa %s"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:141
+#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../src/gui/columnorder.py:83
+#: ../src/gui/columnorder.py:86
#, python-format
msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras"
-#: ../src/gui/columnorder.py:112 ../src/gui/configure.py:902
+#: ../src/gui/columnorder.py:92
+msgid "Drag and drop the columns to change the order"
+msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning"
+
+#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:872
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: ../src/gui/columnorder.py:116
+#: ../src/gui/columnorder.py:124
msgid "Column Name"
msgstr "Kolumnnamn"
-#: ../src/gui/configure.py:67
+#: ../src/gui/configure.py:68
msgid "Father's surname"
msgstr "Faderns efternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:69
+#: ../src/gui/configure.py:70
msgid "Combination of mother's and father's surname"
msgstr "Kombination av moderns och faderns efternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:71
msgid "Icelandic style"
msgstr "Isländska patronymikon"
-#: ../src/gui/configure.py:92 ../src/gui/configure.py:95
+#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96
msgid "Display Name Editor"
msgstr "Redigerare för namnvisning"
-#: ../src/gui/configure.py:97
+#: ../src/gui/configure.py:98
msgid ""
"The following keywords will be replaced with the name:\n"
" \n"
@@ -3269,314 +3306,296 @@ msgstr ""
"Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n"
"Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas bokstavligt."
-#: ../src/gui/configure.py:122
+#: ../src/gui/configure.py:123
msgid " Name Editor"
msgstr " Redigerare för namn"
-#: ../src/gui/configure.py:122 ../src/gui/configure.py:140
-#: ../src/gui/configure.py:1088 ../src/gui/views/pageview.py:471
+#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141
+#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/gui/configure.py:334
+#: ../src/gui/configure.py:356
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:93 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:87
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 ../src/web/utils.py:330
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
msgid "City"
msgstr "Ort"
-#: ../src/gui/configure.py:335
+#: ../src/gui/configure.py:357
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
msgid "State/Province"
msgstr "Län/delstat"
-#: ../src/gui/configure.py:336
+#: ../src/gui/configure.py:358
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:96 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 ../src/web/utils.py:332
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/gui/configure.py:337 ../src/gui/views/placebaseview.py:92
+#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/gui/configure.py:338 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
+#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:340
+#: ../src/gui/configure.py:362
msgid "Researcher"
msgstr "Forskare"
-#: ../src/gui/configure.py:356 ../src/gui/filtereditor.py:263
+#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263
#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:192
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
#: ../src/plugins/quickview/References.py:83
-#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 ../src/web/grampsdb/views.py:286
-#: ../src/web/utils.py:224
+#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#. TODO: add these once they have active change signals
-#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/gui/filtereditor.py:261
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:191
+#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:242
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: ../src/gui/configure.py:366
+#: ../src/gui/configure.py:388
msgid "ID Formats"
msgstr "ID-format"
-#: ../src/gui/configure.py:374
+#: ../src/gui/configure.py:396
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn."
-#: ../src/gui/configure.py:378
+#: ../src/gui/configure.py:400
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs."
-#: ../src/gui/configure.py:382
+#: ../src/gui/configure.py:404
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM."
-#: ../src/gui/configure.py:387
+#: ../src/gui/configure.py:409
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler."
-#: ../src/gui/configure.py:390
+#: ../src/gui/configure.py:412
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
-#: ../src/gui/configure.py:408
+#: ../src/gui/configure.py:430
msgid "Marker Colors"
msgstr "Markeringsfärger"
-#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:461
-msgid "_Display format"
-msgstr "_Visningsformat"
-
-#: ../src/gui/configure.py:467
-msgid "C_ustom format details"
-msgstr "Detaljer för _anpassat format"
-
-#: ../src/gui/configure.py:619
+#: ../src/gui/configure.py:589
msgid "This format exists already."
msgstr "Detta format finns redan."
-#: ../src/gui/configure.py:641 ../src/gui/configure.py:1159
+#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123
msgid "Invalid or incomplete format definition."
-msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition,"
+msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition."
-#: ../src/gui/configure.py:658
+#: ../src/gui/configure.py:628
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gui/configure.py:667
+#: ../src/gui/configure.py:637
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:828 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
+#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
msgid "Name format"
msgstr "Namnformat"
-#: ../src/gui/configure.py:832 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
-#: ../src/plugins/BookReport.py:940 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:238
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:290
+#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/plugins/BookReport.py:946 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../src/gui/configure.py:849
+#: ../src/gui/configure.py:819
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
-#: ../src/gui/configure.py:862
+#: ../src/gui/configure.py:832
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender för rapporter"
-#: ../src/gui/configure.py:875
+#: ../src/gui/configure.py:845
msgid "Surname guessing"
msgstr "Gissar efternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:882
+#: ../src/gui/configure.py:852
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Aktiv persons namn och ID"
-#: ../src/gui/configure.py:883
+#: ../src/gui/configure.py:853
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Släktskap till hemperson"
-#: ../src/gui/configure.py:892
+#: ../src/gui/configure.py:862
msgid "Status bar"
msgstr "Statusrad"
-#: ../src/gui/configure.py:899
+#: ../src/gui/configure.py:869
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)"
-#: ../src/gui/configure.py:910
+#: ../src/gui/configure.py:880
msgid "Missing surname"
msgstr "Saknat efternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:913
+#: ../src/gui/configure.py:883
msgid "Missing given name"
msgstr "Saknat förnamn"
-#: ../src/gui/configure.py:916
+#: ../src/gui/configure.py:886
msgid "Missing record"
msgstr "Saknad post"
-#: ../src/gui/configure.py:919
+#: ../src/gui/configure.py:889
msgid "Private surname"
msgstr "Privat efternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:922
+#: ../src/gui/configure.py:892
msgid "Private given name"
msgstr "Privat förnamn"
-#: ../src/gui/configure.py:925
+#: ../src/gui/configure.py:895
msgid "Private record"
msgstr "Privat post"
-#: ../src/gui/configure.py:939
+#: ../src/gui/configure.py:909
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Ändringen är inte omedelbar"
-#: ../src/gui/configure.py:940
+#: ../src/gui/configure.py:910
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas."
-#: ../src/gui/configure.py:954
+#: ../src/gui/configure.py:924
msgid "Date about range"
msgstr "Ungefärligt datumintervall"
-#: ../src/gui/configure.py:957
+#: ../src/gui/configure.py:927
msgid "Date after range"
msgstr "Datum efterintervall"
-#: ../src/gui/configure.py:960
+#: ../src/gui/configure.py:930
msgid "Date before range"
msgstr "Datum föreintervall"
-#: ../src/gui/configure.py:963
+#: ../src/gui/configure.py:933
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever"
-#: ../src/gui/configure.py:966
+#: ../src/gui/configure.py:936
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon"
-#: ../src/gui/configure.py:969
+#: ../src/gui/configure.py:939
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minst antal år mellan generationer"
-#: ../src/gui/configure.py:972
+#: ../src/gui/configure.py:942
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122
msgid "Average years between generations"
msgstr "Antal år i medel mellan generationer"
-#: ../src/gui/configure.py:975
+#: ../src/gui/configure.py:945
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markering för ogiltigt datumformat"
-#: ../src/gui/configure.py:978
+#: ../src/gui/configure.py:948
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
-#: ../src/gui/configure.py:987
+#: ../src/gui/configure.py:957
msgid "Add default source on import"
msgstr "Lägg till standardkälla vid import"
-#: ../src/gui/configure.py:990
+#: ../src/gui/configure.py:960
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Aktivera stavningskontroll"
-#: ../src/gui/configure.py:993
+#: ../src/gui/configure.py:963
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Visa dagens tips"
-#: ../src/gui/configure.py:996
-msgid "Use shading in Relationship View"
-msgstr "Använd skuggning i släktskapsvyn"
-
-#: ../src/gui/configure.py:999
-msgid "Display edit buttons on Relationship View"
-msgstr "Visa redigeringsknappar i släktskapsvyn"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1002
+#: ../src/gui/configure.py:966
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Kom ihåg senaste visade vy"
-#: ../src/gui/configure.py:1005
+#: ../src/gui/configure.py:969
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Största antal generationer för släktskap"
-#: ../src/gui/configure.py:1009
+#: ../src/gui/configure.py:973
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg"
-#: ../src/gui/configure.py:1022
+#: ../src/gui/configure.py:986
msgid "Database path"
msgstr "Databassökväg"
-#: ../src/gui/configure.py:1025
+#: ../src/gui/configure.py:989
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Läs in senaste databas automatiskt"
-#: ../src/gui/configure.py:1028
+#: ../src/gui/configure.py:992
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: ../src/gui/configure.py:1038
+#: ../src/gui/configure.py:1002
msgid "Select media directory"
msgstr "Välj en mediamapp"
-#: ../src/gui/configure.py:1112
+#: ../src/gui/configure.py:1076
msgid "Name Format Editor"
msgstr "Namnformatsredigerare"
-#: ../src/gui/configure.py:1136
+#: ../src/gui/configure.py:1100
msgid "The format definition is invalid"
msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig"
-#: ../src/gui/configure.py:1137
+#: ../src/gui/configure.py:1101
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Vad skulle du vilja göra?"
-#: ../src/gui/configure.py:1138
+#: ../src/gui/configure.py:1102
msgid "_Continue anyway"
msgstr "_Fortsätta i alla fall"
-#: ../src/gui/configure.py:1138
+#: ../src/gui/configure.py:1102
msgid "_Modify format"
msgstr "_Ändra format"
-#: ../src/gui/configure.py:1146
+#: ../src/gui/configure.py:1110
msgid "Both Format name and definition have to be defined."
msgstr "Både formatnamn och definition måste anges."
@@ -3678,37 +3697,37 @@ msgstr "Avgörs automatiskt"
msgid "Select file _type:"
msgstr "Välj fil_typ:"
-#: ../src/gui/dbman.py:101
+#: ../src/gui/dbman.py:103
msgid "_Extract"
msgstr "_Extrahera"
-#: ../src/gui/dbman.py:101 ../src/glade/dbman.glade.h:5
+#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkivera"
-#: ../src/gui/dbman.py:265
+#: ../src/gui/dbman.py:267
msgid "Family tree name"
msgstr "Släktträdsnamn"
-#: ../src/gui/dbman.py:275
+#: ../src/gui/dbman.py:277
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:215
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:268 ../src/web/utils.py:405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/gui/dbman.py:281
+#: ../src/gui/dbman.py:283
msgid "Last modified"
msgstr "Senast ändrat"
-#: ../src/gui/dbman.py:363
+#: ../src/gui/dbman.py:365
#, python-format
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?"
-#: ../src/gui/dbman.py:364
+#: ../src/gui/dbman.py:366
msgid ""
"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You "
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
@@ -3720,15 +3739,15 @@ msgstr ""
"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan "
"redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras."
-#: ../src/gui/dbman.py:370
+#: ../src/gui/dbman.py:372
msgid "Break lock"
msgstr "Bryt låsning"
-#: ../src/gui/dbman.py:447
+#: ../src/gui/dbman.py:449
msgid "Rename failed"
msgstr "Omdöpning misslyckades"
-#: ../src/gui/dbman.py:448
+#: ../src/gui/dbman.py:450
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@@ -3739,61 +3758,61 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:463
+#: ../src/gui/dbman.py:465
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet."
-#: ../src/gui/dbman.py:464
+#: ../src/gui/dbman.py:466
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn."
-#: ../src/gui/dbman.py:477
+#: ../src/gui/dbman.py:479
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Kunde inte döpa om släktträd"
-#: ../src/gui/dbman.py:511
+#: ../src/gui/dbman.py:513
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Extraherar arkiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:516
+#: ../src/gui/dbman.py:518
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importerar arkiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:532
+#: ../src/gui/dbman.py:534
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Tag bort släktträdet '%s'?"
-#: ../src/gui/dbman.py:533
+#: ../src/gui/dbman.py:535
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen."
-#: ../src/gui/dbman.py:534
+#: ../src/gui/dbman.py:536
msgid "Remove family tree"
msgstr "Ta bort släktträd"
-#: ../src/gui/dbman.py:540
+#: ../src/gui/dbman.py:542
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'"
-#: ../src/gui/dbman.py:544
+#: ../src/gui/dbman.py:546
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den."
-#: ../src/gui/dbman.py:546
+#: ../src/gui/dbman.py:548
msgid "Remove version"
msgstr "Tag bort version"
-#: ../src/gui/dbman.py:575
+#: ../src/gui/dbman.py:577
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Kunde inte radera släktträd"
-#: ../src/gui/dbman.py:600
+#: ../src/gui/dbman.py:602
msgid "Deletion failed"
msgstr "Borttagandet misslyckades"
-#: ../src/gui/dbman.py:601
+#: ../src/gui/dbman.py:603
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@@ -3804,23 +3823,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:644
+#: ../src/gui/dbman.py:646
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia"
-#: ../src/gui/dbman.py:649
+#: ../src/gui/dbman.py:651
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata"
-#: ../src/gui/dbman.py:684
+#: ../src/gui/dbman.py:686
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Kunde inte skapa släktträd"
-#: ../src/gui/dbman.py:798
+#: ../src/gui/dbman.py:800
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Återläsning misslyckades"
-#: ../src/gui/dbman.py:799
+#: ../src/gui/dbman.py:801
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -3831,11 +3850,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:839 ../src/gui/dbman.py:867
+#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869
msgid "Archiving failed"
msgstr "Misslyckades att arkivera"
-#: ../src/gui/dbman.py:840
+#: ../src/gui/dbman.py:842
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -3846,15 +3865,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:845
+#: ../src/gui/dbman.py:847
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Skapar data för arkivering..."
-#: ../src/gui/dbman.py:854
+#: ../src/gui/dbman.py:856
msgid "Saving archive..."
msgstr "Sparar arkiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:868
+#: ../src/gui/dbman.py:870
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -4117,60 +4136,60 @@ msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make"
msgid "Rule Name"
msgstr "Namn på regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:630 ../src/gui/filtereditor.py:641
+#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Ingen regel vald"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:681
+#: ../src/gui/filtereditor.py:691
msgid "Define filter"
msgstr "Definiera filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:685
+#: ../src/gui/filtereditor.py:695
msgid "Values"
msgstr "Värden"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:782
+#: ../src/gui/filtereditor.py:792
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:794
+#: ../src/gui/filtereditor.py:804
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:829
+#: ../src/gui/filtereditor.py:839
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:961 ../src/plugins/Records.py:438
+#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:438
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:898
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:322
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:961
+#: ../src/gui/filtereditor.py:971
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:968
+#: ../src/gui/filtereditor.py:978
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Anpassade filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1034
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1044
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Radera filter?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1035
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1045
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
@@ -4179,214 +4198,206 @@ msgstr ""
"Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta "
"filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1039
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1049
msgid "Delete Filter"
msgstr "Radera filter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/gui/grampsgui.py:106
msgid "Family Trees"
msgstr "Släktträd"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:110
+#: ../src/gui/grampsgui.py:112
msgid "Configure"
msgstr "Ställ in"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:112
+#: ../src/gui/grampsgui.py:114
msgid "Edit Date"
msgstr "Redigera datum"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:149
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:70
+#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:39
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1051
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3983
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:55
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3985
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:95
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569
msgid "Fan Chart"
msgstr "Antavla i cirkelformat"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:116
+#: ../src/gui/grampsgui.py:118
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
msgid "Font Color"
msgstr "Typsnittsfärg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:118
+#: ../src/gui/grampsgui.py:120
msgid "Font Background Color"
msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/plugins/view/grampletview.py:798
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:67
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
msgid "Gramplets"
msgstr "Mini-Gramps"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/grampsgui.py:121
-#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/geoview.py:243
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:300
msgid "GeoView"
msgstr "GeoView"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125
msgid "Public"
msgstr "Allmän"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:79
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:120 ../src/plugins/view/view.gpr.py:81
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1054
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2579
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3189
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:57 ../src/web/grampsdb/views.py:256
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2581
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245
+#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:95
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:56
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
msgid "Notes"
msgstr "Notiser"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244
-#: ../src/plugins/view/relview.py:485 ../src/plugins/view/relview.py:815
-#: ../src/plugins/view/relview.py:849
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828
+#: ../src/plugins/view/relview.py:862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
msgid "Parents"
msgstr "Föräldrar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129
msgid "Add Parents"
msgstr "Lägg till föräldrar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128
+#: ../src/gui/grampsgui.py:130
msgid "Select Parents"
msgstr "Välj föräldrar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:131
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3829
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3831
msgid "Pedigree"
msgstr "Antavla"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:76
-#: ../src/plugins/view/placeview.py:52
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:10
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:151
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2112
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2200
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:59
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/view/placelistview.py:52
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201
msgid "Places"
msgstr "Platser"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:133
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:82
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:165
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4572
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4640
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:60
+#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/repoview.py:127
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4573
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641
msgid "Repositories"
msgstr "Arkivplatser"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138
msgid "Add Spouse"
msgstr "Lägg till maka/make"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
msgid "Grouped List"
msgstr "Grupperad lista"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:139
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:216
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:225
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:385
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:399
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:404
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:409
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:420
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:386
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:400
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:405
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:410
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:421
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/grampsgui.py:143
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
#: ../src/gui/editors/editperson.py:512
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:132
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:237
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:144
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:145
+#: ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148
msgid "Fit Width"
msgstr "Anpassa bredd"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:147
+#: ../src/gui/grampsgui.py:149
msgid "Fit Page"
msgstr "Anpassa till sida"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:152
+#: ../src/gui/grampsgui.py:154
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:153
+#: ../src/gui/grampsgui.py:155
msgid "Import"
msgstr "Importera"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:155 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:211
+#: ../src/gui/grampsgui.py:169
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Varning: Detta är instabil kod!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:212
+#: ../src/gui/grampsgui.py:170
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
"for normal usage. Use at your own risk.\n"
@@ -4415,11 +4426,11 @@ msgstr ""
"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då "
"och då."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:245
+#: ../src/gui/grampsgui.py:203
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Misslyckades med att ladda vy"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:246
+#: ../src/gui/grampsgui.py:204
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
@@ -4427,28 +4438,28 @@ msgid ""
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact "
"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. "
msgstr ""
-"Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Insticksmodulshanterareför "
-"ytterligare info.\n"
+"Vyn med namnet %(name)s gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare "
+"för ytterligare info.\n"
"Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på "
"officiella vyer, kontakta vyförfattaren (%(firstauthoremail)s) i andra fall."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:333
+#: ../src/gui/grampsgui.py:291
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Fel vid avsyning av argument"
-#: ../src/gui/utils.py:149
+#: ../src/gui/utils.py:187
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../src/gui/utils.py:225
+#: ../src/gui/utils.py:263
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld."
-#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/gui/utils.py:262
+#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300
msgid "Error Opening File"
msgstr "Fel vid filöppning"
-#: ../src/gui/utils.py:255 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547
+#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finns inte"
@@ -4534,7 +4545,7 @@ msgstr "_Om"
#: ../src/gui/viewmanager.py:443
msgid "_Plugin Manager"
-msgstr "_Insticksmodulshanterare"
+msgstr "_Instickshanterare"
#: ../src/gui/viewmanager.py:445
msgid "_FAQ"
@@ -4612,7 +4623,7 @@ msgstr "_Sidopanel"
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:507
+#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:1095
msgid "_Filter Sidebar"
msgstr "_Filterpanel"
@@ -4620,11 +4631,11 @@ msgstr "_Filterpanel"
msgid "F_ull Screen"
msgstr "F_ull skärm"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1261
+#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1279
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1278
+#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1296
msgid "_Redo"
msgstr "Åte_rställ"
@@ -4687,28 +4698,29 @@ msgstr ""
"Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under "
"sessionen överskrider gränsen."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1183
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1201
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importstatistik"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1233
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1251
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1546
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1564
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1547
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1565
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
"contact the plugin author otherwise. "
msgstr ""
-"Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Insticksmodulshanterare för "
+"Insticksmodulen gick inte att ladda. Se Hjälpmeny, Instickshanterare för "
"ytterligare info.\n"
"Använd http://bugs.gramps-project.org till att skicka in felrapporter på "
-"officiella vyer, kontakta vyförfattaren i andra fall."
+"officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra "
+"fall."
#: ../src/gui/editors/addmedia.py:95
msgid "Select a media object"
@@ -4768,7 +4780,7 @@ msgid "Select an existing place"
msgstr "Välj en existerande plats"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:112
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114
msgid "Add a new place"
msgstr "Lägg till en ny plats"
@@ -4795,7 +4807,7 @@ msgid "Select an existing media object"
msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:102
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104
msgid "Add a new media object"
msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt"
@@ -4861,36 +4873,36 @@ msgstr "Redigera barnreferens"
msgid "Child Reference"
msgstr "Barnreferens"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:61
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:62
msgid "manual|Editing_Information_About_Events"
msgstr ""
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:89 ../src/gui/editors/editeventref.py:232
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232
#, python-format
msgid "Event: %s"
msgstr "Händelse: %s"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:91 ../src/gui/editors/editeventref.py:234
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234
msgid "New Event"
msgstr "Ny händelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:214 ../src/gui/editors/editevent.py:261
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267
msgid "Edit Event"
msgstr "Redigera händelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/gui/editors/editevent.py:245
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251
msgid "Cannot save event"
msgstr "Kan inte spara händelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:223
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:229
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:232
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:238
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:233 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
@@ -4904,15 +4916,15 @@ msgstr ""
"värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna "
"tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:246
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:252
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 ../src/gui/editors/editeventref.py:245
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245
msgid "Add Event"
msgstr "Lägg till händelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:345
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:351
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Radera händelse (%s)"
@@ -4955,7 +4967,7 @@ msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan"
msgid "Move the child down in the childrens list"
msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 ../src/web/utils.py:444
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
msgid "#"
msgstr "Nr."
@@ -4964,25 +4976,26 @@ msgstr "Nr."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 ../src/plugins/view/personview.py:91
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3940
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 ../src/web/utils.py:447
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3942
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 ../src/web/utils.py:448
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
msgid "Paternal"
msgstr "Fäderne"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/web/utils.py:449
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
msgid "Maternal"
msgstr "Möderne"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
@@ -4994,30 +5007,28 @@ msgstr "Möderne"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 ../src/plugins/view/personview.py:92
-#: ../src/web/utils.py:450
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:67 ../src/plugins/view/personview.py:94
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227
msgid "Death Date"
msgstr "Dödsdatum"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:66
-#: ../src/plugins/view/personview.py:93
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
msgid "Birth Place"
msgstr "Födelseort"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:68
-#: ../src/plugins/view/personview.py:95
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
msgid "Death Place"
msgstr "Dödsort"
@@ -5039,7 +5050,7 @@ msgid "Edit relationship"
msgstr "Redigera släktskap"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1491
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1496
msgid "Select Child"
msgstr "Välj barn"
@@ -5145,9 +5156,9 @@ msgstr "Dop:"
msgid "Burial:"
msgstr "Begravning:"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:562
-#: ../src/plugins/view/relview.py:955 ../src/plugins/view/relview.py:1008
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1095 ../src/plugins/view/relview.py:1199
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575
+#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1204
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
@@ -5684,9 +5695,10 @@ msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Flytta den valda adressen neråt"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:95 ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 ../src/web/utils.py:331
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "State"
msgstr "Län/delstat"
@@ -5732,7 +5744,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
-#: ../src/plugins/view/relview.py:358
+#: ../src/plugins/view/relview.py:387
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -5742,8 +5754,8 @@ msgstr "Ta bort"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:122
-#: ../src/plugins/view/relview.py:362
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124
+#: ../src/plugins/view/relview.py:391
msgid "Share"
msgstr "Dela"
@@ -5824,7 +5836,7 @@ msgstr "Flytta den valda händelsen uppåt"
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Flytta den valda händelsen neråt"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../src/web/utils.py:196
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
msgid "Role"
msgstr "Roll"
@@ -5874,25 +5886,25 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 ../src/web/utils.py:406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:79
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galleri"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:140
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:239
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:241
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Öppnar innehålls_mapp"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:248
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250
msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:478
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:216
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:481
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:218
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Dra mediaobjekt"
@@ -5921,15 +5933,17 @@ msgid "_LDS"
msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
msgid "Street"
msgstr "Gatuadress"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "County"
msgstr "Landskap"
@@ -5958,11 +5972,11 @@ msgstr "Flytta det valda namnet uppåt"
msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Flytta det valda namnet neråt"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 ../src/web/utils.py:223
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
msgid "Group As"
msgstr "Gruppera som"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../src/web/utils.py:225
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
msgid "Note Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av notis"
@@ -5980,15 +5994,15 @@ msgstr "Ange som standardnamn"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/views/listview.py:508
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
+#: ../src/gui/views/listview.py:496
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:917
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/views/listview.py:509
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310
+#: ../src/gui/views/listview.py:497
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:916
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -6097,7 +6111,6 @@ msgid "Move the selected association downwards"
msgstr "Flytta det valda släktskapet neråt"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
-#: ../src/web/utils.py:386
msgid "Association"
msgstr "Släktskap"
@@ -6242,7 +6255,7 @@ msgstr "Välj notis"
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
msgid "Marker"
msgstr "Markör"
@@ -6255,7 +6268,7 @@ msgstr "Välj mediaobjekt"
msgid "Select Person"
msgstr "Välj person"
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:70
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
msgid "Last Change"
msgstr "Senaste ändring"
@@ -6263,6 +6276,10 @@ msgstr "Senaste ändring"
msgid "Select Place"
msgstr "Välj plats"
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+msgid "Parish"
+msgstr "Församling"
+
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54
msgid "Select Repository"
msgstr "Välj arkivplats"
@@ -6271,44 +6288,40 @@ msgstr "Välj arkivplats"
msgid "Select Source"
msgstr "Välj källa"
-#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/view/personview.py:384
+#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:200 ../src/plugins/view/personview.py:386
+#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:358
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/gui/views/listview.py:202 ../src/plugins/view/personview.py:392
+#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
msgid "Export View..."
msgstr "Exportera vy..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:208 ../src/plugins/view/personview.py:374
+#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347
msgid "action|_Edit..."
msgstr "R_edigera..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:834
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter"
-
-#: ../src/gui/views/listview.py:426
+#: ../src/gui/views/listview.py:414
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktivt objekt är inte synlig"
-#: ../src/gui/views/listview.py:437 ../src/gui/views/navigationview.py:234
+#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243
#: ../src/plugins/view/familyview.py:206
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke"
-#: ../src/gui/views/listview.py:438
+#: ../src/gui/views/listview.py:426
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts."
-#: ../src/gui/views/listview.py:505
+#: ../src/gui/views/listview.py:493
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Ta bort valda poster?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:506
+#: ../src/gui/views/listview.py:494
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
@@ -6316,7 +6329,7 @@ msgstr ""
"Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och "
"en?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:519
+#: ../src/gui/views/listview.py:507
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
@@ -6324,273 +6337,168 @@ msgstr ""
"Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att "
"tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den."
-#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:220
+#: ../src/gui/views/listview.py:511 ../src/plugins/view/familyview.py:220
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen."
-#: ../src/gui/views/listview.py:530 ../src/plugins/view/familyview.py:222
-#: ../src/plugins/view/personview.py:298
+#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:222
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Radera %s?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:531 ../src/plugins/view/familyview.py:223
+#: ../src/gui/views/listview.py:519 ../src/plugins/view/familyview.py:223
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Radera post"
-#: ../src/gui/views/listview.py:573
+#: ../src/gui/views/listview.py:561
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:881
+#: ../src/gui/views/listview.py:869
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exportera vy som kalkylblad"
-#: ../src/gui/views/listview.py:889
+#: ../src/gui/views/listview.py:877
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:894
+#: ../src/gui/views/listview.py:882
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:895
+#: ../src/gui/views/listview.py:883
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument kalkylblad"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1015 ../src/gui/views/listview.py:1035
+#: ../src/gui/views/listview.py:1003 ../src/gui/views/listview.py:1023
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146
msgid "Updating display..."
msgstr "Uppdaterar visning..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1081
+#: ../src/gui/views/listview.py:1069
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:230
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:239
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s har lagts till i bokmärkena"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:235
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:244
#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:250
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:259
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:253
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:262
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:270
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:598
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:279
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:271
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:280
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Gå till nästa person i historiken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:278
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:590
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:287
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:279
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:288
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Gå till föregående person i historiken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:283
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:292
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:285
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:294
msgid "Go to the default person"
msgstr "Gå till standardpersonen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:289
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:298
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Välj _hemperson"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:317
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:321
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:326
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:330
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Hoppa till Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:346
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:355
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:444
+#: ../src/gui/views/pageview.py:437
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Ställ in %(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:450
+#: ../src/gui/views/pageview.py:444
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:478
+#: ../src/gui/views/pageview.py:472
#, python-format
msgid "Configure %s View"
-msgstr "Ställ in %s-vy"
+msgstr "Ställ in vyn %s"
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:89
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
-msgid "Place Name"
-msgstr "Ortsnamn"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:91
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
-msgid "Church Parish"
-msgstr "Församling"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:97
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:98
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/personview.py:97
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Senast ändrad"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:113
-msgid "Edit the selected place"
-msgstr "Redigera den valda platsen"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:114
-msgid "Delete the selected place"
-msgstr "Radera den valda platsen"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:156
-msgid "_Merge..."
-msgstr "_Slå samman..."
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:158
-msgid "Loading..."
-msgstr "Läser in..."
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:159
-msgid ""
-"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
-msgstr ""
-"Försök att se vald plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google Maps, "
-"Eniros kartor...)"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:162
-msgid "Select a Map Service"
-msgstr "Välj karttjänst"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:164
-msgid "_Look up with Map Service"
-msgstr "_Slå upp med karttänst"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:166
-msgid ""
-"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
-"Maps, ...)"
-msgstr ""
-"Försök att se denna plats med en karttjänst ((OpenstreetMap, Google Maps, "
-"Eniros kartor...)"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:168
-msgid "Place Filter Editor"
-msgstr "Redigerare för platsfilter"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:256
-msgid "No map service is available."
-msgstr "Karttjänst saknas"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:257
-msgid "Check your installation."
-msgstr "Kotrollera din installation"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:265
-msgid "No place selected."
-msgstr "Ingen plats vald"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:266
-msgid ""
-"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
-"might support multiple selections."
-msgstr ""
-"Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster "
-"kan stödja val av flera platser."
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:402
-msgid "Cannot merge places."
-msgstr "Kan inte slå samman platser"
-
-#: ../src/gui/views/placebaseview.py:403
-msgid ""
-"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"place."
-msgstr ""
-"Exakt två platser måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra plats "
-"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
-"önskade platsen."
-
-#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:135
-msgid "EW"
-msgstr "ÖV"
-
-#: ../src/gui/views/treemodels/placebasemodel.py:138
-msgid "NS"
-msgstr "NS"
-
-#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:64
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:65
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placetreemodel.py:156
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153
+msgid "EW"
+msgstr "ÖV"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156
+msgid "NS"
+msgstr "NS"
+
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:475
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481
msgid "Building View"
msgstr "Bygger upp vy"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:498
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504
msgid "Building People View"
msgstr "Bygger personvy"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:502
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508
msgid "Obtaining all people"
msgstr "Inhämtar alla personer"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:517
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523
msgid "Applying filter"
msgstr "Tillämpar filter"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:526
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532
msgid "Constructing column data"
msgstr "Konstruerar kolumndata"
@@ -6610,21 +6518,57 @@ msgstr "Expandera denna del"
msgid "Collapse this section"
msgstr "Komprimera denna del"
-#: ../src/gui/widgets/labels.py:91
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165
+msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
+msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning"
+
+#. build the GUI:
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819
+msgid "Right click to add gramplets"
+msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977
+msgid "Unnamed Gramplet"
+msgstr "Tillbehörsfönster utan namn"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Antal kolumner"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308
+msgid "Gramplet Layout"
+msgstr "Gramplet layout"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345
+msgid "Use maximum height available"
+msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351
+msgid "Height if not maximized"
+msgstr "Höjd om ej maximerad"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358
+msgid "Detached width"
+msgstr "Bredd, frikopplad"
+
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365
+msgid "Detached height"
+msgstr "Höjd, frikopplad"
+
+#: ../src/gui/widgets/labels.py:109
msgid ""
"Click to make this person active\n"
-"Right click to display the edit menu"
+"Right click to display the edit menu\n"
+"Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit"
msgstr ""
-"Klicka för att markera den aktiva personen\n"
-"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn"
-
-#: ../src/gui/widgets/labels.py:94
-msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog"
-msgstr "Redigering av ikoner kan göras tillåten i inställningsdialogen"
+"Klicka för att göra denna person aktiv\n"
+"Högerklicka för att visa redigeringsmenyn\n"
+"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för "
+"att redigera"
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
msgid "Progress Information"
-msgstr "Framåtskridandeinformation"
+msgstr "Framåtskridande"
#. spell checker submenu
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:311
@@ -6669,12 +6613,12 @@ msgstr "Rensa markering"
#. ###############################
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938
msgid "Font family"
msgstr "Teckensnittsfamilj"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
@@ -6709,23 +6653,23 @@ msgstr "Okänd far"
msgid "Unknown mother"
msgstr "Okänd mor"
-#: ../src/config.py:269
+#: ../src/config.py:265
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Saknat förnamn"
-#: ../src/config.py:270
+#: ../src/config.py:266
msgid "Missing Record"
msgstr "Saknad post"
-#: ../src/config.py:271
+#: ../src/config.py:267
msgid "Missing Surname"
msgstr "Saknat efternamn"
-#: ../src/config.py:278 ../src/config.py:280
+#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276
msgid "Living"
msgstr "Levande"
-#: ../src/config.py:279
+#: ../src/config.py:275
msgid "Private Record"
msgstr "Privat post"
@@ -6740,8 +6684,10 @@ msgstr "Jämför personer"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316
-#: ../src/plugins/view/personview.py:415 ../src/plugins/view/personview.py:428
-#: ../src/plugins/view/personview.py:439 ../src/plugins/view/personview.py:453
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:400
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:425
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan inte slå samman personer"
@@ -6792,7 +6738,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
@@ -7025,7 +6971,7 @@ msgstr ""
msgid "Error Detail"
msgstr "Feldetaljer"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:182
+#: ../src/plugins/BookReport.py:145 ../src/plugins/BookReport.py:183
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ej tillämpbart"
@@ -7037,12 +6983,12 @@ msgstr "okänd far"
msgid "unknown mother"
msgstr "okänd mor"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:179 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
+#: ../src/plugins/BookReport.py:179
#, python-format
-msgid "%s and %s (%s)"
-msgstr "%s och %s (%s)"
+msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)"
+msgstr "%(father)s och %(mother)s (%(id)s)"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:582
+#: ../src/plugins/BookReport.py:583
msgid "Available Books"
msgstr "Tillgängliga böcker"
@@ -7050,41 +6996,41 @@ msgstr "Tillgängliga böcker"
msgid "Book List"
msgstr "Boklista"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1111
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1159 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
+#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1117
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1165 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31
msgid "Book Report"
msgstr "Bokrapport"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:715
+#: ../src/plugins/BookReport.py:721
msgid "New Book"
msgstr "Ny bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:718
+#: ../src/plugins/BookReport.py:724
msgid "_Available items"
msgstr "_Tillgängliga objekt"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:722
+#: ../src/plugins/BookReport.py:728
msgid "Current _book"
msgstr "Aktuell _bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:730
+#: ../src/plugins/BookReport.py:736
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:293
msgid "Item name"
msgstr "Objektnamn"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:733
+#: ../src/plugins/BookReport.py:739
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:745
+#: ../src/plugins/BookReport.py:751
msgid "Book selection list"
msgstr "Val av bok"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:785
+#: ../src/plugins/BookReport.py:791
msgid "Different database"
msgstr "Annan databas"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:786
+#: ../src/plugins/BookReport.py:792
#, python-format
msgid ""
"This book was created with the references to database %s.\n"
@@ -7101,19 +7047,19 @@ msgstr ""
"Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i "
"den för tillfället öppna databasen."
-#: ../src/plugins/BookReport.py:934
+#: ../src/plugins/BookReport.py:940
msgid "Setup"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:944
+#: ../src/plugins/BookReport.py:950
msgid "Book Menu"
msgstr "Bokmeny"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:967
+#: ../src/plugins/BookReport.py:973
msgid "Available Items Menu"
msgstr "Tillgängliga objektmeny"
-#: ../src/plugins/BookReport.py:1162
+#: ../src/plugins/BookReport.py:1168
msgid "Gramps Book"
msgstr "Gramps-bok"
@@ -7125,24 +7071,18 @@ msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter."
msgid "Records Report"
msgstr "Rekordrapport"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:48
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:33 ../src/plugins/records.gpr.py:49
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Visar några intressanta rekord om personer och familjer"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:47
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:48
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Rekordfönster"
-#: ../src/plugins/records.gpr.py:57 ../src/plugins/Records.py:385
+#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:385
msgid "Records"
msgstr "Rekord"
-#: ../src/plugins/Records.py:213
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
-#, python-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s och %s"
-
#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74
msgid "Double-click name for details"
msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer"
@@ -7155,7 +7095,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:64
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75
msgid "No Family Tree loaded."
@@ -7164,7 +7104,7 @@ msgstr "Inget släktträd laddat."
#: ../src/plugins/Records.py:334
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:81
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:85
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66
msgid "Processing..."
msgstr "Arbetar..."
@@ -7186,7 +7126,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639
@@ -7195,8 +7135,8 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5593
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1335
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5594
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326
msgid "Report Options"
msgstr "Rapportalternativ"
@@ -7213,8 +7153,8 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5620
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person"
@@ -7222,8 +7162,8 @@ msgstr "Filtrera person"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Huvudpersonen för filtret"
@@ -7256,7 +7196,7 @@ msgstr "Familjeposter"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696
@@ -7352,88 +7292,88 @@ msgstr "Vanlig text"
msgid "Generates documents in plain text format (.txt)."
msgstr "Skapar dokument i enkelt textformat (.txt)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52
msgid "Generates documents and prints them directly."
msgstr "Skapar dokument och skriver ut dem direkt."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72
msgid "Generates documents in HTML format."
msgstr "Skapar dokument i HTML-format."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:91
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX-dokument"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92
msgid "Generates documents in LaTeX format."
msgstr "Skapar dokument i formatet LaTex."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument-text"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:108
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112
msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)."
msgstr "Skapar dokument i formatet OpenDocument Text (.odt)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:127
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:132
msgid "PDF document"
msgstr "PDF-dokument"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:128
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:133
msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)."
msgstr "Skapar dokument i PDF-format (.pdf)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:146
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153
msgid "Generates documents in postscript format (.ps)."
msgstr "Skapar dokument i formatet postskript (.ps)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172
msgid "RTF document"
msgstr "RTF-dokument"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:166
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:173
msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)."
msgstr "Skapar dokument i formatet Rich Text (.rtf)."
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:184
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:192
msgid "SVG document"
msgstr "SVG-dokument"
-#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:185
+#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:193
msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)."
msgstr "Skapar ett dokument i formatet Scalable Vector Graphics (.svg)."
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:67
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68
msgid "PyGtk 2.10 or later is required"
msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs"
-#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:479
+#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480
#, python-format
msgid "of %d"
msgstr "av %d"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5553
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möjligt målfel"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5555
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -7483,7 +7423,7 @@ msgstr "död"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:132
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:133
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75
@@ -7510,7 +7450,7 @@ msgstr "Trädalternativ"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176
@@ -7528,7 +7468,7 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
msgid "Generations"
msgstr "Generationer"
@@ -7593,14 +7533,14 @@ msgstr "Formaterar månader..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1091
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5098
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Tillämpar filter..."
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1094
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095
msgid "Reading database..."
msgstr "Läser databas..."
@@ -7653,7 +7593,7 @@ msgstr "Kalenderår"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender"
@@ -7663,7 +7603,7 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
@@ -7672,14 +7612,14 @@ msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5634
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Välj format vid namnvisning"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land för helgdagar"
@@ -7691,79 +7631,79 @@ msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar"
#. Default selection ????
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441
msgid "First day of week"
msgstr "Veckans första dag"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Välj veckans första dag för kalendern"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "Birthday surname"
msgstr "Namn vid födseln"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta bara med nu levande personer"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med födelsedagar"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med årsdagar"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med årsdagar i kalendern"
@@ -7872,41 +7812,41 @@ msgstr "Antavla, traditionell"
msgid "Produces a graphical ancestral tree"
msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:55
msgid "Produces a graphical calendar"
msgstr "Skapar en grafisk kalender."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:76
msgid "Descendant Tree"
msgstr "Stamtavla"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:77
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Skapar ett grafisk stamträd."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:96
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:724
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:139
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Livslängdslinjer"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Skapar ett tidslinjediagram."
@@ -7919,7 +7859,7 @@ msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten"
@@ -8193,7 +8133,7 @@ msgstr "Ta med personer utan känt födelseår"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936
msgid "Whether to include people without known birth years."
-msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår"
+msgstr ".Huruvida ta med personer utan känt födelseår."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940
msgid "Genders included"
@@ -8234,14 +8174,14 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Mall som används för sidans titel."
@@ -8309,20 +8249,20 @@ msgstr "Kalkylblad med Komma-_Separerade-Värden (CSV)"
msgid "CSV is a common spreadsheet format."
msgstr "CSV är ett vanligt kalkylbladsformat."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
msgid "_Web Family Tree"
msgstr "_Web Family Tree"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52
msgid "Web Family Tree format"
msgstr "Web Family Tree-format."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71
msgid "GE_DCOM"
msgstr "GE_DCOM"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:70
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52
msgid ""
"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy "
"software will accept a GEDCOM file as input."
@@ -8330,29 +8270,29 @@ msgstr ""
"GEDCOM används för att överföra data mellan släktforskningsprogram. De "
"flesta släktforskningsprogram accepterar en GEDCOM-fil som indata."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92
msgid "_GeneWeb"
msgstr "_GeneWeb"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:90
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93
msgid "GeneWeb is a web based genealogy program."
msgstr "GeneWeb är ett webbaserat släktforskningsprogram."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:108
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112
msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)"
msgstr "Gra_mps-XML-paket (släktträd och media)"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:109
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113
msgid ""
"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object "
"files."
msgstr "Gramps-paket är en arkiverad XML-databas tillsammans med mediaobjektfiler."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:128
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133
msgid "Gramps _XML (family tree)"
msgstr "Gramps-_XML (Släktträd)"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:129
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134
msgid ""
"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree "
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
@@ -8360,25 +8300,25 @@ msgstr ""
"Gramps XML-export är en komplett arkiverad XML-databas utan "
"mediaobjektfiler. Den är lämplig som säkerhetskopia."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:149
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155
msgid "vC_alendar"
msgstr "vCa_lender"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156
msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications."
msgstr "vCalendar används av många kalender- och pimprogram."
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:168
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175
msgid "_vCard"
msgstr "_vCard"
-#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:169
+#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176
msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications."
msgstr "vCard används av många adressboks- och pimprogram."
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Birth date"
msgstr "Födelsedatum"
@@ -8389,7 +8329,7 @@ msgstr "Föddekälla"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Death date"
msgstr "Dödsdatum"
@@ -8401,29 +8341,23 @@ msgstr "Dödekälla"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398
msgid "Husband"
msgstr "Make"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4400
msgid "Wife"
msgstr "Maka"
-#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:25
-msgid "Django Export"
-msgstr "Django-export"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:26
-#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:26
-msgid "Django is a web framework working on a configured database"
-msgstr "Django är ett webb-ramverk arbetande på en färdiginställd databas"
-
-#: ../src/plugins/export/ExportDjango.gpr.py:30
-msgid "Django options"
-msgstr "Django-alternativ"
+#: ../src/plugins/export/ExportDjango.py:187
+#, python-format
+msgid "Export Complete: %d second"
+msgid_plural "Export Complete: %d seconds"
+msgstr[0] "Exporten klar: %d sekund"
+msgstr[1] "Exporten klar: %d sekunder"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256
msgid "Filtering private data"
@@ -8473,7 +8407,7 @@ msgstr "Export misslyckades"
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:537
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
@@ -8543,81 +8477,74 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Kör"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
msgid "Max age"
msgstr "Max ålder"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:67
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:62
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
msgid "Chart width"
msgstr "Diagrambredd"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:175
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:176
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr "Livslängdsfördelning"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:177
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:178
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:177
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167
msgid "Diff"
msgstr "Skillnad"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:180
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:237
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:238
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4796
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4797
msgid "Total"
msgstr "Totalt "
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:239
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:240
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227
msgid "Average"
msgstr "Medel "
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:241
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228
msgid "Median"
msgstr "Median "
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:285
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:323 ../src/plugins/tool/Leak.py:83
-msgid "Number"
-msgstr "Antal"
-
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
msgid "Active person: %s"
@@ -8634,17 +8561,17 @@ msgstr "Rör musen över länkar för alternativ"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:62
msgid "No Active Person selected."
-msgstr "Ingen aktiv person vald"
+msgstr "Ingen aktiv person vald."
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:160
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Klicka för göra aktiv\n"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:156
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:161
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Högerklicka för att redigera"
@@ -8673,12 +8600,12 @@ msgstr "Personmeny"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159
-#: ../src/plugins/view/relview.py:865
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4152
+#: ../src/plugins/view/relview.py:878
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4154
msgid "Siblings"
msgstr "Syskon"
@@ -8689,8 +8616,8 @@ msgstr "Syskon"
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1332
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4351
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353
msgid "Children"
msgstr "Barn"
@@ -8715,7 +8642,7 @@ msgid "Total given names showing"
msgstr "Visning av totalt antal förnamn"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109
msgid "Total people"
msgstr "Antal personer"
@@ -8737,7 +8664,7 @@ msgstr "Åldersstatistikfönster"
msgid "Age Stats"
msgstr "Åldersstatistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57
msgid "Attributes Gramplet"
msgstr "Attributfönster"
@@ -8748,141 +8675,151 @@ msgstr "Attributfönster"
#. ------------------------------------------------------------------------
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:61
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:107
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Kalenderfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:78
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
msgid "Descendant Gramplet"
msgstr "Fönster med ättlingar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90
msgid "Descendants"
msgstr "Ättlingar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Cirkelantavla"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr "FAQ för Mini-Gramps"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr "Förnamnsstatistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Förnamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
msgid "Pedigree Gramplet"
msgstr "Fönster med antavla"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154
msgid "Plugin Manager Gramplet"
msgstr "Mini-Gramps för hantering av insticksmoduler"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:145
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:186
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Insticksmodulshanterare"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167
msgid "Quick View Gramplet"
msgstr "Snabbrapport-Mini-Gramps"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182
msgid "Relatives Gramplet"
msgstr "Släktingfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187
msgid "Relatives"
msgstr "Släktingar"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196
msgid "Session Log Gramplet"
msgstr "Körningsloggsfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202
msgid "Session Log"
msgstr "Körningslogg"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:188
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209
msgid "Statistics Gramplet"
msgstr "Statistikfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222
msgid "Surname Cloud Gramplet"
msgstr "Efternamnsstatistikfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228
msgid "Surname Cloud"
msgstr "Efternamnsstatistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235
msgid "TODO Gramplet"
msgstr "Att-Göra-fönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
msgid "TODO List"
msgstr "Att-Göra-lista"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "Top Surnames Gramplet"
msgstr "Fönster med de vanligaste efternamnen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
msgid "Top Surnames"
msgstr "Vanligaste efternamnen"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260
msgid "Welcome Gramplet"
msgstr "Välkomstfönster"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266
msgid "Welcome to Gramps!"
msgstr "Välkommen till Gramps!"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273
msgid "What's Next Gramplet"
msgstr "Fönster för nästa uppgift"
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279
msgid "What's Next?"
msgstr "Nästa uppgift"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:63
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68
msgid "Max generations"
msgstr "Max antal generationer"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:213
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69
+msgid "Show dates"
+msgstr "Visa datum"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70
+msgid "Line type"
+msgstr "Linjetyp"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
#, python-format
msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:223
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "(f. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:220
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:225
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "(d. %s)"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:242
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247
msgid ""
"\n"
"Breakdown by generation:\n"
@@ -8890,38 +8827,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Summering generationsvis:\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:244
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr "%"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256
msgid "Generation 1"
msgstr "Generation 1"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257
msgid "Double-click to see people in generation"
msgstr "Dubbelklicka för att få se personen i generationen"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:254
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259
#, python-format
msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n"
msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162
#, python-format
msgid "Generation %d"
msgstr "Generation %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:258
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263
#, python-format
msgid "Double-click to see people in generation %d"
msgstr "Dubbelklicka för att få se personerna i generation %d"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
#, python-format
msgid ""
" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s "
@@ -8936,15 +8873,15 @@ msgstr[1] ""
" består av %(count_person)d av %(max_count_person)d individer (%(percent)s "
"komplett)\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:264
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:269
msgid "All generations"
msgstr "Samtliga generationer"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270
msgid "Double-click to see all generations"
msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer"
-#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267
+#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:272
#, python-format
msgid " have %d individual\n"
msgid_plural " have %d individuals\n"
@@ -8952,29 +8889,21 @@ msgstr[0] " består av %d individ\n"
msgstr[1] " består av %d individer\n"
#. Add types:
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:101
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:71
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:124
msgid "View Type"
msgstr "Vytyp"
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:125
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103
+#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:121
msgid "Quick Views"
msgstr "Snabbrapportvy"
-#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:67
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:53
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4336
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:54
-msgid "Families"
-msgstr "Familjer"
-
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42
msgid "Click name to make person active\n"
msgstr "Klicka på namnet för göra personen aktiv\n"
@@ -9008,20 +8937,12 @@ msgstr "Föräldrar:"
msgid " %d.a Mother: "
msgstr " %d.a mor: "
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
-msgid "Mother|Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:129
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133
#, python-format
msgid " %d.b Father: "
msgstr " %d.b far: "
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-msgid "Father|Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37
msgid ""
"Click name to change active\n"
@@ -9057,17 +8978,10 @@ msgstr "Redigerad"
msgid "Selected"
msgstr "Vald"
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:507
-msgid "fathers name|unknown"
-msgstr "okänt"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:500
-msgid "mothers name|unknown"
-msgstr "okänt"
+#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84
+#, python-format
+msgid "%(mother)s and %(father)s"
+msgstr "%(mother)s och %(father)s"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55
msgid "Double-click item to see matches"
@@ -9075,11 +8989,11 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1042
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1779
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
@@ -9089,14 +9003,14 @@ msgstr "Antal personer"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:146
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Män"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
@@ -9166,24 +9080,27 @@ msgstr "Saknade mediaobjekt"
msgid "Double-click surname for details"
msgstr "Dubbelklicka på efternamn för detaljer"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:155
#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107
msgid "Total unique surnames"
msgstr "Antal unika efternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:157
msgid "Total surnames showing"
msgstr "Visning av totalt antal efternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:170
msgid "Number of surnames"
msgstr "Antal efternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:164
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171
msgid "Min font size"
msgstr "Minsta typsnittsstorlek"
-#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166
+#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172
msgid "Max font size"
msgstr "Största typsnittsstorlek"
@@ -9372,19 +9289,19 @@ msgstr "Släktlinjediagram"
msgid "Produces family line graphs using GraphViz."
msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje med GraphViz."
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
msgid "Hourglass Graph"
msgstr "Timglasdiagram"
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55
msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz."
msgstr "Skapar ett timglasdiagram med Graphviz."
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph"
msgstr "Släktskapsdiagram"
-#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz."
@@ -9393,31 +9310,31 @@ msgstr "Skapar en släktskapsdiagram genom att använda Graphviz."
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63
msgid "B&W outline"
msgstr "Svartvit kontur"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:67
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68
msgid "Coloured outline"
msgstr "Färglagd kontur"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:68
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:69
msgid "Colour fill"
msgstr "Färgfyllning"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107
msgid "People of Interest"
msgstr "Intressanta personer"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:109
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
msgid "People of interest"
msgstr "Intressanta personer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
@@ -9425,29 +9342,29 @@ msgstr ""
"Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av "
"\"släktlinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\""
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:129
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
@@ -9456,105 +9373,113 @@ msgstr ""
"tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136
msgid "Family Colours"
msgstr "Släktfärger"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:138
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
msgid "Family colours"
msgstr "Släktfärger"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:540
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Färgen som används för att visa män."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:544
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552
+#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4338
+msgid "Families"
+msgstr "Familjer"
+
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:553
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
msgid "Limit the number of parents"
msgstr "Begränsa antal föräldrar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
msgid "Limit the number of children"
msgstr "Begränsa antal barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:178
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195
msgid "The maximum number of children to include."
msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Minatyrbildsplats"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:520
msgid "Above the name"
msgstr "Ovanför namnet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521
msgid "Beside the name"
msgstr "Vid sidan om namnet"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:184
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 ../src/glade/grampletview.glade.h:5
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531
msgid "Graph coloring"
msgstr "Färgläggning av diagram"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:212
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -9564,32 +9489,32 @@ msgstr ""
"för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:218
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Använd avrundade hörn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:287
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
msgstr "Använd avrundade hörn för att skilja mellan kvinnor och män."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
msgid "Include dates"
msgstr "Ta med datum"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:488
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Begränsa datum till år enbart"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:489
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
@@ -9598,51 +9523,51 @@ msgstr ""
"Skriver enbart ut år för datum, varken månad eller dag eller datumskattning "
"eller -intervall visas."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
msgid "Include places"
msgstr "Ta med platser"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
msgid "Include the number of children"
msgstr "Ta med antal barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
msgid "Include private records"
msgstr "Ta med privata poster"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:401
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402
msgid "Generating Family Lines"
msgstr "Skapa släktlinjer"
#. start the progress indicator
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:402
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:101 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:231
msgid "Starting"
msgstr "Börjar"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:407
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:408
msgid "Finding ancestors and children"
msgstr "Hittar förfäder och barn"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:430
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:431
msgid "Writing family lines"
msgstr "Skriver släktlinjer"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:972
#, python-format
msgid "%d children"
msgstr "%d barn"
@@ -9796,24 +9721,24 @@ msgstr "Familjer kommer att visas som ellipser, länkade till föräldrar och ba
msgid "Import data from CSV files"
msgstr "Importera data från CSV-filer"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:50 ../data/gramps.keys.in.h:1
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1
#: ../data/gramps.xml.in.h:1
msgid "GEDCOM"
msgstr "GEDCOM"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:68 ../data/gramps.keys.in.h:2
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2
msgid "GeneWeb"
msgstr "GeneWeb"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71
msgid "Import data from GeneWeb files"
msgstr "Importera data från GeneWeb-filer"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:88
msgid "Gramps package (portable XML)"
-msgstr "Gram_ps-paket (portabel XML)"
+msgstr "Gramps-paket (portabel XML)"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:86
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89
msgid ""
"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with "
"the media object files."
@@ -9821,11 +9746,11 @@ msgstr ""
"Importera data från ett Gramps-paket (en arkiverad XML-databas tillsammans "
"med mediaobjektfiler)."
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107
msgid "Gramps XML Family Tree"
msgstr "Gramps XML-släktträd"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:104
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108
msgid ""
"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write "
"compatible with the present Gramps database format."
@@ -9833,27 +9758,27 @@ msgstr ""
"Gramps XML-databas är en textversion av släktträd. Det är läs- och "
"skrivkompatibelt med Gramps nuvarande databasformat."
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:123
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128
msgid "Gramps 2.x database"
msgstr "Gramps 2.x databas"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:129
msgid "Import data from Gramps 2.x database files"
msgstr "Importera data från Gramps 2.x databasfil"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:146
msgid "Pro-Gen"
msgstr "Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:147
msgid "Import data from Pro-Gen files"
msgstr "Importera data från Pro-Gen-filer"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165
msgid "Import data from vCard files"
msgstr "Import data från vCard-filer"
@@ -9871,7 +9796,7 @@ msgstr "Dödsorsak"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps-ID"
@@ -9958,33 +9883,33 @@ msgstr "datum"
msgid "place"
msgstr "plats"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:324
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114
#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:83
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:89
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69
#, python-format
msgid "%s could not be opened\n"
msgstr "%s kunde inte öppnas\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333
#, python-format
-msgid "format error: file %s, line %d: %s"
-msgstr "formatfel: fil %s, rad %d: %s"
+msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s"
+msgstr "formatfel: fil %(fname)s, rad %(line)d: %(zero)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384
msgid "CSV Import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:386
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385
msgid "Reading data..."
msgstr "Läser data..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699
#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
#, python-format
msgid "Import Complete: %d second"
@@ -9992,14 +9917,10 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] "Importen klar: %d sekund"
msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:701
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportDjango.gpr.py:25
-msgid "Django Import"
-msgstr "Django-import"
-
#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186
msgid "Django import"
msgstr "Django-import"
@@ -10017,39 +9938,38 @@ msgstr "%s kunde inte importeras"
msgid "Error reading GEDCOM file"
msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:182
+#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1011
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Bygg om referenskarta"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2702
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2715
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2677
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2690
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2462
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2468
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2470
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s kunde inte öppnas"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2716
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2853
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1311
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2828
#, python-format
msgid ""
-"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this "
-"grouping to %s"
+"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not "
+"change this grouping to %(value)s"
msgstr ""
-"Ditt släktträd grupperar namn %s tillsammans med %s, ändrade inte detta till "
-"gruppering till %s"
+"Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, ändrade inte detta till "
+"gruppering till %(value)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2867
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2842
msgid "Import database"
msgstr "Importera databas"
@@ -10057,32 +9977,31 @@ msgstr "Importera databas"
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Pro-Gen datafel"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr "Inte en Pro-Gen fil"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372
#, python-format
msgid "Field '%(fldname)s' not found"
msgstr "Fält '%(fldname)s' hittades ej"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447
#, python-format
msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s"
msgstr "Kan ej hitta DEF-fil: %(deffname)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489
msgid "Import from Pro-Gen"
msgstr "Importera från Pro-Gen"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:506
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505
msgid "Pro-Gen import"
msgstr "Pro-Gen-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:692
-#, python-format
-msgid "date did not match: '%s' (%s)"
-msgstr "datum matchade inte: '%s' (%s)"
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:691
+msgid "date did not match: '(text)%s' (%(msg)s)"
+msgstr "datum matchade inte: '%(text)s' (%(msg)s)"
#. The records are numbered 1..N
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:771
@@ -10101,13 +10020,12 @@ msgstr "Lägger till barn"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242
#, python-format
-msgid "cannot find father for I%s (father=%d)"
-msgstr "kan inte hitta far till I%s (far=%d)"
+msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)"
+msgstr "kan inte hitta far till I%(person)s (far=%(id)d)"
-#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244
-#, python-format
-msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)"
-msgstr "kan inte hitta mor till I%s (mor=%d)"
+#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245
+msgid "cannot find mother for I(person)%s (mother=%(mother)d)"
+msgstr "kan inte hitta mor till I%(person)s (mor=%(mor)d)"
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146
msgid "vCard import"
@@ -10181,111 +10099,111 @@ msgstr ""
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:125
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(person)s: %(event_name)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:126
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fel vid läsning av %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
#, python-format
msgid " Family %(id)s\n"
msgstr " Familj %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
#, python-format
msgid " Source %(id)s\n"
msgstr " Källa %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
#, python-format
msgid " Event %(id)s\n"
msgstr " Händelse %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s\n"
msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
#, python-format
msgid " Place %(id)s\n"
msgstr " Plats %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
#, python-format
msgid " Repository %(id)s\n"
msgstr " Arkivplats %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
#, python-format
msgid " Note %(id)s\n"
msgstr " Notis %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Person: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familjer: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Källor: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Händelser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Mediaobjekt: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Platser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Arkivplatser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notiser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Antal nya importerade objekt:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -10295,7 +10213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Objekt som infogats-överskrivits vid import:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:288
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:290
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -10309,11 +10227,11 @@ msgstr ""
"den mediamapp du kan ge i inställningar\n"
"eller om ej given relativ till användarmappen.\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:767
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769
msgid "Could not change media path"
msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:768
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -10326,33 +10244,42 @@ msgstr ""
"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller "
"ändra mediasökvägen i Inställningar."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:780
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps XML-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:887
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2024
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2026
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Vittnets namn: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1915
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313
+#, python-format
+msgid ""
+"Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not "
+"change this grouping to %(value)s"
+msgstr ""
+"Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(parent)s, ändrade inte detta till "
+"gruppering till %(value)s"
+
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1917
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Vittnets kommentar: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2480
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2482
#, python-format
msgid ""
-"The .gramps file you are importing was made by version %s of Gramps, while "
-"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please "
-"upgrade to the latest version of Gramps and try again."
+"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
+"while you are running an older version %(older)s. The file will not be "
+"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again."
msgstr ""
-"Den .gramps-fil du importerar hade gjorts av version %s av Gramps. Du kör "
-"dock en äldre version %s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till "
+"Den .gramps-fil du importerar hade gjorts av version %(newer)s av Gramps. Du kör "
+"dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till "
"senaste version av Gramps och försök igen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2492
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2494
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -10373,11 +10300,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
" för mer info."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2507
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2509
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Filen kommer inte att importeras"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2510
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2512
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -10400,7 +10327,7 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
" för mer info."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2527
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2529
msgid "Old xml file"
msgstr "Gammal xml-fil"
@@ -10446,8 +10373,8 @@ msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades."
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497
#, python-format
-msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d"
-msgstr "hoppade över %d underordnad(e) på rad %d"
+msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
+msgstr "hoppade över %(skip)d underordnad(e) på rad %(line)d"
#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752
msgid ""
@@ -14221,59 +14148,232 @@ msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Senast ändrad"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:357
+msgid "Add a new person"
+msgstr "Lägg till en ny person"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348
+msgid "Edit the selected person"
+msgstr "Redigera den valda personen"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110
+msgid "Delete the selected person"
+msgstr "Radera vald person"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:270
+msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
+msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275
+msgid "_Delete Person"
+msgstr "_Radera person"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:290
+#, python-format
+msgid "Delete Person (%s)"
+msgstr "Radera person (%s)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632
+#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+msgid "Person Filter Editor"
+msgstr "Redigera personfilter"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:359
+msgid "Remove the Selected Person"
+msgstr "Ta bort den valda personen"
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360
+msgid "Compare and _Merge..."
+msgstr "Jämför och slå sa_mman..."
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362
+msgid "_Fast Merge..."
+msgstr "Sna_bbsammanslagning..."
+
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:388
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:401
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:426
+msgid ""
+"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"person."
+msgstr ""
+"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person "
+"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
+"önskade personen."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
+msgid "Place Name"
+msgstr "Ortsnamn"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+msgid "Church Parish"
+msgstr "Församling"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115
+msgid "Edit the selected place"
+msgstr "Redigera den valda platsen"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116
+msgid "Delete the selected place"
+msgstr "Tag bort den valda platsen"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158
+msgid "_Merge..."
+msgstr "_Slå samman..."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laddar..."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
+msgid ""
+"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"Försök att se platser med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, eniros "
+"kartor, ...)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
+msgid "Select a Map Service"
+msgstr "Välj karttjänst"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
+msgid "_Look up with Map Service"
+msgstr "_Slå upp med karttjänst"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
+msgid ""
+"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
+"Maps, ...)"
+msgstr ""
+"Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, "
+"eniros kartor, ...)"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
+msgid "Place Filter Editor"
+msgstr "Redigerare för platsfilter"
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258
+msgid "No map service is available."
+msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
+msgid "Check your installation."
+msgstr "Undersök din installation."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267
+msgid "No place selected."
+msgstr "Ingen plats vald."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
+msgid ""
+"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
+"might support multiple selections."
+msgstr ""
+"Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster "
+"kan stödja val av flera platser."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404
+msgid "Cannot merge places."
+msgstr "Kan inte slå samman platser."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405
+msgid ""
+"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
+"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
+"place."
+msgstr ""
+"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person "
+"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
+"önskade personen."
+
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32
msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents."
msgstr ""
"Tillhandahåller ett bibliotek genom att använda Cairo till att skapa "
"dokument."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51
msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings"
msgstr "Erbjuder en formateringshjälpklass för vanliga strängar"
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69
msgid "Provides GEDCOM processing functionality"
msgstr "Tillhandahåller bearbetning av GEDCOM"
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för Gramps XML import/export."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:105
msgid "Base class for ImportGrdb"
msgstr "Basklass för ImportGrdb"
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:118
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:123
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr "Tillhandahåller information om helgdagar för olika länder."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:135
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:141
msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend."
msgstr "Hanterar an HTML-fil genom DocBackend."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:152
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:159
msgid "Common constants for html files."
msgstr "Gemensamma konstanter för html-filer."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:169
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:177
msgid "Manages an HTML DOM tree."
msgstr "Hanterar att HTML-DOM-träd."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:195
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr "Tillhandahåller grundfunktioner för karttjänster."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:212
msgid "Provides Textual Narration."
msgstr "Tillhandahåller en textbeskrivning."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:218
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:229
msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend."
msgstr "Hanterar en ODF-fil genom DocBackend."
-#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:234
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:246
msgid "Provides Textual Translation."
-msgstr "Tillhandahåller en textöversättning"
+msgstr "Tillhandahåller en textöversättning."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
+msgid "Provides the Base needed for the List People views."
+msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista personer."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280
+msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
+msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista platser."
#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
msgid "Albanian"
@@ -14316,13 +14416,13 @@ msgstr " län"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:136
#, python-format
-msgid "Latitude not within %s to %s\n"
-msgstr "Latitud ej inom %s till %s\n"
+msgid "Latitude not within %(lat1)s to %(lat2)s\n"
+msgstr "Latitud ej inom %(lat1)s till %(lat2)s\n"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
#, python-format
-msgid "Longitude not within %s to %s"
-msgstr "Longitud ej inom %s till %s"
+msgid "Longitude not within %(long1)s to %(long2)s"
+msgstr "Longitud ej inom %(long1)s till %(long2)s"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:166
@@ -14350,19 +14450,19 @@ msgstr "Eniros karta"
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr "Öppnar karta hos kartor.eniro.se"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
msgid "GoogleMaps"
msgstr "Google-kartor"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Öppnar på maps.google.com"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68
+#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "Öppnar på openstreetmap.org"
@@ -14392,20 +14492,20 @@ msgid "Sorted events of %s"
msgstr "Sorterade händelser för %s"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
msgid "Event Type"
msgstr "Händelsetyp"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
msgid "Event Date"
msgstr "Händelsedatum"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:59
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:104
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:115
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
msgid "Event Place"
msgstr "Händelseplats"
@@ -14414,17 +14514,17 @@ msgstr "Händelseplats"
#, python-format
msgid ""
"Sorted events of family\n"
-" %s - %s"
+" %(father)s - %(mother)s"
msgstr ""
"Sorterade händelser för familj\n"
-" %s - %s"
+" %(father)s - %(mother)s"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
msgid "Family Member"
msgstr "Familjemedlem"
-#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113
+#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112
msgid "Personal events of the children"
msgstr "Personliga händelser för barnen"
@@ -14433,13 +14533,13 @@ msgid "Home person not set."
msgstr "Hemperson är inte bestämd."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:191
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:188
#, python-format
-msgid "%s and %s are the same person."
-msgstr "%s och %s är samma person."
+msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person."
+msgstr "%(person)s och %(active_person)s är samma person."
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:199
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:197
#, python-format
msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s."
msgstr "%(person)s är %(relationship)s till %(active_person)s."
@@ -14456,41 +14556,41 @@ msgstr "%(person)s och %(active_person)s har följande ingiftesrelationer:"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206
#, python-format
-msgid "Relationships of %s to %s"
-msgstr "Släktskap mellan %s och %s"
+msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s"
+msgstr "Släktskap mellan %(person)s och %(active_person)s"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:267
#, python-format
msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor"
msgstr "Detaljerad väg från %(person)s till gemensam förfader"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
msgid "Name Common ancestor"
msgstr "Namn på gemensam förfader"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
msgid "Parent"
msgstr "Föräldrar"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286
-#: ../src/plugins/view/relview.py:354
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
+#: ../src/plugins/view/relview.py:383
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:314
msgid "Partial"
msgstr "Fäderne"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:333
msgid "Remarks with inlaw family"
msgstr "Kommentar för ingift släkt"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:335
msgid "Remarks"
msgstr "Anmärkning"
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:337
msgid "The following problems were encountered:"
msgstr "Följande problem uppstod:"
@@ -14731,106 +14831,106 @@ msgstr "Inga övriga händelser under %(year)d"
msgid "Display people and ages on a particular date"
msgstr "Visar personer och åldrar på en särskild dag"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
msgid "Attribute Match"
msgstr "Attributmatchning"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52
msgid "Display people with same attribute."
msgstr "Visa personer med lika attribut."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71
msgid "All Events"
msgstr "Alla händelser"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72
msgid "Display a person's events, both personal and family."
msgstr "Visa händelser för en person, både personliga och familjerelaterade."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:83
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86
msgid "All Family Events"
msgstr "Alla familjehändelser"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:84
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "Display the family and family members events."
msgstr "Visa släkten och släktmedlemmarnas händelser."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106
msgid "Relation to Home Person"
msgstr "Släktskap till hemperson"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107
msgid "Display all relationships between person and home person."
msgstr "Visa alla släktskap mellan person och hemperson."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:122
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
msgid "Display filtered data"
msgstr "Visa filtrerade data"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:140
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146
msgid "Father lineage"
msgstr "Faderns ätt"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:141
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147
msgid "Display father lineage"
msgstr "Visa fadersätten"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160
msgid "Mother lineage"
msgstr "Moderns ätt"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:154
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161
msgid "Display mother lineage"
msgstr "Visa modersätt"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180
msgid "On This Day"
msgstr "På denna dag"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181
msgid "Display events on a particular day"
msgstr "Visar händelser på en speciell dag"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:210
#, python-format
msgid "%s References"
msgstr "%s-referenser"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:211
#, python-format
msgid "Display references for a %s"
msgstr "Visa referenser för en %s"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:220
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230
msgid "Show Repository Reference"
msgstr "Visa arkivplatsreferens"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231
msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository"
msgstr "Visa arkivplatsreferensen för källor relaterade till den aktiva arkivplatsen"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:240
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:251
msgid "Same Surnames"
msgstr "Samma efternamn"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:241
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252
msgid "Display people with the same surname as a person."
msgstr "Visa personer med samma efternamn som en person."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:253
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265
msgid "Same Given Names"
msgstr "Lika förnamn"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:254
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:280
msgid "Display people with the same given name as a person."
msgstr "Visa personer med lika förnamn som en person."
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:266
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:279
msgid "Same Given Names - stand-alone"
msgstr "Lika förnamn - fristående"
-#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:299
msgid "Display a person's siblings."
msgstr "Visa en persons syskon."
@@ -14990,81 +15090,81 @@ msgid "Czech Relationship Calculator"
msgstr "Tjeckisk släktskapsberäknare"
#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:60
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:88
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:102
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:118
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:131
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:143
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:155
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:171
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:187
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:202
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:217
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:232
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:62
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:92
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:107
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:124
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:181
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:198
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:214
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260
msgid "Calculates relationships between people"
msgstr "Beräknar släktskap mellan personer"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45
msgid "Danish Relationship Calculator"
msgstr "Dansk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:61
msgid "German Relationship Calculator"
msgstr "Tysk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:76
msgid "Spanish Relationship Calculator"
msgstr "Spansk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:87
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91
msgid "Finnish Relationship Calculator"
msgstr "Finsk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106
msgid "French Relationship Calculator"
msgstr "Fransk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:123
msgid "Croatian Relationship Calculator"
msgstr "Kroatisk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:130
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137
msgid "Hungarian Relationship Calculator"
msgstr "Ungersk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:142
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150
msgid "Italian Relationship Calculator"
msgstr "Italiensk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:154
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163
msgid "Dutch Relationship Calculator"
msgstr "Holländsk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:170
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:180
msgid "Norwegian Relationship Calculator"
msgstr "Norsk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:186
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:197
msgid "Polish Relationship Calculator"
msgstr "Polsk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:213
msgid "Portuguese Relationship Calculator"
msgstr "Portugisisk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:216
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:229
msgid "Russian Relationship Calculator"
msgstr "Rysk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:231
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:245
msgid "Slovak Relationship Calculator"
msgstr "Slovakisk släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244
+#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259
msgid "Swedish Relationship Calculator"
msgstr "Svensk släktskapsberäknare"
@@ -15075,13 +15175,13 @@ msgstr "Antavla för %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
msgid "Page break between generations"
msgstr "Sidbrytning mellan generationer"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation."
@@ -15110,7 +15210,7 @@ msgstr "Översättning för rapporten."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876
#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Mall som används för generationsrubriken."
@@ -15118,7 +15218,7 @@ msgstr "Mall som används för generationsrubriken."
#. initialize the dict to fill:
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:136
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
msgid "Birthday and Anniversary Report"
msgstr "Födelsedags- och årsdagsrapport"
@@ -15216,13 +15316,13 @@ msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Antavla för %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:336
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:623
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Notiser om %s"
@@ -15231,133 +15331,134 @@ msgstr "Notiser om %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:653
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:664
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:683
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:665
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:676
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Mer om %(person_name)s:"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:642
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:672
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684
msgid "Address: "
msgstr "Adress: "
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:690
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:398
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:367
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:368
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:370
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:372
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:385
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:511
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:574
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:478
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Make/Maka: %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:480
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Släktskap med: %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1645
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Använd tilltalsnamn"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
msgid "List children"
msgstr "Lista barn"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773
msgid "Whether to list children."
msgstr "Huruvida lista barn."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
msgid "Compute death age"
msgstr "Beräkna ålder vid död"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Utelämna dubblerade anor"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor."
@@ -15366,106 +15467,106 @@ msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Använd fullständiga meningar"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
msgid "Whether to add descendant references in child list."
-msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista"
+msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista."
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5751
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
msgid "Include notes"
msgstr "Ta med notiser"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Huruvida ta med notiser."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
msgid "Include attributes"
msgstr "Ta med attribut"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Huruvida ta med attribut."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Ta med foton/bilder från galleri"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
msgid "Whether to include images."
msgstr "Huruvida ta med bilder."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
msgid "Include alternative names"
msgstr "Ta med alternativa namn"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Huruvida ta med andra namn."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813
msgid "Include events"
msgstr "Ta med händelser"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
msgid "Whether to include events."
msgstr "Huruvida ta med händelser."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
msgid "Include addresses"
msgstr "Ta med adresser"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Huruvida ta med adresser."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
msgid "Include sources"
msgstr "Ta med källor"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Huruvida ta med källreferenser."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
msgid "Include sources notes"
msgstr "Ta med källnotiser"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -15474,101 +15575,111 @@ msgstr ""
"medtages."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
msgid "Missing information"
msgstr "Saknad information"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Ersätt saknade platser med ______"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Ersätt saknade datum med ______"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Mall som används för barnlistetiteln."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Mall som används för barnlistan."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Mall som används för den första personinformationen."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Mall som används för allmänna data."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:244
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Stamtavla för %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742
msgid "Numbering system"
msgstr "Numreringssystem"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:732
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henry-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Post(modifierat register)-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Det numreringssystem som skall användas"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Använd fullständiga meningar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337
msgid "Include spouses"
msgstr "Ta med make/maka"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834
+msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
+msgstr "tag med tecken på av komma ('+') i barnlista"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
+msgid ""
+"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
+"list to indicate a child has succession."
+msgstr "Huruvida ta med ett tecken ('+') före ättlingsnummer i barnlistan för att indikera att barnet har avkomma."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
-"descendant"
+"descendant."
msgstr ""
"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje "
"släkting."
@@ -15627,7 +15738,7 @@ msgstr "Familjegruppsrapport - generation %d"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:178
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185
msgid "Family Group Report"
msgstr "Familjegrupp"
@@ -15777,10 +15888,10 @@ msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammanfattning av %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1278
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1355
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1371
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan"
@@ -15879,10 +15990,9 @@ msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker."
msgid "Marker Report for %s Items"
msgstr "Markeringsrapport: %s poster"
-#. Views: [(, //handle, ), ]
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103
-#: ../src/plugins/view/personview.py:124 ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:53
+#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161
msgid "People"
msgstr "Personer"
@@ -15927,7 +16037,7 @@ msgstr ""
#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be
#. identified as a major category if this is included in a Book report.
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:94
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:285
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297
msgid "Place Report"
msgstr "Rapport över platser"
@@ -16044,30 +16154,30 @@ msgstr "Bokens undertitel."
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130
#, python-format
-msgid "Copyright %d %s"
-msgstr "Copyright %d %s"
+msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
+msgstr "Copyright %(year)d %(name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:133
msgid "Footer string for the page."
msgstr "Sidans fottext."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:137
msgid "Gramps ID of the media object to use as an image."
msgstr "Gramps-ID för det mediaobjekt, som skall användas som bild."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
msgid "Image Size"
msgstr "Bildstorlek"
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:141
msgid ""
"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit "
"to the page."
@@ -16075,16 +16185,16 @@ msgstr ""
"Bildens storlek i cm. Ett nollvärde anger att bilden skall anpassas till "
"sidan."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:164
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Mall som används för undertiteln."
-#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173
+#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:174
msgid "The style used for the footer."
msgstr "Mall som används för sidfoten."
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:76
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342
msgid "Database Summary Report"
msgstr "Sammanfattning av databas"
@@ -16156,51 +16266,51 @@ msgstr "Antavla, kortfattad"
msgid "Produces a textual ancestral report"
msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54
msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries"
msgstr "Skapar en rapport med födelsedagar och årsdagar."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:73
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75
msgid "Custom Text"
msgstr "Anpassad text"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76
msgid "Add custom text to the book report"
msgstr "Lägg till användartext till bokrapporten"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97
msgid "Descendant Report"
msgstr "Stamtavla, kortfattad"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:95
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98
msgid "Produces a list of descendants of the active person"
msgstr "Skapar en kortfattad lista över den aktiva personens ättlingar."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:115
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119
msgid "Detailed Ancestral Report"
msgstr "Antavla, detaljerad"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120
msgid "Produces a detailed ancestral report"
msgstr "Skapar en antavla med mycket information."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141
msgid "Detailed Descendant Report"
msgstr "Stamtavla, detaljerad"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:137
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142
msgid "Produces a detailed descendant report"
msgstr "Skapar en detaljerad stamtavla."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:157
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163
msgid "End of Line Report"
msgstr "Rapport för oavslutade släktband"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164
msgid "Produces a textual end of line report"
msgstr "Skapar en textrapport för oavslutade släktband."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:179
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186
msgid ""
"Produces a family group report showing information on a set of parents and "
"their children."
@@ -16208,51 +16318,51 @@ msgstr ""
"Skapar en rapport för familjegrupp, som visar information om ett föräldrapar "
"och dess barn."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:200
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Ansedel"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:201
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
msgid "Produces a complete report on the selected people"
msgstr "Skapar en fullständig ansedel om den valda personen."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:221
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
msgid "Kinship Report"
msgstr "Lista med släktingar"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:222
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Skapar en lista med släktingar till en given person."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
msgid "Marker Report"
msgstr "Markeringsrapport"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:243
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
msgid "Produces a list of people with a specified marker"
msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild markering"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
msgid "Number of Ancestors Report"
msgstr "Rapport över antal anor"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:265
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276
msgid "Counts number of ancestors of selected person"
msgstr "Beräknar antalet anor för vald person"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298
msgid "Produces a textual place report"
msgstr "Skapar en textinriktad rapport över platser"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:307
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320
msgid "Title Page"
msgstr "Titelsida"
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:308
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321
msgid "Produces a title page for book reports."
msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen."
@@ -16341,12 +16451,12 @@ msgstr "Extremvärden (efter och före)"
msgid "Dates on events are either about or after/before"
msgstr "Datum för händelser är antingen omkring eller efter/före"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:161
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:178
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:162
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:179
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:163
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:164
msgid ""
"The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death "
"events for people that are missing these events.\n"
@@ -16384,32 +16494,32 @@ msgstr ""
"Du kan behöva köra detta verktyg flera gånger (utan att ta bort föregående "
"händelser) för att lägga till alla möjliga händelser."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:181
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:182
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35
msgid "Calculate Estimated Dates"
msgstr "Beräknade uppskattade datum"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:190
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:191
msgid "Select All"
msgstr "Välj allt"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:191
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192
msgid "Select None"
msgstr "Välj inget"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193
msgid "Toggle Selection"
msgstr "Skifta val"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194
msgid "Add Selected Events"
msgstr "Lägg till valda händelser"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:199
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200
msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data"
msgstr "Tag bort händelser, notiser och källor samt välj om data"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201
msgid ""
"Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and "
"reselect data?"
@@ -16417,52 +16527,52 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort händelser, notiser och källor samt välj "
"om data?"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:202
msgid "Remove and Run Select Again"
msgstr "Ta bort och kör välj igen"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:205
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:206
msgid "Reselect Data"
msgstr "Väljer om data"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:206
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:207
msgid "Are you sure you want to reselect data?"
msgstr "Är du säker på att du vill välja om data?"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:207
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:208
msgid "Run Select Again"
msgstr "Kör välj igen"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228
msgid "Evidence"
msgstr "Bevis"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228
msgid "Relative"
msgstr "Släkting"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:229
msgid "Processing...\n"
msgstr "Arbetar...\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:246
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247
msgid "Removing old estimations... "
msgstr "tar bort gamla uppskattningar... "
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248
#, python-format
msgid "Removing '%s'..."
msgstr "Tar bort '%s'..."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:301
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:302
msgid "done!\n"
msgstr "klart!\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:302
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:303
msgid "Removed date estimates"
msgstr "Borttagna datumuppskattningar"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:306
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:307
msgid ""
"Selecting... \n"
"\n"
@@ -16470,77 +16580,77 @@ msgstr ""
"Väljer... \n"
"\n"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:307
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:308
msgid "Selecting..."
msgstr "Väljer..."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:342
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:343
msgid "Add birth and death events"
msgstr "Lägg till födelse- och dödshändelseer"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:344
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:345
msgid "Add birth event"
msgstr "Lägg till födelsehändelse"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:346
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:347
msgid "Add death event"
msgstr "Lägg till dödshändelse"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:381
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:382
msgid "No events to be added."
-msgstr "Inga händelser att lägga till"
+msgstr "Inga händelser att lägga till."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:423
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:424
msgid "Selecting... "
msgstr "Väljer... "
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:424
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:425
#, python-format
msgid "Adding events '%s'..."
msgstr "Lägger till händelser '%s'..."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:446
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:447
#, python-format
-msgid "Added birth event based on %s, from %s"
-msgstr "Tillagd födelsehändelse grundat på %s, från %s"
+msgid "Added birth event based on %(evidence)s, from %(name)s"
+msgstr "Tillagd födelsehändelse grundat på %(evidence)s, från %(name)s"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:448
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:450
#, python-format
msgid "Added birth event based on %s"
msgstr "Lagt födelsehändelse grundat på %s"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:450
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:452
msgid "Estimated birth date"
msgstr "Uppskattat födelsedatum"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:461
-#, python-format
-msgid "Added death event based on %s, from %s"
-msgstr "Tillagd dödshändelse grundat på %s, från %s"
-
#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:463
#, python-format
+msgid "Added death event based on %(evidence)s, from %(person)s"
+msgstr "Tillagd dödshändelse grundat på %(evidence)s, från %(person)s"
+
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466
+#, python-format
msgid "Added death event based on %s"
msgstr "Lagt till dödshändelse grundat på %s"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:465
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468
msgid "Estimated death date"
msgstr "Uppskattat dödsdatum"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:475
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:478
msgid " Done! Committing..."
msgstr " Klart! Uppdaterar..."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:477
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:480
msgid "Add date estimates"
msgstr "Lagt till datumuppskattningar"
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:480
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:483
#, python-format
msgid "Added %d events."
msgstr "Lägg till %d händelser."
-#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:508
+#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:511
msgid "Estimated date"
msgstr "Uppskattat datum"
@@ -16549,7 +16659,7 @@ msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:76
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:256
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Skiftlägesändringar"
@@ -16572,15 +16682,15 @@ msgstr "Inga modifieringar gjordes"
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:198
msgid "Original Name"
msgstr "Ursprungligt namn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:202
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Skiftlägesändring"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240
msgid "Building display"
@@ -16735,203 +16845,203 @@ msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt"
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i notiser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452
msgid "No errors were found"
msgstr "Inga fel upptäcktes"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Databasen har klarat interna kontroller"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461
#, python-format
-msgid "%d broken child/family link was fixed\n"
-msgid_plural "%d broken child-family links were found\n"
-msgstr[0] "%d trasig barn-/familjelänk lagades\n"
-msgstr[1] "%d trasiga barn-/familjelänkar lagades\n"
+msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d trasig barn-/familjelänk lagades\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d trasiga barn-/familjelänkar lagades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468
msgid "Non existing child"
msgstr "Ickeexisterande barn"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475
#, python-format
-msgid "%s was removed from the family of %s\n"
-msgstr "%s togs bort från familjen %s\n"
+msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
+msgstr "%(person)s togs bort från familjen %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
#, python-format
-msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n"
-msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "%d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n"
-msgstr[1] "%d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n"
+msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486 ../src/plugins/tool/Check.py:1504
msgid "Non existing person"
msgstr "Ickeexisterande person"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 ../src/plugins/tool/Check.py:1508
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493 ../src/plugins/tool/Check.py:1511
#, python-format
-msgid "%s was restored to the family of %s\n"
-msgstr "%s återställdes till familjen %s\n"
+msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
+msgstr "%(person)s återställdes till familjen %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1497
#, python-format
-msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n"
-msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n"
-msgstr[0] "%d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n"
-msgstr[1] "%d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n"
+msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "%d familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518
#, python-format
-msgid "%d families with no parents or children, removed.\n"
-msgstr "%d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n"
+msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
+msgstr "%(quantity)d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
#, python-format
-msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
-msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagad\n"
-msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n"
+msgid "%(quantity)d corrupted family relationship fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d corrupted family relationship fixed\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d skadad familjelänk lagad\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d skadade familjelänkar lagade\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526
#, python-format
-msgid "%d person was referenced but not found\n"
-msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgid "%(quantity)d person was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d persons were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d person, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1525
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531
#, python-format
-msgid "%d date was corrected\n"
-msgid_plural "%d dates were corrected\n"
-msgstr[0] "%d datum var riktigt\n"
-msgstr[1] "%d datum var riktiga\n"
+msgid "%(quantity)d date was corrected\n"
+msgid_plural "%(quantity)d dates were corrected\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d datum rättades\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d datum rättades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535
#, python-format
-msgid "%d repository was referenced but not found\n"
-msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "%d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-msgstr[1] "%d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1540
#, python-format
-msgid "%d media object was referenced, but not found\n"
-msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1544
#, python-format
-msgid "Reference to %d missing media object was kept\n"
-msgid_plural "References to %d media objects were kept\n"
-msgstr[0] "Referens till %d saknas mediaobjekt behölls\n"
-msgstr[1] "Referens till %d saknade mediaobjekt behölls\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541
-#, python-format
-msgid "%d missing media object was replaced\n"
-msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n"
-msgstr[0] "%d saknat mediaobjekt ersattes\n"
-msgstr[1] "%d saknade mediaobjekt ersattes\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1545
-#, python-format
-msgid "%d missing media object was removed\n"
-msgid_plural "%d missing media objects were removed\n"
-msgstr[0] "%d saknat mediaobjekt togs bort\n"
-msgstr[1] "%d saknade mediaobjekt togs bort\n"
+msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
+msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
+msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknas mediaobjekt behölls\n"
+msgstr[1] "Referens till %(quantity)d saknade mediaobjekt behölls\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549
#, python-format
-msgid "%d invalid event reference was removed\n"
-msgid_plural "%d invalid event references were removed\n"
-msgstr[0] "%d ogiltig händelsereferens togs bort\n"
-msgstr[1] "%d ogiltiga händelsereferenser togs bort\n"
+msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
+msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt ersattes\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt ersattes\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1553
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554
#, python-format
-msgid "%d invalid birth event name was fixed\n"
-msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n"
-msgstr[0] "%d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n"
-msgstr[1] "%d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n"
+msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt togs bort\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt togs bort\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1559
#, python-format
-msgid "%d invalid death event name was fixed\n"
-msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n"
-msgstr[0] "%d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n"
-msgstr[1] "%d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n"
+msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig händelsereferens togs bort\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga händelsereferenser togs bort\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564
#, python-format
-msgid "%d place was referenced but not found\n"
-msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "%d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-msgstr[1] "%d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565
-#, python-format
-msgid "%d source was referenced but not found\n"
-msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n"
-msgstr[0] "%d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-msgstr[1] "%d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n"
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1569
#, python-format
+msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1579
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584
+#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1588
#, python-format
-msgid "%d note object was referenced but not found\n"
-msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n"
-msgstr[0] "%d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-msgstr[1] "%d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
+msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1593
#, python-format
-msgid "%d invalid name format reference was removed\n"
-msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n"
-msgstr[0] "%d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n"
-msgstr[1] "%d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n"
+msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
+msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n"
+msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1598
#, python-format
msgid ""
-"%d empty objects removed:\n"
-" %d person objects\n"
-" %d family objects\n"
-" %d event objects\n"
-" %d source objects\n"
-" %d media objects\n"
-" %d place objects\n"
-" %d repository objects\n"
-" %d note objects\n"
+"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
+" %(person)d person objects\n"
+" %(family)d family objects\n"
+" %(event)d event objects\n"
+" %(source)d source objects\n"
+" %(media)d media objects\n"
+" %(place)d place objects\n"
+" %(repo)d repository objects\n"
+" %(note)d note objects\n"
msgstr ""
-"%d tomma borttagna objekt:\n"
-" %d personobjekt\n"
-" %d familjeobjekt\n"
-" %d händelseobjekt\n"
-" %d källobjekt\n"
-" %d mediaobjekt\n"
-" %d platsobjekt\n"
-" %d arkivplatsobjekt\n"
-" %d notisobjekt\n"
+"%(empty_obj)d tomma borttagna objekt:\n"
+" %(person)d personobjekt\n"
+" %(family)d familjeobjekt\n"
+" %(event)d händelseobjekt\n"
+" %(source)d källobjekt\n"
+" %(media)d mediaobjekt\n"
+" %(place)d platsobjekt\n"
+" %(repo)d arkivplatsobjekt\n"
+" %(note)d notisobjekt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultat av integritetskontroll"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1631
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1647
msgid "Check and Repair"
msgstr "Kontrollera och reparera"
@@ -17073,7 +17183,7 @@ msgstr "Medel"
msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:277
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:240
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer"
@@ -17093,39 +17203,39 @@ msgstr "Inga träffar hittades"
msgid "No potential duplicate people were found"
msgstr "Inga potentiella duplicerade personer hittades"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
msgid "Find Duplicates"
msgstr "Hitta dubbletter"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185
msgid "Looking for duplicate people"
msgstr "Söker efter dubblerade personer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr "Pass 1: Konstruerar preliminära listor"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:210
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:211
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr "Pass 2: Beräknar potentiella träffar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:543
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:544
msgid "Potential Merges"
msgstr "Möjliga sammanslagningar"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:554
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
msgid "Rating"
msgstr "Grad"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:555
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
msgid "First Person"
msgstr "Första personen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557
msgid "Second Person"
msgstr "Andra personen"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:566
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567
msgid "Merge candidates"
msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter"
@@ -17133,6 +17243,10 @@ msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter"
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt"
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:83
+msgid "Number"
+msgstr "Antal"
+
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:87
msgid "Uncollected object"
msgstr "Ej skräpsamlade objekt"
@@ -17151,7 +17265,7 @@ msgstr "%d refererar till"
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:320
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediahanterare"
@@ -17273,15 +17387,15 @@ msgstr "_Med:"
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
"\n"
-"Operation:\t%s\n"
-"Replace:\t\t%s\n"
-"With:\t\t%s"
+"Operation:\t%(title)s\n"
+"Replace:\t\t%(src_fname)s\n"
+"With:\t\t%(dest_fname)s"
msgstr ""
"Den följande åtgärden kommer att utföras:\n"
"\n"
-"Åtgärd: %s\n"
-"Ersätt: %s\n"
-"Med: %s"
+"Åtgärd: %(title)s\n"
+"Ersätt: %(src_fname)s\n"
+"Med: %(dest_fname)s"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:491
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
@@ -17368,7 +17482,7 @@ msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Databasägarredigerare"
#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1131
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1181
msgid "Main window"
msgstr "Huvudfönster"
@@ -17424,49 +17538,45 @@ msgstr "Referenskartor ombyggda"
msgid "All reference maps have been rebuilt."
msgstr "Alla referenskartor har byggts om."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:71
-msgid "Cause of Death"
-msgstr "Dödsorsak"
-
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:99
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104
#, python-format
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:104
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:109
#, python-format
msgid "Relationship to %(person_name)s"
msgstr "Släktskap med %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:150 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132
#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Ingen aktiv person har valts"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:151 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 ../src/PluginUtils/_Tool.py:133
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:167
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:164
msgid "Relationship Calculator tool"
msgstr "Verktyg för att beräkna släktskap"
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:194
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:192
#, python-format
msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related."
msgstr "%(person)s och %(active_person)s är inte släkt."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:209
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:207
#, python-format
msgid "Their common ancestor is %s."
msgstr "Deras gemensamma ana är %s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:215
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:213
#, python-format
-msgid "Their common ancestors are %s and %s."
-msgstr "Deras gemensamma anor är %s och %s."
+msgid "Their common ancestors are %(acentor1)s and %(ancestor2)s."
+msgstr "Deras gemensamma anor är %(acentor1)s och %(ancestor2)s."
-#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:219
+#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:217
msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Deras gemensamma anor är: "
@@ -17520,7 +17630,7 @@ msgstr "Sorterar om arkivplats-ID:n"
msgid "Reordering Note IDs"
msgstr "Sorterar om notis-ID:n"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:489
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:462
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Sortera om Gramps-ID:n"
@@ -17580,43 +17690,43 @@ msgstr "Generator för SoundEx-kod"
msgid "Calculates estimated dates for birth and death."
msgstr "Beräkna uppskattningar av datum för födelse och död."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:56
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
msgid "Fix Capitalization of Family Names"
msgstr "Normera stor bokstav för efternamn"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr "Söker i hela databasen och försöker rätta stor bokstav för efternamn."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:78
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80
msgid "Rename Event Types"
msgstr "Ändra namn på händelsetyper"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:79
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81
msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name."
msgstr "Ge alla händelser med ett speciellt namn ett nytt namn."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103
msgid "Check and Repair Database"
msgstr "Kontrollera och reparera"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can"
msgstr "Kontrollerar databasen för interna fel och lagar dessa om möjligt."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:147
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:126
msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Bläddra bland ättlingar interaktivt"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:148
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:127
msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person"
msgstr "Skapar en bläddringsbar lista baserad på den aktiva personen."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:211
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:171
msgid "Compare Individual Events"
msgstr "Jämför personliga händelser"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:212
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:172
msgid ""
"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters "
"that can be applied to the database to find similar events"
@@ -17624,105 +17734,105 @@ msgstr ""
"Hjälper vid analys av data genom att man kan tillåta utveckling av anpassade "
"filter, som kan användas mot databasen, för att hitta liknande händelser."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:234
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195
msgid "Extract Event Description"
msgstr "Ta fram händelsebeskrivningar"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:235
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196
msgid "Extracts event descriptions from the event data"
msgstr "Hämtar händelsebeskrivningar från händelsedata"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:255
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:217
msgid "Extract Place Data from a Place Title"
msgstr "Hämta uppgifter om platser från deras benämning"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:256
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218
msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title"
msgstr "Försök att hämta namn på stad/kommun och län från platsers benämning."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:278
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:241
msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr "Söker hela databasen efter individer som kan vara samma person."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:321
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286
msgid "Manages batch operations on media files"
msgstr "Hanterar omgångsvisa åtgärder på mediafiler."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:341
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:307
msgid "Not Related"
msgstr "Ej släkt"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:342
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308
msgid "Find people who are not in any way related to the selected person"
msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda personen"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:363
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Redigera information om databasägare"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:364 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:385
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:384
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Hämtar information från namn"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:405
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr "Rekonstruera sekundärindex"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:406
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375
msgid "Rebuilds secondary indices"
msgstr "Rekonstruerar sekundärindex."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:426
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396
msgid "Rebuild Reference Maps"
msgstr "Bygg om referenskartor"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:427
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397
msgid "Rebuilds reference maps"
msgstr "Bygger om referenskartor."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:447
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "Släktskapsberäknare"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:448
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419
msgid "Calculates the relationship between two people"
msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:468
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440
msgid "Remove Unused Objects"
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:469
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441
msgid "Removes unused objects from the database"
msgstr "Tar bort oanvända objekt från databasen."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:490
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463
msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules."
msgstr "Sorterar Gramps-ID efter Gramps standardregler."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:511 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:512
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486
msgid "Sorts events"
msgstr "Sorterar händelser"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:532
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507
msgid "Generate SoundEx Codes"
msgstr "Skapa SoundEx-koder"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:533
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508
msgid "Generates SoundEx codes for names"
msgstr "Skapar SoundEx-koder för namn."
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:576
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529
msgid "Verify the Data"
msgstr "Verifiera data"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:577
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530
msgid "Verifies the data against user-defined tests"
msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester."
@@ -17923,37 +18033,131 @@ msgstr "Radera den valda familjen"
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Redigera familjefilter"
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3
-msgid "Fan Chart View"
-msgstr "Vy med antavla i cirkelformat"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:344
+msgid "Clear the entry field in the places selection box."
+msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser."
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:39
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
-msgid "Ancestry"
-msgstr "Anor"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:349
+msgid ""
+"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
+"event map."
+msgstr ""
+"Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, "
+"familjekarta och händelsekarta."
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:5
-msgid "The view showing relations through a fanchart"
-msgstr "Vyn visar släktskap med hjälp av ett cirkeldiagram"
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:354
+msgid ""
+"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
+"maps."
+msgstr ""
+"Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap "
+"(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:441
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:383
+msgid "Select the period for which you want to see the places."
+msgstr "Välj den period, vars platser du vill se."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:392
+msgid "Prior page."
+msgstr "Föregående sida."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:396
+msgid "The current page/the last page."
+msgstr "Den aktuella sida/sista sidan."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:400
+msgid "Next page."
+msgstr "Nästa sida."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:408
+msgid "The number of places which have no coordinates."
+msgstr "Antal platser utan koordinater."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografi"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:499
+msgid "You can adjust the time period with the two following values."
+msgstr "Du kan justera tidsperioden med följand två värden."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:501
+msgid "The number of years before the first event date"
+msgstr "Antal år innan datum för första händelse."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:505
+msgid "The number of years after the last event date"
+msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:509
+msgid "Time period adjustment"
+msgstr "Tidsperiodjustering"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:521
+msgid "Crosshair on the map."
+msgstr "Hårkors på kartan."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:524
+msgid ""
+"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n"
+"either in internal gramps format ( D.D8 )"
+msgstr ""
+"Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n"
+"eller i Gramps interna format ( D.D8 )"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:527
+msgid "The map"
+msgstr "Kartan"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:547
+msgid "Test the network "
+msgstr "Test av nätvetverk "
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:550
+msgid "Time out for the network connection test"
+msgstr "Time-out för nätverksanslutningstestet"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:554
+msgid ""
+"Time in seconds between two network tests.\n"
+"Must be greater or equal to 10 secondes"
+msgstr ""
+"Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n"
+"Måste vara minst 10 sekunder."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:559
+msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
+msgstr "Värd för http. Ändra dett till något som passar dig."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:563
+msgid "The network"
+msgstr "Nätverket"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:591
+msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
+msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan."
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:672
msgid "Time period"
msgstr "Tidsperiod"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:442
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:673
msgid "years"
msgstr "år"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:448 ../src/plugins/view/geoview.py:746
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:789
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:925
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1049 ../src/plugins/view/geoview.py:1059
msgid "_Add Place"
msgstr "Lägg _till plats"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:791
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1051 ../src/plugins/view/geoview.py:1061
msgid ""
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
"the location to centre on the map."
@@ -17961,11 +18165,11 @@ msgstr ""
"Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på "
"en plats för att centrera den."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:794
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1054 ../src/plugins/view/geoview.py:1064
msgid "_Link Place"
msgstr "_Länka Plats"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:796
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066
msgid ""
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
"location to centre on the map."
@@ -17973,77 +18177,43 @@ msgstr ""
"Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en "
"plats för att centrera den."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:800
-msgid "_Provider"
-msgstr "_Tillhandahållare"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:801
-msgid ""
-"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
-"maps"
-msgstr ""
-"Välj mellan tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan "
-"OpenStreetMap och Google maps samt Eniros kartor."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:809
-msgid "_SaveZoom"
-msgstr "_Spara zoom"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:810
-msgid "Save the zoom between places map, person map, family map and events map"
-msgstr ""
-"Spara zoominställning mellan platskarta, personkarta, familjekarta och "
-"händelsekarta"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:817
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1068 ../src/plugins/view/geoview.py:1082
msgid "_All Places"
msgstr "_Alla platser"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:818
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:820
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1071 ../src/plugins/view/geoview.py:1085
msgid "_Person"
msgstr "_Person"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:822
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1073 ../src/plugins/view/geoview.py:1087
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:824
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089
msgid "_Family"
msgstr "_Familj"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:826
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:827
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092
msgid "_Event"
msgstr "H_ändelse"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:829
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:830
-msgid "Selecting stylesheet ..."
-msgstr "Väljer mallblad..."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:831
-msgid "Reload the map with new style."
-msgstr "Ladda om kartan med nya mallen."
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:833
-msgid "Select a StyleSheet"
-msgstr "Välj ett mallblad"
-
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1105
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Lista på platser utan koordinater"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1106
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289
msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.
This means no longitude or latitude."
@@ -18051,97 +18221,98 @@ msgstr ""
"Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas "
"koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1109
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292
msgid "Back to prior page"
msgstr "Backa till föregående sida"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1348
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535
msgid "Places list"
msgstr "Platslista"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1607
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789
msgid "No location."
msgstr "Ingen plats."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1610
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1613
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "De ser nu på startkartbilden."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1640
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822
#, python-format
msgid "%(comment)s : birth place."
msgstr "%(comment)s : födelseort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1643
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825
msgid "birth place."
msgstr "födelseort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1678
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860
#, python-format
msgid "%(comment)s : death place."
msgstr "%(comment)s : åldersskillnad."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1681
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863
msgid "death place."
msgstr "dödsort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1723
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1740
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1816
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1841
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Far : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1848
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Mor : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1859
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1867
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1873
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057
#, python-format
msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1913
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1932
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113
msgid "All event places for"
msgstr "Samtliga platser med händelser för"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122
msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons "
-"are :
- The active person has no places with coordinates.
- The "
-"active person's family members have no places with coordinates.
- You "
-"have no places.
- You have no active person set.
"
+"are : - The filter you use return nothing.
- The active person "
+"has no places with coordinates.
- The active person's family members "
+"have no places with coordinates.
- You have no places.
- You "
+"have no active person set.
"
msgstr ""
"Kan ej centrera kartan. Ingen plats med koordinater finns. Orsakerna är som "
"följer: - Den aktiva personen har inga platser med koordinater."
@@ -18149,24 +18320,25 @@ msgstr ""
"koordinater.
- Du har inga platser.
- Du har ingen aktiv person "
"satt.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1957
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Inte infört ännu ..."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290
msgid "Start page for the Geography View"
-msgstr "Begynnelsesida för HGeografi-vyn"
+msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2123
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291
msgid ""
"You don't see a map here for the following reasons :
- Your "
-"database is empty or not yet selected.
- You don't yet select a person."
-"
- You have no place in your database.
- The selected places "
-"have no coordinates.
"
+"database is empty or not yet selected.- You have not yet selected a "
+"person.
- You have no place in your database.
- The selected "
+"places have no coordinates.
"
msgstr ""
-"Du ser ingen karat här av någon av fäljande orseker:
- Din "
-"databas är tom eller ännu ej vald.
- Du har inte ännu markerat en person."
-"
- Du har inga platser i din databas.
- De utvalda platserna har inga koordinater.
"
+"Du ser ingen karta på grund av :
- Din databas är tom eller inte "
+"ännu vald.
- Du har inte ännu valt en person.
- Du har inga "
+"platser i din databas.
- De valda platserna saknar koordinater.
"
+"ol>"
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50
msgid "Geographic View"
@@ -18180,80 +18352,84 @@ msgstr ""
"Vyn visar händelser på en interaktiva internet-karta. (Du måste vara "
"uppkopplad.)"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:58
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografi"
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62
+msgid "Add Place"
+msgstr "Lägg till plats"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:63
+msgid "Link Place"
+msgstr "Länka Plats"
#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:64
+msgid "Fixed Zoom"
+msgstr "Fast zoom"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
+msgid "Free Zoom"
+msgstr "Fri zoom"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:66
+msgid "Show Places"
+msgstr "Visa platser"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:67
+msgid "Show Person"
+msgstr "Visa person"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:68
+msgid "Show Family"
+msgstr "Visa familj"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:69
+msgid "Show Events"
+msgstr "Visa händelser"
+
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:76
msgid "Html View"
msgstr "Html-vy"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:65
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:77
msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps"
msgstr "En vy, som ger tillgång till html-sidor inbäddade i Gramps"
-#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:71
+#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84
msgid "Web"
msgstr "Webb"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:172
-msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
-msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:810
-msgid "Right click to add gramplets"
-msgstr "Högerklicka för att få fler tillbehörsfönster"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:944
-msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr "Tillbehörsfönster utan namn"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1076
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69
msgid "_Add a gramplet"
msgstr "_Lägg till tillbehörsfönster"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1077
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70
msgid "_Undelete gramplet"
msgstr "_Återta ett tillbehörsfönster"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1078
-msgid "Set Columns to _1"
-msgstr "Antal kolumner = _1"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1081
-msgid "Set Columns to _2"
-msgstr "Antal kolumner = _2"
-
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:1084
-msgid "Set Columns to _3"
-msgstr "Antal kolumner = _3"
-
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:420
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421
msgid "HtmlView"
msgstr "Html-vy"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Gå till föregående sida i historiken"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Gå till nästa sida i historiken"
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:604
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605
msgid "_Refresh"
msgstr "_Friska upp"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:607
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Stanna och ladda om sidan."
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
@@ -18265,27 +18441,27 @@ msgstr ""
"
\n"
"Till exempel: http://gramps-project.org
"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:103
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Redigera det valda mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Radera det valda mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Redigera mediafilter"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:238
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Visa i standardvisaren"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:240
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:242
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:288 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:290 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram"
@@ -18318,12 +18494,6 @@ msgstr "begr."
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505
-#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632
-#: ../src/plugins/view/personview.py:370 ../src/plugins/view/relview.py:371
-msgid "Person Filter Editor"
-msgstr "Redigera personfilter"
-
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:893
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1215
msgid "Jump to child..."
@@ -18346,8 +18516,7 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader."
#. FIXME: remove when German gtk translation is fixed
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:84 ../src/web/grampsdb/views.py:90
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015
msgid "Home"
msgstr "Hem"
@@ -18424,110 +18593,68 @@ msgid "Tree direction"
msgstr "Trädriktning"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2033
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2040
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2047
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
msgid "Horizontal (left to right)"
msgstr "Horisontellt (vänster till höger)"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74
msgid "Horizontal (right to left)"
msgstr "Horisontellt (höger till vänster)"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2281
-#: ../src/plugins/view/relview.py:360
+#: ../src/plugins/view/relview.py:389
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Lägg till föräldrar..."
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:116
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122
msgid "Pedigree View"
msgstr "Antavelvy"
#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:117
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123
msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person"
msgstr "Vyn visar en antavla för den valda personen"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:106 ../src/plugins/view/personview.py:385
-msgid "Add a new person"
-msgstr "Lägg till en ny person"
+#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
+msgid "Ancestry"
+msgstr "Anor"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:107 ../src/plugins/view/personview.py:375
-msgid "Edit the selected person"
-msgstr "Redigera den valda personen"
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59
+msgid "People Tree View"
+msgstr "Hierarkisk personvy"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:108
-msgid "Delete the selected person"
-msgstr "Radera vald person"
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:295
-msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
-msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen."
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:300
-msgid "_Delete Person"
-msgstr "_Radera person"
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:315
-#, python-format
-msgid "Delete Person (%s)"
-msgstr "Radera person (%s)"
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:372
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Expandera alla noder"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:376
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Fäll ihop alla noder"
-#: ../src/plugins/view/personview.py:387
-msgid "Remove the Selected Person"
-msgstr "Ta bort den valda personen"
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:388
-msgid "Compare and _Merge..."
-msgstr "Jämför och slå sa_mman..."
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:390
-msgid "_Fast Merge..."
-msgstr "Sna_bbsammanslagning..."
-
-#: ../src/plugins/view/personview.py:416 ../src/plugins/view/personview.py:429
-#: ../src/plugins/view/personview.py:440 ../src/plugins/view/personview.py:454
-msgid ""
-"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
-"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
-"person."
-msgstr ""
-"Exakt två personer måste vara valda för att kunna slås ihop. En andra person "
-"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
-"önskade personen."
-
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57
msgid "Place Tree View"
-msgstr "Platsvy i trädformat"
+msgstr "Hierarkisk platsvy"
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:4
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr "En vy, som visar platser i en trädformad struktur."
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57
-msgid "Tree"
-msgstr "Träd"
-
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Expandera denna totala grupp"
@@ -18536,175 +18663,186 @@ msgstr "Expandera denna totala grupp"
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Komprimera denna totala"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:346
+#: ../src/plugins/view/relview.py:375
msgid "_Reorder"
msgstr "_Omordna"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:347
+#: ../src/plugins/view/relview.py:376
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:352
+#: ../src/plugins/view/relview.py:381
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:353
+#: ../src/plugins/view/relview.py:382
msgid "Edit the active person"
msgstr "Redigerar den aktiva personen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:355 ../src/plugins/view/relview.py:357
-#: ../src/plugins/view/relview.py:768
+#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386
+#: ../src/plugins/view/relview.py:781
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:356
+#: ../src/plugins/view/relview.py:385
msgid "Add Partner..."
msgstr "Lägg till partner..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:359 ../src/plugins/view/relview.py:361
-#: ../src/plugins/view/relview.py:762
+#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390
+#: ../src/plugins/view/relview.py:775
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:363 ../src/plugins/view/relview.py:367
-#: ../src/plugins/view/relview.py:763
+#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396
+#: ../src/plugins/view/relview.py:776
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:366
+#: ../src/plugins/view/relview.py:395
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:377
-msgid "Show Details"
-msgstr "Visa detaljer"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:380
-msgid "Show Siblings"
-msgstr "Visa syskon"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:621
+#: ../src/plugins/view/relview.py:634
msgid "Alive"
msgstr "Levande"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:679 ../src/plugins/view/relview.py:706
+#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:764
+#: ../src/plugins/view/relview.py:777
msgid "Edit parents"
msgstr "Redigera föräldrar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:765
+#: ../src/plugins/view/relview.py:778
msgid "Reorder parents"
msgstr "Sortera om föräldrar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:766
+#: ../src/plugins/view/relview.py:779
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:770
+#: ../src/plugins/view/relview.py:783
msgid "Edit family"
msgstr "Redigera familj"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:771
+#: ../src/plugins/view/relview.py:784
msgid "Reorder families"
msgstr "Sorterar om familjer"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:772
+#: ../src/plugins/view/relview.py:785
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:825 ../src/plugins/view/relview.py:881
+#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] " (%d syskon)"
msgstr[1] " (%d syskon)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:830 ../src/plugins/view/relview.py:886
+#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899
msgid " (1 brother)"
msgstr " (en bror)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:832 ../src/plugins/view/relview.py:888
+#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901
msgid " (1 sister)"
msgstr " (en syster)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:890
+#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (ett syskon)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:836 ../src/plugins/view/relview.py:892
+#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905
msgid " (only child)"
msgstr " (ett barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:907 ../src/plugins/view/relview.py:1364
+#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1369
msgid "Add new child to family"
msgstr "Lägg till nytt barn till familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:911 ../src/plugins/view/relview.py:1368
+#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1373
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1150
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1153
#, python-format
-msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
-msgstr "f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s"
+msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
+msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1155
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 ../src/plugins/view/relview.py:1162
#, python-format
-msgid "short for born|b. %s"
-msgstr "född %s"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1157
-#, python-format
-msgid "short for dead|d. %s"
-msgstr "död %s"
-
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1218
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1223
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Typ av släktskap: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1260
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1265
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1264
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1269
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1268
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1273
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1279
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1284
msgid "Broken family detected"
msgstr "Trasigt familjeband upptäckt"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1280
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1285
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1301 ../src/plugins/view/relview.py:1347
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] " (%d barn)"
msgstr[1] " (%d barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1303 ../src/plugins/view/relview.py:1349
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354
msgid " (no children)"
msgstr " (inga barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1479
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1484
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Lägg till barn till familjen"
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1617
+msgid "Use shading"
+msgstr "Använd skuggning"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1620
+msgid "Display edit buttons"
+msgstr "Visa redigeringsknappar"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1622
+msgid "View links as website links"
+msgstr "Visa länkar som på en webb-sida"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1628
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1639
+msgid "Show Details"
+msgstr "Visa detaljer"
+
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1642
+msgid "Show Siblings"
+msgstr "Visa syskon"
+
#: ../src/plugins/view/repoview.py:84
msgid "Home URL"
msgstr "Hemsida URL"
@@ -18763,168 +18901,176 @@ msgstr "Händelsevy"
msgid "The view showing all the events"
msgstr "Vyn visar samtliga händelser"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:46
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
msgid "Family View"
msgstr "Familjevy"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:47
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:48
msgid "The view showing all families"
msgstr "Vyn visar samtliga familjer"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:60
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:62
msgid "Gramplet View"
msgstr "Mini-Gramps-vy"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:61
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:63
msgid "The view allowing to see Gramplets"
msgstr "Vy visar Mini-Gramps"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:74
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:77
msgid "Media View"
msgstr "Mediavy"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:75
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78
msgid "The view showing all the media objects"
msgstr "Vyn visar samtliga mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:88
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:92
msgid "Note View"
msgstr "Notisvy"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:89
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:93
msgid "The view showing all the notes"
msgstr "Vyn visar samtliga notiser"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:102
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:107
msgid "Relationship View"
msgstr "Släktskapsvy"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:103
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:108
msgid "The view showing all relationships of the selected person"
msgstr "Vyn visar alla släktskap för den valda personen"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130
-msgid "Person View"
-msgstr "Personvy"
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137
+msgid "Person Tree View"
+msgstr "Hierarkisk personvy"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:131
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:138
msgid "The view showing all people in the family tree"
msgstr "Vyn visar samtliga personer i släktträdet"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:144
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152
+msgid "Person View"
+msgstr "Personvy"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153
+msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list"
+msgstr "Vyn visar samtliga personer i släktträdet i en rak lista"
+
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167
msgid "Place View"
msgstr "Platsvy"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168
msgid "The view showing all the places of the family tree"
msgstr "Vyn visar alla platser i släktträdet"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:158
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:182
msgid "Repository View"
msgstr "Arkivplatsvy"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:159
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:183
msgid "The view showing all the repositories"
msgstr "Vyn visar all arkivplatser"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:172
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:197
msgid "Source View"
msgstr "Källvy"
-#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:173
+#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:198
msgid "The view showing all the sources"
msgstr "Vyn visar alla källor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternativa platser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
msgid "State/ Province"
msgstr "Län/delstat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:557
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558
msgid "Sealed to "
-msgstr "Beseglad till maka/maka"
+msgstr "Beseglad till "
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:864
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865
#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Skapad av Gramps %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:879
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880
#, python-format
msgid " Created for %s"
msgstr " Skapad åt %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1003
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004
msgid "Html|Home"
msgstr "Hem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2976
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2978
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1037
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2848
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2850
msgid "Surnames"
msgstr "Efternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1057
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4710
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1307
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1396
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397
msgid "Narrative"
msgstr "Berättelse"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4738
msgid "Web Links"
msgstr "Internetlänkar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476
msgid "Confidence"
msgstr "Tillförlitlighet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1480
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481
msgid "Source References"
msgstr "Källhänvisningar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1554
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1555
msgid "References"
msgstr "Referenser"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1786
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -18933,7 +19079,7 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på "
"efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1972
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1973
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -18944,7 +19090,7 @@ msgstr ""
"%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2119
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -18953,16 +19099,16 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter "
"rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2139
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2887
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141
msgid "Place name | Name"
msgstr "Ortsnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2277
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an "
@@ -18972,16 +19118,16 @@ msgstr ""
"typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID "
"kommer en sida att laddas med denna typ av händelser."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327
#, python-format
msgid "Event types beginning with %(eventtype)s"
msgstr "Händelsetyper börjande på %(eventtype)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2592
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2595
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600
msgid "The file has been moved or deleted."
-msgstr "Filen har flyttats eller raderats,"
+msgstr "Filen har flyttats eller raderats."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2733
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2735
msgid "File Type"
msgstr "Filtyp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2817
msgid "Missing media object:"
msgstr "Mediaobjekt saknas:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2851
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Antal personer per efternamn"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -19022,11 +19168,11 @@ msgstr ""
"klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det "
"efternamnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2898
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
msgid "Number of People"
msgstr "Antal personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -19035,15 +19181,15 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på "
"titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3080
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3082
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150
msgid "Publication information"
msgstr "Publiceringsinformation"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -19055,59 +19201,55 @@ msgstr ""
"mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på "
"bilden så ser du den i full storlek."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216
msgid "Media | Name"
msgstr " Namn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetyp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335
msgid "Last Modified"
msgstr "Senast ändrat"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3688
msgid "Ancestors"
msgstr "Anor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743
msgid "Associations"
msgstr "Relationer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3923
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925
msgid "Nick Name"
msgstr "Smeknamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3961
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963
msgid "Age at Death"
msgstr "Ålder vid död"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4032
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4034
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Mormonkyrkoceremoni"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4210
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4212
msgid "Half Siblings"
msgstr "Halvsyskon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4299
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4301
msgid "Step Siblings"
msgstr "Styvsyskon"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4410
-msgid "name|unknown"
-msgstr "okänt"
-
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4578
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4579
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -19117,12 +19259,12 @@ msgstr ""
"på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den "
"arkivplatsens sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4594
msgid "Repository |Name"
msgstr "Namn"
#. Internet Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4718
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname. Selecting the person’s name will take you to their "
@@ -19132,242 +19274,242 @@ msgstr ""
"efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens adressboks "
"individuella sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4984
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4985
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Varken %s eller %s är en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4991
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4995
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4992
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5013
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5017
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5027
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Rapport som webbplats"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5080
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5086
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Saknade mediaobjekt:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5174
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5175
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Skapar personliga sidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Skapar GENDEX-fil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5232
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Skapar efternamnssidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5245
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5246
msgid "Creating source pages"
msgstr "Skapar källförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5255
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256
msgid "Creating place pages"
msgstr "Skapar platsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273
msgid "Creating event pages"
msgstr "Skapar händelseförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280
#, python-format
msgid "Creating event page %02d of %02d"
msgstr "Skapar händelseförteckning, sida %02d av %02d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5289
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
msgid "Creating media pages"
msgstr "Skapar mediasidor"
#. set progress bar pass for Repositories
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5340
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Skapar arkivplatsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5398
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Skapar adressbokssidor ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5595
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5598
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5602
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5603
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5604
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5605
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målmappen för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611
msgid "Web site title"
msgstr "Webbplatstitel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611
msgid "My Family Tree"
msgstr "Min släktforskning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612
msgid "The title of the web site"
msgstr "Webbplatsens titel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5616
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5617
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
msgid "File extension"
msgstr "Filändelse"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5639
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5642
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5648
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382
msgid "StyleSheet"
msgstr "Mallblad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5651
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652
msgid "The stylesheet to be used for the web page"
msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655
msgid "Include ancestor graph"
msgstr "Ta med antavla"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5660
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationer i diagram"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidgenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678
msgid "Home page note"
msgstr "Hemsidenotis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5679
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5681
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
msgid "Home page image"
msgstr "Hemsidebild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "En bild för användning på hemsidan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduktionsnotis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "En notis, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduktionsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "En bild, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontaktnotis hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695
msgid "A note to be used as the publisher contact"
msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Kontaktbild hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699
msgid "An image to be used as the publisher contact"
msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "En notis, som skall används som sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Största bredd hos första bild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -19375,11 +19517,11 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas "
"på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Största höjd hos första bild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -19387,51 +19529,51 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på "
"mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Dölj Gramps-ID:n"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737
msgid "Privacy"
msgstr "Skyddade data"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5738
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med data markerade som privata"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Huruvida ta med privata objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5742
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743
msgid "Living People"
msgstr "Levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746
msgid "Exclude"
msgstr "Uteslut"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5747
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bara med efternamnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bara med kompletta namnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hur hantera nu levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "År från död att ses som levande"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -19439,160 +19581,160 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit "
"döda tillräckligt länge."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedladdningssida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779
msgid "Download page note"
msgstr "Notis för nedladdningssida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
msgid "A note to be used on the download page"
msgstr "En notis, som skall användas på nedladdningssidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792
msgid "Download Filename"
msgstr "Nedladdningsfilnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5793
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
msgid "Description for download"
msgstr "Beskrivning på nedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smiths släktträd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Ge en beskrivning på denna fil."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johanssons släktträd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801
msgid "Download Copyright License"
msgstr "Ladda ner copyrightlicens"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804
msgid "The copyright to be used for ths download file?"
msgstr "Den copyright, som skall användas för denna nedladdningsfil?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade alternativ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527
msgid "Character set encoding"
msgstr "Teckentabell"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5818
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821
msgid "Include link to home person on every page"
msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822
msgid "Whether to include a link to the home person"
msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5824
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5844
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845
msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5848
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
msgid "Include event pages"
msgstr "Ta med händelser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor "
"eller inte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858
msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med arkivplatsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5865
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
msgid "Include address book pages"
msgstr "Ta med adressbokssidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867
msgid ""
"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events?"
@@ -19600,50 +19742,51 @@ msgstr ""
"Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och "
"internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:303
+#. _('translation')
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304
#, python-format
msgid "Calculating Holidays for year %04d"
msgstr "Beräknar helgdagar för år %04d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:452
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Skapad åt %(author)s"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:456
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457
#, python-format
msgid "Created for %(author)s"
msgstr "Skapad åt %(author)s"
#. An optional link to a home page
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:528
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529
msgid "html|Home"
msgstr "Hem"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533
msgid "Year Glance"
msgstr "Årsöversikt"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:836
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formaterar månader..."
#. Number of directory levels up to get to root
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:900
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
msgstr "Skapar en årsöversiktskalender"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:906
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907
#, python-format
msgid "%(year)d, At A Glance"
msgstr "Översikt av %(year)d"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:920
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
@@ -19654,235 +19797,235 @@ msgstr ""
"sida, som visar alla händelser på detta datum, om det finns några!\n"
#. page title
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:976
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977
msgid "One Day Within A Year"
msgstr "En dag inom ett år"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189
#, python-format
msgid "%(spouse)s and %(person)s"
msgstr "%(spouse)s och %(person)s"
#. Display date as user set in preferences
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1208
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209
#, python-format
msgid "Generated by Gramps on %(date)s"
msgstr "Skapad av Gramps %(date)s"
#. Create progress meter bar
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255
msgid "Web Calendar Report"
msgstr "Rapport i form av kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalendertitel"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1343
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "My Family Calendar"
msgstr "Min släktkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345
msgid "The title of the calendar"
msgstr "Titel på kalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385
msgid "The Style Sheet to be used for the web page"
msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
msgid "Content Options"
msgstr "Innehållsalternativ"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
msgid "Create multiple year calendars"
msgstr "Skapa kalendrar för flera år"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398
msgid "Whether to create Multiple year calendars or not."
msgstr "Huruvida skapa en flerårskalender eller inte."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402
msgid "Start Year for the Calendar(s)"
msgstr "Begynnelseår för kalendrar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404
msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000"
msgstr "Skriv in begynnelseår för kalendrar mellan 1900 - 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408
msgid "End Year for the Calendar(s)"
msgstr "Slutår för kalendrar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Skriv in sluteår för kalendrar mellan 1900 och 3000"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427
msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
msgid "Home link"
msgstr "Hemlänk"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448
msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site"
msgstr ""
"Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens "
"huvudsida"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Jan - Jun Notes"
msgstr "Notiser för jan - jun"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
msgid "January Note"
msgstr "Januarinotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "The note for the month of January"
msgstr "Notisen för januari månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
msgid "February Note"
msgstr "Februarinotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "The note for the month of February"
msgstr "Notisen för februari månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
msgid "March Note"
msgstr "Marsnotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479
msgid "The note for the month of March"
msgstr "Notisen för mars månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
msgid "April Note"
msgstr "Aprilnotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483
msgid "The note for the month of April"
msgstr "Notisen för april månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
msgid "May Note"
msgstr "Majnotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487
msgid "The note for the month of May"
msgstr "Notisen för maj månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
msgid "June Note"
msgstr "Juninotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491
msgid "The note for the month of June"
msgstr "Notisen för juni månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494
msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Notiser för jul - dec"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
msgid "July Note"
msgstr "Julinotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497
msgid "The note for the month of July"
msgstr "Notisen för juli månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
msgid "August Note"
msgstr "Augustinotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501
msgid "The note for the month of August"
msgstr "Notisen för augusti månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
msgid "September Note"
msgstr "Septembernotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505
msgid "The note for the month of September"
msgstr "Notisen för september månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
msgid "October Note"
msgstr "Oktobernotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
msgid "The note for the month of October"
msgstr "Notisen för oktober månad"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
msgid "November Note"
msgstr "Novembernotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "The note for the month of November"
msgstr "Notisen för november månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "December Note"
msgstr "Decembernotis"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517
msgid "The note for the month of December"
msgstr "Notisen för december månad."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
msgstr "Skapa översiktskalendrar"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Huruvida skapa en ensides minikalender med datum markerade"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1537
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
msgstr "Skapar en endags sida för årsöversiktskalender"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
msgid "Whether to create one day pages or not"
msgstr "Huruvida skapa endagssidor eller inte."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
msgid "Link to Narrated Web Report"
msgstr "Länk till rapport som webbplats"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544
msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Huruvida länka till webb-rapport eller inte?"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
msgid "Link prefix"
msgstr "Länkprefix"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s gammal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1727
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728
msgid "birth"
msgstr "födelse"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1734
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, bröllop"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -19897,11 +20040,11 @@ msgstr "Berättad webbplats"
msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals"
msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer."
-#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
msgid "Web Calendar"
msgstr "Webbkalender"
-#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56
msgid "Produces web (HTML) calendars."
msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar."
@@ -19938,6 +20081,11 @@ msgstr "Välj en personen för rapporten"
msgid "Select a different family"
msgstr "Välj en annan familj"
+#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:623
+#, python-format
+msgid "%s and %s (%s)"
+msgstr "%s och %s (%s)"
+
#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912
#, python-format
msgid "Also include %s?"
@@ -19995,132 +20143,179 @@ msgstr "_Kör"
msgid "Run selected tool"
msgstr "Kör valt verktyg"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:180
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:187
msgid "Hidden"
msgstr "Gömd"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:182
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:189
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:281
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:233
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291
msgid "Hide/Unhide"
msgstr "Göm/Visa"
#. id_col
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:241
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:293
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:247
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254
msgid "Registered Plugins"
msgstr "Registrerade insticksmoduler"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:260
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267
msgid "Loaded"
msgstr "Laddade"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:264
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:272
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:298
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305
msgid "Loaded Plugins"
msgstr "Laddade insticksmoduler"
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:318
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325
msgid "Addon Name"
msgstr "Namn på tillägg"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340
msgid "Path to Addon:"
msgstr "Sökväg för tillägg:"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:350
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:357
msgid "Install Addon"
msgstr "Installera tillägg"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:353
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360
msgid "Install All Addons"
msgstr "Installera alla tillägg"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:356
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363
msgid "Refresh Addon List"
msgstr "Läs om tilläggslistan"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:361
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:368
msgid "Install Addons"
msgstr "Installera tillägg"
#. Only show the "Reload" button when in debug mode
#. (without -O on the command line)
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:376
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:411
-msgid "Unknown Help URL"
-msgstr "Okänt Hjälp-URL"
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398
+msgid "Refreshing Addon List"
+msgstr "Läser om tilläggslistan"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:399
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:404
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:494
+msgid "Reading gramps-project.org..."
+msgstr "Läser gramps-project.org..."
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422
+msgid "Checking addon..."
+msgstr "Kontrollerar tillägg..."
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:430
+msgid "Unknown Help URL"
+msgstr "Okänt hjälp-URL"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:441
msgid "Unknown URL"
msgstr "Okänt URL"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:515
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477
+msgid "Install all Addons"
+msgstr "Installera alla tillägg"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477
+msgid "Installing..."
+msgstr "Installerar..."
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493
+msgid "Installing Addon"
+msgstr "Installerar tillägg"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:522
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:528
+#, python-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Kan inte öppna '%s'"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542
+#, python-format
+msgid "Error: unknown file type: '%s'"
+msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'"
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:547
+#, python-format
+msgid "Examining '%s'..."
+msgstr "Undersöker '%s'..."
+
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:559
#, python-format
msgid "Error in '%s' file: cannot load."
-msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda"
+msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:526
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:571
#, python-format
msgid "'%s' is for this version of Gramps."
msgstr "'%s' är för denna version av Gramps."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:531
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:576
#, python-format
msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..."
msgstr "Fel: saknar gramps_target_version = \"3.2\" i '%s'..."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:535
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:580
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installerar '%s'..."
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:590
#, python-format
msgid "Registered '%s'"
-msgstr "Registrerat '%s'"
+msgstr "Registrerade '%s'"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:549
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:599
msgid "Load Addon"
msgstr "Ladda tillägg"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:600
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:650
msgid "Unavailable"
msgstr "Otillgänglig"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:604
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:654
msgid "Fail"
msgstr "Fel"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:619
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:669
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:767
+#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:817
msgid "Plugin Error"
msgstr "Insticksmodulfel"
@@ -20175,7 +20370,7 @@ msgstr "_Fortsätt med verktyget"
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:200 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:261
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382
msgid "Custom Size"
-msgstr "Anpassad storlek"
+msgstr "Änpassad störlek"
#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403
msgid "Failed to write report. "
@@ -20247,7 +20442,7 @@ msgid "No style sheet"
msgstr "Inget mallblad"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1108
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109
msgid "Paper Options"
msgstr "Pappersalternativ"
@@ -20256,12 +20451,12 @@ msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-alternativ"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1086
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087
msgid "Output Format"
msgstr "Format för utdata"
#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1093
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Öppna med standardvisaren"
@@ -20299,112 +20494,112 @@ msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s"
#. Private Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
msgid "PostScript / Helvetica"
msgstr "PostScript / Helvetica"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69
msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "TrueType / FreeSans"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
msgid "Bottom, left"
msgstr "Nederkant, vänster"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
msgid "Bottom, right"
msgstr "Nederkant, höger"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
msgid "Top, left"
msgstr "Överkant, vänster"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
msgid "Top, Right"
msgstr "Överkant, höger"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
msgid "Right, bottom"
msgstr "Höger, nederkant"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
msgid "Right, top"
msgstr "Höger, överkant"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
msgid "Left, bottom"
msgstr "Vänster, nederkant"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83
msgid "Left, top"
msgstr "Vänster, överkant"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
msgid "Minimal size"
msgstr "Minsta storlek"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
msgid "Fill the given area"
msgstr "Fyll givet område"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87
msgid "Use optimal number of pages"
msgstr "Använd optimalt antal sidor"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:128
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129
msgid "Processing File"
msgstr "Bearbetar fil"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:838
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bild"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bild"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:850
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857
msgid "Graphviz File"
msgstr "Graphviz-fil"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936
msgid "GraphViz Layout"
msgstr "GraphViz Layout"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943
msgid ""
"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans "
"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/"
@@ -20413,23 +20608,23 @@ msgstr ""
"FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/"
"freefont/"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950
msgid "The font size, in points."
msgstr "Teckenstorleken i punkter."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953
msgid "Graph Direction"
msgstr "Riktning för diagram"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:957
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958
msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right."
msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962
msgid "Number of Horizontal Pages"
msgstr "Antal sidor i horisontalled"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@@ -20439,11 +20634,11 @@ msgstr ""
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet "
"horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:969
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970
msgid "Number of Vertical Pages"
msgstr "Antal sidor i vertikalled"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971
msgid ""
"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a "
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
@@ -20453,11 +20648,11 @@ msgstr ""
"rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i "
"vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:977
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978
msgid "Paging Direction"
msgstr "Sidriktning"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:982
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983
msgid ""
"The order in which the graph pages are output. This option only applies if "
"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1."
@@ -20466,24 +20661,24 @@ msgstr ""
"horisontella eller vertikala sidor är större än 1."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1000
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001
msgid "GraphViz Options"
msgstr "GraphViz-alternativ"
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspektförhållande"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1008
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009
msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page."
msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014
msgid ""
"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, "
"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, "
@@ -20493,11 +20688,11 @@ msgstr ""
"försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd "
"72 DPI."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020
msgid "Node spacing"
msgstr "Nodavstånd"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For "
"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For "
@@ -20507,11 +20702,11 @@ msgstr ""
"diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram "
"motsvara detta avståndet mellan rader."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
msgid "Rank spacing"
msgstr "Rangordningsavstånd"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029
msgid ""
"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical "
"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, "
@@ -20521,11 +20716,11 @@ msgstr ""
"motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram motsvara "
"detta avståndet mellan rader."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
msgid "Use subgraphs"
msgstr "Använd underordnade stycken"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037
msgid ""
"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial "
"graphs will result in longer lines and larger graphs."
@@ -20534,27 +20729,27 @@ msgstr ""
"även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade sådana."
#. ###############################
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047
msgid "Note to add to the graph"
msgstr "Notis att lägga till grafen"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049
msgid "This text will be added to the graph."
msgstr "Den här texten läggs till grafen."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1051
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052
msgid "Note location"
msgstr "Placering av notis"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055
msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page."
msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant."
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1058
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059
msgid "Note size"
msgstr "Notisstorlek"
-#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059
+#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Storlek på notis, i punkter."
@@ -20933,7 +21128,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134
msgid "Finding relationship paths"
-msgstr "Letar släktskapsvägar "
+msgstr "Letar släktskapsvägar"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135
msgid "Evaluating people"
@@ -22616,7 +22811,7 @@ msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66
@@ -22627,7 +22822,7 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86
@@ -22636,21 +22831,21 @@ msgstr "Använd reguljära uttryck"
msgid "Custom filter"
msgstr "Anpassat filter"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:98
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97
msgid "any"
msgstr "alla"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
#, python-format
msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\""
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:53
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:76
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
@@ -22817,19 +23012,19 @@ msgstr "_Typ:"
msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör"
-#: ../src/glade/grampletview.glade.h:1
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
-#: ../src/glade/grampletview.glade.h:2
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2
msgid "Click to delete gramplet from view"
msgstr "Klicka för att radera ett tillbehörsfönster"
-#: ../src/glade/grampletview.glade.h:3
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3
msgid "Click to expand/collapse"
msgstr "Klicka för att expandera/implodera"
-#: ../src/glade/grampletview.glade.h:4
+#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Drag to move; click to detach"
msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss."
@@ -23438,9 +23633,10 @@ msgid ""
"Use monospace font to keep preformatting."
msgstr ""
"Vid aktiverad kommer mellanslag i din notis att bevaras i rapporter. Använd "
-"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\\ Om ej "
-"aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket "
-"förbättrar rapportutseendet."
+"detta för att formatera utseendet med mellanslag t. ex. i tabeller.\n"
+"Om ej aktiverad, kommer notiserna att automatiskt rensas i rapporter, vilket "
+"förbättrar rapportutseendet.\n"
+"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering."
#: ../src/glade/editnote.glade.h:7
msgid "_Preformatted"
@@ -24126,75 +24322,6 @@ msgstr "_Gör uppskattning för saknade datum"
msgid "_Identify invalid dates"
msgstr "_Identifiera ogiltiga datum"
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:101
-msgid "Requested user not found."
-msgstr "Begärd användare saknas."
-
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:105
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:240 ../src/web/grampsdb/views.py:247
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:254 ../src/web/grampsdb/views.py:261
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:270 ../src/web/grampsdb/views.py:277
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:284 ../src/web/grampsdb/views.py:366
-#, python-format
-msgid "Requested %s does not exist."
-msgstr "Begärd %s saknas."
-
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:288
-msgid "Requested page type not known"
-msgstr "Begärd sidotyp okänd"
-
-#: ../src/web/grampsdb/views.py:361
-#, python-format
-msgid "Requested %s is not accessible."
-msgstr "Begäran %s är inte tillgänglig."
-
-#: ../src/web/utils.py:117
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: ../src/web/utils.py:213
-msgid "Add event"
-msgstr "Lägg till händelse"
-
-#: ../src/web/utils.py:251
-msgid "Add name"
-msgstr "Lägg till namn"
-
-#: ../src/web/utils.py:276
-msgid "Add source"
-msgstr "Lägg till källa"
-
-#: ../src/web/utils.py:300
-msgid "Add note"
-msgstr "Lägg till notis"
-
-#: ../src/web/utils.py:320
-msgid "Add attribute"
-msgstr "Lägg till attribut"
-
-#: ../src/web/utils.py:344
-msgid "Add address"
-msgstr "Lägg till adress"
-
-#: ../src/web/utils.py:357
-msgid "Add gallery"
-msgstr "Lägg till galleri"
-
-#: ../src/web/utils.py:376
-msgid "Add internet"
-msgstr "Lägg till internet"
-
-#: ../src/web/utils.py:395
-msgid "Add association"
-msgstr "Lägg släktskap"
-
-#: ../src/web/utils.py:419
-msgid "Add LDS"
-msgstr "Lägg till LDS(SDH)"
-
#: ../data/gramps.desktop.in.h:1
msgid "Gramps Genealogy System"
msgstr "Gramps Genealogisystem"
@@ -24221,68 +24348,100 @@ msgstr "GeneWeb-källfil"
#: ../src/data/tips.xml.in.h:1
msgid ""
-"Adding Children: To add children in Gramps make either of the parents "
-"the Active Person then switch to the Family View. If the child is already in "
-"the database, click on the third button down to the right of the Children "
-"list. If the person is not already in the database, click on the second "
-"button down to the right of the Children list. After the child's information "
-"is entered they will automatically be listed as a child of the Active Person."
+"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. "
+"You can find one of their parents in the Families View and open the family. "
+"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also "
+"add children (or siblings) from inside the Family Editor."
msgstr ""
-"Att lägga till barn: För att lägga till barn i Gramps så gör endera "
-"av föräldrarna till aktiv person och växla sedan till familjevyn. Om barnet "
-"redan finns i databasen, så klicka på den tredje knappen ned till höger om "
-"barnlistan. Om personen inte redan finns i databasen, så klicka på den andra "
-"knappen ned till höger om barnlistan. Efter att barnets information lagts in "
-"blir det automatiskt listat som ett barn till den aktiva personen."
+"Lägga till barn
Det finns två möjligheter att lägga till barn i "
+"Gramps . Du kan leta reda på en av dess förälder i Familjevyn och öppna "
+"familjen. Du kan välja att skapa en ny person eller lägga till en befintlig "
+"person. Du kan också lägga till barn (och syskon) inifrån Familjeredigeraren."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:2
msgid ""
-"Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window "
-"is a convenient place to store the names of frequently used individuals. "
-"Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. "
-"To create a bookmark for a person, make them the Active Person, right click "
-"on their name and click on 'add bookmark'."
+"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media "
+"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. "
+"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of "
+"documents and other digital sources."
msgstr ""
-"Att bokmärka personer: Bokmärkesmenyn högst upp i fönstret är ett "
-"bekvämt ställe för att spara personer som man använder ofta. Att klicka på "
-"en bokmärkt person gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett "
-"bokmärke för en person, så gör den till aktiv person, högerklicka på deras "
-"namn och klicka på 'lägg till bokmärke'."
+"Lägga till bilder
En bild kan läggas till i valfritt galleri "
+"eller i mediavyn genom att dra och släppa den från en filhanterare eller en "
+"webbläsare. Du kan på detta sätt lägga till vilken filtyp som helst, "
+"användbart för inskannade dokument och andra digitala källor."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:3
msgid ""
-"Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities "
-"> Relationship calculator allows you to check if someone else in the "
-"family is related (by blood, not marriage) to you. Precise relationships as "
-"well as the common ancestors are reported."
+"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree "
+"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them "
+"or right click on an individual to access other family members and setting. "
+"Play with the settings to see the different options."
msgstr ""
-"Beräkna släktskap: Detta verktyg, under Verktyg > Verktyg > "
-"Släktskapsberäknare låter dig kontrollera om någon annan i släktträdet "
-"är besläktad med dig (genom blod ej giftermål). Så väl exakt släktskap som "
-"gemensamma anor rapporteras."
+"Antavelsvyn
Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll "
+"musen över personerna för att se mer information om dem eller högerklicka på "
+"en person för att få en meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn "
+"eller föräldrar. Prova med olika inställningar för ett se olika val."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:4
msgid ""
-"Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several "
-"names in Gramps. Make the person the Active Person, doubleclick on the "
-"record, and select the Names tab. Different types of names can be added. For "
-"example, Married Name, Birth Name, etc. Selecting a preferred name is just a "
-"matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu."
+"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > "
+"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a "
+"single document. This single report is easier to distribute than multiple "
+"reports, especially when printed."
msgstr ""
-"Att ändra förstahandsnamn: Det är enkelt att hantera personer med "
-"flera namn i Gramps. Gör personen till aktiv person, dubbelklicka på posten, "
-"och välj namnfliken. Olika typer av namn kan läggas till. Exempelvis, namn "
-"som gift, födelsenamn, etc. Att välja ett förstahandsnamn är bara en fråga "
-"om att högerklicka på namnet och välja den enda posten i menyn."
+"Bokrapporter
Bokrapporten under "Reports > Böcker > "
+"Bokrapport...", låter användare samla ett antal olika rapporter i ett "
+"enda dokument. Denna enda rapport är enklare att distribuera än flera "
+"rapporter, särskilt vid utskrift."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:5
msgid ""
-"Contributing to Gramps: Want to help with Gramps but can't program? "
-"Not a problem. A project as large as Gramps requires people with a wide "
-"variety of skills. Contributions can vary from writing documentation to "
-"testing development versions to helping with the web site. Start by "
-"subscribing to the Gramps developers mailing list, Gramps-devel and "
-"introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net."
+"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place "
+"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will "
+"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active "
+"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. "
+"You can also bookmark most of the other objects."
+msgstr ""
+"Att bokmärka personer
Bokmärkesmenyn är ett bekvämt ställe för "
+"att spara personer som man använder ofta. Att klicka på en bokmärkt person "
+"gör att den personen till aktiv person. För att skapa ett bokmärke för en "
+"person, så gör den till aktiv person, gå till "Bokmärke > Lägg till "
+"bokmärke" eller tryck Ctrl+D. Du kan även utnyttja bokmärken för de "
+"flesta övriga objekten."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Calculating Relationships
To check if two people in the database "
+"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > "
+"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as "
+"well as all common ancestors are reported."
+msgstr ""
+"Beräkna släktskap
För att kontrollera om någon annan i "
+"släktträdet är besläktad med dig (genetiskt, ej giftermål) använd verktyget "
+"under " verktyg > Hjälmpmdedl >.Släktskapsberäknare..." Så "
+"väl exakt släktskap som gemensamma anor rapporteras."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is "
+"easy. In the Relationship view juct click on anyone. In the Ancestry View "
+"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, "
+"siblings, children or parents."
+msgstr ""
+"Ändra aktiv person
Att ändra aktiv person i vyer är enkelt. I "
+"Släktskapsvyn klickar du bara på någon. I Antavelvyn dubbelklicka du på "
+"personen eller högerklickar för att kunna välja någon av personens makar, "
+"syskon, barn eller förläldrar."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write "
+"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a "
+"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing "
+"documentation to testing development versions and helping with the web site. "
+"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, "
+"and introducing yourself. Subscription information can be found at ""
+"Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
"Att bidra till Gramps: Vill du hjälpa till med Gramps men kan inte "
"programmera? Inget problem. Ett projekt som är så stort som Gramps behöver "
@@ -24290,766 +24449,700 @@ msgstr ""
"skriva dokumentation till att testa utvecklingsversioner till att hjälpa "
"till med webbplatsen. Börja med att anmäla dig till grampsutvecklarnas e-"
"postlista gramps-devel och presentera dig. Anmälningsinformation finns på "
-"lists.sf.net."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Different Views: There are twelve different views for navigating your "
-"family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, "
-"Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to "
-"achieve one or more specific tasks."
-msgstr ""
-"Olika vyer: Det finns tolv olika vyer för att navigera i din familj: "
-"Gramplets, person, släktskap, familjevis, antavla, händelser, källor, "
-"platser, media, arkivplatser samt notiser och HTML-kartor. Var och en "
-"hjälper dig att utföra en eller flera särskilda uppgifter."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find "
-"possible duplicate people allows you to locate (and merge) entries of "
-"the same person entered more than once in the database."
-msgstr ""
-"Dubblerade poster: Med Verktyg > Databashantering > Hitta "
-"möjliga dubblerade personer kan du finna (och slå samman) poster, som "
-"lagts in i databasen mer än en gång."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Editing The Relationship of a Child: Not all children are related by "
-"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each "
-"parent by making the child the active person. In the Relationship View, "
-"click on the third icon to the right of the "Parents:" entry. This "
-"brings up the Family Editor. Now select the child, right-click and choose "
-""Edit relationship". Here you can set the relationship between the "
-"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, "
-"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
-msgstr ""
-"Redigera släktskap för ett barn: Alla barn är inte födda av sina "
-"föräldrar (styvbarn, adoption, etc). Du kan redigera relationen mellan "
-"barnet och varje förälder genom att göra barnet till aktiv person, välja "
-"släktskapsvyn och klicka på den tredje ikonen till höger om rubriken ""
-"Föräldrar". Detta öppnar dialogen för att redigera familjer. Välj "
-"barnet, högerklicka och välj "Redigera släktskap/relation". Här "
-"kan du ange vilken typ av relation som gäller mellan barn och förälder. "
-"Alternativen är adopterad, född, fosterbarn, fadder, styvbarn, ingen eller "
-"okänd."
+"" Help > Gramps Mailing Lists""
#: ../src/data/tips.xml.in.h:9
msgid ""
-"Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals "
-"based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People "
-"icon) and choose one of the dozen different presets. For example, all "
-"adopted people in the family tree can be located. People without a birth "
-"date mentioned can also be filtered. To get the results click Apply. If the "
-"filter controls are not visible, enable them by choosing View > "
-"Filter."
+"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. "
+"Always record everything that is known before making conjectures. Often the "
+"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste "
+"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have "
+"other unexplored leads."
msgstr ""
-"Filtrera personer: I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat på "
-"många kriterier. Gå till filtret (precis till höger om personikonen) och "
-"välj en av ett dussintal olika förinställningar. Till exempel kan alla "
-"adopterade personer i släktträdet hittas. Personer utan noterat födelsedatum "
-"kan också filtreras. För att få resultaten, klicka på tillämpa. Om "
-"filterkontrollerna inte är synliga, så aktivera dem genom att välja Visa "
-"> Filter."
+"Forksningsinriktning
Gå från det du vet till det du inte vet. "
+"Skriv alltid ned allt som är känt innan du drar slutsatser. Ofta ger "
+"tillgängliga fakta många möjliga inriktningar för vidare forskning. Lägg "
+"inte ned tid på att söka igenom tusentals källor i förhoppning om ett spår "
+"när du har andra outforskade alternativ."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:10
msgid ""
-"Good genealogy tip: Information collected about your family is only "
-"as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the "
-"details of where the information came from. Whenever possible get a copy of "
-"original documents."
+"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find "
+"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries "
+"of the same person entered more than once in the database."
msgstr ""
-"Bra släktforskningstips: Insamlad information om din familj är bara "
-"så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla "
-"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av "
-"originaldokumenten närhelst det är möjligt."
+"Dubblerade poster
"Verktyg> Databasbearbetning > Hitta "
+"möjliga dubblerade personer..." kan du finna (och slå samman) poster, "
+"som lagts in i databasen mer än en gång."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:11
msgid ""
-"Gramps Mailing Lists: Want answers to your queries about Gramps? "
-"Check out the Gramps-users list. Many people are on the list, so you're "
-"likely to get an answer quickly. If you have questions related to the "
-"development of Gramps, try Gramps-devel. Information on both mailing lists "
-"can be found at lists.sf.net."
+"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, "
+"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. "
+"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family "
+"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor."
msgstr ""
-"Gramps e-postlistor: Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta en "
-"titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har stor "
-"chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående "
-"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-"
-"postlistorna finns på lists.sf.net."
+"Redigera objekt
I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka "
+"på en namn-, käll-, plats- eller mediapost få fram ett fönster, där du kan "
+"redigera objektet. Lägg märke till att resultatet kan vara beroende av "
+"sammanhanget. Om du exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i "
+"familjevyn så kommer släktskapsredigeraren fram."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:12
msgid ""
-"Gramps Manual: The Gramps manual is quite elaborate and well written. "
-"It includes details on keybindings and includes some useful tips that will "
-"help you in your genealogy work. Check it out."
+"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the "
+"relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the "
+"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, "
+"Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr ""
-"Gramps-handboken: Manualen för Gramps är väldigt utförlig och "
-"välskriven. Den innehåller detaljer om tangentbordsbindningar och har "
-"användbara tips som hjälper dig i din släktforskning. Ta gärna en närmare "
-"titt på den."
+"Redigera föräldra-barn-förhållande
Du kan redigera förhållande "
+"mellan ett barn och dess föräldrar genom att dubbelklicka på barnet i "
+"Familjeredigeraren. Förhållandet kan vara något av adopterad, födelse, "
+"fosterbarn, inget, fadder, styv eller okänt."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:13
msgid ""
-"Gramps Reports: Gramps offers a wide variety of reports. The Text "
-"Reports are particularly useful if you want to send the results of your "
-"family tree to members of the family via email."
+"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to "
+"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > "
+"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to "
+"experiment and create new functionality."
msgstr ""
-"Gramps-rapporter: Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. "
-"Textrapporterna är särskilt användbara om du vill skicka ut resultatet av "
-"ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post."
+"Extra rapporter och verktyg
Extra rapporter och verktyg kan "
+"läggas till Gramps ned "Tilläggs"-system. Se under "Hjälp "
+"> Extra rapporter och verktyg". Detta är bästa sättet för kunniga "
+"användare att experimentera och skapa ny funktioner."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:14
msgid ""
-"Improving Gramps: Users are encouraged to request enhancements to "
-"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the Gramps-"
-"users or Gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at "
-"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred."
+"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals "
+"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person "
+"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine "
+"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to "
+"find all adopted people in the family tree. People without a birth date "
+"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and "
+"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
+"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
msgstr ""
-"Att förbättra Gramps: Användare uppmanas att göra förfrågningar om "
+"Filtrera personer
I personvyn kan du 'filtrera' personer baserat "
+"på många kriterier. För att skapa ett nytt filter går du " Redigera %"
+"gt; Personfilterredigerare". Där kan du namnge ditt filter och lägga "
+"till och kombinera regler genom att använda många fördefinierade regler. "
+"Till exempel kan alla adopterade personer i släktträdet hittas. Personer "
+"utan noterat födelsedatum kan också filtreras. För att få resultaten, spara "
+"ditt filter och välj det sedan nertill på filtersidopanelen samt klicka på "
+"Tillämpa. Om filtersidopanelen inte är synliga, så aktivera dem genom att "
+"välja Visa > Filter."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People "
+"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created "
+"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit "
+"> Person Filter Editor"."
+msgstr ""
+"Filter
Med ett filter kan du begränsa de personer du vill se i "
+"Personvyn. Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, "
+"anpassade filter. Anpassade filter skapas från "Redigera > "
+"Personfilter"."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new "
+"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "
+""Help > Gramps Mailing Lists""
+msgstr ""
+"Gramps tillkännagivanden
Intresserad av att få ett meddelande "
+"när en Gramps-version släpps? Anmäl dig till e-postlistan Gramps-announce på "
+"http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce"
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? "
+"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, "
+"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to "
+"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists "
+"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
+msgstr ""
+"Gramps e-postlistor
Vill du få svar på dina frågor om Gramps? Ta "
+"en titt på listan gramps-users. Många användare finns på listan, så du har "
+"stor chans att få ett snabbt svar. Om du behöver ställa frågor angående "
+"utvecklingen av Gramps, så försök med gramps-devel. Information om båda e-"
+"postlistorna finns på lists.sf.net."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The "
+"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and "
+"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of "
+"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make "
+"a website for you family tree then there's a report for that as well."
+msgstr ""
+"Gramps-rapporter
Gramps erbjuder ett stort antal rapporter. De "
+"grafiska rapporterna och diagrammen kan visa på komplicerade släktskap på "
+"ett överskådligt sätt.Textrapporterna är särskilt användbara om du vill "
+"skicka ut resultatet av ditt släktträd till medlemmar i släkten via e-post. "
+"Om du är klara för en hemsida för ditt släktträd finns det en rapport för "
+"detta också."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow "
+"you to undertake operations such as checking the database for errors and "
+"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, "
+"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. "
+"All tools can be accessed through the "Tools" menu."
+msgstr ""
+"Gramps verktyg
Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med "
+"dessa kan du genomföra uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen "
+"efter fel och överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg "
+"som händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare "
+"och andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn "Verktygs"-"
+"menyn."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new "
+"translations can easily be added with little development effort. If you are "
+"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net"
+msgstr ""
+"Gramps översättare
Gramps har konstruerats så att nya "
+"översättningar lätt kan läggas till med lite utvecklingsansträngning. Om du "
+"är intresserad av att deltaga så e-posta till gramps-devel@lists.sf.net"
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:21
+msgid ""
+"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with "
+"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK "
+"libraries are installed it will run fine."
+msgstr ""
+"Gramps för Gnom eller KDE?
För Linux-användare fungerar Gramps "
+"med vilken skrivbordsmiljö som helst, så länge som de behövda GTK-"
+"biblioteken är installerade."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full "
+"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed."
+msgstr ""
+"Hello, привет or 喂
Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för "
+"Unicode. Tecken för alla språk visas på rätt sätt."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to "
+"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-"
+"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-"
+"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is "
+"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists."
+msgstr ""
+"Att förbättra Gramps
Användare uppmanas att göra förfrågningar om "
"förbättringar i Gramps. En förfrågan kan göras antingen via e-postlistorna "
"gramps-users eller gramps-devel eller genom att skapa en förfrågan om "
"förbättring (Feature Request) på http://bugs.gramps-project.org. Den "
"sistnämnda metoden är att föredra."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:15
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:24
msgid ""
-"Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid "
-"format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the "
-"date. Green means okay, and amber signifies acceptable. The Date Selection "
-"dialog can be invoked by clicking on the colored button."
+"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an "
+"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a redish "
+"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can "
+"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set "
+"under "Edit > Preferences > Display"."
msgstr ""
-"Felaktiga datum: Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga "
+"Felaktiga datum
: Alla skriver någon gång in datum med ogiltiga "
"format. Felaktiga datumformat kommer att visas med den röda knappen vid "
"sidan om datumet. Grönt betyder bra och lila betyder acceptabelt. Klicka på "
-"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval."
+"den färgade knappen för att starta dialogrutan för datumval. Datumformatet "
+"ställs in under "Redigera > Inställningar > Visa"."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:16
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:25
msgid ""
-"Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the "
+"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the "
"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
"filter you can select all people without children."
msgstr ""
-"Inverterad filtrering: Det är enkelt att få omvända filterresultat "
+"Inverterad filtrering
Det är enkelt att få omvända filterresultat "
"genom att använda alternativet 'invertera'. Om du till exempel inverterar "
"det förinställda filtret 'personer med barn', så kan du välja alla personer "
"utan barn."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:17
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:26
msgid ""
-"Listing Events: Events in the life of any individual may be added to "
-"the database via the Person > Edit Person > Events option. This "
-"space can be used to include a wide range of options ranging from adoptions, "
-"to baptisms (and other religious ceremonies), burials, causes of death, "
-"Census listings, degrees earned, elections, emigration, military service, "
-"nobility titles, occupations, ordination, property, religion, retirement, "
-"wills, etc."
+"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical "
+"information. Don't make assumptions while recording primary information; "
+"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your "
+"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to "
+"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a "
+"source."
msgstr ""
-"Att lista händelser: Händelser i livet för en person i databasen kan "
-"läggas till via alternativet Person > Redigera person > Händelser"
-"b>. Detta område kan användas för att lägga in ett brett urval av "
-"alternativ, från adoptioner, till dop (och andra religiösa ceremonier), "
-"begravningar, dödsorsaker, folkräkningslistningar, utbildningsexamina, "
-"förtroendeuppdrag, emigration, militärtjänst, adelstitlar, yrken, "
-"förordnanden, egendom, religion, pensionering, testamenten etc."
+"Vidmakthålla bra data
Var korrekt när du antecknar genealogisk "
+"information. Gör inte antaganden när du antecknar förstahandsinformation; "
+"skriv ned det exakt som det står. Använd kommentarer inom hakparenteser för "
+"att indikera det du lägger till, tar bort eller kommenterar. Det "
+"rekommenderas att du använder uttrycket 'sic' (latin) för att bekräfta att "
+"avskriften av något som ser ut som en felaktighet faktiskt är riktig."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:18
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:27
msgid ""
-"Locating People: By default, each surname in the People View is "
+"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the "
+"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. "
+"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu."
+msgstr ""
+"Tangentbordsgenvägar
Trött på att vara tvungen att ta handen från "
+"tangentbordet för att använda musen? Många funktioner i Gramps har "
+"kortkommandon på tangentbordet. Om det finns en för en funktion så visas den "
+"på höger sida i menyn."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Listing Events
Events are added using the editor opened with "
+""Person > Edit Person > Events". There is a long list of "
+"preset event types. You can add your own event types by typing in the text "
+"field, they will be added to the available events, but not translated."
+msgstr ""
+"Listning av händelser
Händelser läggs till genom att använda "
+"redigeraren öppnad med"Person > Redigera person > "
+"Händelser". Det finns en lång lista med förbestända typer. Du kan lägga "
+"till egna händelsetyper genom att skriva skriva in texten i fältet. De "
+"kommer att läggas till tillgängliga händelser, men blir ej översatta."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Locating People
By default, each surname in the People View is "
"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list "
-"will expand to show all individuals with that last name."
+"will expand to show all individuals with that last name. To locate any "
+"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start "
+"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
+"enter."
msgstr ""
-"Hitta personer: Som standard listas varje efternamn i personvyn "
+"Hitta personer
Som standard listas varje efternamn i personvyn "
"endast en gång. Genom att klicka på pilen till vänster om ett namn, utvidgas "
-"listan så att alla personer med det efternamnet visas."
+"listan så att alla personer med det efternamnet visas. För att hitta ett "
+"familjenamn i en lång lista väljs ett familjenamn (ej personnamn) och börja "
+"skriv in det du söker men gör det ganska långsamt. Vyn kommer att flyttas "
+"till det familjenamn som passar de bokstäver di skriver in."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:19
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:30
msgid ""
-"Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of "
-"Gramps? Edit > Preferences lets you to modify a number of "
-"settings, allowing you to tailor Gramps to your needs."
+"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree "
+"to a web page. Select the entire database, family lines or selected "
+"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide "
+"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps."
msgstr ""
-"Göra inställningar: Inte nöjd med något standardbeteende i Gramps? I "
-"Redigera > Inställningar kan du ändra ett antal inställningar, så "
-"att du kan anpassa Gramps efter dina behov."
+"Making a Genealogy Website
Du kan lätt exportera ditt släktträd "
+"till en webbsida. Välj hela databasen, släktlinjer eller valda personer till "
+"en samling webbsidor, klara för uppladdning till Internet. Gramps "
+"tillhandalhåller plats för hemsidor skapade med Gramps."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:20
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:31
msgid ""
-"Shifting a Family View: Changing the Active Person in the "
-"Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make "
-"it the active one."
+"Managing Names
It is easy to manage people with several names in "
+"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of "
+"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered "
+"Name section."
msgstr ""
-"Ändra familjevy: Det är enkelt att ändra aktiv person i "
-"släktskapsvyn. Dubbelklicka på personens namn för att göra denne till aktiv "
-"person."
+"hantering av namn
Det är lätt att hantera personer med flera namn "
+"i Gramps. I personredigeraren välj namnfliken. Du kan lägga till namn av "
+"olika typer och bestämma det föredragna namnet genom att dra det till "
+"lämplig namnsektion."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:21
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
msgid ""
-"Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of "
-"people shown is filtered to display only people who could realistically fit "
-"the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making "
-"this choice, you can override that filter by checking the "Show "
-"All" checkbutton."
+"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the "
+"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as "
+"City, County or State."
msgstr ""
-"Visa-alla-knappen: När en maka/make eller barn läggs till, filtreras "
-"listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att de passar "
-"(baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra det valet, "
-"så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera knappen ""
-"visa alla"."
+"Hantera platser
Platsvyn visar en lista med alla platser i "
+"databasen. Listan kan sorteras efter ett antal olika kriterier, som "
+"exempelvis stad/kommun, landskap eller län."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:22
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
msgid ""
-"SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing "
-"problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx "
-"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent "
-"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very "
-"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other "
-"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, "
-"go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes."
+"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in "
+"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and "
+"see which individuals reference each source. You can use filters to group "
+"your sources."
msgstr ""
-"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen: SoundEx löser ett "
+"Hantera källor
Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda "
+"fönster. Dubbelklicka på var och en för att redigera, lägga till notiser och "
+"för att se vilka personer som refererar till källan. Du kan använda filter "
+"till att gruppera dina källor."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Media View
The Media View shows a list of all media entered in "
+"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, "
+"spreadsheets, documents, and more."
+msgstr ""
+"Mediavy
Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i "
+"databasen. Dessa kan vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, "
+"kalkylblad, dokument med mera."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..."
+"" allows you to combine separately listed people into one. Select the "
+"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful "
+"for combining two databases with overlapping people, or combining "
+"erroneously entered differing names for one individual. This also works for "
+"the Places, Sources and Repositories views."
+msgstr ""
+"Slå samman data
Funktionen "Redigera " Jämför och slå "
+"samman..." låter dig kombinera separat listade personer till en enda. "
+"Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med överlappande "
+"personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn för en enda "
+"person. Motsvarande gäller även för platser, källor och arkivplatser."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous "
+"active object such as People, Events and . You can move forward and backward "
+"through the list using "Go > Forward" and "Go > "
+"Back" or the arrow buttons."
+msgstr ""
+"Navigering bakåt och framåt
Gramps har en lista med tidigare "
+"aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt genom listan genom att använda "
+""Gå > Framåt" och "Gå > Bakåt" eller pilknapparna."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:37
+msgid ""
+"No Speaka de English?
Volunteers have translated Gramps into more "
+"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being "
+"displayed, set the default language in your operating system and restart "
+"Gramps."
+msgstr ""
+"No Speaka de English?
Gramps har översatts till 20 språk. Om "
+"Gramps stödjer ditt språk och det inte visas, så ställ in standardspråket på "
+"din maskin och starta om Gramps."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software "
+"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer "
+"since all of the source code is freely available under its license. So it's "
+"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the "
+"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software "
+"Foundation and the Open Source Initiative."
+msgstr ""
+"Open Source Software
Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen "
+"källkodsprogram (FLOSS) kan utvidgas av alla programmerare eftersom hela "
+"källkoden är fritt tillgänglig under dess licens. So det är inte bara fråga "
+"om gratis öl, det är också om frihet att studera och ändra verktyget. För "
+"ytterligare om Open Source software slå upp Free Software Foundation och "
+"Open Source Initiative."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:39
+msgid ""
+"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a "
+"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when "
+"they do not have birth dates."
+msgstr ""
+"Sortering av barn inom en familj
Barns födelseordning i en familj "
+"kan bestämmas genom att utnyttja drag och släpp. Denna ordning bibehålls "
+"även om de sakna födelsedatum."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:40
+msgid ""
+"Organising the Views
Many of the views can presented your data as "
+"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be "
+"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top "
+"toolbar or under the "View" menu."
+msgstr ""
+"Organisering av vyer
Många vyer kan visa dina data antingen i en "
+"hierarkiskt träd eller i en enkel lista. Varje vy kan också ställas in på "
+"det sätt du vill ha det. Titta längst upp till höger på verktygsraden under "
+""Vy"-menyn. "
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:41
+msgid ""
+"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information "
+"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as "
+"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock "
+"which toggles records between private and public."
+msgstr ""
+"Privat i Gramps
Gramps hjälper dig att hålla personlig "
+"information säker genom att låta dig markera information som privat. Data "
+"som markerats som privat, kan utelämnas från rapporter och "
+"dataexporteringar. Titta efter hänglåset, som växlar mellan privat och "
+"allmänt."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
+msgid ""
+"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, ""
+"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most "
+"operations intuitive but the manual is full of information that will make "
+"your time spent on genealogy more productive."
+msgstr ""
+"Read the Manual
Glöm inte att läsa Gramps-handboken, "Hjälp "
+"> Användarhandbok". Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de "
+"flesta operationerna intuitiva, men manualen är full av information, som "
+"kommer att göra tiden du lägger på släktforskning mer produktiv."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Record Your Sources
Information collected about your family is "
+"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record "
+"all the details of where the information came from. Whenever possible get a "
+"copy of original documents."
+msgstr ""
+"Registrera ner dina källor
Insamlad information om din familj är "
+"bara så bra som källan den kommer från. Gör dig besväret att skriva ned alla "
+"detaljer om var informationen kommer från. Skaffa en kopia av "
+"originaldokumenten närhelst det är möjligt."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:44
+msgid ""
+"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps "
+"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org"
+msgstr ""
+"Raportera fel i Gramps
Det bästa sättet att rapportera ett fel i "
+"Gramps är att använda Gramps felrapporteringssystem på adressen http://bugs."
+"gramps-project.org"
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." "
+"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, "
+"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your "
+"needs. Each seperate view can also be configured under "View > "
+"Configure View...""
+msgstr ""
+"Justering av inställningar
"Redigera > Inställningar..."
+"" låter dig ändra ett antal inställningar, som sökväg till dina "
+"mediafiler, och låter dig även justera andra aspekter av Gramps visninga "
+"enligt dina önskemål. varje separat vy kan även ställas in under "Vy "
+"> Inställningsvy...""
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, "
+"the list of people shown is filtered to display only people who could "
+"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps "
+"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the "
+"Show All checkbutton."
+msgstr ""
+"Visa-alla-knappen
När en maka/make eller barn läggs till, "
+"filtreras listan med personer så att endast personer där möjlighet finns att "
+"de passar (baserat på datum i databasen). Om Gramps gör fel genom att göra "
+"det valet, så kan du alltid åsidosätta filtreringen genom att markera "
+"knappen "visa alla"."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:47
+msgid ""
+"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the "
+"original developer, Don Allingham, by his father. It stand for "
+"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a "
+"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research "
+"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users "
+"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
+msgstr ""
+"So vad betyder ett namn?
Gramps förselogs av fadern till den "
+"ursprunglige utvecklare, Don Allingham. Gramps kan uttolkas som "
+"Genealogical Research and Analysis Management Program System. Med "
+"andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan lagra, "
+"redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är så "
+"robust att en del användare hanterar genealogier innehållande "
+"hundratusentals personer."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:48
+msgid ""
+"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long "
+"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The "
+"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is "
+"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a "
+"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a "
+"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in "
+"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx "
+"Codes..."."
+msgstr ""
+"SoundEx kan vara till hjälp i släktforskningen
SoundEx löser ett "
"långvarigt problem i genealogi---hur man ska hantera stavningsvarianter. "
"Verktyget SoundEx tar ett efternamn och generar en förenklad form, som är "
"likvärdig för likaljudande namn. Att veta SoundEx-koden för ett efternamn är "
"till stor hjälp vid efterforskning i censusdatafiler (mikrokort) vid ett "
"bibliotek eller annan forskningsplats. För att få fram SoundExkoder för "
-"efternamn i din databas, gå till Verktyg > Verktyg > Skapa "
-"SoundExkoder (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga länder)."
+"efternamn i din databas, gå till "Verktyg > Verktyg > Skapa "
+"SoundExkoder...". (ö. a. detta är mest användbart i engelskspråkiga "
+"länder)."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:23
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:49
msgid ""
-"Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is "
-"to enter all the members of the family into the database (use Edit > "
-"Add or click on the Add button under the People menu). Then go to the "
-"Relationship View and create relationships between people."
+"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree "
+"is to enter all the members of the family into the database using the Person "
+"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person "
+"button from the People View). Then go to the Relationship View and create "
+"relationships between people."
msgstr ""
-"Starta ett nytt släktträd: Ett bra sätt att starta ett nytt släktträd "
-"är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd Redigera "
-"> Lägg till eller klicka på Lägg till-knappen under personmenyn). Gå "
-"sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan personerna."
+"Starta ett nytt släktträd
Ett bra sätt att starta ett nytt "
+"släktträd är att lägga till alla familjemedlemmar i databasen (använd ""
+"Redigera > Lägg till" eller klicka på Lägg till-knappen under "
+"personmenyn). Gå sedan till släktskapsvyn och definiera relationerna mellan "
+"personerna."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:24
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:50
msgid ""
-"Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be "
-"your most important source of information. They usually know things about "
+"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can "
+"be your most important source of information. They usually know things about "
"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about "
"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, "
"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the "
"conversations!"
msgstr ""
-"Prata med släktingar innan det är för sent: Dina äldsta släktingar "
+"Prata med släktingar innan det är för sent
Dina äldsta släktingar "
"kan vara din viktigaste källa till information. De vet oftast saker om "
"familjen som inte har blivit nedtecknade. De kan berätta guldkorn om "
"personer, som kanske någon gång leder till en ny forskningsfält. I vilket "
"fall kommer du att få höra några fantastiska berättelser. Glöm inte att "
"skriva ned eller spela in diskussionerna!"
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:25
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:51
msgid ""
-"The Family View: The Family View is used to display a typical family "
-"unit---the parents, spouses and children of an individual."
+"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about "
+"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things "
+"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went "
+"through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
msgstr ""
-"Familjevyn: Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet---"
-"föräldrarna, makarna och barnen till en familj."
+"'Hur och varför' om din släktforksning
Släktforskning handlar "
+"inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. Beskriv utförligt. Ta "
+"med varför saker hände och hur ättlingar kan ha formats av de händelser som "
+"de upplevde. Berättelser betyder mycket för att skapa liv i din "
+"familjehistoria."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:26
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:52
msgid ""
-"Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred "
-"(for example birth or death), Gramps allows you to enter a wide range of "
-"date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about "
-"1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. See wiki manual of "
-"Gramps for a complete description of date entry options."
+"The Family View
The Family View is used to display a typical "
+"family unit as two parents and their children."
msgstr ""
-"Osäker på födelsedata? Om du är osäker på datumet då en händelse "
+"Familjevyn
Familjevyn används för att visa en typisk familjeenhet "
+"såsomtvå föräldrar och deras barn."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:53
+msgid ""
+"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and "
+"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry "
+"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and "
+"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make "
+"importing and exporting GEDCOM files trivial."
+msgstr ""
+"The GEDCOM File Format
I Gramps kan du importera från och "
+"exportera till GEDCOM-format. Gramps stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, "
+"vilket möjliggör utbyte med många andra släktforskningsprogram. Filter finns "
+"för att göra exportering i GECOM enkel. "
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:54
+msgid ""
+"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called "
+"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps "
+"is supported on any computer system where these programs have been ported. "
+"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X."
+msgstr ""
+"The Gramps Code
Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som "
+"heter Python, med hjälp av GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska "
+"gränssnittet. Gramps stöds på alla datorsystem, där dessa program är "
+"tillgängliga. Gramps fungerar på Linux, BSD, Solaris, Windows och Mac OS X."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:55
+msgid ""
+"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-"
+"project.org/"
+msgstr "Gramps hemsida
Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/"
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:56
+msgid ""
+"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps "
+"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public "
+"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the "
+"rights and restrictions of this license."
+msgstr ""
+"The Gramps programvarulicens
Gramps är fritt distribuerbar under "
+"GNU General Public License, se http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL "
+"för att läsa meer om rättingheter och begränsningar."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:57
+msgid ""
+"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a "
+"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree "
+"data and all the media files connected to the database (images for example). "
+"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with "
+"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no "
+"information is ever lost when exporting and importing."
+msgstr ""
+"The Gramps XML Package
Du kan konvertera dina data till ett "
+"Gramps-paket, vilket är en komprimerad fil som innehåller dina släktdata och "
+"tar med alla andra filer som används av databasen, exempelvis bilder. Denna "
+"fil är helt portabel så den är användbar för säkerhetskopiering eller för "
+"att dela ut till andra Gramps-användare. Detta formatet har fördelar "
+"gentemot GEDCOM eftersom ingen information någonsin går förlorad vid export "
+"och import."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:58
+msgid ""
+"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in "
+"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The "
+"home person is the person who is selected when the database is opened or "
+"when the home button is pressed."
+msgstr ""
+"Hempersonen
Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. "
+"Använd "Redigera > Välj hemperson". Hempersonen är den person "
+"som väljes när databasen öppnas eller när man klickar på hemknappen."
+
+#: ../src/data/tips.xml.in.h:59
+msgid ""
+"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event "
+"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a "
+"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry "
+"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and "
+"see the Gramps Manual to learn more."
+msgstr ""
+"Osäker på födelsedata?
Om du är osäker på datumet då en händelse "
"inträffade (till exempel födelse eller död), så kan du i Gramps lägga in ett "
"brett urval av datumformat baserade på en gissning eller en uppskattning. "
"Exempelvis är "omkring 1908" ett giltigt format för ett "
"födelsedatum i Gramps. Se wiki-handboken för en komplett beskrivning av "
"alternativen för inskrivning av datum."
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to "
-"compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is "
-"useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your "
-"database."
-msgstr ""
-"Vem föddes när: Verktyget 'jämför personliga händelser' låter dig "
-"jämföra data för alla (eller några) personer i din databas. Detta är "
-"användbart om du exempelvis vill lista födelsedata för alla i din databas."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:28
-msgid ""
-"A range of dates can be given by using the format "between January 4, "
-"2000 and March 20, 2003""
-msgstr ""
-"Du kan ange ett datumintervall genom att använda formatet "mellan 4 "
-"januari 2000 och 20 mars 2003""
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:29
-msgid ""
-"An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting "
-"the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by "
-"clicking the right mouse button, and selecting "set as default "
-"name" from the menu."
-msgstr ""
-"Ett alternativt namn kan väljas som föredraget namn för en person genom att "
-"välja det föredragna namnet i personens namnlista, ta fram sammanhangsmenyn "
-"genom att klicka med höger musknapp och välja "använd som "
-"standardnamn" från menyn."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:30
-msgid ""
-"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and "
-"dropping it from a file manager or a web browser."
-msgstr ""
-"En bild kan läggas till i valfritt galleri eller i mediavyn genom att dra "
-"och släppa den från en filhanterare eller en webbläsare."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:31
-msgid ""
-"Anyone can be chosen as the 'home person' in Gramps. Use Edit > Set "
-"Home Person. The home person is the person who is selected when the "
-"database is opened or when the home button is pressed."
-msgstr ""
-"Vem som helst kan väljas som 'hemperson' i Gramps. Använd Redigera > "
-"Välj hemperson. Hempersonen är den person som väljes när databasen "
-"öppnas eller när man klickar på hemknappen."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions "
-"while recording primary information; write it exactly as you see it. Use "
-"bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of "
-"the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what "
-"appears to be an error in a source."
-msgstr ""
-"Var korrekt när du antecknar genealogisk information. Gör inte antaganden "
-"när du antecknar förstahandsinformation; skriv ned det exakt som det står. "
-"Använd kommentarer inom hakparenteser för att indikera det du lägger till, "
-"tar bort eller kommenterar. Det rekommenderas att du använder uttrycket "
-"'sic' (latin) för att bekräfta att avskriften av något som ser ut som en "
-"felaktighet faktiskt är riktig."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have "
-"birth dates, by using drag and drop."
-msgstr ""
-"Födelseordningen för barn i en familj kan ställas in, även om de inte har "
-"födelsedata, genom att använda dra och släpp."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" "
-"system. More information on custom reports can be found at http://developers."
-"gramps-project.org"
-msgstr ""
-"Anpassade rapporter kan skapas av avancerade användare under ""
-"insticksprograms"-systemet. Mer information om anpassade rapporter "
-"återfinns på http://developers.gramps-project.org"
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:35
-msgid ""
-"Don't forget to read the Gramps manual, Help > User Manual. The "
-"developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual "
-"is full of information that will make your time spent on genealogy more "
-"productive."
-msgstr ""
-"Glöm inte att läsa Gramps-handboken, Hjälp " Användarhandbok. "
-"Utvecklarna har arbetat hårt för att göra de flesta operationerna intuitiva, "
-"men manualen är full av information, som kommer att göra tiden du lägger på "
-"släktforskning mer produktiv."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition "
-"to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to "
-"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be "
-"created from Edit > Person Filter Editor."
-msgstr ""
-"Med ett filter kan du sortera bort de personer du inte vill se i personvyn. "
-"Förutom de många förvalda filtren kan du definiera egna, anpassade filter. "
-"Anpassade filter skapas från Redigera > personfilter."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:37
-msgid ""
-"Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be "
-"descriptive. Include the why of how things happened, and how "
-"descendants might have been shaped by the events they went through. "
-"Narratives go a long way in making your family history come alive."
-msgstr ""
-"Släktforskning handlar inte bara om datum och namn. Det handlar om personer. "
-"Beskriv utförligt. Ta med varför saker hände och hur ättlingar kan ha "
-"formats av de händelser som de upplevde. Berättelser betyder mycket för att "
-"skapa liv i din familjehistoria."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:38
-msgid ""
-"Go from what you know to what you do not. Always record everything that is "
-"known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of "
-"direction for more research. Don't waste time looking through thousands of "
-"records hoping for a trail when you have other unexplored leads."
-msgstr ""
-"Gå från det du vet till det du inte vet. Skriv alltid ned allt som är känt "
-"innan du drar slutsatser. Ofta ger tillgängliga fakta många möjliga "
-"inriktningar för vidare forskning. Lägg inte ned tid på att söka igenom "
-"tusentals källor i förhoppning om ett spår när du har andra outforskade "
-"alternativ."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:39
-msgid ""
-"Gramps allows you to generate a number of reports (both text and graphical) "
-"based on your genealogical information. There is great flexibility in "
-"selecting what people are included in the reports as well as the output "
-"format (html, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX and plain text). Experiment "
-"with the reports under the Reports menu to get an idea of how "
-"powerful Gramps is."
-msgstr ""
-"I Gramps kan du skapa ett antal rapporter (både text och grafiska) baserat "
-"på din genealogiska information. Det är stor flexibilitet både vad gäller "
-"att välja vilka personer, som tas med i rapporterna, såväl som i "
-"utmatningsformaten (HTML, pdf, OpenDocument Text, RTF, LaTeX och vanlig "
-"text). Experimentera med rapporterna under Rapportmenyn för att få en "
-"uppfattning om hur kraftfullt Gramps är."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:40
-msgid ""
-"Gramps allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is "
-"extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can "
-"exchange Gramps information to and from users of most other genealogy "
-"programs."
-msgstr ""
-"I Gramps kan du importera från och exportera till GEDCOM-format. Gramps "
-"stödjer industristandarden GEDCOM 5.5, vilket möjliggör utbyte med många "
-"andra släktforskningsprogram."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format "
-"allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of "
-"many html files."
-msgstr ""
-"Gramps kan exportera data till formatet Web Family Tree (WFT). Detta format "
-"möjliggör visning av ett släktträd online med hjälp av en enda fil, i "
-"stället för många html-filer."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake "
-"operations such as checking database for errors and consistency, as well as "
-"research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate "
-"people, interactive descendant browser, and others. All tools can be "
-"accessed through the Tools menu."
-msgstr ""
-"Gramps kommer med en rik uppsättning verktyg. Med dessa kan du genomföra "
-"uppgifter som exempelvis att kontrollera databasen efter fel och "
-"överensstämmelse eller använda forsknings- och analysverktyg som "
-"händelsejämförelse, finn dubblerade personer, interaktiv ättlingsläsare och "
-"andra. Alla verktyg finns åtkomliga från menyn Verktyg."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:43
-msgid ""
-"Gramps has been designed so that new translations can easily be added with "
-"little development effort. If you are interested in participating please "
-"email gramps-devel@lists.sf.net"
-msgstr ""
-"Gramps har konstruerats så att nya översättningar lätt kan läggas till med "
-"lite utvecklingsansträngning. Om du är intresserad av att deltaga så e-posta "
-"till gramps-devel@lists.sf.net"
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:44
-msgid ""
-"Gramps has been translated to more than 20 languages. If Gramps supports "
-"your language and it is not being displayed, set the default language on "
-"your machine and restart Gramps."
-msgstr ""
-"Gramps har översatts till 20 språk. Om Gramps stödjer ditt språk och det "
-"inte visas, så ställ in standardspråket på din maskin och starta om Gramps."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:45
-msgid ""
-"Gramps has some unique features, including the ability to input any piece of "
-"information directly into Gramps. All data in the data base can be "
-"rearranged/manipulated to assist the user in doing research, analysis and "
-"correlation with the potential of filling relationship gaps."
-msgstr ""
-"Gramps har några unika egenskaper, inklusive möjligheten att lägga in vilket "
-"stycke information som helst direkt in i Gramps. Alla data i databasen kan "
-"flyttas om/ändras för att stödja användaren med att forska, analysera och "
-"göra knytningar med möjlighet att fylla i släktskapsluckor."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark "
-"information as private. Data marked as private can be excluded from reports "
-"and data exports."
-msgstr ""
-"Gramps hjälper dig att hålla personlig information säker genom att låta dig "
-"markera information som privat. Data som markerats som privat, kan utelämnas "
-"från rapporter och dataexporteringar."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:47
-msgid ""
-"Gramps is freely distributable under the General Public License, see http://"
-"www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL"
-msgstr ""
-"Gramps är fritt distribuerbar under General Public License, se http://www."
-"gnu.org/licenses/licenses.html#GPL"
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:48
-msgid ""
-"Gramps is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. "
-"It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and "
-"research genealogical data. Gramps database back end is so robust that some "
-"users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people."
-msgstr ""
-"Gramps betyder Genealogical Research and Analysis Management Program System. "
-"Med andra ord, det är ett personligt släktforskningsprogram där du kan "
-"lagra, redigera och utforska genealogiska uppgifter. Gramps databasmotor är "
-"så robust att en del användare hanterar genealogier innehållande "
-"hundratusentals personer."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and "
-"GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any "
-"computer system where these programs have been ported."
-msgstr ""
-"Gramps är skrivet i ett programmeringspråk som heter Python, med hjälp av "
-"GTK- och GNOME-bibliotek för det grafiska gränssnittet. Gramps stöds på alla "
-"datorsystem, där dessa program är tillgängliga."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Gramps maintains a list of previous Active People. You can move forward and "
-"backward through the list using Go > Forward and Go > Back"
-"b>."
-msgstr ""
-"Gramps har en lista med tidigare aktiva personer. Du kan gå framåt och bakåt "
-"genom listan genom att använda Gå > Framåt och Gå > Bakåt"
-"b>."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Gramps makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general "
-"standard of recording genealogical information. Filters exist that make "
-"importing and exporting GEDCOM files trivial."
-msgstr ""
-"Gramps bemödar sig på alla sätt att upprätthålla kompatibilitet med GEDCOM, "
-"den allmänna standarden för att bevara genealogisk information. Det finns "
-"filter som gör det enkelt att importera och exportera GEDCOM-filer."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:52
-msgid ""
-"Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are "
-"properly displayed."
-msgstr ""
-"Gramps tillhandahåller fullständigt stöd för Unicode. Tecken för alla språk "
-"visas på rätt sätt."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:53
-msgid ""
-"Gramps works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are "
-"installed."
-msgstr ""
-"Gramps fungerar också när KDE används, bara de nödvändiga GTK-biblioteken är "
-"installerade."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:54
-msgid ""
-"In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will "
-"bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can "
-"be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a "
-"parent or child will bring up the relationship editor."
-msgstr ""
-"I de flesta fallen kan du genom att dubbelklicka på en namn-, käll-, plats- "
-"eller mediapost få fram ett fönster, där du kan redigera objektet. Lägg "
-"märke till att resultatet kan vara beroende av sammanhanget. Om du "
-"exempelvis klickar på en förälder eller ett barn i familjevyn så kommer "
-"släktskapsredigeraren fram."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:55
-msgid ""
-"Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? "
-"Join the Gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/"
-"listinfo/gramps-announce"
-msgstr ""
-"Intresserad av att få ett meddelande när en Gramps-version släpps? Anmäl dig "
-"till e-postlistan Gramps-announce på http://lists.sourceforge.net/lists/"
-"listinfo/gramps-announce"
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:56
-msgid ""
-"Make your data portable --- your family tree data and media can be exported "
-"directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD."
-msgstr ""
-"Gör dina data portabla -- du kan exportera dina släktdata och media direkt "
-"till filhanteraren i GNOME (Nautilus), för att bränna till en CD."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:57
-msgid ""
-"Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, "
-"marriage name or aliases."
-msgstr ""
-"Flera namn kan anges för personer. Exempel på detta är födelsenamn, namn som "
-"gift eller alias."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Relationship calculators in Gramps are available in more than fifteen "
-"languages."
-msgstr "Släktskapsberäknare i Gramps finns tillgängliga för mer än femton språk."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The 'merge' function allows you to combine separately listed people into "
-"one. This is very useful for combining two databases with overlapping "
-"people, or combining erroneously entered differing names for one individual."
-msgstr ""
-"Funktionen 'slå samman', låter dig kombinera separat listade personer till "
-"en enda. Detta är mycket användbart för att kombinera två databaser med "
-"överlappande personer eller för att kombinera felaktigt inskrivna olika namn "
-"för en enda person."
-
#: ../src/data/tips.xml.in.h:60
msgid ""
-"The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to "
-"collect a variety of reports into a single document. This single report is "
-"easier to distribute than multiple reports, especially when printed."
+"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family "
+"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online "
+"using a single file, instead of many html files."
msgstr ""
-"Bokrapporten, Rapporter > Böcker > Bokrapport, låter användare "
-"samla ett antal olika rapporter i ett enda dokument. Denna enda rapport är "
-"enklare att distribuera än flera rapporter, särskilt vid utskrift."
+"Web Family Tree Format/b>
Gramps kan exportera data till formatet Web "
+"Family Tree (WFT). Detta format möjliggör visning av ett släktträd online "
+"med hjälp av en enda fil, i stället för många html-filer."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:61
msgid ""
-"The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means "
-"Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is "
-"freely available under its license."
+"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse "
+"over a button and a tooltip will appear."
msgstr ""
-"Utvecklingsmodellen för Fria/Libre och öppen källkodsprogram (FLOSS) kan "
-"utvidgas av alla programmerare eftersom hela källkoden är fritt tillgänglig "
-"under dess licens."
+"Vad är det där till för?
Osäker på vad en knapp gör? Håll bara "
+"musen över en knapp så kommer ett verktygstips fram."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:62
-msgid "The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/"
-msgstr "Gramps hemsida finns på http://gramps-project.org/"
+msgid ""
+"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and "
+"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data "
+"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list "
+"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to "
+"narrow the results."
+msgstr ""
+"Vem föddes när?
Under "Verktyg > Analys och utforskning "
+"> Jämför personliga händelser..." låter dig jämföra data för alla "
+"(eller några) personer i din databas. Detta är användbart om du exempelvis "
+"vill lista födelsedata för alla i din databas. Du kan använda anpassade "
+"filter för får färre resultat."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:63
msgid ""
-"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can "
-"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
+"Working with Dates
A range of dates can be given by using the "
+"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also "
+"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven "
+"different calenders. Try the button next to the date field in the Events "
+"Editor."
msgstr ""
-"Mediavyn visar en lista över alla media som lagts in i databasen. Dessa kan "
-"vara grafiska bilder, videoupptagningar, ljudklipp, kalkylblad, dokument med "
-"mera."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:64
-msgid ""
-"The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over "
-"an individual to see more information about them or right click on an "
-"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, "
-"children, or parents."
-msgstr ""
-"Antavelsvyn visar ett traditionellt antavla. Håll musen över personerna för "
-"att se mer information om dem eller högerklicka på en person för att få en "
-"meny för snabbåtkomst till deras makar, syskon, barn eller föräldrar."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:65
-msgid ""
-"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be "
-"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
-msgstr ""
-"Platsvyn visar en lista med alla platser i databasen. Listan kan sorteras "
-"efter ett antal olika kriterier, som exempelvis stad/kommun, landskap eller "
-"län."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-"
-"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the "
-"source."
-msgstr ""
-"Källvyn visar en lista med alla källor i ett enda fönster. Dubbelklicka på "
-"var och en för att redigera, lägga till notiser och för att se vilka "
-"personer som refererar till källan."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:67
-msgid ""
-"The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking "
-"system at http://bugs.gramps-project.org"
-msgstr ""
-"Det bästa sättet att rapportera ett fel i Gramps är att använda Gramps "
-"felrapporteringssystem på adressen http://bugs.gramps-project.org"
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:68
-msgid ""
-"Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many "
-"functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it "
-"is displayed on the right side of the menu."
-msgstr ""
-"Trött på att vara tvungen att ta handen från tangentbordet för att använda "
-"musen? Många funktioner i Gramps har kortkommandon på tangentbordet. Om det "
-"finns en för en funktion så visas den på höger sida i menyn."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:69
-msgid ""
-"To easily merge two people, select them both (a second person can be "
-"selected by holding the Control key while clicking) and clicking on Edit "
-"> Fast Merge."
-msgstr ""
-"För att enkelt slå ihop två personer, så välj båda (en andra person kan "
-"väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten när man klickar) och klicka på "
-"Redigera > Snabbsammanslagning."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:70
-msgid ""
-"To run Gramps, you need to have GTK installed. But you do not need to be "
-"running the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"För att köra Gramps, måste du ha GTK installerat. Men du behöver inte "
-"använda GNOMEs skrivbordsmiljö."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:71
-msgid ""
-"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip "
-"will appear."
-msgstr ""
-"Osäker på vad en knapp gör? Håll bara musen över en knapp så kommer ett "
-"verktygstips fram."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:72
-msgid ""
-"You can convert your data into a Gramps package, which is a compressed file "
-"containing your family tree data and includes all other files used by the "
-"database, such as images. This file is completely portable so is useful for "
-"backups or sharing with other Gramps users. This format has advantages over "
-"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing."
-msgstr ""
-"Du kan konvertera dina data till ett Gramps-paket, vilket är en komprimerad "
-"fil som innehåller dina släktdata och tar med alla andra filer som används "
-"av databasen, exempelvis bilder. Denna fil är helt portabel så den är "
-"användbar för säkerhetskopiering eller för att dela ut till andra Gramps-"
-"användare. Detta formatet har fördelar gentemot GEDCOM eftersom ingen "
-"information någonsin går förlorad vid export och import."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:73
-msgid ""
-"You can easily export your family tree to a web page. Select the entire "
-"database, family lines or selected individuals to a collection of web pages "
-"ready for upload to the World Wide Web."
-msgstr ""
-"Du kan lätt exportera ditt släktträd till en webbsida. Välj hela databasen, "
-"släktlinjer eller valda personer till en samling webbsidor, klara för "
-"uppladdning till Internet."
-
-#: ../src/data/tips.xml.in.h:74
-msgid ""
-"You can link any electronic media (including non-text information) and other "
-"file types to your Gramps family tree."
-msgstr ""
-"Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som "
-"inte är text) och andra filtyper till ditt Gramps-släktträd."
+"Arbeta med datum
Ett datumintervall kan ges geom att använda "
+"formatet "mellan 4 january 2000 och 20 mars 2003". Du kan även "
+"indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika "
+"kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren."