diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 396ce8aa1..6cc23f6b8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-07 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-18 22:35+0000\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in:4 ../data/gramps.desktop.in:3 msgid "Gramps" @@ -11672,7 +11672,7 @@ msgstr "ID-Formate" #: ../gramps/gui/configure.py:677 msgid "Colors used for boxes in the graphical views" -msgstr "Farben die für Kästchen in den Grafikansichten verwendet werden." +msgstr "Farben, die für Felder in den grafischen Ansichten verwendet werden" #: ../gramps/gui/configure.py:683 msgid "Light colors" @@ -11692,7 +11692,7 @@ msgstr "Standardwerte wiederherstellen" #: ../gramps/gui/configure.py:695 msgid "Restore colors for current theme to default." -msgstr "Setze Farben für aktuelles Thema auf Standard" +msgstr "Setzt die Farben für das aktuelle Design auf die Standardwerte zurück." #: ../gramps/gui/configure.py:701 msgid "Colors for Male persons" @@ -11781,17 +11781,15 @@ msgstr "Warnungen und Fehlerdialoge" #: ../gramps/gui/configure.py:800 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" -msgstr "Unterdrücke Warnung, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden." +msgstr "Warnung beim Hinzufügen von Eltern zu einem Kind unterdrücken" #: ../gramps/gui/configure.py:804 msgid "Suppress warning when canceling with changed data" -msgstr "Unterdrücke Warnung, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird." +msgstr "Warnung beim Abbrechen mit geänderten Daten unterdrücken" #: ../gramps/gui/configure.py:808 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "" -"Unterdrücke Warnung, wenn die Information zum Forscher beim Export zu GEDCOM " -"fehlt." +msgstr "Warnung vor fehlendem Forscher beim Export nach GEDCOM unterdrücken" #: ../gramps/gui/configure.py:813 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" @@ -11816,7 +11814,7 @@ msgstr "Kein Patronymikon" #: ../gramps/gui/configure.py:935 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" -msgstr "Drücke die Eingabetaste zum Speichern, ESC zum Abbrechen." +msgstr "Eingabe zum Speichern, Esc zum Abbrechen der Bearbeitung" #: ../gramps/gui/configure.py:984 msgid "This format exists already." @@ -15489,7 +15487,7 @@ msgstr "Zuvor erstellte Bücher verwalten" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:327 msgid "Add an item to the book" -msgstr "Etwas zum Buch hinzufügen" +msgstr "Ein Element zum Buch hinzufügen" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:350 msgid "Remove currently selected item from the book" @@ -33258,7 +33256,7 @@ msgstr "Erstellt einen Bericht über Geburtstage und Jahrestage" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:82 msgid "Add custom text to the book report" -msgstr "Benutzerdefinierten Text zum Buch hinzufügen" +msgstr "Benutzerdefinierten Text zum Buchbericht hinzufügen" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:103 msgid "Descendant Report" @@ -37690,9 +37688,8 @@ msgstr "" "erheblich kleiner." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 -#, fuzzy msgid "Create the thumbnail index" -msgstr "Größe der Miniaturbilder" +msgstr "Erstellen des Miniaturbildindexes" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "This option allows you to create the thumbnail index" @@ -37723,9 +37720,10 @@ msgid "How many downloads" msgstr "Wie viele Downloads" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 -#, fuzzy msgid "The number of download files to include in the download page" -msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" +msgstr "" +"Die Anzahl der Download-Dateien, die auf der Download-Seite enthalten sein " +"sollen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2300 #, python-format @@ -37805,16 +37803,10 @@ msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 -#, fuzzy -#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " -#| "siblings" msgid "" "Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" @@ -37839,38 +37831,28 @@ msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 -#, fuzzy -#| msgid "Include places pages" msgid "Include place pages" -msgstr "Ortsseiten aufnehmen" +msgstr "Ortsseiten einbeziehen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not to include the places Pages." msgid "Whether or not to include the place pages." -msgstr "Ob Orteseiten enthalten sind." +msgstr "Ob die Ortsseiten einbezogen werden sollen oder nicht." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 -#, fuzzy -#| msgid "Include sources pages" msgid "Include source pages" -msgstr "Quellenseiten aufnehmen" +msgstr "Quellenseiten einbeziehen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not to include the sources Pages." msgid "Whether or not to include the source pages." -msgstr "Ob die Quellenseiten enthalten sind." +msgstr "Ob die Quellenseiten einbezogen werden sollen oder nicht." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2393 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgid "Whether or not to include the repository pages." -msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind." +msgstr "Ob Aufbewahrungsorteseiten einbezogen werden sollen oder nicht." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" @@ -37905,9 +37887,8 @@ msgid "Place Map Options" msgstr "Ortekarteoptionen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 -#, fuzzy msgid "Stamen Map" -msgstr "Inhaltsoptionen" +msgstr "Staubblattkarte" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" @@ -37962,15 +37943,11 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ FamilienKarte Option" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " -#| "Family Map pages..." msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" "map pages..." msgstr "" -"Wähle welche Option du für die Google Maps Familienkartenseiten haben " +"Wähle aus, welche Option du für die Google Maps-Familien-Kartenseiten haben " "möchtest..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2468 @@ -37990,83 +37967,68 @@ msgid "Terrain" msgstr "Terrain" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 -#, fuzzy msgid "WaterColor" -msgstr "Markierungsfarben" +msgstr "WasserFarbe" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2476 -#, fuzzy msgid "Stamen Option" -msgstr "Inhaltsoptionen" +msgstr "Staubblatt-Option" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 -#, fuzzy msgid "" "Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." msgstr "" -"Wähle welche Option du für die Google Maps Familienkartenseiten haben " +"Wähle aus, welche Option du für die Staubblatt-Kartenblätter haben " "möchtest..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 -#, fuzzy -#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" -msgstr "Andere Einbindungen (CMS, Webkalender, PHP)" +msgstr "Sonstige Einbindung (CMS, Webkalender, PHP)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 -#, fuzzy -#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgid "Do we include these pages in a CMS web?" -msgstr "Integrieren wir diese Seiten in ein CMS-Web?" +msgstr "Binden wir diese Seiten in ein CMS-Web ein?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 -#, fuzzy -#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" -msgstr "Wo speicherst du deine Website? Standard = /NAVWEB" +msgstr "Wo platzierst du deine Website? Vorgabe = /NAVWEB" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 -#, fuzzy msgid "Include the news and updates page" -msgstr "Statistikseite aufnehmen" +msgstr "Die Seite für Neuigkeiten und Aktualisierungen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 -#, fuzzy msgid "Whether to include a page with the last updates" -msgstr "Ob der letzte Beruf aufgenommen wird" +msgstr "Ob eine Seite mit den letzten Aktualisierungen eingefügt werden soll" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2523 -#, fuzzy msgid "Max days for updates" -msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" +msgstr "Maximale Tage für Aktualisierungen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 msgid "You want to see the last updates on how many days?" msgstr "Wie viele Tage soll die Anzeige der letzten Änderungen zurückgehen?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 -#, fuzzy msgid "Max number of updates per object to show" -msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" +msgstr "Maximal anzuzeigende Anzahl von Aktualisierungen pro Objekt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2530 msgid "How many updates do you want to see max" msgstr "Wie viele Änderungen sollen maximal angezeigt werden" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2543 -#, fuzzy msgid "Translations" -msgstr "Übersetzung" +msgstr "Übersetzungen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2546 -#, fuzzy msgid "second language" -msgstr "Zweites Datum" +msgstr "zweite Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2550 msgid "Site name for your second language" @@ -38077,9 +38039,8 @@ msgstr "Sitename für deine zweite Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2567 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2575 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2583 -#, fuzzy msgid "This site title" -msgstr "Webseitentitel" +msgstr "Titel dieser Website" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2552 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2560 @@ -38090,45 +38051,40 @@ msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "Gib einen Titel in der jeweiligen Sprache ein" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554 -#, fuzzy msgid "third language" -msgstr "Sprache" +msgstr "dritte Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2558 msgid "Site name for your third language" msgstr "Sitename für deine dritte Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2562 -#, fuzzy msgid "fourth language" -msgstr "Sprache" +msgstr "vierte Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2566 msgid "Site name for your fourth language" msgstr "Sitename für deine vierte Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2570 -#, fuzzy msgid "fifth language" -msgstr "Sprache" +msgstr "fünfte Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2574 msgid "Site name for your fifth language" msgstr "Sitename für deine fünfte Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2578 -#, fuzzy msgid "sixth language" -msgstr "Sprache" +msgstr "sechste Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2582 msgid "Site name for your sixth language" msgstr "Sitename für deine sechste Sprache" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2795 -#, fuzzy msgid "Calendar Options" -msgstr "Papieroptionen" +msgstr "Kalenderoptionen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2802 msgid "Do we include the web calendar ?" @@ -38205,10 +38161,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:292 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgctxt "letter" msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" -msgstr "Nachnamen %(surname)s beginnend mit Buchstaben %(letter)s" +msgstr "Nachnamen %(surname)s beginnend mit Buchstabe %(letter)s" #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:917 #, python-format @@ -38397,9 +38353,8 @@ msgstr "" "Vorschaubild bringt dich auf die Seite des Bildes." #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:78 -#, fuzzy msgid "New and updated objects" -msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" +msgstr "Neue und aktualisierte Objekte" #: ../gramps/plugins/webreport/updates.py:88 #, python-format @@ -38466,11 +38421,10 @@ msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s und %(person)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgctxt "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject" msgid "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "" -"Erstellt für %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgstr "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1580 #, python-format