From c2da083d4423544b76aebbaf73f4d38284b7ccd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?P=C3=A4r=20Ekholm?= Date: Thu, 10 Jun 2021 19:50:53 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/sv/ --- po/sv.po | 114 ++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d41040b9f..4ffa99b80 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 12:32+0000\n" "Last-Translator: Pär Ekholm \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgctxt "between-date" msgid "" -msgstr "between" +msgstr "-" #. Translators: If there is no special inflection for #. "and " in your language, DON'T translate this. @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 msgctxt "and-date" msgid "" -msgstr "and" +msgstr "-" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:460 #, python-brace-format @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:493 msgctxt "before-date" msgid "" -msgstr "before" +msgstr "-" #. Translators: If there is no special inflection for #. "after " in your language, DON'T translate this. @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "before" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:498 msgctxt "after-date" msgid "" -msgstr "after" +msgstr "-" #. Translators: If there is no special inflection for #. "about " in your language, DON'T translate this. @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "about" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:508 msgctxt "estimated-date" msgid "" -msgstr "estimated" +msgstr "-" #. Translators: If there is no special inflection for #. "calculated " in your language, DON'T translate this. @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "estimated" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 msgctxt "calculated-date" msgid "" -msgstr "calculated" +msgstr "-" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:532 #, python-brace-format @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgstr "Tyska" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "German (Austria)" -msgstr "" +msgstr "Tyska (Österrike)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Greek" @@ -25674,15 +25674,7 @@ msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Antal nya importerade objekt:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " The imported file was not self-contained.\n" -#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n" -#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n" -#| "The breakdown per category is depicted by the\n" -#| "number in parentheses. Where possible these\n" -#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" +#, python-format msgid "" "\n" "The imported file was not self-contained.\n" @@ -25693,7 +25685,7 @@ msgid "" "'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" "\n" -" Den importerade filen var inte fullständig.\n" +"Den importerade filen var inte fullständig.\n" "För att rätta till detta skapades %(new)d objekt och\n" "deras typattribut sattes till 'Okänd'.\n" "Uppdelningen per kategori är avbildad genom\n" @@ -25715,17 +25707,11 @@ msgstr "" "eller om ej given, relativ till användarmappen.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Objects that are candidates to be merged:\n" msgid "" "\n" "Objects that are candidates to be merged:\n" msgstr "" "\n" -"\n" "Objekt, vilka är kandidater till sammanslagning:\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809 @@ -36872,28 +36858,21 @@ msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Narrative Web Site Report for the %s language" +#, python-format msgid "Narrative Website Report for the %s language" msgstr "Rapport som webbplats för språket %s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828 -#, fuzzy -#| msgid "Narrative Web Site Report" msgid "Narrative Website Report" msgstr "Rapport som webbplats" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941 -#, fuzzy -#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgid "Store website in .tar.gz archive" -msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" +msgstr "Lagra webbsida i tar.gz-arkiv" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgid "Whether to store the website in an archive file" -msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" +msgstr "Huruvida lagra webbsidan i en arkivfil" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746 @@ -36905,22 +36884,16 @@ msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt släktträd" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 -#, fuzzy -#| msgid "Web site title" msgid "Website title" msgstr "Webbplatstitel" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the web site" msgid "The title of the website" msgstr "Webbsidans titel" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 -#, fuzzy -#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgid "Select filter to restrict people that appear on the website" -msgstr "Välj ett filter som begränsar vilka personer som visas på en webbsida" +msgstr "Välj ett filter som begränsar vilka personer som visas på webbsidan" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1975 msgid "Show the relationship between the current person and the active person" @@ -37021,10 +36994,8 @@ msgid "Add previous/next to the navigation bar." msgstr "Lägg till bakåt/framåt till navigationsfältet." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065 -#, fuzzy -#| msgid "This is a secure site (https)" msgid "This is a secure site (HTTPS)" -msgstr "Detta är en säker sida (https)" +msgstr "Detta är en säker sida (HTTPS)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067 msgid "Whether to use http:// or https://" @@ -37368,20 +37339,13 @@ msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358 -#, fuzzy -#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and " -#| "siblings" msgid "" "Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" -"Huruvida ta med halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" +msgstr "Huruvida ta med halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374 msgid "Include family pages" @@ -37401,26 +37365,18 @@ msgstr "" "Lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor eller inte" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383 -#, fuzzy -#| msgid "Include places pages" msgid "Include place pages" msgstr "Ta med platssidor" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not to include the places Pages." msgid "Whether or not to include the place pages." -msgstr "Huruvida ta med platssidor eller inte." +msgstr "Huruvida ta med platssidorna eller inte." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388 -#, fuzzy -#| msgid "Include sources pages" msgid "Include source pages" msgstr "Ta med källsidor" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not to include the sources Pages." msgid "Whether or not to include the source pages." msgstr "Huruvida ta med källsidorna eller inte." @@ -37429,10 +37385,8 @@ msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatssidor" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgid "Whether or not to include the repository pages." -msgstr "Huruvida ta med arkivplatssidor eller inte." +msgstr "Huruvida ta med arkivplatssidorna eller inte." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2399 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" @@ -37467,10 +37421,8 @@ msgid "Place Map Options" msgstr "Platskartealternativ" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425 -#, fuzzy -#| msgid "StamenMap" msgid "Stamen Map" -msgstr "StamenMap" +msgstr "Stamen Map" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 msgid "Google" @@ -37525,10 +37477,6 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Familjekartval" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps " -#| "Family Map pages..." msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps family-" "map pages..." @@ -37559,36 +37507,26 @@ msgid "Stamen Option" msgstr "Stamen-alternativ" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map " -#| "pages..." msgid "" "Select which option that you would like to have for the Stamen map map-" "pages..." -msgstr "Välj vilket val du vill ha för Stamenmap familjekartsidor..." +msgstr "Välj vilket val du vill ha för Stamen-map familjekartsidor..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493 -#, fuzzy -#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)" -msgstr "Annat som ingår (CMS, webbkalender, Php)" +msgstr "Annat som ingår (CMS, webbkalender, PHP)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497 -#, fuzzy -#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgid "Do we include these pages in a CMS web?" -msgstr "Ska dessa sidor tas med i CMS-webbsidor ?" +msgstr "Ska dessa sidor tas med i CMS-webbsidor?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2502 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508 -#, fuzzy -#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB" -msgstr "Var vill du spara din webbsida ? standard = /NAVWEB" +msgstr "Var vill du spara din webbsida? standard = /NAVWEB" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 msgid "Include the news and updates page" @@ -37603,10 +37541,8 @@ msgid "Max days for updates" msgstr "Max antal dagar för uppdateringar" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524 -#, fuzzy -#| msgid "You want to see the last updates on how many days ?" msgid "You want to see the last updates on how many days?" -msgstr "För hur många dagar vill du se de sista uppdateringarna ?" +msgstr "För hur många dagar vill du se de sista uppdateringarna?" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2528 msgid "Max number of updates per object to show" @@ -37641,8 +37577,6 @@ msgstr "Denna webbplatstitel" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584 -#, fuzzy -#| msgid "Give a title in the appropriate language" msgid "Enter a title in the respective language" msgstr "Ge en titel på rätt språk"