From c321e7f0d6383b452691efc26bd1fc9e932a18f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tian Shixiong Date: Thu, 27 May 2021 11:15:52 +0800 Subject: [PATCH] Improve and correct the Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 721 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 334 insertions(+), 387 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 01b271b09..a9a6df8bf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-26 15:38+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-28 14:02+0800\n" "Last-Translator: Shixiong Tian \n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "犹太教的新年" #: ../data/holidays.xml.in.h:26 msgid "Rosh Ha'Shana 2" -msgstr "" +msgstr "Rosh Ha'Shana 2" #: ../data/holidays.xml.in.h:27 msgid "Yom Kippur" @@ -211,31 +211,31 @@ msgstr "『犹太教』赎罪日" #: ../data/holidays.xml.in.h:28 msgid "Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot" #: ../data/holidays.xml.in.h:29 msgid "2 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot 第二天" #: ../data/holidays.xml.in.h:30 msgid "3 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot 第三天" #: ../data/holidays.xml.in.h:31 msgid "4 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot 第四天" #: ../data/holidays.xml.in.h:32 msgid "5 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot 第五天" #: ../data/holidays.xml.in.h:33 msgid "6 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot 第六天" #: ../data/holidays.xml.in.h:34 msgid "7 of Sukot" -msgstr "" +msgstr "Sukot 第七天" #: ../data/holidays.xml.in.h:35 msgid "Simhat Tora" @@ -248,31 +248,31 @@ msgstr "(犹太教的)献殿节" #: ../data/holidays.xml.in.h:37 msgid "2 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Hanuka 第二天" #: ../data/holidays.xml.in.h:38 msgid "3 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Hanuka 第三天" #: ../data/holidays.xml.in.h:39 msgid "4 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Hanuka 第四天" #: ../data/holidays.xml.in.h:40 msgid "5 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Hanuka 第五天" #: ../data/holidays.xml.in.h:41 msgid "6 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Hanuka 第六天" #: ../data/holidays.xml.in.h:42 msgid "7 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Hanuka 第七天" #: ../data/holidays.xml.in.h:43 msgid "8 of Hanuka" -msgstr "" +msgstr "Hanuka 第八天" #: ../data/holidays.xml.in.h:44 msgid "New Zealand" @@ -403,9 +403,9 @@ msgid "" "doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " "siblings, children or parents." msgstr "" -"变更激活的成员
在视图中变更激活的成员非常容易。在关系视图中仅仅需" -"要点击任何人。在前辈视图中双击成员或者右键点击选择他们的配偶,兄弟姐妹,子女" -"或者父母就可以激活。" +"变更活跃人员
在视图中变更活跃人员非常容易。在关系视图中仅仅需要点" +"击要设为活跃的人即可。在前辈视图中双击人员或者右键点击选择他们的配偶、兄弟姐" +"妹、子女或者父母之一即可将其设为活跃。" #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "在您的数据库路径下的家族树列表\n" #: ../gramps/cli/arghandler.py:413 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "名称为 %(f_t_name)s 的 %(full_DB_path)s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/clidbman.py:188 msgid "Gramps Family Trees:" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "未知工具名称。" #: ../gramps/cli/arghandler.py:687 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "" +msgstr "工具名称未设定。请使用 %(donottranslate)s=toolname 之一。" #: ../gramps/cli/arghandler.py:719 msgid "Unknown book name." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "未知书名。" #: ../gramps/cli/arghandler.py:721 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "" +msgstr "书名为设定。请使用 %(donottranslate)s=bookname 之一。" #: ../gramps/cli/arghandler.py:730 #, python-format @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "" msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -"{date_quality}介于{date_start}与{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}之间" +"{date_quality} 介于 {date_start} 与 {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny} 之间" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2490,51 +2490,51 @@ msgstr "十二月" #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 msgid "alternative month names for January||" -msgstr "" +msgstr "1 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 msgid "alternative month names for February||" -msgstr "" +msgstr "2 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 msgid "alternative month names for March||" -msgstr "" +msgstr "3 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 msgid "alternative month names for April||" -msgstr "" +msgstr "4 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 msgid "alternative month names for May||" -msgstr "" +msgstr "5 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 msgid "alternative month names for June||" -msgstr "" +msgstr "6 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 msgid "alternative month names for July||" -msgstr "" +msgstr "7 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 msgid "alternative month names for August||" -msgstr "" +msgstr "8 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:124 msgid "alternative month names for September||" -msgstr "" +msgstr "9 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:125 msgid "alternative month names for October||" -msgstr "" +msgstr "10 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:126 msgid "alternative month names for November||" -msgstr "" +msgstr "11 月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:127 msgid "alternative month names for December||" -msgstr "" +msgstr "12 月" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 ../gramps/gen/lib/date.py:609 @@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr "匹配符合特定 Gramps ID 编号的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" -msgstr "包含LDS事件的家庭" +msgstr "含 个 LDS 事件的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:49 msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "匹配LDS事件含有特定数字的就爱听" +msgstr "匹配含有特定数量 LDS 事件的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" @@ -4885,9 +4885,8 @@ msgid "Notes containing " msgstr "笔记包含字串" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "匹配正则表达式的含有文本的笔记" +msgstr "匹配含有字符串或符合正则表达式的注释" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -5150,11 +5149,11 @@ msgstr "匹配拥有特定 Gramps ID 编号的人" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:48 msgid "People with LDS events" -msgstr "LDS 事件为 的成员" +msgstr "有 个 LDS 事件的人员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_haslds.py:49 msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "匹配符合特定数量的 LDS 事件的成员" +msgstr "匹配符合特定数量 LDS 事件的成员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:46 msgid "Given name:" @@ -7083,9 +7082,8 @@ msgid "Calendar" msgstr "日历" #: ../gramps/gen/lib/date.py:712 -#, fuzzy msgid "Modifier" -msgstr "上次修订" +msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:714 #, fuzzy @@ -7115,14 +7113,12 @@ msgid "Sort value" msgstr "排序(_S):" #: ../gramps/gen/lib/date.py:723 -#, fuzzy msgid "New year begins" -msgstr "新年开始(_W):" +msgstr "新年开始时间" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1856 -#, fuzzy msgid "date-quality|none" -msgstr "据估计 " +msgstr "无" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1857 msgid "calculated" @@ -7133,9 +7129,8 @@ msgid "estimated" msgstr "推测的" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1871 -#, fuzzy msgid "date-modifier|none" -msgstr "以前 " +msgstr "无" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1872 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2891 @@ -7163,7 +7158,7 @@ msgstr "期间" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1873 msgid "textonly" -msgstr "文本only" +msgstr "仅文字" #. 0 this order range above #: ../gramps/gen/lib/event.py:136 ../gramps/gen/lib/eventref.py:109 @@ -7248,9 +7243,8 @@ msgid "Attributes" msgstr "属性" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:54 -#, fuzzy msgid "Role|Primary" -msgstr "主要的" +msgstr "主要角色" #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:55 msgid "Clergy" @@ -7805,9 +7799,8 @@ msgid "Events" msgstr "事件" #: ../gramps/gen/lib/family.py:174 ../gramps/gen/lib/person.py:218 -#, fuzzy msgid "LDS ordinances" -msgstr "后期圣徒教仪" +msgstr "LDS ordinances" #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:47 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2115 @@ -7972,7 +7965,7 @@ msgstr "模糊的" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:435 msgid "LDS Ordinance" -msgstr "后期圣徒教仪" +msgstr "LDS Ordinance" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:190 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 @@ -8365,7 +8358,7 @@ msgstr "关联性笔记" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:92 msgid "LDS Note" -msgstr "LDS 笔记" +msgstr "LDS 注释" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:127 @@ -11068,7 +11061,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:150 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "" +msgstr "未知,缺少 %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:169 #, python-format @@ -11209,12 +11202,12 @@ msgstr "查看 %s 的细节" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:149 #, python-format msgid "the object|Make %s active" -msgstr "" +msgstr "将对象 %s 设为活跃" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." -msgstr "" +msgstr "从 %s 个所选对象创建筛选器…" #: ../gramps/gui/columnorder.py:89 #, python-format @@ -11684,7 +11677,7 @@ msgstr "编辑" #: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "" +msgstr "将从父系或母系获得的单个名字作为姓氏" #: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Place format (auto place title)" @@ -13113,9 +13106,8 @@ msgid "Open Containing _Folder" msgstr "打开所在文件夹(_F)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#, fuzzy msgid "_Make Active Media" -msgstr "设定激活 %s" +msgstr "设为活跃媒体(_M)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:259 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:960 @@ -13148,7 +13140,7 @@ msgstr "创建并新增一个 LDS ordinance" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "移除现有的 LDS ordinance" +msgstr "删除已有的 LDS ordinance" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:53 msgid "Edit the selected LDS ordinance" @@ -13992,7 +13984,7 @@ msgstr "LDS_Ordinance_Editor" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "后期圣徒教会教仪编辑器" +msgstr "LDS Ordinance 编辑器" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 #, python-format @@ -14932,7 +14924,7 @@ msgstr "卷/页" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "" +msgstr "最低可信度的引用" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:111 @@ -15783,7 +15775,7 @@ msgstr "教仪:" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 msgid "LDS _Temple:" -msgstr "后期圣徒圣殿(_T):" +msgstr "LDS 模版(_T)" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 msgid "_Family:" @@ -18774,7 +18766,7 @@ msgstr "还未被设定活动人员" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:669 msgid "You must select an active person for this report to work properly." -msgstr "您必须选择一个激活的人,完成正确的报告." +msgstr "您必须选择一个活跃人员,才能让报告正常完成。" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731 @@ -18890,7 +18882,7 @@ msgstr "继续工具(_P)" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:158 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "您必须选择一个激活的人保证这个工具正常工作." +msgstr "您必须选择一个活跃人员才能让此工具正常工作。" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64 msgid "Select Source or Citation" @@ -18987,11 +18979,11 @@ msgstr "Select_Source_selector" #: ../gramps/gui/spell.py:92 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "关" #: ../gramps/gui/spell.py:95 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "开" #: ../gramps/gui/spell.py:149 msgid "" @@ -19289,7 +19281,7 @@ msgstr "无法为此参考添加书签" #: ../gramps/gui/views/listview.py:439 msgid "Active object not visible" -msgstr "激活的目标不可见" +msgstr "活跃目标不可见" #: ../gramps/gui/views/listview.py:449 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 @@ -19345,7 +19337,7 @@ msgstr "栏目点击,排序..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:1062 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "用电子表格导出视图" +msgstr "将视图导出为电子表格" #: ../gramps/gui/views/listview.py:1075 msgid "CSV" @@ -19665,9 +19657,9 @@ msgid "" "Right click to display the edit menu\n" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" -"点击激活个人\n" +"点击将此人设为活跃\n" "右击显示编辑菜单\n" -"点击编辑图标(在设置对话框)编辑" +"点击编辑图标(在设置对话框启用)编辑" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:656 msgid "Bad Date" @@ -20726,7 +20718,7 @@ msgstr "日历底部文本的第二行" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" -msgstr "文本区域3" +msgstr "文本区域 3" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:486 msgid "Third line of text at bottom of calendar" @@ -20852,7 +20844,7 @@ msgstr "假日文本显示" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 msgid "Days of the week text" -msgstr "周文本天数Days of t他week text" +msgstr "用文本显示星期几" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:649 @@ -21172,7 +21164,7 @@ msgstr "背景颜色或者是白色或者是与后代关联的" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:713 msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "文本半径辐射方向" +msgstr "文本排列方向" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 msgid "upright" @@ -21443,7 +21435,7 @@ msgstr "以出生年份,包含家族成员" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1041 msgid "People Born Before" -msgstr "出生于 ...之前" +msgstr "之前出生的人员" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1043 msgid "Birth year until which to include people" @@ -22283,7 +22275,7 @@ msgstr "后代" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Gramplet showing active person's descendants" -msgstr "Gramplet 显示激活成员的后代" +msgstr "显示活跃人员后代的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:111 @@ -22358,7 +22350,7 @@ msgstr "谱系" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:217 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" -msgstr "Gramplet 在快速浏览中显示一个激活的项目" +msgstr "显示活跃项目快速预览的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:232 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 @@ -22367,7 +22359,7 @@ msgstr "亲属" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 msgid "Gramplet showing active person's relatives" -msgstr "Gramplet显示激活成员的亲属" +msgstr "显示活跃人员亲属的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 @@ -22430,9 +22422,8 @@ msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "欢迎使用 Gramps!" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:332 -#, fuzzy msgid "What's Next" -msgstr "下一项?" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 msgid "Gramplet suggesting items to research" @@ -22593,7 +22584,7 @@ msgstr "个人属性" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" -msgstr "Gramplet 显示激活成员的属性 " +msgstr "显示活跃人员属性的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Event Attributes" @@ -22694,89 +22685,72 @@ msgid "Media Notes" msgstr "媒体笔记" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" +msgstr "用于显示媒体对象注释的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 -#, fuzzy msgid "Person Citations" -msgstr "成员详细 Gramplet" +msgstr "人员引用" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a person" -msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" +msgstr "用于显示人员引用的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 -#, fuzzy msgid "Event Citations" -msgstr "引用" +msgstr "事件引用" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for an event" -msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" +msgstr "用于显示事件引用的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 -#, fuzzy msgid "Family Citations" -msgstr "家庭线图表" +msgstr "家庭引用" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a family" -msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" +msgstr "用于显示家庭引用的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 -#, fuzzy msgid "Place Citations" -msgstr "地点地图选项" +msgstr "地点引用" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a place" -msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" +msgstr "用于显示地点引用的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 -#, fuzzy msgid "Media Citations" -msgstr "引用" +msgstr "媒体引用" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a media object" -msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" +msgstr "用于显示媒体引用的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 -#, fuzzy msgid "Person Children" -msgstr "子女数" +msgstr "人员的子女" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "Gramplet 显示激活成员的属性 " +msgstr "用于显示人员子女的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 -#, fuzzy msgid "Family Children" -msgstr "子女" +msgstr "家庭子女" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the children of a family" -msgstr "Gramplet 显示激活成员的属性 " +msgstr "用于显示家庭子女的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 -#, fuzzy msgid "Person References" -msgstr "成员参照" +msgstr "人员参照" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlink references for a person" -msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" +msgstr "用于显示人员反向链接参考的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 @@ -22794,9 +22768,8 @@ msgid "References" msgstr "参照" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 -#, fuzzy msgid "Event References" -msgstr "参考事件" +msgstr "事件参照" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 #, fuzzy @@ -22804,9 +22777,8 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for an event" msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 -#, fuzzy msgid "Family References" -msgstr "显示 %s 的索引" +msgstr "家庭参照" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 #, fuzzy @@ -22814,9 +22786,8 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a family" msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 -#, fuzzy msgid "Place References" -msgstr "来源索引编辑器" +msgstr "地点参照" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 #, fuzzy @@ -22834,9 +22805,8 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a source" msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 -#, fuzzy msgid "Citation References" -msgstr "链接参考" +msgstr "引用参照" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 #, fuzzy @@ -22854,7 +22824,6 @@ msgid "Gramplet showing the backlink references for a repository" msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 -#, fuzzy msgid "Media References" msgstr "媒体参考" @@ -22990,9 +22959,8 @@ msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "显示地点的待做注释的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 -#, fuzzy msgid "Source To Do" -msgstr "来源 ID 编号:" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 #, fuzzy @@ -23031,14 +22999,12 @@ msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1281 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1289 -#, fuzzy msgid "SoundEx" -msgstr "SoundEx 代码:" +msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1282 -#, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" -msgstr "生成 SoundEx 编码" +msgstr "用于生成 SoundEx 编码的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1294 msgid "Place Enclosed By" @@ -23056,9 +23022,8 @@ msgid "Place Encloses" msgstr "地点笔记" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" -msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" +msgstr "显示当前地点所围绕地区的 Gramplet 控件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1316 msgid "Encloses" @@ -23101,7 +23066,7 @@ msgstr "点击刷新查看初始结果" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158 #, python-format msgid "Referrers of %d" -msgstr " %d 的索引" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:181 #, python-format @@ -23154,7 +23119,7 @@ msgstr "直线类型" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Click to make active\n" -msgstr "点击激活\n" +msgstr "点击设为活跃\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 msgid "Right-click to edit" @@ -23217,13 +23182,13 @@ msgstr "双击查看第%d 代人员" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:272 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" -" 有 %(count_person)d 共 %(max_count_person)d 个体成员 (%(percent)s 完成)\n" +" 已完成 {count_person} 个,共 {max_count_person} 个人员 ({percent})\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "All generations" @@ -23272,7 +23237,7 @@ msgstr "双击“名“了解详细信息" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:41 msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "点击名字激活人员\n" +msgstr "点击名字将此人设为活跃\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:42 msgid "Right-click name to edit person" @@ -23314,7 +23279,7 @@ msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" msgstr "" -"点击名称改变激活状态\n" +"点击名称改变活跃状态\n" "双击名称编辑" #: ../gramps/plugins/gramplet/sessionloggramplet.py:48 @@ -24800,9 +24765,8 @@ msgid "Military Promotion" msgstr "服兵役" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 -#, fuzzy msgid "LDS Seal to child" -msgstr "选择子女" +msgstr "给子女的 LDS Seal" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:123 #, fuzzy @@ -25231,14 +25195,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:137 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "%(event_name)s 在 %(family)s" +msgstr "%(family)s 的%(event_name)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:139 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(person)s 的 %(event_name)s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 @@ -25253,7 +25217,7 @@ msgstr "文件可能已经崩溃或者不是有效的Gramps 数据库." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:245 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" +msgstr " %(id)s - 带有 %(id2)s 的 %(text)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:251 #, python-format @@ -25268,9 +25232,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:257 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "" -" %(id)s 带有 %(id2)s 的事件\n" -"\n" +msgstr " 带有 %(id2)s 的事件 %(id)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:260 #, python-format @@ -25300,7 +25262,7 @@ msgstr "家庭 %(id)s\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:282 #, python-format msgid " People: %d\n" -msgstr " 人: %d\n" +msgstr " 人员: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format @@ -25335,7 +25297,7 @@ msgstr " 文库: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Notes: %d\n" -msgstr " 笔记: %d\n" +msgstr " 注释: %d\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 #, python-format @@ -25440,8 +25402,8 @@ msgid "" "while you are running an older version %(older)s. The file will not be " "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -"您导入的gramps文件定为GRAMPS %(newer)s版本,您正在运行一个更旧的不版" -"本%(older)s.文件将无法导入. 请升级到最新版本的GRAMPS 重试一次." +"您正要导入的 .gramps 文件由 GRAMPS %(newer)s 版创建,而您当前运行的就老的版" +"本 %(older)s。此文件不会被导入。请升级到最新版的 GRAMPS 然后重试。" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 #, python-format @@ -25465,7 +25427,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1042 msgid "The file will not be imported" -msgstr "文档无法导入" +msgstr "文件不会被导入" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format @@ -25540,25 +25502,25 @@ msgid "Witness comment: %s" msgstr "目击者评论: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3235 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "family. Reference added." -msgstr "" +msgstr "错误:家庭 %(family)s 中的父亲 %(father)s 未指向此家庭。已添加参考。" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3251 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " "family. Reference added." -msgstr "" +msgstr "错误:家庭 %(family)s 中的母亲 %(mother)s 未指向此家庭。已添加参考。" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3273 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " "family. Reference added." -msgstr "" +msgstr "错误:家庭 %(family)s 中的子女 %(child)s 未指向此家庭。已添加参考。" #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1398 #, python-format @@ -25566,6 +25528,8 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" +"所选扩展名 %(ext)s 与文件真实格式不符。\n" +" 按照扩展名 %(impliedext)s 写入 %(filename)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:698 msgid "Common Law Marriage" @@ -25599,7 +25563,7 @@ msgstr "身高" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:707 msgid "Initiatory (LDS)" -msgstr "" +msgstr "Initiatory (LDS)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:708 msgid "Military ID" @@ -25607,7 +25571,7 @@ msgstr "军人身份编号" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:709 msgid "Mission (LDS)" -msgstr "" +msgstr "Mission (LDS)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:710 msgid "Namesake" @@ -25778,8 +25742,9 @@ msgstr "媒体-类型" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5520 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#, fuzzy msgid "Multiple FILE in a single OBJE ignored" -msgstr "" +msgstr "已忽略单个 OBJE 中的多个文件" #. We have previously found a PLAC #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5659 @@ -25800,7 +25765,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6212 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7100 msgid "Warn: ADDR overwritten" -msgstr "" +msgstr "警告:ADDR 被改写" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6377 msgid "Citation Justification" @@ -25808,13 +25773,13 @@ msgstr "引用理由" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 msgid "REFN ignored" -msgstr "" +msgstr "已忽略 REFN" #. SOURce with the given gramps_id had no title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6503 #, python-format msgid "No title - ID %s" -msgstr "" +msgstr "无标题 - ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6508 #, python-format @@ -25824,7 +25789,7 @@ msgstr "来源的 Gramps ID编号 %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6770 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -msgstr "" +msgstr "OBJE (多媒体对象) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 #, fuzzy, python-format @@ -25834,7 +25799,7 @@ msgstr "重新整理 GRAMPS ID编号" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:8061 msgid "Only one phone number supported" -msgstr "" +msgstr "仅支持一个电话号码" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7235 msgid "HEAD (header)" @@ -25885,7 +25850,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7438 msgid "Language of GEDCOM text" -msgstr "GEDCOM 文本的语言" +msgstr "GEDCOM 文本语言" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7460 #, python-format @@ -26057,253 +26022,253 @@ msgstr "GPS" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 生于 %(birth_date)s 的 %(birth_place)s。" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(birth_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s 生于 %(birth_date)s 的 %(birth_place)s。" +msgstr "%(male_name)s 于 %(birth_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s 生于 %(birth_date)s 的 %(birth_place)s。" +msgstr "%(female_name)s 于 %(birth_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "此人生于 %(birth_date)s 的 %(birth_place)s。" +msgstr "此人于 %(birth_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(birth_date)s 他出生于 %(birth_place)s." +msgstr "他于 %(birth_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(birth_date)s 她出生于 %(birth_place)s." +msgstr "她于 %(birth_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(birth_date)s 出生于 %(birth_place)s.." +msgstr "于 %(birth_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s出生." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s 于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生." +msgstr "%(male_name)s 于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s 于%(modified_date)s 在 %(birth_place)s出生." +msgstr "%(female_name)s 于%(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "此人生于 %(modified_date)s 的 %(birth_place)s." +msgstr "此人于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "他生于 %(modified_date)s %(birth_place)s." +msgstr "他于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "她于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生." +msgstr "她于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(modified_date)s 出生于 %(birth_place)s." +msgstr "于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 生于 %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(birth_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s 出生于 %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(birth_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(female_name)s 出生于 %(birth_date)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(birth_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." -msgstr "此人生于 %(birth_date)s." +msgstr "此人于 %(birth_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." -msgstr "他出生于 %(birth_date)s." +msgstr "他于 %(birth_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." -msgstr "她生于%(birth_date)s." +msgstr "她于 %(birth_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2092 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." -msgstr "出生于 %(birth_date)s." +msgstr "于 %(birth_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 出生于 %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(modified_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s 出生于 %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(modified_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s 出生于 %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(modified_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." -msgstr "此人出生于 %(modified_date)s." +msgstr "此人于 %(modified_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." -msgstr "他出生于 %(modified_date)s." +msgstr "他于 %(modified_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." -msgstr "她出生于 %(modified_date)s." +msgstr "她于 %(modified_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." -msgstr "出生于 %(modified_date)s." +msgstr "于 %(modified_date)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s生于 %(month_year)s 的 %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(month_year)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s 生于 %(month_year)s 的 %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(month_year)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s 生于 %(month_year)s 的 %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(month_year)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "此人出生于 %(month_year)s , %(birth_place)s." +msgstr "此人于 %(month_year)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "他 %(month_year)s年在 %(birth_place)s出生." +msgstr "他于 %(month_year)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "她 %(month_year)s年在 %(birth_place)s出生." +msgstr "她于 %(month_year)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr " %(month_year)s 年生于 %(birth_place)s." +msgstr "于 %(month_year)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 出生于 %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 生于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(male_name)s 生于 %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s 生于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%(female_name)s 出生于 %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s 生于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." -msgstr "此人生于%(month_year)s." +msgstr "此人生于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." -msgstr "他出生于%(month_year)s." +msgstr "他出生于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." -msgstr "她出生于 %(month_year)s." +msgstr "她出生于 %(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." -msgstr " 出生于%(month_year)s年." +msgstr "出生于%(month_year)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 出生于 %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(male_name)s 出生于 %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s 出生于 %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s 在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." -msgstr "此人出生于 %(birth_place)s." +msgstr "此人在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." -msgstr "他出生于 %(birth_place)s." +msgstr "他在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." -msgstr "她出生于 %(birth_place)s." +msgstr "她在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." -msgstr "出生于 %(birth_place)s." +msgstr "在 %(birth_place)s 出生。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 卒于 %(death_date)s,%(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format @@ -26317,7 +26282,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s 卒于 %(death_date)s,%(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format @@ -26330,7 +26295,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s 卒于 %(death_date)s,%(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format @@ -26343,7 +26308,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "此人卒于 %(death_date)s 的 %(death_place)s." +msgstr "此人于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format @@ -26354,7 +26319,7 @@ msgstr "此人于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "他卒于 %(death_date)s 的 %(death_place)s." +msgstr "他于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format @@ -26364,7 +26329,7 @@ msgstr "他于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁。 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "她卒于%(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "她于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format @@ -26375,7 +26340,7 @@ msgstr "她于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁。 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(death_date)s 卒于 %(death_place)s." +msgstr "于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 @@ -26386,7 +26351,7 @@ msgstr "于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世,终年 (%(age)s) 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 卒于 %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format @@ -26400,7 +26365,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(male_name)s 卒于 %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format @@ -26412,7 +26377,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s 卒于 %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format @@ -26424,7 +26389,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "此人卒于 %(death_date)s,%(death_place)s。" +msgstr "此人于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format @@ -26435,7 +26400,7 @@ msgstr "此人于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "他逝世于 %(death_date)s,%(death_place)s。" +msgstr "他于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format @@ -26445,7 +26410,7 @@ msgstr "他于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁。 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "她逝世于 %(death_date)s,%(death_place)s。" +msgstr "她于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format @@ -26455,7 +26420,7 @@ msgstr "她于 %(death_date)s 在 %(death_place)s 去世,终年 %(age)s 岁。 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 卒于 %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format @@ -26465,7 +26430,7 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s 卒于 %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format @@ -26475,7 +26440,7 @@ msgstr "%(male_name)s 于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s 卒于 %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format @@ -26485,7 +26450,7 @@ msgstr "%(female_name)s 于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." -msgstr "此人逝世于 on %(death_date)s." +msgstr "此人于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format @@ -26495,7 +26460,7 @@ msgstr "此人于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." -msgstr "他卒于 %(death_date)s." +msgstr "他于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format @@ -26505,7 +26470,7 @@ msgstr "他于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." -msgstr "她卒于 %(death_date)s." +msgstr "她于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format @@ -26549,7 +26514,7 @@ msgstr "%(male_name)s 于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s 卒于 %(death_date)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format @@ -26559,7 +26524,7 @@ msgstr "%(female_name)s 于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." -msgstr "此人去世于 %(death_date)s。" +msgstr "此人于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format @@ -26569,7 +26534,7 @@ msgstr "此人于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." -msgstr "他卒于 %(death_date)s." +msgstr "他于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format @@ -26579,7 +26544,7 @@ msgstr "他于 %(death_date)s 去世,终年 %(age)s 岁。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." -msgstr "她卒于 %(death_date)s." +msgstr "她于 %(death_date)s 去世。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format @@ -26846,14 +26811,12 @@ msgstr "去世时 (%(age)s)。" #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s 被安葬的时间是 %(burial_date)s,安葬地点位于 %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(burial_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "他安葬时间是 %(burial_date)s安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "他于 %(burial_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format @@ -26861,14 +26824,12 @@ msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s 安葬时间是 %(burial_date)s安葬地点位于 %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s 于 %(burial_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她安葬时间是 %(burial_date)s 安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "她于 %(burial_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format @@ -26876,81 +26837,77 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s 安葬时间是 %(burial_date)s 安葬地点位" -"于%(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s 于 %(burial_date)s 安葬于%(burial_place)s" +"%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人安葬时间是 %(burial_date)s 安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人于 %(burial_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "下葬时间是 %(burial_date)s 下葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "于 %(burial_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s 被埋葬的时间是 %(burial_date)s%(endnotes)s 。" +msgstr "%(male_name)s 安葬于 %(burial_date)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "他被埋葬的时间是 %(burial_date)s%(endnotes)s ." +msgstr "他安葬于 %(burial_date)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s 下葬的时间是 %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s 安葬于 %(burial_date)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "她下葬的时间是 %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她安葬于 %(burial_date)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 下葬时间是 %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 安葬于 %(burial_date)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "此人下葬时间是%(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人安葬于 %(burial_date)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "下葬时间是 %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "安葬于 %(burial_date)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s 下葬时间是 %(month_year)s 下葬地点位于 %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(month_year)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "他下葬时间是 %(month_year)s 安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "他于 %(month_year)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s 下葬时间是 %(month_year)s 安葬地点位于 %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s 于 %(month_year)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "她下葬时间是%(month_year)s 安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "她于 %(month_year)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format @@ -26958,85 +26915,78 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s 下葬时间是 %(month_year)s 安葬地点位于 " -"%(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s 于 %(month_year)s 安葬于 %(burial_place)s" +"%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人下葬时间是%(month_year)s 安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人于 %(month_year)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "下葬时间是 %(month_year)s 安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "于 %(month_year)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s 下葬时间是 %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(month_year)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "他下葬时间是 %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "他于 %(month_year)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s 下葬时间是 %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(month_year)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "她下葬时间是 %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "她于 %(month_year)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 下葬时间是 %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(month_year)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "此人下葬时间是 %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "此人于 %(month_year)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "下葬时间是 %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "于 %(month_year)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s 修改后下葬时间是 %(modified_date)s 被安葬地点位于 " -"%(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s 于 %(modified_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"他修改后下葬时间是 %(modified_date)s 安葬地点位于 %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "他于 %(modified_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s下葬时间是 %(modified_date)s 安葬地点位于 %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +"%(female_name)s 于 %(modified_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"她修改后下葬时间是%(modified_date)s 安葬地点位于 %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "她于 %(modified_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format @@ -27044,129 +26994,124 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s 修改后下葬时间是 %(modified_date)s 被安葬地点位于 " -"%(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s 于 %(modified_date)s 安葬于 %(burial_place)s" +"%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"此人修改后下葬时间是 %(modified_date)s 被安葬地点位于 %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "此人于 %(modified_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"被修改后下葬时间是%(modified_date)s 被安葬地点位于 %(burial_place)s" -"%(endnotes)s." +msgstr "于 %(modified_date)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s 修改后下葬时间是 %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "他修改后下葬时间是 %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "他于 %(modified_date)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s 修改后下葬时间是%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "她修改后下葬时间是 %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "她于 %(modified_date)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s 修改后下葬时间是 %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "此人修改后下葬时间是 %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "此人于 %(modified_date)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "修改后下葬时间是 %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "于 %(modified_date)s%(endnotes)s 被安葬。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s 被安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "他被安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "他安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s 被安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "她被安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "她安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 被安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "此人被安葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "此人安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "埋葬地点位于 %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s 被埋葬%(endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s 被安葬%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." -msgstr "他被埋葬%(endnotes)s." +msgstr "他被安葬%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s 被埋葬%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s 被安葬%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." -msgstr "她被埋葬%(endnotes)s." +msgstr "她被安葬%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s 被埋葬%(endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s 被安葬%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." -msgstr "此人被埋葬%(endnotes)s." +msgstr "此人被安葬%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." -msgstr "埋葬%(endnotes)s." +msgstr "被安葬%(endnotes)s。" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format @@ -29548,7 +29493,7 @@ msgstr "删除成员将会从数据库中移除." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:495 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "删除成员(%s)" +msgstr "删除人员(%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:535 msgid "" @@ -29673,7 +29618,7 @@ msgstr "为地图服务提供基本功能." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:196 msgid "Provides Textual Narration." -msgstr "生成一个文本评述。" +msgstr "提供文字叙述。" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:213 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." @@ -30188,7 +30133,7 @@ msgstr "在 maps.google.com 上打开地图" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2048 msgid "OpenStreetMap" -msgstr "开放街道地图" +msgstr "OpenStreetMap" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:72 msgid "Open on openstreetmap.org" @@ -30228,7 +30173,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:57 #, python-format msgid "Sorted events of %s" -msgstr "排序%s的事件" +msgstr "%s的已排序事件" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:110 @@ -30296,22 +30241,22 @@ msgstr "%(person)s 是 %(active_person)s 的 %(relationship)s ." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:102 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." -msgstr "%(person)s 和 %(active_person)s 非直接相关联." +msgstr "%(person)s 和 %(active_person)s 无直接亲属关系。" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s 和 %(active_person)s 有以下法定关系:" +msgstr "%(person)s 和 %(active_person)s 有以下姻亲关系:" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 #, python-format msgid "Relationships of %(person)s to %(active_person)s" -msgstr "%(person)s 与 %(active_person)s的关系" +msgstr "%(person)s 与 %(active_person)s 的关系" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "%(person)s 连接到共同祖先的详细路径" +msgstr "%(person)s 到共同祖先的详细路径" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269 msgid "Name Common ancestor" @@ -30350,12 +30295,12 @@ msgstr "遇到以下问题:" #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:32 #, python-format msgid "People who have the '%s' Attribute" -msgstr "有 '%s' 属性的 人员" +msgstr "有 '%s' 属性的人员" #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:46 #, python-format msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" -msgstr "有%d 人符合属性名称.\n" +msgstr "有 %d 人符合属性名称。\n" #. else "nearby" comments are ignored #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:41 @@ -30683,7 +30628,7 @@ msgstr "这个注释没有链接参照" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:77 #, python-format msgid "Events of %(date)s" -msgstr "%(date)s 的事件" +msgstr "%(date)s 发生的事件" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:115 msgid "Events on this exact date" @@ -30783,12 +30728,12 @@ msgstr "消息源或引用源" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:217 #, python-format msgid "%s References" -msgstr "%s 索引" +msgstr "%s 条参考" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:218 #, python-format msgid "Display references for a %s" -msgstr "显示 %s 的索引" +msgstr "显示 %s 的参考" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 msgid "Link References" @@ -30801,7 +30746,7 @@ msgstr "为注释显示链接参照" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:252 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "为与激活的文库相关的来源,显示文库参照信息" +msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:272 msgid "Same Surnames" @@ -30832,12 +30777,12 @@ msgstr "显示成员的兄弟姐妹。" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "这个 %s 的参照" +msgstr "此 %s 的参照" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80 #, python-format msgid "No references for this %s" -msgstr "这个 %s 没有参照" +msgstr "此 %s 无参照" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2758 @@ -31077,7 +31022,7 @@ msgstr "全书" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:197 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "Ahnentafel(德国家谱编号系统)报告 for %s" +msgstr "%s 的 Ahnentafel(德国家谱编号系统)报告" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 @@ -31231,7 +31176,7 @@ msgstr "是否包含与中心人员的关系" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:639 msgid "Title text style" -msgstr "标题文本风格" +msgstr "标题文本样式" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:642 msgid "Data text display" @@ -31239,11 +31184,11 @@ msgstr "数据文本显示" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:644 msgid "Day text style" -msgstr "天文本风格" +msgstr "日期的文本样式" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:647 msgid "Month text style" -msgstr "月文本形式" +msgstr "月份的文本样式" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 @@ -31251,34 +31196,34 @@ msgstr "月文本形式" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:81 msgid "Custom Text" -msgstr "订制文本" +msgstr "自定义文本" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:134 msgid "Initial Text" -msgstr "头文字" +msgstr "初始文字" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164 msgid "Text to display at the top" -msgstr "顶端要显示的文本" +msgstr "顶端显示的文本" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138 msgid "Middle Text" -msgstr "居中文本" +msgstr "中间文本" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173 msgid "Text to display in the middle" -msgstr "居中显示的文字" +msgstr "中间显示的文字" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:142 msgid "Final Text" -msgstr "最终文本" +msgstr "末尾文本" #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182 msgid "Text to display at the bottom" -msgstr "低部要显示的文本" +msgstr "底部显示的文本" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:314 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:322 @@ -31360,12 +31305,12 @@ msgstr "是否在报告中显示重复的家庭树。" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:598 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "第%d等级显示风格." +msgstr "第 %d 级显示风格。" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:609 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." -msgstr "配偶第%d等级的显示风格." +msgstr "配偶第 %d 级的显示风格。" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:216 @@ -31385,7 +31330,7 @@ msgstr "更多关于 %(person_name)s:" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:317 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "%(name)s 与 [%(id_str)s]为同一个人." +msgstr "%(name)s 与 [%(id_str)s] 是同一个人。" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:361 @@ -31421,7 +31366,8 @@ msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:479 #, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" -msgstr "%(primary_person)s在%(event_name)s中的%(event_role)s:%(event_text)s" +msgstr "" +"%(primary_person)s 在 %(event_name)s 中的 %(event_role)s:%(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:495 @@ -31442,7 +31388,7 @@ msgstr "%(mother_name)s 和 %(father_name)s 的子女们" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "更多关于 %(mother_name)s 和 %(father_name)s:" +msgstr "%(mother_name)s 和 %(father_name)s 的更多信息:" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:614 @@ -31454,7 +31400,7 @@ msgstr "配偶:%s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:618 #, python-format msgid "Relationship with: %s" -msgstr "关系:%s" +msgstr "与 %s 的关系" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:835 msgid "Sosa-Stradonitz number" @@ -31725,9 +31671,10 @@ msgstr "参考:%(number)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:765 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "更多注释关于 %(mother_name)s 和 %(father_name)s:" +msgstr "%(mother_name)s 和 %(father_name)s 的相关注释:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#, fuzzy msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "记录(修订注册)编号" @@ -31794,7 +31741,7 @@ msgstr "%s 的线性报告完结" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:166 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "所有%s的祖先(缺失一个父母)" +msgstr "%s 的祖先(缺少父母的)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:308 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:519 @@ -31820,7 +31767,7 @@ msgstr "%dU" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "家庭分组报告 - 第 %d 世" +msgstr "家庭分组报告 - 第 %d 代" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 @@ -32046,7 +31993,7 @@ msgstr "图像描述的样式。" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:125 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "%s 的Kinship 报告" +msgstr "%s 的 Kinship 报告" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "The maximum number of descendant generations" @@ -32117,8 +32064,8 @@ msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " "is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" -"从上%(second_generation)d 世 到 上 %(last_generation)d世 已经记录的先辈数是 " -"%(count)d. 占应有先辈的比例是 %(percent)s" +"从 %(second_generation)d 代到 %(last_generation)d 代先辈人数是 %(count)d 为。" +"占比 %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. @@ -32155,7 +32102,7 @@ msgstr "事件的类型" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" -msgstr "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" +msgstr "%(persons)s 和 %(name)s (%(id)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 msgid "People associated with this place" @@ -32251,7 +32198,7 @@ msgstr "书的子标题字符串." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 #, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" -msgstr "版权 %(year)d %(name)s" +msgstr "版权所有 %(year)d %(name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 msgid "Footer" @@ -32259,11 +32206,11 @@ msgstr "脚注" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:149 msgid "Footer string for the page." -msgstr "页面的页脚字符串." +msgstr "页面脚注" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:154 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "用作位图的媒体对象的Gramps ID编号." +msgstr "用作图像的媒体对象 Gramps ID编号。" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:157 msgid "Image Size" @@ -32273,17 +32220,17 @@ msgstr "图像尺寸" msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." -msgstr "图像尺寸 (cm). 值为0显示图像应该适合页面." +msgstr "图像尺寸 (cm)。值为 0 时表示图像应该适合页面大小。" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:348 msgid "Database Summary Report" -msgstr "数据库统计报告" +msgstr "数据库摘要" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "家族成员的数量: %d" +msgstr "人员数量: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 #, python-format @@ -32298,47 +32245,47 @@ msgstr "女性: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:179 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" -msgstr "未知性别的个人: %d" +msgstr "未知性别人员: %d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" -msgstr "不完整名称:%d" +msgstr "名称不完整人员:%d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:188 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" -msgstr "缺少出生日期信息的个人: %d" +msgstr "缺少出生日期的人员:%d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:193 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "断开连接的个人: %d" +msgstr "无关联人员:%d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "独有的姓:%d" +msgstr "不同姓氏数量:%d 个" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:202 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "个人(有媒体对象): %d" +msgstr "有媒体对象的人员:%d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:215 #, python-format msgid "Number of families: %d" -msgstr "家庭的数量:%d" +msgstr "家庭的数量:%d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:247 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "独立媒体对象的数量: %d" +msgstr "独有媒体对象的数量:%d" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:252 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" -msgstr "媒体对象的整体尺寸: %s MB" +msgstr "媒体对象的整个大小: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:290 msgid "Whether to count private data" @@ -33451,11 +33398,11 @@ msgid "" "Replace:\t\t%(src_fname)s\n" "With:\t\t%(dest_fname)s" msgstr "" -"即将采取以下措施:\n" +"即将采取以下措施:\n" "\n" -"操作:\t%(title)s\n" -"替换:\t\t%(src_fname)s\n" -"替换为: \t\t%(dest_fname)s" +"操作:\t%(title)s\n" +"替换:\t\t%(src_fname)s\n" +"替换为:\t\t%(dest_fname)s" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:573 msgid "Convert paths from relative to _absolute" @@ -33771,7 +33718,7 @@ msgstr "关系计算器" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:110 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "“%(person_name)s”的血缘关系计算器" +msgstr "亲属关系计算:%(person_name)s" #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:115 #, python-format @@ -34811,11 +34758,11 @@ msgstr "家庭过滤编辑器" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 msgid "Make Father Active Person" -msgstr "设定父亲为激活人员" +msgstr "将父亲设为活跃人员" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:279 msgid "Make Mother Active Person" -msgstr "设定母亲为激活人员" +msgstr "将母亲设为活跃人员" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:372 msgid "_Delete Family" @@ -36040,7 +35987,7 @@ msgstr " 在 %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1345 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "%(http_break)s以 %(subject_url)s 为主人翁而创建" +msgstr "为 %(subject_url)s 创建了 %(http_break)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, @@ -36716,11 +36663,11 @@ msgstr "用于网页文件的编码" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 msgid "Include link to active person on every page" -msgstr "每页都包含与所激活成员的链接" +msgstr "在每页中都包含与活跃人的链接" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "每页都包含与激活成员的链接" +msgstr "包含与活跃人员的链接(如果他们有页面的话)" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966 msgid "Include a column for birth dates on the index pages"