diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 054b45375..ffefd8f88 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 3.2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 07:08+0100\n" "Last-Translator: Julio Sánchez \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Utilización del portapapeles" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646 #: ../src/plugins/view/relview.py:456 ../src/plugins/view/relview.py:994 #: ../src/plugins/view/relview.py:1041 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "_Reportar un error" #: ../src/gui/viewmanager.py:437 msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "Reportes/herramientas _extra" +msgstr "R_eportes/herramientas adicionales" #: ../src/gui/viewmanager.py:439 msgid "_About" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "_Barra lateral" msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra de herramientas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 +#: ../src/gui/viewmanager.py:505 ../src/plugins/view/geoview.py:1102 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Barra lateral de _filtros" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"El %(object)s que está modificando ha sido cambiado fuera de este editor. Puede deberse a un cambio en una de las vistas principales, por ejemplo, una fuente utilizada aquí ha sido borrada en la vista de fuentes.\n" +"El %(object)s que está modificando ha sido modificado fuera de este editor. Puede deberse a un cambio en una de las vistas principales, por ejemplo, una fuente utilizada aquí ha sido borrada en la vista de fuentes.\n" "Para asegurar que la información presentada aquí sigue siendo correcta, se han actualizado los datos presentados. Puede que algunas modificaciones realizadas aquí se hayan perdido." #: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 @@ -13414,12 +13414,12 @@ msgstr "Editor de Nombres" msgid "Church Parish" msgstr "Iglesia Parroquia" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -13651,7 +13651,9 @@ msgstr "Personas probablemente vivas y sus edades en %s" msgid "" "\n" "%d matches.\n" -msgstr "\n%d coincidencias.\n" +msgstr "" +"\n" +"%d coincidencias.\n" #. display the results #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:56 @@ -16827,63 +16829,63 @@ msgstr "Ascendencia" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Vista que muestra las relaciones mediante un diagrama en abanico" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Borrar el campo de entrada en la casilla de selección de lugares." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:351 msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." msgstr "Salvar el nivel de ampliación y las coordenadas entre el mapa de lugares, el mapa de personas, el mapa de familias y el mapa de eventos." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:356 msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." msgstr "Seleccionar el proveedor de mapas. Puede escoger entre OpenStreetMap y Mapas Google." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:385 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Seleccione el periodo para el que desea ver los lugares." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:394 msgid "Prior page." msgstr "Página anterior." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 msgid "The current page/the last page." msgstr "Página actual/última página." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:402 msgid "Next page." msgstr "Siguiente página." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "El número de lugares sin coordenadas." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografía" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:502 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Puede ajustar el periodo temporal con los dos valores siguientes." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:504 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Años antes de la fecha del primer evento" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:508 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Años después de la fecha del último evento" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:512 msgid "Time period adjustment" msgstr "Ajuste del periodo temporal" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Retícula en el mapa." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" "either in internal gramps format ( D.D8 )" @@ -16891,19 +16893,19 @@ msgstr "" "Mostrar las coordenadas en la barra de estado bien en grados o\n" "en el formato interno de Gramps ( D.D8 )" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 msgid "The map" msgstr "El mapa" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 msgid "Test the network " msgstr "Probar la red " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:553 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Tiempo de espera para la prueba de la conexión a red" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:557 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 secondes" @@ -16911,188 +16913,188 @@ msgstr "" "Tiempo en segundos entre dos pruebas de red.\n" "Debe ser al menos 10 segundos" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Servidor a probar con http. Por favor, cambie este valor y seleccione uno de su elección." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:566 msgid "The network" msgstr "La red" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Seleccione el lugar para el que desea ver la burbuja de información." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:675 msgid "Time period" msgstr "Periodo temporal" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:676 msgid "years" msgstr "años" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1008 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:928 msgid "Zoom" msgstr "Acercar/alejar" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1050 ../src/plugins/view/geoview.py:1060 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066 msgid "_Add Place" msgstr "_Agregar lugar" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1052 ../src/plugins/view/geoview.py:1062 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1058 ../src/plugins/view/geoview.py:1068 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Agregar la ubicación en el centro del mapa como un nuevo lugar en Gramps. Haga doble clic para llevar una ubicación al centro del mapa." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1055 ../src/plugins/view/geoview.py:1065 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1061 ../src/plugins/view/geoview.py:1071 msgid "_Link Place" msgstr "_Vincular lugar" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Vincule la ubicación en el centro del mapa a un lugar en Gramps. Haga doble clic para llevar una ubicación al centro del mapa." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089 msgid "_All Places" msgstr "_Todos los lugares" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1070 ../src/plugins/view/geoview.py:1084 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Intentar ver todos los lugares del árbol genealógico." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1072 ../src/plugins/view/geoview.py:1086 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 msgid "_Person" msgstr "_Persona" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1074 ../src/plugins/view/geoview.py:1088 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Intentar ver todos los lugares en que vivieron las personas seleccionadas." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1082 ../src/plugins/view/geoview.py:1096 msgid "_Family" msgstr "_Familia" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 ../src/plugins/view/geoview.py:1098 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Intentar ver los lugares de las familias de las personas seleccionadas." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099 msgid "_Event" msgstr "_Evento" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1087 ../src/plugins/view/geoview.py:1101 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Intentar ver los lugares conectados a todos los eventos." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1294 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista de lugares sin coordenadas" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1295 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Ésta es la lista de todos los lugares del árbol genealógico para los que no hay coordenadas.
Significa que falta la latitud o la longitud.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1298 msgid "Back to prior page" msgstr "Volver a la página anterior" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1541 msgid "Places list" msgstr "Lista de lugares" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 msgid "No location." msgstr "Sin posición." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1798 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "No hay lugares con coordenadas en su árbol genealógico." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1801 msgid "You are looking at the default map." msgstr "Se muestra el mapa predeterminado." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1828 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : lugar de nacimiento." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1831 msgid "birth place." msgstr "lugar de nacimiento." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1866 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : lugar de defunción." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1869 msgid "death place." msgstr "lugar de defunción." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1912 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1929 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Todos los lugares en el árbol genealógico con coordenadas." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2006 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Todos los eventos en el árbol genealógico con coordenadas." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2031 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Padre : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2038 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Madre : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2049 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Hijo : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Persona : %(id)s %(name)s no tiene familia." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2063 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Todos los lugares en la familia de %(name)s con coordenadas en el árbol genealógico." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2100 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2119 msgid "All event places for" msgstr "Todos los lugares de eventos de" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :