diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1e43afb45..792af7fb6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-23 18:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-23 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-12 19:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-12 19:30+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "" msgid "OK to overwrite?" msgstr "Überschreiben o.k.?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 ../gramps/cli/clidbman.py:218 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 ../gramps/cli/clidbman.py:216 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -990,9 +990,9 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:411 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:420 ../gramps/cli/arghandler.py:427 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:428 ../gramps/cli/arghandler.py:430 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:76 ../gramps/cli/clidbman.py:222 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:422 ../gramps/cli/arghandler.py:429 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:75 ../gramps/cli/clidbman.py:221 #: ../gramps/gui/clipboard.py:936 ../gramps/gui/configure.py:1366 msgid "Family Tree" msgstr "Stammbaum" @@ -1002,83 +1002,83 @@ msgstr "Stammbaum" msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Stammbaum \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Ausführen von Aktion: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:444 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Verwende Optionstext: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:454 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 msgid "Exiting." msgstr "Beenden." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 msgid "Cleaning up." msgstr "Räume auf." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:487 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:489 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Leerer Stammbaum erfolgreich erstellt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:490 ../gramps/cli/arghandler.py:515 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:492 ../gramps/cli/arghandler.py:517 msgid "Error opening the file." msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:491 ../gramps/cli/arghandler.py:516 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:493 ../gramps/cli/arghandler.py:518 msgid "Exiting..." msgstr "Beenden..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:513 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:515 msgid "Opened successfully!" msgstr "Erfolgreich geöffnet!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:527 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:529 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie ist gesperrt!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:528 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:530 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:531 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:533 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "" "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie benötigt eine Wiederherstellung!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:588 ../gramps/cli/arghandler.py:636 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:677 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:584 ../gramps/cli/arghandler.py:632 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:673 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoriere ungültigen Optionstext." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:612 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:608 msgid "Unknown report name." msgstr "Unbekannter Berichtname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:614 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:610 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Der Berichtname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" "(donottranslate)s=reportname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 ../gramps/cli/arghandler.py:660 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:693 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:614 ../gramps/cli/arghandler.py:656 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1087,29 +1087,29 @@ msgstr "" "%s\n" " Verfügbare Namen sind:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:654 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:650 msgid "Unknown tool name." msgstr "Unbekannter Werkzeugname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:656 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:652 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Der Werkzeugname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" "(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:687 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:683 msgid "Unknown book name." msgstr "Unbekannter Buchname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Der Buchname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" "(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:694 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Unbekannte Aktion: %s." @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" "Für die Verwendung im Kommandozeilenmodus gib mindestens eine Eingabedatei " "zum Bearbeiten an." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:89 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:88 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1374,23 +1374,23 @@ msgstr "" "FEHLER: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:214 msgid "Number of people" msgstr "Personenanzahl" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:217 ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218 msgid "Locked?" msgstr "Gesperrt?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddb Version" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 msgid "Schema version" msgstr "Schema Version" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:300 @@ -1399,29 +1399,29 @@ msgstr "Schema Version" msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:224 ../gramps/gui/dbman.py:300 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Letzter Zugriff" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:278 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starte Import, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:284 msgid "Import finished..." msgstr "Import abgeschlossen..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:416 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:415 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Der Stammbaum kann nicht umbenannt werden." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:450 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:449 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1440,18 +1440,18 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:501 ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:500 ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Never" msgstr "Nie" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:517 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:516 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Gesperrt durch %s" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:520 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:519 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/gui/clipboard.py:188 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:135 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:176 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:182 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 @@ -1474,9 +1474,9 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:740 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:747 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:748 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:753 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:754 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 @@ -1761,23 +1761,23 @@ msgstr "" "Der Datumsanzeiger für '%s' ist nicht verfügbar. Ein Standardwert wurde " "gesetzt." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1617 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1842 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1611 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1848 msgid "Add child to family" msgstr "Füge ein Kind zur Familie hinzu." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1630 ../gramps/gen/db/base.py:1635 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1624 ../gramps/gen/db/base.py:1629 msgid "Remove child from family" msgstr "Entferne ein Kind aus der Familie." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1710 ../gramps/gen/db/base.py:1714 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1704 ../gramps/gen/db/base.py:1708 msgid "Remove Family" msgstr "Entferne die Familie." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1755 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1749 msgid "Remove father from family" msgstr "Entferne den Vater aus der Familie." -#: ../gramps/gen/db/base.py:1757 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1751 msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne die Mutter aus der Familie." @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "" "\">eine Sicherung von deinem Stammbaum erstellen." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:249 ../gramps/gen/db/undoredo.py:286 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2124 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2121 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" @@ -2024,46 +2024,46 @@ msgstr "_Rückgängig %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:102 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Personen aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:103 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Familien aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:92 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:104 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Ereignisse aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:93 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:105 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Medienobjekte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d Sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:94 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:106 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Orte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:95 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:107 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:96 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:108 #, python-format msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Quellen aktualisiert mit %6d Fundstellen in %6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:479 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:491 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Anzahl von neuen, aktualisierten Objekten:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:485 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:497 msgid "" "\n" "\n" @@ -2079,14 +2079,14 @@ msgstr "" "um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n" "Informationen enthalten." -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:489 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:501 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Aktualisiere Statistiken" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1119 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1120 #, python-format msgid "" -"An attempt is made to safe a reference key which is partly bytecode, this is " +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " "not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" @@ -2096,11 +2096,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1190 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1191 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1977 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1974 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Quellenfiltername:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Verschiedene Filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade:928 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade:913 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443 @@ -5127,8 +5127,8 @@ msgstr "Gesellschaftsklasse" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:59 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:496 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "Name nach der Hochzeit" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1316 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:432 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:767 @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr "Safe" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 ../gramps/gui/glade/book.glade:132 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 ../gramps/gui/glade/book.glade:133 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:374 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:895 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:912 @@ -6565,10 +6565,10 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:72 #: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:76 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:248 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:251 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:255 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:265 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create %s" @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:138 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 @@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr "Wähle das Format zum Anzeigen von Namen." msgid "Could not add photo to page" msgstr "Das Photo kann zur Seite nicht hinzugefügt werden." -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" @@ -7171,14 +7171,14 @@ msgid "Registered '%s'" msgstr "Registriert '%s'" #: ../gramps/gen/proxy/private.py:808 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:341 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:347 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:200 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:134 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:434 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:441 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:412 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:351 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:370 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:743 @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr "Registriert '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:242 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:449 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:211 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:184 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:207 @@ -7651,7 +7651,7 @@ msgstr "der Filter" msgid "See details" msgstr "Siehe Details" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:127 msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." @@ -7687,7 +7687,7 @@ msgstr "NACHNAME" #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:176 @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:222 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:403 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:985 msgid "Event" @@ -8084,7 +8084,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:314 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgstr "Ereignisref." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 @@ -8249,9 +8249,9 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:252 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3119 @@ -8714,8 +8714,8 @@ msgstr "Beispiel" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:606 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:846 ../gramps/gui/glade/rule.glade:481 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1394 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:846 ../gramps/gui/glade/rule.glade:484 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1388 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:654 msgid "Edit" @@ -9152,7 +9152,7 @@ msgstr "Automatisch erkannt" msgid "Select file _type:" msgstr "Datei_typ auswählen:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:369 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "" "schreibe bitte einen Fehlerbericht auf http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 ../gramps/gui/utils.py:305 +#: ../gramps/gui/dialog.py:338 ../gramps/gui/utils.py:303 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" @@ -9539,16 +9539,16 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:114 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:124 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:147 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:159 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:399 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:405 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:178 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:261 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:271 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:708 @@ -9566,8 +9566,8 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:83 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:307 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 @@ -9643,8 +9643,8 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:93 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:82 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 @@ -9696,11 +9696,11 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:509 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:856 ../gramps/gui/glade/rule.glade:446 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1361 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1372 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1835 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:856 ../gramps/gui/glade/rule.glade:443 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1349 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1356 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1841 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -9712,9 +9712,9 @@ msgstr "Hinzufügen" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:583 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:516 ../gramps/gui/glade/rule.glade:527 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1427 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1438 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:511 ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1413 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1420 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -10099,14 +10099,14 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:58 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:536 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:536 #: ../gramps/gui/views/tags.py:480 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:308 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:535 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:535 #: ../gramps/gui/views/tags.py:481 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:312 msgid "No" @@ -10403,16 +10403,23 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Die Fundstelle kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " -"or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(gramps_id)s zu " -"verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' verwendet. Bitte " -"gib eine andere ID ein oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID " -"Wert zu erhalten." +"Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(id)s zu " +"verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' benutzt. Bitte gib " +"eine andere ID ein oder lasse sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu " +"erhalten." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 #, python-format @@ -10518,26 +10525,10 @@ msgstr "" "das Bearbeiten ab." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:277 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Das Ereignis kann gespeichert werden. ID besteht bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:242 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:283 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:306 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:173 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:193 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(id)s zu " -"verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' benutzt. Bitte gib " -"eine andere ID ein oder lasse sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu " -"erhalten." - #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:255 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Ereignisart darf nicht leer sein" @@ -10563,7 +10554,7 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Ereignisreferenzeditor" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:133 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:80 msgid "_General" @@ -10573,7 +10564,7 @@ msgstr "_Allgemeines" msgid "Modify Event" msgstr "Ereignis ändern" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:254 msgid "Add Event" msgstr "Ereignis hinzufügen" @@ -10837,6 +10828,7 @@ msgstr "Die Familie kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1038 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:293 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -10892,13 +10884,13 @@ msgid "Location Editor" msgstr "Ortseditor" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:404 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Medium: %s" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:406 msgid "New Media" msgstr "Neues Medium" @@ -10918,14 +10910,15 @@ msgstr "" "brich die Bearbeitung ab." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Das Medienobjekt kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "Es gibt kein Medium, welches den aktuellem Pfadwerten entspricht!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " @@ -10934,29 +10927,29 @@ msgstr "" "Du hast versucht, den Pfad mit dem Wert '%(path)s' zu verwenden. Dieser Pfad " "existiert nicht! Gib bitte einen anderen Pfad ein." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:643 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:644 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:639 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:638 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Medienobjekt (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:356 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:353 msgid "Remove Media Object" msgstr "Medienobjekt entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:409 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:407 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Medienreferenzeditor" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:90 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:150 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:320 msgid "Y coordinate|Y" @@ -11227,7 +11220,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:799 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349 msgid "Edit Place" @@ -11270,6 +11263,12 @@ msgstr "Änderungen speichern?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Wenn du ohne zu speichern schließt, gehen deine Änderungen verloren." +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "" +"Der Aufbewahrungsort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:64 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Referenzierungseditor für Aufbewahrungsort" @@ -11292,7 +11291,7 @@ msgstr "Referenzierungseditor für Aufbewahrungsort" msgid "Modify Repository" msgstr "Aufbewahrungsort ändern" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:200 msgid "Add Repository" msgstr "Aufbewahrungsort hinzufügen" @@ -11311,11 +11310,6 @@ msgstr "" "Es existieren keine Daten für diesen Aufbewahrungsort. Bitte gib Daten ein " "oder brich die Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:172 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "" -"Der Aufbewahrungsort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits." - #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:185 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" @@ -11534,7 +11528,7 @@ msgstr "Regelname" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:756 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:882 msgid "No rule selected" msgstr "Keine Regel ausgewählt" @@ -11670,7 +11664,7 @@ msgstr "" "Schaltflächen." #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" @@ -11679,7 +11673,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" @@ -11698,13 +11692,13 @@ msgstr "" "Um eine Notiz zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" "Die Notiz wurde nicht angegeben. Zum Auswählen klicke auf die Schaltfläche." #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "Select an existing note" msgstr "Wähle eine existierende Notiz aus." @@ -11901,43 +11895,43 @@ msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis" msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:172 msgid "Book _name:" msgstr "Buch_name:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:211 msgid "Clear the book" msgstr "Das Buch leeren" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:233 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Aktuelle Auswahl speichern" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:256 msgid "Open previously created book" msgstr "Zuvor erstelltes Buch öffnen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:278 msgid "Manage previously created books" msgstr "Zuvor erstellte Bücher verwalten" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:438 msgid "Add an item to the book" msgstr "Etwas zum Buch hinzufügen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:461 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Den gewählten Artikel aus dem Buch entfernen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:483 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach oben schieben" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:505 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach unten schieben" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Den gewählten Artikel konfigurieren" @@ -11981,7 +11975,7 @@ msgstr "Formatdefinitionsdetails" msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Änderungsbemerkung - Gramps" @@ -11993,19 +11987,19 @@ msgstr "Versionsbeschreibung" msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Stammbäume - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:152 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:206 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Stammbaum _laden" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:337 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:353 msgid "Re_pair" msgstr "Re_parieren" @@ -12064,11 +12058,11 @@ msgstr "_Ohne speichern schließen" msgid "Do not ask again" msgstr "Nicht wieder fragen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:43 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:48 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 @@ -12079,73 +12073,73 @@ msgstr "Nicht wieder fragen" msgid "Accept changes and close window" msgstr "Änderungen akzeptieren und Fenster schließen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:102 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:119 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:249 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:665 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:122 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:117 msgid "St_reet:" msgstr "St_raße:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:284 msgid "C_ity:" msgstr "_Ort:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:150 msgid "The town or city of the address" msgstr "Das Dorf oder die Stadt der Adresse" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 msgid "_State/County:" msgstr "Bundesland/Kre_is:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:477 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:479 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "PLZ/Postleit_zahl:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:201 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:510 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:512 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:253 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Telefonnummer zur Adresse." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:268 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "" "Das Bundesland oder der Landkreis der Adresse, wenn eine Briefadresse dies " "erfordert." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:283 msgid "Country of the address" msgstr "Land für die Adresse" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:298 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -12155,15 +12149,15 @@ msgstr "" "\n" "Bemerkung: Verwende Wohnortsereignis für genealogische Adressdaten." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:334 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:357 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:210 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:434 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:550 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:405 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:753 @@ -12171,7 +12165,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:252 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:460 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:204 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:407 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:217 @@ -12183,11 +12177,11 @@ msgstr "" msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:109 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:386 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:159 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:252 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:699 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:629 @@ -12195,18 +12189,18 @@ msgstr "Privatsphäre" msgid "Invoke date editor" msgstr "Datumseditor aufrufen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:396 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Datum, an dem die Adresse gültig ist." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:542 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:544 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 msgid "_Locality:" msgstr "_Lokalität:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:425 msgid "The locality of the address" msgstr "Der Ort der Adresse" @@ -12260,8 +12254,8 @@ msgstr "Öffne Personeneditor für dieses Kind" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616 ../gramps/gui/glade/rule.glade:492 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1405 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:616 ../gramps/gui/glade/rule.glade:477 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381 msgid "Edition" msgstr "Bearbeitung" @@ -12332,13 +12326,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:371 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:299 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:692 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:500 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:179 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:718 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:161 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:163 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:355 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:170 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:222 @@ -12424,7 +12418,7 @@ msgid "Close window without changes" msgstr "Fenster ohne Änderungen schließen" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:104 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:232 msgid "_Event type:" msgstr "_Ereignisart:" @@ -12433,7 +12427,7 @@ msgid "Show Date Editor" msgstr "Zeige Datumseditor" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:264 msgid "De_scription:" msgstr "Be_schreibung:" @@ -12446,15 +12440,15 @@ msgstr "" "'Ereignisbeschreibung extrahieren' automatisch erstellen willst." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:140 msgid "_Place:" msgstr "_Ort:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:324 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:487 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 msgid "Selector" @@ -12465,7 +12459,7 @@ msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Was für ein Ereignis es ist. Z.B. \"Beerdigung\", \"Promotion\",... ." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:386 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:477 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Eine eindeutige ID zur Identifizierung des Ereignis" @@ -12477,18 +12471,18 @@ msgstr "" "Datum des Ereignis. Dies kann ein exaktes Datum sein, ein Zeitraum (von ... " "bis, zwischen, ...) oder ein ungenaues Datum (um, ...)." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:82 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade:89 msgid "Reference information" msgstr "Informationen zu Referenzen" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:113 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:112 msgid "_Role:" msgstr "_Rolle:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:597 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:591 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:887 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:427 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:228 @@ -12499,7 +12493,7 @@ msgstr "_Rolle:" msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:534 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:528 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in " "the event itself, for all participants in the event." @@ -12508,7 +12502,7 @@ msgstr "" "Ereignisinformationen werden auch das Ereignis selber und damit auch die " "davon abhängigen Personen ändern." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:612 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:470 msgid "Shared information" msgstr "Gemeinsam genutzte Informationen" @@ -12601,19 +12595,19 @@ msgstr "Die Markierungenliste bearbeiten" msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:197 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordination:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:209 msgid "LDS _Temple:" msgstr "HLT-Tempel:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:245 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:312 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" @@ -12638,17 +12632,17 @@ msgid "The town or city where the place is." msgstr "Der Ort oder Stadt wo die Lokation ist." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 msgid "S_treet:" msgstr "S_traße:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:359 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:361 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Kirchengemeinde:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -12657,24 +12651,24 @@ msgstr "" "Kirchenquellen verwendet, die nur die Gemeinde angeben." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:378 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 msgid "Co_unty:" msgstr "_Kreis:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:396 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "" "Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Deutschland der Landkreis, in " "den USA das County." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:412 msgid "_State:" msgstr "_Bundesland:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:428 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:430 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." @@ -13134,27 +13128,27 @@ msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Wähle eine Person, die eine Verbindung zu der bearbeiteten Person besitzt." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:99 msgid "_Place Name:" msgstr "_Ortsname:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:114 msgid "L_atitude:" msgstr "_Breitengrad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:131 msgid "_Longitude:" msgstr "_Längengrad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 msgid "Full name of this place." msgstr "Vollständiger Name des Ortes." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:178 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Eine eindeutige ID zum identifizieren des Ortes" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:229 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -13169,7 +13163,7 @@ msgstr "" "Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder " "über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:246 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -13185,7 +13179,7 @@ msgstr "" "Du kannst diesen Wert über die Geografieansicht durch suchen des Ortes oder " "über einen Kartenservice in der Orteansicht setzen." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:315 msgid "" "Lowest level of a place division: eg the street name. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." @@ -13193,7 +13187,7 @@ msgstr "" "Niedrigste Stufe einer Platzaufteilung, zum Beispiel der Straßenname.\n" "Verwende 'alternative Ortsangaben', um den aktuellen Namen zu speichern." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:329 msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." @@ -13201,15 +13195,15 @@ msgstr "" "Das Dorf oder die Stadt, wo sich der Platz befindet.\n" "Verwende 'alternative Ortsangaben', um den aktuellen Namen zu speichern." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:446 msgid "Count_ry:" msgstr "_Land:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:462 msgid "The country where the place is. \n" msgstr "Das Land, in dem sich der Ort befindet.\n" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:559 msgid "" "A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." @@ -13217,7 +13211,7 @@ msgstr "" "Ein Bezirk in, oder eine Siedlung in der Nähe eines Dorf oder Stadt.\n" "Verwende 'alternative Ortsangaben', um den aktuellen Namen zu speichern." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:592 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:594 msgid "Location" msgstr "Ort" @@ -13239,7 +13233,7 @@ msgstr "Kennnummer der Quelle im Aufbewahrungsort." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:266 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:101 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:643 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:632 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" @@ -13724,12 +13718,12 @@ msgstr "Ausrichtung:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:731 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:748 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:765 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:877 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1114 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:721 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:738 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:755 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:867 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:884 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1101 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -13815,85 +13809,85 @@ msgstr "Familie nach unten verschieben" msgid "Add a new filter" msgstr "Filter hinzufügen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Gewählten Filter bearbeiten" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Gewählten Filter duplizieren" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 msgid "Test the selected filter" msgstr "Den gewählten Filter testen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Gewählten Filter löschen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:255 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" "Anmerkung: Änderungen werden erst wirksam, nachdem dieses Fenster " "geschlossen wurde" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:290 gtklist.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:285 gtklist.h:6 msgid "All rules must apply" msgstr "Alle Regeln müssen passen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:293 gtklist.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:288 gtklist.h:7 msgid "At least one rule must apply" msgstr "Mindestens eine Regel muss passen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:296 gtklist.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:291 gtklist.h:8 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Genau eine Regel muss passen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:442 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:434 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Dem Filter eine weitere Regel hinzufügen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:477 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:468 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Die gewählte Regel bearbeiten" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:502 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Die gewählte Regel löschen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:557 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:418 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:140 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:146 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:562 msgid "Rule list" msgstr "Regelliste" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:589 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:578 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:592 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:658 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:647 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Werte liefern, die nicht den Filterregeln entsprechen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:882 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:867 msgid "Selected Rule" msgstr "Gewählte Regel" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:897 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:943 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:928 msgid "Values" msgstr "Werte" @@ -13913,136 +13907,132 @@ msgstr "Schriftart" msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:320 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:345 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 msgid "point size|pt" msgstr "Pkt." -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:432 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:430 msgid "_Bold" msgstr "_Fett" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:453 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:470 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:535 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:529 msgid "Font options" msgstr "Schriftoptionen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:587 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:581 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:608 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:601 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:622 msgid "J_ustify" msgstr "_Blocksatz" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:652 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:643 msgid "Cen_ter" msgstr "Zen_triert" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:679 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:669 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:695 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:685 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:712 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "First li_ne:" msgstr "Erste Zei_le:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:782 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:772 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:801 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:791 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:822 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:812 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:839 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:829 msgid "Abo_ve:" msgstr "Ob_en:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:848 msgid "Belo_w:" msgstr "Unte_n:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:913 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:903 msgid "Borders" msgstr "Ränder" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1012 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1002 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1033 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1022 msgid "Righ_t" msgstr "Re_chts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1054 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1042 msgid "_Top" msgstr "_Oben" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1078 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1065 msgid "_Padding:" msgstr "_Abstand:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1128 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1115 msgid "_Bottom" msgstr "_Unten" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1168 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1154 msgid "Indentation" msgstr "Markierung" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1190 msgid "Paragraph options" msgstr "Absatzoptionen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1340 msgid "Add a new style" msgstr "Neue Stil hinzufügen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1390 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1372 msgid "Edit the selected style" msgstr "Gewählte Stil bearbeiten" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1423 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1404 msgid "Delete the selected style" msgstr "Gewählte Stil löschen" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:9 -msgid "window1" -msgstr "Fenster1" - -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:24 msgid "_Display on startup" msgstr "_Beim Starten anzeigen" @@ -14261,7 +14251,7 @@ msgstr "Notizen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:217 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1758 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1764 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 @@ -14753,7 +14743,7 @@ msgstr "Keine Eltern gefunden" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:228 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1644 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1650 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:130 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 msgid "Spouses" @@ -14827,11 +14817,11 @@ msgstr "Ausfüh_ren" msgid "Run selected tool" msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 msgid "Select surname" msgstr "Nachnamen wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 msgid "Count" msgstr "Zählung" @@ -14845,66 +14835,66 @@ msgstr "Zählung" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 msgid "Finding Surnames" msgstr "Finde Nachnamen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 msgid "Finding surnames" msgstr "Finde Nachnamen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:644 msgid "Select a different person" msgstr "Eine andere Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:671 msgid "Select a person for the report" msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:752 msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:179 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:859 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:861 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s und %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1207 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s auch berücksichtigen?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1209 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:69 msgid "Select Person" msgstr "Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:390 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 ../gramps/gui/views/tags.py:390 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1525 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Wähle die Farbe für %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:457 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:326 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" @@ -15607,7 +15597,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:635 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277 @@ -15893,24 +15883,24 @@ msgstr "Datenbank geöffnet" msgid "History cleared" msgstr "Historie gelöscht" -#: ../gramps/gui/utils.py:226 +#: ../gramps/gui/utils.py:224 msgid "Canceling..." msgstr "Abbruch..." -#: ../gramps/gui/utils.py:306 +#: ../gramps/gui/utils.py:304 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu umgehen." -#: ../gramps/gui/utils.py:367 +#: ../gramps/gui/utils.py:365 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" "Das externe Programm konnte nicht gestartet werden oder erlitt einen Fehler." -#: ../gramps/gui/utils.py:377 +#: ../gramps/gui/utils.py:375 msgid "Error from external program" msgstr "Fehler aus externem Programm" -#: ../gramps/gui/utils.py:592 +#: ../gramps/gui/utils.py:590 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " @@ -15928,7 +15918,7 @@ msgstr "" "Um die Fundstelle zu bearbeiten, schließe den Quelleneditor und öffne nur den " "Fundstelleneditor." -#: ../gramps/gui/utils.py:605 +#: ../gramps/gui/utils.py:603 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden." @@ -16339,7 +16329,7 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" #: ../gramps/gui/views/listview.py:440 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" @@ -16410,7 +16400,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:186 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -16650,24 +16640,24 @@ msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen" msgid "Collapse this section" msgstr "Diesen Abschnitt einklappen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1588 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1594 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 msgid "People Menu" msgstr "Personenmenü" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1611 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1617 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 msgid "Edit family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1628 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1634 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 msgid "Reorder families" msgstr "Familien wieder ordnen" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1678 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1684 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 @@ -16675,7 +16665,7 @@ msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1727 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:598 @@ -16687,20 +16677,20 @@ msgid "Children" msgstr "Kinder" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1800 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1806 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 msgid "Related" msgstr "Verknüpft" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1857 msgid "Add partner to person" msgstr "Partner zu einer Person hinzufügen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1859 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1865 msgid "Add a person" msgstr "Eine Person hinzufügen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1934 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1940 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" @@ -25982,54 +25972,54 @@ msgstr "Unten rechts" msgid "No preview available" msgstr "Keine Vorschau verfügbar." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:266 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:262 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:268 msgid "Print or save the Map" msgstr "Die Karte drucken oder speichern" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:305 msgid "Map Menu" msgstr "Kartenmenü" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fadenkreuz entfernen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:304 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 msgid "Add cross hair" msgstr "Fadenkreuz hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:317 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom und Position entsperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom und Position sperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326 msgid "Add place" msgstr "Ort hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 msgid "Link place" msgstr "Ort verknüpfen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Center here" msgstr "Hier zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:349 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:797 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:803 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 @@ -26044,11 +26034,11 @@ msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" msgid "Center on this place" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:890 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:896 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:891 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:897 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -26065,19 +26055,19 @@ msgstr "" "\n" "Ich kann deine Anfrage nicht durchführen.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1015 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1021 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nichts für diese Ansicht." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1016 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1022 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestimmte Parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1038 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1044 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -26087,11 +26077,11 @@ msgstr "" "die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1049 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" @@ -26100,7 +26090,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1062 msgid "The map" msgstr "Die Karte" @@ -28003,132 +27993,132 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:137 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Ortsliste" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:138 msgid "Generating report" msgstr "Erstelle Bericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:153 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Straße: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Kirchengemeinde: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Lokalität: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Ort: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Kreis: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:167 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Bundesland: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:168 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:190 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Ereignisse, die an diesem Ort stattfanden." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:261 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 msgid "Type of Event" msgstr "Ereignisart" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:237 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s und %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:265 msgid "People associated with this place" msgstr "Personen, die mit diesem Ort verbunden sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:301 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) und %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 msgid "Select using filter" msgstr "Unter Verwendung vom Filter wählen" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 msgid "Select places using a filter" msgstr "Ort unter Verwendung vom Filter wählen" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:397 msgid "Select places individually" msgstr "Orte einzeln wählen" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste der Orte für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:401 msgid "Center on" msgstr "Zentrieren an" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:405 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Legt fest, ob der Bericht am Ereignis oder an Personen zentriert ist." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 msgid "Include private data" msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 msgid "Whether to include private data" msgstr "Legt fest, ob vertrauliche Daten aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:431 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:441 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Der Stil, der für den Titel des Berichts verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:455 msgid "The style used for place title." msgstr "Der Stil, der für den Ortstitel verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:457 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:467 msgid "The style used for place details." msgstr "Der Stil, der für die Ortsdetails verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:479 msgid "The style used for a column title." msgstr "Der Stil, der für den Spaltentitel verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:493 msgid "The style used for each section." msgstr "Der Stil, der für jeden Absatz verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:524 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." @@ -33170,6 +33160,12 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(gramps_id)s zu verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' verwendet. Bitte gib eine andere ID ein oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten." + +#~ msgid "window1" +#~ msgstr "Fenster1" + #~ msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists. It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events. All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." #~ msgstr "Gramps ist ein Genealogieprogramm es ist beides innovativ für Hobbyforscher und umfangreich für professionelle Genealogen. Es bietet dir die Möglichkeit, die vielen Details des Lebens aufzuzeichnen genauso wie komplexe Beziehungen zwieschen verschiedenen Personen, Orten und Ereignissen. All deine Nachforschungen werden durchsuchbar und so detailliert wie du es benötigst aufbewahrt."