Revised Norwegian bokmål translation

svn: r17828
This commit is contained in:
Espen Berg 2011-06-23 20:28:36 +00:00
parent 1b3f284c2d
commit c92b6c04c2

View File

@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "ETTERNAVN"
#: ../src/Utils.py:1198 #: ../src/Utils.py:1198
msgid "Name|Call" msgid "Name|Call"
msgstr "Kallenavn" msgstr "Tiltalsnavn"
#: ../src/Utils.py:1198 #: ../src/Utils.py:1198
msgid "Name|CALL" msgid "Name|CALL"
msgstr "KALLENAVN" msgstr "TILTALSNAVN"
#: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:517 #: ../src/Utils.py:1199 ../src/gui/configure.py:517
#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522 #: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:522
@ -1753,19 +1753,19 @@ msgstr "FORSTAVELSE"
#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530 #: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:530
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn" msgstr "Økenavn"
#: ../src/Utils.py:1213 #: ../src/Utils.py:1213
msgid "NICKNAME" msgid "NICKNAME"
msgstr "KALLENAVN" msgstr "ØKENAVN"
#: ../src/Utils.py:1214 #: ../src/Utils.py:1214
msgid "Familynick" msgid "Familynick"
msgstr "Familiekallenavn" msgstr "Familieøkenavn"
#: ../src/Utils.py:1214 #: ../src/Utils.py:1214
msgid "FAMILYNICK" msgid "FAMILYNICK"
msgstr "FAMILIEKALLENAVN" msgstr "FAMILIEØKENAVN"
#: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340 #: ../src/Utils.py:1324 ../src/Utils.py:1340
#, python-format #, python-format
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "etterstavelse"
#: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648 #: ../src/gen/display/name.py:548 ../src/gen/display/name.py:648
msgid "Name|call" msgid "Name|call"
msgstr "kallenavn" msgstr "tiltalsnavn"
#: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650 #: ../src/gen/display/name.py:551 ../src/gen/display/name.py:650
msgid "Name|common" msgid "Name|common"
@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr "råetternavn"
#: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679 #: ../src/gen/display/name.py:588 ../src/gen/display/name.py:679
msgid "nickname" msgid "nickname"
msgstr "kallenavn" msgstr "økenavn"
#: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681 #: ../src/gen/display/name.py:590 ../src/gen/display/name.py:681
msgid "familynick" msgid "familynick"
msgstr "familiekallenavn" msgstr "familieøkenavn"
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
@ -4074,15 +4074,15 @@ msgstr ""
"(med prefikser og koblinger)\n" "(med prefikser og koblinger)\n"
" <b>Tittel</b> - tittel (Dr. Fru) <b>Etterstavelse</b> - " " <b>Tittel</b> - tittel (Dr. Fru) <b>Etterstavelse</b> - "
"etterstavelse (Jr., Sr.)\n" "etterstavelse (Jr., Sr.)\n"
" <b>Kalle</b> - kallenavn <b>Kallenavn</b> - " " <b>Tiltals</b> - tiltalsnavn <b>Tiltalsnavn</b> - "
"kallenavn\n" "tiltalsnavn\n"
" <b>Initialer</b> - first letters of Given <b>Common</b> - nick " " <b>Initialer</b> - første bokstavene i Fornavn <b>Vanlig</b> - økenavn, "
"name, otherwise first of Given\n" "ellers første i Fornavn\n"
" <b>Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kob]</b>- fullt primært " " <b>Primær, Primær[pri] eller [etter] eller [kob]</b>- fullt primært "
"etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n" "etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n"
" <b>Patronymikon, eller [pri] or [etter] or [kob]</b> - fullt pa-/" " <b>Patronymikon, eller [pri] or [etter] or [kob]</b> - fullt pa-/"
"matronymisk etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n" "matronymisk etternavn, forstavelse, bare etternavn, kobling \n"
" <b>Familiekalle</b> - Familiekallenavn <b>Forstavelse</b> - " " <b>Familiekalle</b> - Familietiltalsnavn <b>Forstavelse</b> - "
"alle forstavelser (von, de) \n" "alle forstavelser (von, de) \n"
" <b>Resten</b> - ikkeprimære etternavn <b>Ikke patronymikon</b>- " " <b>Resten</b> - ikkeprimære etternavn <b>Ikke patronymikon</b>- "
"alle etternavn, untatt pa-/matronymikon &amp; primære\n" "alle etternavn, untatt pa-/matronymikon &amp; primære\n"
@ -4097,8 +4097,8 @@ msgstr ""
" <i>Edwin Jose</i> er fornavn, <i>von der</i> er forstavelse, <i>Smith</" " <i>Edwin Jose</i> er fornavn, <i>von der</i> er forstavelse, <i>Smith</"
"i> og <i>Weston</i> er etternavn, \n" "i> og <i>Weston</i> er etternavn, \n"
" <i>og</i> er en kobling, <i>Wilson</i> fars etternavn, <i>Dr.</i> " " <i>og</i> er en kobling, <i>Wilson</i> fars etternavn, <i>Dr.</i> "
"tittel, <i>Sr</i> etterstavelse, <i>Ed</i> kallenavn, \n" "tittel, <i>Sr</i> etterstavelse, <i>Ed</i> tiltalsnavn, \n"
" <i>Underhaug</i> familiekallenavn, <i>Jose</i> kallenavn.\n" " <i>Underhaug</i> familietiltalsnavn, <i>Jose</i> tiltalsnavn.\n"
#: ../src/gui/configure.py:130 #: ../src/gui/configure.py:130
msgid " Name Editor" msgid " Name Editor"
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Vanlig"
#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/gui/configure.py:521 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:175
msgid "Call" msgid "Call"
msgstr "Fornavn" msgstr "Tiltalsnavn"
#: ../src/gui/configure.py:526 #: ../src/gui/configure.py:526
msgid "NotPatronymic" msgid "NotPatronymic"
@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr "Navnebehandler"
#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301 #: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:301
msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "Kallenavn må være det fornavnet som vanligvis brukes." msgstr "Tiltalsnavn må være det fornavnet som vanligvis brukes."
#: ../src/gui/editors/editname.py:304 #: ../src/gui/editors/editname.py:304
msgid "New Name" msgid "New Name"
@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr "Flytt det valgte oppbevaringsstedet nedover"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
msgid "Call Number" msgid "Call Number"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Henvisningsnummer"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75
msgid "_Repositories" msgid "_Repositories"
@ -9133,19 +9133,19 @@ msgstr "Senterpersonen for filteret"
#: ../src/plugins/Records.py:529 #: ../src/plugins/Records.py:529
msgid "Use call name" msgid "Use call name"
msgstr "Bruk kallenavn" msgstr "Bruk tiltalsnavn"
#: ../src/plugins/Records.py:531 #: ../src/plugins/Records.py:531
msgid "Don't use call name" msgid "Don't use call name"
msgstr "Ikke bruk kallenavn" msgstr "Ikke bruk tiltalsnavn"
#: ../src/plugins/Records.py:532 #: ../src/plugins/Records.py:532
msgid "Replace first name with call name" msgid "Replace first name with call name"
msgstr "Erstatt fornavn med kallenavn" msgstr "Erstatt fornavn med tiltalsnavn"
#: ../src/plugins/Records.py:533 #: ../src/plugins/Records.py:533
msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" msgid "Underline call name in first name / add call name to first name"
msgstr "Understek kallenavn i fornavn / legg til kallenavn til fornavn" msgstr "Understek tiltalsnavn i fornavn / legg til tiltalsnavn til fornavn"
#: ../src/plugins/Records.py:536 #: ../src/plugins/Records.py:536
msgid "Footer text" msgid "Footer text"
@ -13357,11 +13357,11 @@ msgstr "fornavn"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174
msgid "Call name" msgid "Call name"
msgstr "Kallenavn" msgstr "Tiltalsnavn"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176
msgid "call" msgid "call"
msgstr "kallenavn" msgstr "tiltalsnavn"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180
msgid "gender" msgid "gender"
@ -19329,7 +19329,7 @@ msgstr "Medietype"
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59 #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
msgid "Call number" msgid "Call number"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Henvisningsnummer"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
msgid "People with incomplete surnames" msgid "People with incomplete surnames"
@ -19854,12 +19854,12 @@ msgstr "Innhold"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
msgid "Use callname for common name" msgid "Use callname for common name"
msgstr "Bruk kallenavn som vanlig navn" msgstr "Bruk tiltalsnavn som vanlig navn"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
msgid "Whether to use the call name as the first name." msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Bruk kallenavn som første navn." msgstr "Bruk tiltalsnavn som første navn."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
@ -21697,7 +21697,7 @@ msgstr "Analyserer navn"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Ingen titler, kallenavn eller forstavelser ble funnet" msgstr "Ingen titler, økenavn eller forstavelser ble funnet"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408
msgid "Current Name" msgid "Current Name"
@ -23307,11 +23307,11 @@ msgstr "Relasjoner"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4604
msgid "Call Name" msgid "Call Name"
msgstr "Kallenavn" msgstr "Tiltalsnavn"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614
msgid "Nick Name" msgid "Nick Name"
msgstr "Kallenavn" msgstr "Økenavn"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4652 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4652
msgid "Age at Death" msgid "Age at Death"
@ -24602,11 +24602,11 @@ msgstr "Etterstavelse:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
msgid "Call Name:" msgid "Call Name:"
msgstr "Kallenavn:" msgstr "Tiltalsnavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
msgid "Nick Name:" msgid "Nick Name:"
msgstr "Kallenavn:" msgstr "Økenavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
msgid "Prefix:" msgid "Prefix:"
@ -24622,7 +24622,7 @@ msgstr "Avstamningsnavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58
msgid "Family Nick Name:" msgid "Family Nick Name:"
msgstr "Familiekallenavn::" msgstr "Familieøkenavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60
msgid "People with the <name>" msgid "People with the <name>"
@ -24651,11 +24651,11 @@ msgstr "Samsvarer med personer med en navnetype"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
msgid "People with a nickname" msgid "People with a nickname"
msgstr "Personer med et kallenavn" msgstr "Personer med et økenavn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
msgid "Matches people with a nickname" msgid "Matches people with a nickname"
msgstr "Samsvarer med personer med et kallenavn" msgstr "Samsvarer med personer med et økenavn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
msgid "People having <count> notes" msgid "People having <count> notes"
@ -25856,7 +25856,7 @@ msgid ""
"Sources with repository reference containing <substring> in \"Call Number\"" "Sources with repository reference containing <substring> in \"Call Number\""
msgstr "" msgstr ""
"Kilder med henvisning til oppbevaringssted som inneholder <delstreng> i " "Kilder med henvisning til oppbevaringssted som inneholder <delstreng> i "
"\"Telefonnummer\"" "\"Henvisningsnummer\""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:43
msgid "" msgid ""
@ -25864,7 +25864,7 @@ msgid ""
"containing a substring in \"Call Number\"" "containing a substring in \"Call Number\""
msgstr "" msgstr ""
"Samsvarer med kilder som har henvisning til oppbevaringssted\"som inneholder " "Samsvarer med kilder som har henvisning til oppbevaringssted\"som inneholder "
"en delstreng i \"Telefonnummer\"" "en delstreng i \"Henvisningsnummer\""
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47
@ -26453,7 +26453,7 @@ msgid ""
"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
"some reports." "some reports."
msgstr "" msgstr ""
"Deler av fornavnet som vanligvis brukes. Hvis bakgrunnen er rød er kallenavn " "Deler av fornavnet som vanligvis brukes. Hvis bakgrunnen er rød er tiltalsnavn "
"ikke en del av fornavnet og vil ikke bli skrevet med understrekning i noen " "ikke en del av fornavnet og vil ikke bli skrevet med understrekning i noen "
"rapporter." "rapporter."
@ -26511,7 +26511,7 @@ msgstr "_ID:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 #: ../src/glade/editperson.glade.h:28
msgid "_Nick:" msgid "_Nick:"
msgstr "_Kalle:" msgstr "_Økenavn:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 #: ../src/glade/editperson.glade.h:29
msgid "_Surname:" msgid "_Surname:"
@ -26655,7 +26655,7 @@ msgstr ""
" <b>%t</b> - Tittel <b>%T</b> - TITTEL\n" " <b>%t</b> - Tittel <b>%T</b> - TITTEL\n"
" <b>%p</b> - Prefix <b>%P</b> - PREFIX\n" " <b>%p</b> - Prefix <b>%P</b> - PREFIX\n"
" <b>%s</b> - Suffix <b>%S</b> - SUFFIX\n" " <b>%s</b> - Suffix <b>%S</b> - SUFFIX\n"
" <b>%c</b> - Kallenavn <b>%C</b> - KALLENAVN\n" " <b>%c</b> - Tiltalsnavn <b>%C</b> - TILTALSNAVN\n"
" <b>%y</b> - Patronymikon <b>%Y</b> - PATRONYMIKON</tt>" " <b>%y</b> - Patronymikon <b>%Y</b> - PATRONYMIKON</tt>"
#: ../src/glade/dateedit.glade.h:1 #: ../src/glade/dateedit.glade.h:1
@ -27700,11 +27700,11 @@ msgstr "_Vis som:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:28 #: ../src/glade/editname.glade.h:28
msgid "_Family Nick Name:" msgid "_Family Nick Name:"
msgstr "_Familiekallenavn:" msgstr "_Familieøkenavn:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:30 #: ../src/glade/editname.glade.h:30
msgid "_Nick Name:" msgid "_Nick Name:"
msgstr "_Kallenavn:" msgstr "_Økenavn:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:31 #: ../src/glade/editname.glade.h:31
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
@ -28375,7 +28375,7 @@ msgid ""
"Run this tool several times to correct names that have multiple information " "Run this tool several times to correct names that have multiple information "
"that can be extracted." "that can be extracted."
msgstr "" msgstr ""
"Under er en liste med kallenavn, titler, forstavelser og koblede etternavn " "Under er en liste med økenavn, titler, forstavelser og koblede etternavn "
"som Gramps kan hente ut fra din slektsdatabase.\n" "som Gramps kan hente ut fra din slektsdatabase.\n"
"Hvis du godtar endringene vil Gramps endre de postene du har valgt.\n" "Hvis du godtar endringene vil Gramps endre de postene du har valgt.\n"
"\n" "\n"